20.01.2015 Views

tp3 power unit

tp3 power unit

tp3 power unit

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TP3<br />

UNITÀ DI POTENZA TP3<br />

TP3 POWER UNIT<br />

TP3<br />

ILLUSTRAZIONE SCHEMATICA TIPOLOGIE DI ASSEMBLAGGIO<br />

SCHEMATIC ILLUSTRATION OF ASSEMBLY<br />

Descrizione<br />

1.***.1<br />

Description<br />

CORPO A - CORPO B - CORPO<br />

CORPO<br />

BODY A - BODY B - BODY<br />

BODY<br />

CORPO R<br />

BODY R<br />

ELEMENTI SOVRAPPOSTI<br />

MODULAR MANIFOLDS<br />

Descrizione<br />

7.***.1<br />

Description<br />

MOTORI<br />

MOTORS<br />

Descrizione<br />

4.***.1<br />

Description<br />

VALVOLE - COMANDI<br />

TAPPI - REGOLATORI<br />

PLUGS - DEVICES - VALVES<br />

FLOW CONTROL VALVES<br />

Descrizione<br />

3.***.1<br />

Description<br />

VALVOLA DI MAX. PRESSIONE<br />

RELIEF VALVE<br />

Descrizione<br />

3.***.1<br />

Description<br />

ACCESSORI<br />

VARIANTI<br />

ACCESSORIES<br />

VARIANTS<br />

Descrizione<br />

6.***.1<br />

Description<br />

POMPA<br />

PUMP<br />

Descrizione<br />

2.***.1<br />

Description<br />

VALVOLE - COMANDI<br />

TAPPI - REGOLATORI<br />

PLUGS - DEVICES - VALVES<br />

FLOW CONTROL VALVES<br />

Descrizione<br />

3.***.1<br />

Description<br />

SERBATOI<br />

RESERVOIRS<br />

Descrizione<br />

5.***.1<br />

Description


UNITÁ DI POTENZA<br />

POWER UNITS<br />

TP3<br />

Le <strong>unit</strong>à di potenza serie TP3 sono state progettate con criteri tecnicamente avanzati, ma basati su fattori di semplicità ed<br />

economicità di gestione per dare soluzioni versatili alle molteplici applicazioni del settore oleodinamico. Tutte le sedi sono<br />

unificate per l’utilizzo di valvole a cartuccia con cavità 3/4-16UNF, ormai adottate come sedi standard da tutti i costruttori<br />

europei ed americani. Inoltre sono state inserite in una unica sede la valvola di massima pressione e la valvola di ritegno,<br />

incrementando così la disponibilità di inserimento di altre valvole a cartuccia con ulteriori vantaggi economici ed applicativi.<br />

Queste caratteristiche conferiscono alle <strong>unit</strong>a’ di potenza serie TP3 una particolare flessibilità ed economicità di impiego, in<br />

quanto consentono di realizzare numerosi circuiti senza ricorrere all’ausilio di blocchi esterni che incrementerebbero dimensioni<br />

e costi. Sono state realizzate tre versioni sulla medesima pressofusione:<br />

- Corpo tipo “A” (nr.2 cavità) utilizzato per circuiti a semplice e doppio effetto standard<br />

- Corpo tipo “B” (nr.4 cavità) utilizzato per tutte le restanti applicazioni<br />

- Corpo tipo “R” utilizzato per circuiti reversibili<br />

Settori principali di utilizzo sono: compattatori, sollevatori a forbice, macchine utensili, presse, piattaforme, cestelli aerei, gru<br />

per autocarri, carrelli elevatori, sponde di caricamento, lame spartineve, pianali ribaltabili, sollevatori per autofficina e numerose<br />

altre. Infine l’adozione su larga scala di materiali sintetici innovativi e di specifiche soluzioni industriali (brevettate) ha<br />

consentito di ottimizzare sia il livello di rumorosità che il costo finale del prodotto, ponendosi così all’avanguardia nel proprio<br />

settore.<br />

Le caratteristiche tecniche generale sono le seguenti:<br />

- Corpo centrale costruito in alluminio pressofuso UNI7363/74 ad alta resistenza<br />

- Pompa ad ingranaggi GR.1 destra unidirezionale Cilindrate da 0.8 a 10 cm 3 /g<br />

- Possibilità di pompe reversibili e pompe doppie con svariate combinazioni di cilindrate<br />

- Motori in corrente continua da 0.8 a 3 KW standard. Sono possibili a richiesta motori fino a 5 kw, anche con ventilazione<br />

- Motori in corrente alternata da 0.25 a 5.5 KW standard B14<br />

- Larga scelta di serbatoi da 1 a 30 Litri, sia in acciaio protetti da vernice antigraffio, che in materiale plastico ad alta capacità<br />

termica con livello olio visivo graduato<br />

- Possibilità di montare modularmente valvole ed elettrovalvole unificate Cetop 2, Cetop3 e a cartuccia<br />

- Possibilità di montare modularmente distributori manuali<br />

- Possibilità di montare modularmente o internamente al serbatoio filtri sul ritorno con o senza by-pass<br />

- Pressioni di lavoro massime continuative fino a 250 bar. Sono possibili pressioni di punta fino a 310 bar<br />

(previo nostro benestare tecnico)<br />

- Temperatura di lavoro ambientale: -15°C +50°C<br />

- Temperatura di lavoro del fluido : -15°C +70°C<br />

TP3 <strong>power</strong> <strong>unit</strong>s have been studied following technical progressive principles but based on a simple and economic management<br />

to give versatile solutions to the many applications in the hydraulic field. Power <strong>unit</strong>s have standardized cavities to fit 3/<br />

4-16 UNF cartridge valves :these have been now adopted by all European and American manufacturers as standard housings.<br />

The relief and the check valves have been inserted in only one cavity , to increase the possibility of fitting in other cartridge<br />

valves with further economic and applicative availabilities. These performances make TP3 <strong>power</strong> <strong>unit</strong>s particularly flexible and<br />

economic as allow to realize many circuits without external blocks that would increase dimensions and costs.<br />

Three versions have been realized on the same die-casting :<br />

- “A” body (nr 2 cavities) for standard simple and double acting circuits<br />

- “B” body (nr 4 cavities) for all other applications<br />

- “R” body for reversible circuits<br />

Main applications :scissors lifts, tooling machines, presses, platforms, air cranes, cranes for trucks, truck lifts, tail gates,<br />

snowplow blades, tipping platforms, lifts for workshops and many others. The industrial adoption of innovative synthetic<br />

materials and specific patented industrial solutions optimizes the noise level and the final cost of this advanced product.<br />

The general technical performances are:<br />

- central body built of UNI7363/74 die-cast aluminium at high resistance;<br />

- group 1 gear pump, right rotation, displacements from 0,8 to 10 cc/rev.;<br />

- possibility of mounting reversible and double pumps with many displacements combinations;<br />

- D.C. motors from 0.8 to 3 KW standard. On request, possibility of mounting motors up to 5 kw even with fan;<br />

- A.C. motors from 0,25 to 5,5 KW standard B14;<br />

- wide choice of reservoirs from 1 to 30 liters, both in antiscratch paint steel and high thermical capacity plastic material<br />

with graduated optical oil level;<br />

- possibility of mounting valves and Cetop 2, Cetop 3 and cartridge standardized solenoid valves in modular way;<br />

- possibility of mounting manual control valves;<br />

- possibility of mounting filters with or without by-pass both in modular way or inside the reservoir;<br />

- max. continuous working pressures up to 250 bar. Possibility of peak pressures up to 310 bar<br />

(with previous approval by our technical dpt.)<br />

- Environment working temperature: -15° C + 50° C<br />

- Fluid working temperature: -15° C + 70° C<br />

Edizione<br />

Edition 09/2001


TP3<br />

UNITÀ<br />

DI POTENZA TP3<br />

TP3 POWER UNIT<br />

TP3<br />

INDICE<br />

INDEX<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

4<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Corpo e schema idraulico tipo A<br />

pagine / pages<br />

Body and hydraulic symbol type A 1.005.1<br />

Corpo e schema idraulico tipo B<br />

Body and hydraulic symbol type B 1.010.1<br />

Corpo e schema idraulico tipo R<br />

Body and hydraulic symbol type R 1.015.1<br />

Pompa ad ingranaggi - Gruppo 1<br />

Gear pump - Group 1 2.005.1<br />

Valvola unidirezionale: VRC06<br />

Check valve 3.005.1<br />

Valvola unidirezionale: CRU04<br />

Check valve 3.010.1<br />

Valvola di massima pressione: VMP5<br />

Relief valve 3.105.1<br />

Valvola di massima pressione: VMP6<br />

Relief valve 3.110.1<br />

Elettrovalvola a cartuccia: ORS<br />

Solenoid cartridge valve 3.205.1<br />

Elettrovalvole a cartuccia: CRD01 - CRD02<br />

Solenoid cartridge valves 3.210.1<br />

Valvola a comando manuale: CM04<br />

Manual release valve 3.305.1<br />

Valvola di emergenza manuale: CPE<br />

Manual emergency valve 3.405.1<br />

Valvola di strozzamento compensata fissa: VSC04<br />

Fixed pressure compensated flow control valve 3.505.1<br />

Valvola di strozzamento compensata fissa: VSC10<br />

Fixed pressure compensated flow control valve 3.510.1<br />

Regolatore di portata bidirezionale: CSB<br />

Bidirectional flow control valve 3.515.1<br />

Regolatore di portata unidirezionale compensato: CSC<br />

Adjustable pressure compensated flow control valve 3.520.1<br />

Pompa a mano a cartuccia: PMC<br />

Cartridge hand pump 3.605.1<br />

Tappi<br />

Plugs 3.805.1<br />

Dimensioni ingombro delle valvole<br />

Overall dimensions of valves 3.905.1<br />

Sedi valvole<br />

Valves cavities 3.910.1<br />

Motori DC<br />

DC Motors 4.005.2<br />

Motori AC<br />

AC Motors 4.105.1<br />

Serbatoi<br />

Reservoirs 5.005.1<br />

Accessori<br />

Accessories 6.005.1<br />

Elementi sovrapposti BM<br />

Cetop 3 Modular manifolds 7.005.1<br />

Codice di ordinazione TP3<br />

TP3 Ordering code 8.005.1


"A"<br />

S CHEMA DI ASSEMBLAGGIO CORPO<br />

"A"<br />

ASSEMBLY<br />

SCHEME<br />

BODY<br />

"A"<br />

1.005.1


TP3<br />

U NITÀ DI POTENZA TP3<br />

TP3 POWER UNIT<br />

TP3<br />

"A"<br />

CORPO<br />

"A"<br />

BODY<br />

"A"<br />

CHEMA " A" COPPIE<br />

SCHEMA<br />

OPPIE DI SERRAGGIO CONSIGLIATE<br />

SCHEME<br />

"A" RECOMMENDED<br />

TIGHTENING TORQUES<br />

FILETTI<br />

(Nm)<br />

THREADS<br />

M5 4 ÷ 5,5<br />

M6 8 ÷ 10<br />

M8 16 ÷ 20<br />

M8 Pompa / Pump 20 ÷ 24<br />

M10x1,5 35 ÷ 40<br />

G 1/4" 38 ÷ 42<br />

Cavità / Cavity 3/4"-16 UNF 38 ÷ 42<br />

Cavità ritegno /Ceck valve cavity 25 ÷ 30<br />

Cavità valvola di massima / Relief valve cavity 50 ÷ 60<br />

1.005.2


"B"<br />

S CHEMA DI ASSEMBLAGGIO CORPO<br />

"B"<br />

A SSEMBLY SCHEME<br />

B ODY "B"<br />

1.010.1


TP3<br />

"B"<br />

U NITÀ DI POTENZA TP3 CORPO<br />

"B"<br />

TP3 POWER UNIT<br />

BODY<br />

"B"<br />

CHEMA " B" COPPIE<br />

SCHEMA<br />

SCHEME<br />

"B"<br />

OPPIE DI SERRAGGIO CONSIGLIATE<br />

RECOMMENDED<br />

TIGHTENING TORQUES<br />

FILETTI<br />

(Nm)<br />

THREADS<br />

M5 4 ÷ 5,5<br />

M6 8 ÷ 10<br />

M8 16 ÷ 20<br />

M8 Pompa / Pump 20 ÷ 24<br />

M10x1,5 35 ÷ 40<br />

G 1/4" 38 ÷ 42<br />

Cavità / Cavity 3/4"-16 UNF 38 ÷ 42<br />

Cavità ritegno / Ceck valve cavity 25 ÷ 30<br />

Cavità valvola di massima / Relief valve cavity 50 ÷ 60<br />

1.010.2


"R"<br />

S CHEMA DI ASSEMBLAGGIO CORPO<br />

"R"<br />

ASSEMBLY<br />

SCHEME<br />

BODY<br />

"R"<br />

P ERDITE DI CARICO CORPO TP3<br />

TP3 BODY PRESSURE DROPS<br />

TP3<br />

P* = Dalla Pompa → P<br />

*Prova eseguita con valvola di ritegno VRC06000<br />

montata<br />

P6 = P → Cava 6<br />

P8 = P → Cava 8<br />

T5 = T → Cava 5<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 32 mm 2 /s<br />

a 40°C<br />

P* = From the pump → P<br />

*The test has been carried out with VRC0600 check<br />

valve fitted.<br />

P6 = P → Cavity 6<br />

P8 = P → Cavity 8<br />

T5 = T → Cavity 5<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm 2 /s<br />

at 40°C<br />

TP3<br />

1.015.1


TP3<br />

"R"<br />

U NITÀ DI POTENZA TP3 CORPO<br />

"R"<br />

TP3 POWER UNIT<br />

B ODY "R"<br />

S CHEMA " R"<br />

S CHEME "R"<br />

" R" C OPPIE<br />

OPPIE DI SERRAGGIO CONSIGLIATE<br />

R ECOMMENDED TIGHTENING TORQUES<br />

FILETTI<br />

(Nm)<br />

THREADS<br />

M5 4 ÷ 5,5<br />

M6 8 ÷ 10<br />

M8 16 ÷ 20<br />

M8 Pompa / Pump 20 ÷ 24<br />

M10x1,5 35 ÷ 40<br />

G 1/4" 38 ÷ 42<br />

Cavità / Cavity 3/4"-16 UNF 38 ÷ 42<br />

Cavità valvola di massima / Relief valve cavity 50 ÷ 60<br />

1.015.2


POMPA<br />

AD INGRANAGGI - GRUPPO 1<br />

GEAR<br />

PUMP - GROUP 1<br />

TP3<br />

Aspirazione DX<br />

Right IN port<br />

O-Ring 28,3x1,78<br />

ø32<br />

13,5<br />

22 B<br />

BSPP 3/8 t.u.12<br />

ø12,7<br />

68,5<br />

Mandata DX<br />

Aspirazione SX per pompe reversibili<br />

Right OUT port<br />

Left suction for reversible pump<br />

71<br />

BSPP 3/8<br />

DIN5482<br />

12X9 Z=6<br />

7 A<br />

10,85<br />

O-Ring 9,25x1,78<br />

Mandata SX per pompa reversibile<br />

Left delivery for reversible pump<br />

- Senso di rotazione DESTRO (Standard)<br />

- Con pompa reversibile le valvole unidirezionali<br />

per l’aspirazione VRTC0600 sono montate, una<br />

nella bocca di aspirazione DX e una in cavità 6<br />

- Sense of rotation: clockwise (standard)<br />

- In case of reversible pump, one of the<br />

VRTC0600 suction check valve will be mounted<br />

in the right suction port and the other in cavity<br />

nr 6.<br />

14.46 - 14,51<br />

CILINDRATA<br />

PRESSIONE MAX. (BAR)<br />

NOMINALE<br />

MAX. PRESSURE<br />

NOMINAL<br />

DISPLACEMENT<br />

A<br />

B<br />

(cm 3 /g) (mm) (mm)<br />

P1 P2 P3<br />

MAX<br />

(g/min)<br />

CONTINUA ITERMITTENTE DI PUNTA<br />

CONTINUOUS INTERMITTENT PEAK<br />

(rev/min)<br />

PESO<br />

CON VITI<br />

WEIGHT<br />

WITH SCREWS<br />

KG<br />

0.8 63,5 77,7 240 260 280 6000 0,88<br />

1.1 63,5 77,7 210 250 280 5.500 0,88<br />

1.4 65,4 79,6 210 250 280 5.500 0,91<br />

1.9 65,4 79,6 210 250 280 5000 0,91<br />

2.5 65,4 79,6 210 250 280 5000 0,91<br />

3.2 65,4 79,6 210 230 250 4000 0,91<br />

3.7 72 86,2 210 230 250 4000 1,01<br />

4.4 72 86,2 210 230 250 4000 1,01<br />

5 72 86,2 210 230 250 3500 1,01<br />

6.1 82,7 96,9 190 220 240 3000 1,16<br />

7 82,7 96,9 190 220 240 3000 1,16<br />

7.9 82,7 96,9 190 220 240 3000 1,16<br />

9 93,6 107,8 150 180 190 3000 1,32<br />

10 97 111,2 150 180 190 3000 1,34<br />

Disponibili pompe doppie in un' ampia combinazione di cilndrate - Contattare il nostro Servizio Tecnico<br />

A large combination of displacements for double pumps is available - Contact our technical / sales dpt<br />

2.005.1


V ALVOLA UNIDIREZIONALE<br />

CHECK<br />

VALVE<br />

VRC06<br />

18,5<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 1<br />

3/8 BSPP<br />

6,5<br />

12<br />

ø14<br />

O-Ring 9,25x1,78<br />

Ch.6<br />

Queste valvole consentono il<br />

passaggio dell'olio in un solo<br />

senso. La tenuta nel senso opposto<br />

è garantita da un otturatore<br />

semisferico, in acciaio temprato<br />

e rettificato, guidato e<br />

ammortizzato. La presenza della<br />

molla favorisce il montaggio<br />

della valvola in qualsiasi posizione.<br />

These valves allow oil pass<br />

through one way only. On the<br />

opposite side, the seal is<br />

guaranteed by a semi-spherical<br />

controlled poppet made of<br />

ground and hardened steel.<br />

The spring facilitates the valve<br />

installation in any position.<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

300 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

40 l/min<br />

Max flow<br />

Trafilamento max. 0 ÷ 0.25 cm 3 /min (0 ÷ 5 gocce/min)<br />

Max leakage<br />

drops/min<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,016<br />

Weight<br />

B<br />

A<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

∆P - bar →<br />

VRC 06 0 0 0<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

l/min →<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 15 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm 2 /s at 40°C<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Pressione di apertura<br />

Standard 0,5 bar<br />

Standard opening<br />

pressure 0,5 bar<br />

Varianti<br />

Variants<br />

3.005.1


V ALVOLA UNIDIREZIONALE<br />

CHECK<br />

VALVE<br />

44,5<br />

CRU04<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 2<br />

Ch.22<br />

17,5<br />

O-Ring 16,36x2,21<br />

27<br />

ø12,7<br />

3/4-16UNF<br />

Queste valvole consentono il passaggio dell’olio<br />

in un solo senso, nel senso opposto la<br />

tenuta è garantita da un otturatore conico in<br />

acciaio temprato e rettificato. La presenza della<br />

molla favorisce il montaggio della valvola<br />

in qualsiasi posizione. Il corpo è costruito in<br />

acciaio, protetto superficialmente mediante<br />

zincatura tropicalizzata (UNI/ISO 2081).<br />

These valves allow oil passing through one<br />

way only. On the opposite side the sealing<br />

is guaranteed by a hardened and ground<br />

taper steel poppet.The spring permits an<br />

easy valve installation in any position.<br />

External steel body protected on surface by<br />

tropicalized zinc plating (UNI/ISO 2081).<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

300 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

25 l/min<br />

Max flow<br />

Trafilamento max. 0 ÷ 0.25 cm 3 /min (0 ÷ 5 gocce/min)<br />

Max leakage<br />

drops/min<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,08<br />

Weight<br />

B<br />

A<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

CRU 04 ** 0 0 1<br />

Pressione di apertura<br />

Opening pressure<br />

Standard 0,5 bar<br />

4,5 bar<br />

10 bar<br />

00<br />

04<br />

10<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

Varianti<br />

Variants<br />

Le pressioni di apertura non<br />

standard sono da specificare a<br />

parte in fase di ordinazione<br />

The out of standard opening<br />

pressures have to be specified<br />

while ordering<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 15 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm 2 /s at 40°C.<br />

3.010.1


VMP5<br />

V ALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE AD AZIONE DIRETTAVMP5<br />

DIRECT<br />

ACTING RELIEF VALVE<br />

65<br />

26,5 38,5<br />

Ch.16<br />

Ch.22<br />

O-Ring 16,36x2,21<br />

26,5<br />

ø12,7<br />

3/4-16UNF<br />

O-Ring 9,25x1,78<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 3<br />

Questa valvola di massima pressione ad azione diretta<br />

serie “VMP5” consente di limitare la pressione nel<br />

circuito idraulico, la taratura manuale è consentita entro<br />

il campo di taratura. È realizzata con corpo in acciaio<br />

protetto superficialmente mediante zincatura<br />

tropicalizzata (UNI/ISO 2081).<br />

The direct acting relief valve series “VMP5” limit the<br />

pressure in the hydraulic circuit.<br />

P<br />

Manual setting within the range shown<br />

in the diagram. Body in steel protected<br />

on surface by tropicalized zinc plating<br />

T<br />

(UNI/ISO 2081).<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

PRESSIONE-PORTATA<br />

MINIMA PRESSIONE TARABILE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

250 bar<br />

Max working pressure<br />

Campi di taratura<br />

Setting fields<br />

Molla Pressione max. Codice<br />

Spring Max pressure Code<br />

1 50 bar F49100001<br />

2 140 bar F49100002<br />

3 250 bar F49100003<br />

Portata massima<br />

20 l/min<br />

Max flow<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15C° ÷ +70C°<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination degree class<br />

Peso Kg 0,15<br />

Weight<br />

PRESSURE-FLOW<br />

MINIMUM SETTING PRESSURE<br />

∆P - bar →<br />

∆P - bar →<br />

l/min →<br />

l/min →<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 15 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm 2 /s at 40°C.<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

Con chiave<br />

With screw<br />

VMP5 * * 0 0 3<br />

C<br />

Regolazione<br />

Adjustment<br />

Serie<br />

Serial No.<br />

Varianti<br />

Variants<br />

I campi di taratura non standard sono da<br />

specificare a parte in fase di ordinazione<br />

The out of standard setting ranges have to<br />

be specified while ordering<br />

Campo di<br />

regolazione<br />

Setting<br />

ranges<br />

1<br />

2<br />

3<br />

max 50 bar<br />

max. 140 bar<br />

max. 250 bar standard<br />

3.105.1


VMP6<br />

V ALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE AD AZIONE DIRETTAVMP6<br />

DIRECT<br />

ACTING RELIEF VALVE<br />

33 Max 41,5<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 1<br />

17x22x1,5<br />

Ch.16<br />

Questa valvola di massima pressione ad azione diretta<br />

serie “VMP6” consente di limitare la pressione<br />

nel circuito idraulico, la taratura manuale è con-<br />

M24x2<br />

ø22<br />

ø31,5<br />

sentita entro il campo di taratura. È realizzata con<br />

corpo in acciaio protetto superficialmente mediante<br />

zincatura tropicalizzata (UNI/ISO 2081).<br />

The direct acting relief valve series “VMP6” limit<br />

13,94x2,62<br />

P<br />

the pressure in the hydraulic circuit.<br />

Manual setting within the range<br />

O-Ring 17,12x2,62<br />

Max 44<br />

T<br />

shown in the diagram. Body in steel<br />

protected on surface by tropicalized<br />

zinc plating (UNI/ISO 2081).<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

PRESSIONE-PORTATA<br />

PRESSURE-FLOW<br />

MINIMA PRESSIONE TARABILE<br />

MINIMUM SETTING PRESSURE<br />

Pressione max. di esercizio<br />

250 bar<br />

Max working pressure<br />

Campi di taratura<br />

Setting fields<br />

Molla Pressione max. Codice<br />

Spring Max pressure Code<br />

1 50 bar F49100001<br />

2 140 bar F49100002<br />

3 250 bar F49100003<br />

Portata massima<br />

20 l/min<br />

Max flow<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15C° ÷ +70C°<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,15<br />

Weight<br />

∆P - bar →<br />

∆P - bar →<br />

l/min →<br />

l/min →<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 15 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm 2 /s at 40°C.<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

TAPPO SOSTITUTIVO<br />

REPLACING PLUG<br />

VMP6 * * 0 0 0<br />

9,5 33<br />

Con chiave<br />

With screw<br />

Volantino<br />

Handwheel<br />

C<br />

V<br />

Regolazione<br />

Adjustment<br />

Campo di<br />

regolazione<br />

Setting ranges<br />

1<br />

2<br />

max 50 bar<br />

max. 140 bar<br />

Serie<br />

Serial No.<br />

Varianti<br />

Variants<br />

Ch.24<br />

ø22<br />

M24x2<br />

17x22x1,5<br />

O-Ring 17,12x2,62<br />

3<br />

max. 250 bar<br />

Codice<br />

Code<br />

V70100009<br />

Peso Kg. 0,13<br />

Weight<br />

3.110.1


CARTUCCIA - 2 VIE<br />

ELETTROVALVOLA<br />

A CARTUCCIA<br />

VIE<br />

2 WAYS SOLENOID CARTRIDGE VALVE<br />

ORS<br />

Connettore raddrizzatore<br />

Connector rectifier<br />

O-Ring<br />

16,36x2,21<br />

Emergenza svitare<br />

Emergency unscrew<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A<br />

20,5<br />

B<br />

5,5<br />

Ch 24<br />

85,5<br />

91<br />

O-Ring<br />

9,25x1,78<br />

Filtro<br />

Filter<br />

8<br />

Corsa<br />

Stroke<br />

A<br />

A<br />

A<br />

PERDITE DI CARICO<br />

B<br />

B<br />

B<br />

PRESSURE DROPS<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Normalmente chiusa<br />

Normally closed<br />

Normalm.chiusa con emergenza<br />

Normally closed with emergency<br />

Normalmente aperta<br />

Normally open<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

210 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

20 l/min<br />

Max flow<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,27<br />

Weight<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

ORS * *<br />

*****<br />

Fluido impiegato:<br />

olio minerale con viscosità<br />

15 mm 2 /s a 40°C.<br />

The fluid used is a mineral<br />

oil with viscosity of 15 mm 2 /s<br />

at 40°C.<br />

BOBINE<br />

COILS<br />

Isolamento termico bobina classe H a norme VDE 0585.Collegamento<br />

per connettore attacco Hirshman DIN 43650. Grado di protezione<br />

con connettore montato IP 65 DIN 40050. Intermittenza di funzionamento<br />

ED 100%. Voltaggio richiesto per un buon funzionamento ±10%<br />

della tensione nominale. Le valvole normalmente chiuse possono funzionare<br />

con bobine in corrente DC o AC. Le valvole normalmente<br />

aperte funzionano con bobine in corrente DC, per applicazioni in corrente<br />

AC utilizzare bobine RAC con connettore raddrizzatore.<br />

Thermal insulation of the coil: class H -VDE 0585. Electric connection<br />

by connector junction Hirshman DIN 43650. Protection index with<br />

mounted connector: IP 65 DIN 40050. Duty cycle: ED<br />

100%. Voltage required for a correct running: ±10% of the<br />

nominal tension. The normally closed solenoid valves are<br />

supplied with DC and AC coils. The normally open solenoid<br />

valves are supplied with DC coils and may be fed in AC by<br />

means of a connector with rectifier and coils RAC.<br />

Q<br />

Normalmente chiusa<br />

Normally closed<br />

Normalmente aperta<br />

Normally open<br />

30<br />

31<br />

con emergenza<br />

With emergency<br />

senza emergenza<br />

Without emergency<br />

E<br />

0<br />

Tensione<br />

Voltage<br />

012CC 12V DC<br />

024CC 24V DC<br />

02450 24V 50 Hz<br />

11050 110V 50 Hz<br />

22050 220V 50 Hz<br />

Versione<br />

Version<br />

Tensione Potenza assorbita<br />

Voltage Consumption <strong>power</strong><br />

Allo spunto / In rush A regime / Holding<br />

(V. Amp.) (Watt) (V. Amp.) (Watt)<br />

12V DC 18 18<br />

24V DC 18 18<br />

24V 50Hz 35 20<br />

110V 50Hz 35 20<br />

220V 50Hz 35 20<br />

24V RAC 18 18<br />

110V RAC 18 18<br />

220V RAC 18 18<br />

3.205.1


E LETTROVALVOLE A CARTUCCIA<br />

CRD.02<br />

CARTUCCIA - 2 VIE CRD.01 -<br />

2 WAYS SOLENOID CARTRIDGE VALVES 2<br />

O-Ring 16,36x2,21<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

3<br />

4<br />

Ø12,7<br />

LIMITI DI IMPIEGO<br />

PERDITE DI CARICO<br />

O-Ring<br />

9,25x1,78<br />

Pressione max. di esercizio CRD.01.NC...<br />

300 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima CRD.01.NC...<br />

8 l/min<br />

Max flow<br />

Pressione max. di esercizio CRD.02.NC...<br />

210 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima CRD.02.NC...<br />

15 l/min<br />

Max flow<br />

Frequenza max. di eccitazione<br />

2 Hz<br />

Max excitation frequency<br />

Inserimento<br />

100% ED<br />

Duty cycle<br />

Olio idraulico a base minerale DIN 51524<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido<br />

10 ÷ 500 mm 2 /sec<br />

Fluid viscosity<br />

Temperatura fluido<br />

0°C ÷ +75°C<br />

Fluid temperature<br />

Temperatura ambiente<br />

-25°C ÷ +60°C<br />

Environment temperature<br />

Grado di contaminazione max. classe 10 (NAS 1638) con filtro ß 25<br />

≥75<br />

Max contamination level class 10 (NAS 1638) with filter ß 25<br />

≥75<br />

Filtro a rete cartuccia 250 µm<br />

Cartridge filter<br />

Tipo di protezione (in relazione al connettore utilizzato) IP65<br />

Type of protection (in relation to the connector used)<br />

Coppia di serraggio cartuccia<br />

25 ÷ 30 (2.5 ÷ 3 Kgm)<br />

Cartridge tightening torque<br />

Coppia di serraggio ghiera bobina<br />

7 (0.7 Kgm)<br />

Coil ring nut tightening torque<br />

Peso / Weight Kg 0,35<br />

Bobine in corrente continua potenza nominale 22W<br />

Direct courrent coils rated <strong>power</strong> 22W<br />

P - (bar) →<br />

∆P - (bar) →<br />

P - (bar) →<br />

LIMITS OF USE<br />

PRESSURE DROPS<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

CRD.01.NC<br />

CRD.01.NC<br />

Q (l/min) →<br />

CRD.02.NC<br />

Q (l/min) →<br />

∆P - (bar) →<br />

A→ B<br />

B → A<br />

Q (l/min) →<br />

CRD.02.NC<br />

A → B<br />

B → A<br />

Q (l/min) →<br />

Le prove sono state eseguite con solenoidi a temperatura di regime,<br />

sottoalimentati del 10% rispetto al valore nominale e con temperatura del<br />

fluido di 40°. Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 45 mm 2 /s a 40°C.<br />

The tests were carried out with the solenoids at their working temperature,<br />

with a supply voltage 10% below nominal value and with a 40°C fluid<br />

temperature. The fluid used is a mineral oil with viscosity of 45 mm 2 /s<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

P max<br />

= 300 bar<br />

Q max<br />

= 8 l/min<br />

P max<br />

= 210 bar<br />

Q max<br />

= 15 l/min<br />

CRD ** NC<br />

A * * *<br />

01<br />

02<br />

Serie<br />

Serial No.<br />

Grandezza<br />

Size<br />

Normalmente chiusa<br />

Varianti<br />

Normally closed<br />

Variants<br />

Sede → 12.7 mm Tensioni p. 8.005.2<br />

Housing → 12.7 mm<br />

Voltages page 8.005.2<br />

1<br />

2<br />

00<br />

R1<br />

CRD.01<br />

CRD.02<br />

Nessuna<br />

None<br />

Raddrizzatore<br />

Rectifier<br />

3.210.1


VALVOLA<br />

A COMANDO MANUALE<br />

MANUAL<br />

RELEASE VALVE<br />

CM04<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Leva + Micro<br />

Lever + Micro<br />

Solo leva<br />

Only lever<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

Pressione max. di esercizio<br />

250 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

30 l/min<br />

Max flow<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,8<br />

Weight<br />

∆P - (bar) →<br />

A → B<br />

B → A<br />

Q (l/min) →<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 45 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 45 mm 2 /s at 40°C.<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

POSIZIONI DI MONTAGGIO<br />

MOUNTING POSITION<br />

CM 04 * 00<br />

0 0<br />

Leva + Micro<br />

Lever + Micro<br />

Solo leva<br />

Only lever<br />

M<br />

L<br />

Versione<br />

Version<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

Varianti<br />

Variants<br />

A prescindere dalla cavità (2-3-4) in cui il comando manuale viene montato ed<br />

anche dal tipo di montaggio (orizzontale o verticale) della centralina, le posizioni<br />

della leva risultano essere 8:<br />

Pos. 1 Leva rivolta verso gli attacchi “P” “T” (Standard con centralina orizzontale)<br />

Pos. 2 Leva rivolta il motore (Standard con centralina verticale)<br />

Pos. 3 Leva rivolta verso il piede della centralina<br />

Pos. 4 Leva rivolta verso il motore<br />

Pos. 5 Leva rivolta verso gli attacchi "P" "T"<br />

Pos. 6 Leva rivolta verso il motore<br />

Pos. 7 Leva rivolta verso il piede della centralina<br />

Pos. 8 Leva rivolta verso il motore<br />

Le posizioni di montaggio non standard sono da specificare a parte in fase di<br />

ordinazione.<br />

Apart from the cavity (2-3-4) where the release valve has been mounted in<br />

and the <strong>power</strong> <strong>unit</strong> type of mounting (horizontal or vertical), the lever positions are 8:<br />

Pos 1. Lever towards the “P” and “T” ports (standard position for <strong>power</strong> <strong>unit</strong> horizontal mounting)<br />

Pos 2. Lever towards the motor (standard position for <strong>power</strong> <strong>unit</strong> vertical mounting)<br />

Pos 3. Lever towards the <strong>power</strong> <strong>unit</strong> foot<br />

Pos 4. Lever towards the motor.<br />

Pos 5. Lever towards the "P" and "T" ports<br />

Pos 6. Lever towards the motor<br />

Pos 7. Lever towards the <strong>power</strong> <strong>unit</strong> foot<br />

Pos 8. Lever towards the motor<br />

The out of standard positions must be specified while ordering<br />

3.305.1


V ALVOLA DI EMERGENZA MANUALE<br />

MANUAL<br />

EMERGENCY VALVE<br />

CPE<br />

2<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 3<br />

4<br />

Questa valvola serie “CPE” permette un intervento<br />

manuale d'emergenza. È bidirezionale, Normalmente<br />

chiusa (NC). L'apertura si ottiene spingendo manualmente<br />

il pulsante. È costruita completamente in<br />

acciaio e protetta esternamente mediante zincatura<br />

tropicalizzata (UNI/ISO 2081).<br />

The valves of “CPE” series permit an emergency<br />

manual intervention. It is a double directional Normally<br />

Closed (NC) valve. The release is obtained by pushing<br />

the botton. The valves are made completely in steel<br />

and are protected on surface by tropicalized zinc<br />

plating (UNI/ISO 2081).<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

320 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

30 l/min<br />

Max flow<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO ÷ DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,12<br />

Weight<br />

A<br />

B<br />

FORZA (daN) ESERCITATA SUL PULSANTE<br />

OPERATING FORCE (daN) ON THE PUSH BUTTON<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

∆P - bar →<br />

A → B<br />

B → A<br />

CPE<br />

04 P 00<br />

0 0<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

Varianti<br />

Variants<br />

l/min →<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 45 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 45 mm 2 /s at 40°C.<br />

3.405.1


VALVOLA<br />

DI STROZZAMENTO COMPENSATA FISSA<br />

FIXED<br />

PRESSURE COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE<br />

VSC04<br />

VERSIONE 00<br />

VERSION 00<br />

Flusso controllato<br />

Controlled flow<br />

B<br />

VERSIONE 01<br />

VERSION 01<br />

SIGILLARE CON COLLANTE FRENAFILETTI<br />

SCREW WITH WEAK THREADS LOCKING GLUE<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

Flusso libero<br />

Free flow<br />

A<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

5<br />

8<br />

7<br />

Sono valvole regolatrici di portata<br />

compensate a taratura fissa.<br />

Mantengono costante la<br />

portata indipendentemente dalla<br />

pressione dell'olio. Vengono<br />

impiegate per mantenere costante<br />

la discesa indipendentemente<br />

dal valore del carico.<br />

They are flow regulated<br />

compensated with fixed setting<br />

valves. They keep constant flow<br />

independently from oil<br />

pressure. They keep constant<br />

down speed independently<br />

from load value.<br />

Flusso controllato<br />

Controlled flow<br />

B<br />

Flusso libero<br />

Free flow<br />

A<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

250 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

10 l/min<br />

Max flow<br />

Errore sulla portata nominale a 120 bar ±10%<br />

Possible deviation on nominal flow at 120 bar<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,018<br />

Weight<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

∆P - bar →<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

Flusso libero A → B<br />

Free flow A → B<br />

l/min →<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Portata controllata in funzione del foro "X" della valvola: B → A (l/min)<br />

Flow controlled by "X" port B → A (l/min)<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 15 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm 2 /s at 40°C.<br />

VSC04<br />

** **<br />

Numero di riferimento<br />

(portata controllata)<br />

Reference number<br />

(controlled flow)<br />

Versione<br />

Version<br />

00<br />

01<br />

BSPP 1/4"<br />

O-RING<br />

Ø X<br />

(mm)<br />

Riferimento<br />

Reference<br />

1 01<br />

1.25 02<br />

1.5 03<br />

1.75 04<br />

2 06<br />

2.25 08<br />

2.5 11<br />

3 16<br />

Le prove sono state eseguite ad una pressione di 120 bar<br />

The tests were carried out at pressure of 120 bar<br />

3.505.1


VALVOLA<br />

DI STROZZAMENTO COMPENSATA FISSA<br />

FIXED<br />

PRESSURE COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE<br />

VSC10<br />

27,5<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 6<br />

Flusso controllato<br />

Controlled flow<br />

B<br />

3/8 BSPP<br />

øX<br />

4 11 12,5<br />

SIGILLARE CON COLLANTE FRENAFILETTI<br />

ø14<br />

SCREW WITH WEAK THREADS LOCKING GLUE<br />

Flusso libero<br />

Free flow<br />

A<br />

Sono valvole regolatrici di portata compensate<br />

a taratura fissa. Mantengono costante<br />

la portata indipendentemente dalla pressione<br />

dell'olio. Vengono utilizzate per mantenere<br />

costante la discesa indipendentemente<br />

dal valore del carico.<br />

They are flow regulated compensated with<br />

fixed setting valves. They keep constant<br />

flow independently from oil pressure. They<br />

keep constant down speed independently<br />

from load value.<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Portata controllata in funzione del foro "X" della valvola: B → A (l/min)<br />

Flow controlled by "X" port B → A (l/min)<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

250 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

15,5 l/min<br />

Max flow<br />

Errore sulla portata nominale a 120 bar ±10%<br />

Possible deviation on nominal flow at 120 bar<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,023<br />

Weight<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 32 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm 2 /s at 40°C.<br />

Ø X<br />

(mm)<br />

Riferimento<br />

Reference<br />

1.25 01<br />

1.5 02<br />

2 03<br />

2.25 04<br />

2.5 06<br />

2.75 08<br />

3.1 11<br />

3.5 16<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

VSC10<br />

** 00<br />

Numero di riferimento<br />

(portata controllata)<br />

Reference number<br />

(controlled flow)<br />

3.510.1


REGOLATORE<br />

DI PORTATA BIDIREZIONALE<br />

BIDIRECTIONAL<br />

FLOW CONTROL VALVE<br />

CSB<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 3<br />

Queste valvole serie “CSB” permettono il controllo<br />

della portata mediante una strozzatura non<br />

compensata. L'azione di strozzamento avviene<br />

in entrambi i sensi, la regolazione è possibile<br />

ruotando a destra o a sinistra la vite o il volantino.Sono<br />

costruite completamente in acciaio e<br />

protette esternamente mediante zincatura<br />

tropicalizzata (UNI/ISO 2081). Garantiscono<br />

un'ottima tenuta meccanica con trafilamento trascurabile.<br />

The valves of “CSB” series permit the flow<br />

control by means of a non-compensated<br />

restriction. The restriction is possible in both<br />

direction and the regulation is obtained by turning<br />

CW or CCW the screw or the hand knob.<br />

The valves are made completely in steel and<br />

are protected on surface by tropicalized zinc<br />

plating (UNI/ISO 2081). A high degree of<br />

mechanical sealing is ensured along with<br />

negligible leakage.<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

315 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

40 l/min<br />

Max flow<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C/+70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 15 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,11<br />

Weight<br />

A<br />

B<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

CSB 04 * 00<br />

0 0<br />

PORTATA DA A<br />

FLOW FROM A<br />

B<br />

B<br />

Versione<br />

Version<br />

Con chiave (standard)<br />

With screw (standard)<br />

Con volantino (variante P)<br />

With handwheel (variant P)<br />

C<br />

V<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

Varianti<br />

Variants<br />

∆P bar<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

l/min →<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 15 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm 2 /s at 40°C.<br />

3.515.1


REGOLATORE<br />

DI PORTATA UNIDIREZIONALE COMPENSATO<br />

ADJUSTABLE<br />

PRESSURE COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE<br />

CSC<br />

uscita<br />

Exit<br />

B<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 3<br />

Queste valvole serie “CSC” permettono<br />

il controllo della portata<br />

in un solo senso. L'azione di<br />

strozzamento è possibile ruotando<br />

a destra o a sinistra la vite o il<br />

volantino. Sono costruite completamente<br />

in acciaio e protette<br />

esternamente mediante zincatura<br />

tropicalizzata (UNI/ISO 2081).<br />

The valves of “CSC” series<br />

permit the single directional flow<br />

control. The restriction is achieved<br />

by turning CW or CCW the<br />

screw or the hand knob.The valsves<br />

are made completely in<br />

steel and are protected on<br />

surface by tropicalized zinc<br />

plating (UNI/ISO 2081).<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio<br />

250 bar<br />

Max working pressure<br />

Portata massima<br />

29 l/min<br />

Max flow<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ / +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 22 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,2<br />

Weight<br />

B<br />

A<br />

PERDITE DI CARICO<br />

PRESSURE DROPS<br />

Portata / Flow Q (l/min) →<br />

PORTATA DA B → A<br />

FLOW FROM B → A<br />

Pressione / Pressure ∆P (bar) →<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

CSC 04 * 00<br />

0 0<br />

Con chiave (standard)<br />

With screw (standard)<br />

Con volantino (variante P)<br />

With handwheel (variant P)<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

Versione<br />

Varianti<br />

Version<br />

Variants<br />

C<br />

V<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 32 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm 2 /s at 40°C.<br />

3.520.1


P OMPA A MANO A CARTUCCIA<br />

CARTRIDGE<br />

HAND PUMP<br />

PMC<br />

CAVITÀ 2<br />

CAVITY 4<br />

La pompa a mano a cartuccia 3/4-16<br />

UNF serie “PMC" è disponibilie nella<br />

versione 1cm3/pompata e 2 cm3/pompata.<br />

Di norma viene utilizzata come<br />

emergenza manuale nei piccoli impianti.<br />

Sono realizzate con cartuccia<br />

in acciaio e scatola leva in alluminio<br />

pressofuso.<br />

The 3/4-16 UNF cartrige pump series<br />

PMC is available in 1cc and 2cc /<br />

stroke version. Normally used as<br />

manual emergency for small systems.<br />

Steel cartridge and body in die cast<br />

alluminium.<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Pressione max. di esercizio PMC01<br />

300 bar<br />

Pressione max. di esercizio PMC02<br />

200 bar<br />

Max working pressure<br />

Cilindrata PMC01 Pompata 1 cm 3<br />

Cilindrata PMC02 Pompata 2 cm 3<br />

Displacement<br />

Pumping<br />

Trafilmento max<br />

0÷0,25 cm 3/ min (0÷5 gocce/min)<br />

Max leakeg<br />

0÷0,25 cm 3/ min (0÷5 drops/min)<br />

Temperatura di esercizio<br />

-15°C ÷ +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 15 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

Peso Kg 0,35<br />

Weight<br />

SFORZO (daN) ESERCITATO ALL'ESTREMITÀ DELLA LEVA<br />

EFFORT (daN) OPERATING ON THE END OF THE LEVER<br />

CON LEVA 200 mm<br />

WITH 200 mm Lever<br />

Solo valvola (senza cavità)<br />

Valve only (without cavity)<br />

Fluido impiegato: olio minerale con viscosità 15 mm 2 /s a 40°C.<br />

Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm 2 /s at 40°C.<br />

CODICE DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODE<br />

PMC ** 00<br />

0 0<br />

Pompata 1 cm 3<br />

Pumping 1 cm 3<br />

01<br />

Pompata 2 cm 3<br />

02<br />

Pumping 2 cm 3<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

Varianti<br />

Variants<br />

POSIZIONI DI MONTAGGIO<br />

MOUNTING POSITIONS<br />

A prescindere dalla cavità (2-4) in cui la pompa a mano viene montata ed anche dal tipo di<br />

montaggio (orizzontale o verticale) della centralina le posizioni della leva risultano essere 8<br />

Pos.1 Leva rivolta verso gli attacchi “P” “T” (Standard con centralina orizzontale)<br />

Pos.2 Leva rivolta verso il motore (Standard con centralina verticale)<br />

Pos.3 Leva rivolta verso il piede della centralina<br />

Pos.4 Leva rivolta verso il motore<br />

Pos.5 Leva rivolta verso gli attacchi "P" "T"<br />

Pos.6 Leva rivolta verso il motore<br />

Pos.7 Leva rivolta verso il piede della centralina<br />

Pos.8 Leva rivolta verso il motore<br />

Le posizioni di montaggio non standard sono da specificare a parte<br />

in fase di ordinazione<br />

Apart from the cavity (2-4) where the hand pum has been<br />

mounted in and the <strong>power</strong> <strong>unit</strong> type<br />

of mounting (horizontal or vertical), the lever positions are 8:<br />

Pos 1 – Lever towards the “P” and “T” ports<br />

(standard position for <strong>power</strong> <strong>unit</strong> horizontal mounting)<br />

Pos 2 – Lever towards the motor<br />

(standard position for <strong>power</strong> <strong>unit</strong> vertical mounting)<br />

Pos 3 – Lever towards the <strong>power</strong> <strong>unit</strong> foot<br />

Pos 4 – Lever towards the motor<br />

Pos 5 – Lever towards the "P" and "T" ports<br />

Pos 6 – Lever towards the motor<br />

Pos 7 – Lever towards the <strong>power</strong> <strong>unit</strong> foot<br />

Pos 8 – Lever towards the motor<br />

The out of standard positions must be specified while ordering.<br />

3.605.1


T APPI<br />

TP3<br />

PLUGS<br />

26,5<br />

G<br />

Codice TP3<br />

TP3 code<br />

2<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 3<br />

4<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V70100005<br />

PESO<br />

WEIGHT<br />

0,07 Kg<br />

H<br />

Codice TP3<br />

TP3 code<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

2<br />

4<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V70100003<br />

PESO<br />

WEIGHT<br />

0,05 Kg<br />

L<br />

Codice TP3<br />

TP3 code<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 3<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V70100004<br />

PESO<br />

WEIGHT<br />

0,06 Kg<br />

N<br />

Codice TP3<br />

TP3 code<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

3<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V70100002<br />

PESO<br />

WEIGHT<br />

0,045 Kg<br />

P<br />

Codice TP3<br />

TP3 code<br />

2<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 3<br />

4<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V70100006<br />

PESO<br />

WEIGHT<br />

0,045 Kg<br />

3.805.1


D IMENSIONI DI INGOMBRO DELLE VALVOLE SULLA FLANGIA<br />

TP3<br />

ORS<br />

OVERALL<br />

DIMENSIONS OF THE VALVES ON THE BODY<br />

CAVITÀ<br />

CAVITÀ<br />

CAVITÀ<br />

2 3 4<br />

CAVITY<br />

CAVITY<br />

CAVITY<br />

121,5<br />

CRD.02.NC<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

2<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

CAVITÀ<br />

3 4<br />

CAVITY<br />

CM.04<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

2<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

CAVITÀ<br />

3 4<br />

CAVITY<br />

3.905.1


D IMENSIONI DI INGOMBRO DELLE VALVOLE SULLA FLANGIA<br />

TP3<br />

OVERALL<br />

DIMENSIONS OF THE VALVES ON THE BODY<br />

CPE.04<br />

CAVITÀ<br />

CAVITÀ<br />

CAVITÀ<br />

2<br />

3 4<br />

CAVITY<br />

CAVITY<br />

CAVITY<br />

VMP6<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

CAVITÀ<br />

1 1<br />

CAVITY<br />

PM.04<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY 4<br />

CSB.04<br />

CAVITÀ<br />

CAVITY<br />

CSC.04<br />

CAVITÀ<br />

3 3<br />

CAVITY<br />

3.905.2


S EDI VALVOLE<br />

VALVES<br />

CAVITIES<br />

TP3<br />

SEDE: 3/4 - 16 UNF<br />

CAVITY<br />

SEDE: 3/4 - 16 UNF + VSC04<br />

CAVITY<br />

SEDE: M24 X 2 - 3/8 BSPP<br />

VMP + VRC06<br />

CAVITY<br />

3.910.1


ELETTRICI DC - 800W<br />

MOTORI ELETTRICI<br />

DC ELECTRIC MOTORS<br />

DC<br />

800W - 12V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

TP3<br />

1 A<br />

800W - 24V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

2<br />

A<br />

Posizioni di montaggio relè<br />

Assembly positions start switch<br />

800W - 12V DC<br />

SENZA RELÉ/<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

800W - 24V DC<br />

SENZA RELÉ/<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

3<br />

4<br />

A<br />

A<br />

RELÉ DI AVVIAMENTO E SCHEMA DI COLLEGAMENTO<br />

START SWITCH AND START SWITCH CONNECTION<br />

6,5 46,5<br />

GIUNTO PER MOTORI 800W START SWITCH<br />

STEEL COUPLING FOR MOTORS<br />

M8<br />

20<br />

ø54,5<br />

ø33<br />

26<br />

6,35X0,8<br />

29<br />

82<br />

CARATTERISTICHE MOTORI MOTORI SENZA RELÉ MOTORI CON RELÉ<br />

MOTORS FEATURES MOTORS WITHOUT START SWITCH MOTORS WITH START SWITCH<br />

Rotazione / Rotation Sinistra / Anti-clockwise Sinistra / Anti-clockwise<br />

Tensione / Voltage 12V 24V 12V 24V<br />

Potenza nominale / Nominal <strong>power</strong> 800W 800W<br />

Velocità di rotazione / Rotation speed 4000 rpm 4500 rpm 4000 rpm 4500 rpm<br />

Grado di protezione / Degree of protection IP54 IP54<br />

Classe di isolamento / Insulation class F F<br />

Peso motore / Motor weight 2,6 Kg 3,3 Kg<br />

Peso giunto / Coupling weight 0,05 kg 0,05 kg<br />

CODICE MOTORE / MOTOR CODE M46I1S008 M46I2S008 M46I1SR08 M46I2SR08<br />

CODICE GIUNTO / COUPLING CODE F36200002 F36200002<br />

CARATTERISTICHE RELÉ<br />

MOTORI 800W<br />

START SWITCH FEATURES MOTORS 800W<br />

Voltaggio / Voltage 12V 24V<br />

Corrente nominale / Nominal current<br />

80A<br />

Corrente permanente max / Maximum permanent current<br />

≤ 80 A<br />

Corrente massima di picco / Short-time maximum current<br />

350A<br />

Voltaggio minimo operativo / Minimum cut-in voltage ≤ 8.4V ≤ 16.8V<br />

Assorbimento di corrente U=Un / Consumption of current U=Un 2.8A ± 0.1 1.1A ± 0.1<br />

Peso relé / Start switch weight<br />

0.7 Kg<br />

CODICE RELÉ / START SWITCH CODE M47IC0001 M47IC0002<br />

CODICE KIT DI FISSAGGIO CON RELÉ / FIXATION KIT WITH START SWITCH CODE V60513018 V60513021<br />

4.005.2


ELETTRICI DC - 1500W / 2000W<br />

MOTORI ELETTRICI<br />

DC ELECTRIC MOTORS<br />

DC<br />

1500W - 12V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

TP3<br />

1 B<br />

2000W - 24V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

2<br />

C<br />

Posizioni di montaggio relè<br />

Assembly positions start switch<br />

RELÉ DI AVVIAMENTO E SCHEMA DI COLLEGAMENTO<br />

START SWITCH AND START SWITCH CONNECTION<br />

1500W - 12V DC<br />

SENZA RELÉ/<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

2000W - 24V DC<br />

SENZA RELÉ/<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

3<br />

4<br />

GIUNTO PER MOTORI 1500W - 2000W<br />

STEEL COUPLING FOR MOTORS<br />

B<br />

C<br />

6,5 46,5<br />

M8<br />

20<br />

ø54,5<br />

ø33<br />

26<br />

6,35X0,8<br />

29<br />

82<br />

CARATTERISTICHE MOTORI MOTORI SENZA RELÉ MOTORI CON RELÉ<br />

MOTORS FEATURES MOTORS WITHOUT START SWITCH MOTORS WITH START SWITCH<br />

Rotazione / Rotation Sinistra / Anti-clockwise Sinistra / Anti-clockwise<br />

Tensione / Voltage 12V 24V 12V 24V<br />

Potenza nominale / Nominal <strong>power</strong> 1500W 2000W 1500W 2000W<br />

Velocità di rotazione / Rotation speed 2500 rpm 2250 rpm 2500 rpm 2250 rpm<br />

Grado di protezione / Degree of protection IP54 IP54<br />

Classe di isolamento / Insulation class F F<br />

Peso motore / Motor weight 6,7 Kg 7,4 Kg<br />

Peso giunto / Coupling weight 0,08 kg 0,08 kg<br />

CODICE MOTORE / MOTOR CODE M46I1S015 M46I2S020 M46I1SR15 M46I2SR20<br />

CODICE GIUNTO / COUPLING CODE F36200001 F36200001<br />

CARATTERISTICHE RELÉ<br />

MOTORI 1500W-2000W<br />

START SWITCH FEATURES MOTORS 1500W-2000W<br />

Voltaggio / Voltage 12V 24V<br />

Corrente nominale / Nominal current<br />

80A<br />

Corrente permanente max / Maximum permanent current<br />

≤ 80 A<br />

Corrente massima di picco / Short-time maximum current<br />

350A<br />

Voltaggio minimo operativo / Minimum cut-in voltage ≤ 8.4V ≤ 16.8V<br />

Assorbimento di corrente U=Un / Consumption of current U=Un 2.8A ± 0.1 1.1A ± 0.1<br />

Peso relé / Switch weight<br />

0.7 Kg<br />

CODICE RELÉ / START SWITCH CODE M47IC0001 M47IC0002<br />

CODICE KIT DI FISSAGGIO CON RELÉ / FIXATION KIT WITH START SWITCH CODE V60513019 V60513022<br />

4.005.3


ELETTRICI DC- 2100W<br />

MOTORI ELETTRICI<br />

DC ELECTRIC MOTORS<br />

DC<br />

2100W - 12V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

TP3<br />

1 Q<br />

2100W - 24V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

2<br />

Q<br />

Posizioni di montaggio relè<br />

Assembly positions start switch<br />

2100W - 12V DC<br />

SENZA RELÉ/<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

3<br />

Q<br />

RELÉ DI AVVIAMENTO E SCHEMA DI COLLEGAMENTO<br />

2100W - 24V DC<br />

SENZA RELÉ/<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

GIUNTO PER MOTORI 2100W<br />

4<br />

Q<br />

START SWITCH AND START SWITCH CONNECTION<br />

STEEL COUPLING FOR MOTORS<br />

6,5 46,5<br />

M8<br />

20<br />

ø54,5<br />

ø33<br />

26<br />

6,35X0,8<br />

29<br />

82<br />

CARATTERISTICHE MOTORI MOTORI SENZA RELÉ MOTORI CON RELÉ<br />

MOTORS FEATURES MOTORS WITHOUT START SWITCH MOTORS WITH START SWITCH<br />

Rotazione / Rotation Sinistra / Anti-clockwise Sinistra / Anti-clockwise<br />

Tensione / Voltage 12V 24V 12V 24V<br />

Potenza nominale / Nominal <strong>power</strong> 2100W 2100W<br />

Velocità di rotazione / Rotation speed 2650 rpm 2200 rpm 2650 rpm 2200 rpm<br />

Grado di protezione / Degree of protection IP54 IP54<br />

Classe di isolamento / Insulation class F F<br />

Peso motore / Motor weight 7,8 Kg 8,5 Kg<br />

Peso giunto / Coupling weight 0,1 kg 0,1 kg<br />

CODICE MOTORE / MOTOR CODE M46I1S021 M46I2S021 M46I1SR21 M46I2SR21<br />

CODICE GIUNTO / COUPLING CODE F36200003 F36200003<br />

CARATTERISTICHE RELÉ<br />

MOTORI 2100W<br />

START SWITCH FEATURES MOTORS 2100W<br />

Voltaggio / Voltage 12V 24V<br />

Corrente nominale / Nominal current<br />

80A<br />

Corrente permanente max / Maximum permanent current<br />

≤ 80 A<br />

Corrente massima di picco / Short-time maximum current 350A<br />

Voltaggio minimo operativo / Minimum cut-in voltage ≤ 8.4V ≤ 16.8V<br />

Assorbimento di corrente U=Un / Consumption of current U=Un 2.8A ± 0.1 1.1A ± 0.1<br />

Peso relé / Start switch weight<br />

0,7 Kg<br />

CODICE RELÉ / START SWITCH CODE M47IC0001 M47IC0002<br />

CODICE KIT DI FISSAGGIO CON RELÉ / FIXATION KIT WITH START SWITCH CODE V60513019 V60513022<br />

4.005.4


ELETTRICI DC- 2400W / 3000W<br />

MOTORI ELETTRICI<br />

DC ELECTRIC MOTORS<br />

DC<br />

2400W - 12V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

TP3<br />

1 D<br />

3000W - 24V DC<br />

CON RELÉ / WITH START SWITCH<br />

2<br />

E<br />

Posizioni di montaggio relè<br />

Assembly positions start switch<br />

RELÉ DI AVVIAMENTO E SCHEMA DI COLLEGAMENTO<br />

START SWITCH AND START SWITCH CONNECTION<br />

6,5 46,5<br />

2400W - 12V DC<br />

SENZA RELÉ /<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

3000W - 24V DC<br />

SENZA RELÉ /<br />

WITHOUT START SWITCH<br />

3<br />

4<br />

GIUNTO PER MOTORI 2400W - 3000W<br />

STEEL COUPLING FOR MOTORS<br />

D<br />

E<br />

M8<br />

20<br />

ø54,5<br />

ø33<br />

26<br />

6,35X0,8<br />

29<br />

82<br />

CARATTERISTICHE MOTORI MOTORI SENZA RELÉ MOTORI CON RELÉ<br />

MOTORS FEATURES MOTORS WITHOUT START SWITCH MOTORS WITH START SWITCH<br />

Rotazione / Rotation Sinistra / Anti-clockwise Sinistra / Anti-clockwise<br />

Tensione / Voltage 12V 24V 12V 24V<br />

Potenza nominale / Nominal <strong>power</strong> 2400W 3000W 2400W 3000W<br />

Velocità di rotazione / Rotation speed 2600 rpm 2600 rpm 2600 rpm 2600 rpm<br />

Grado di protezione / Degree of protection IP43 IP43<br />

Classe di isolamento / Insulation class F F<br />

Peso motore / Motor weight 12 Kg 12,7 Kg<br />

Peso giunto / Coupling weight 0,1 kg 0,1 kg<br />

CODICE MOTORE / MOTOR CODE M46I1S024 M46I2S030 M46I1SR24 M46I2SR30<br />

CODICE GIUNTO / COUPLING CODE F36200003 F36200003<br />

CARATTERISTICHE RELÉ<br />

MOTORI 2400W-3000W<br />

START SWITCH FEATURES MOTORS 2400W-3000W<br />

Voltaggio / Voltage 12V 24V<br />

Corrente nominale / Nominal current<br />

150A<br />

Corrente permanente max / Maximum permanent current<br />

≤ 150 A<br />

Corrente massima di picco / Short-time maximum current<br />

350A<br />

Voltaggio minimo operativo / Minimum cut-in voltage ≤ 8.4V ≤ 16.8V<br />

Assorbimento di corrente U=Un /Consumption of current U=Un 2.8A ± 0.1 1.1A ± 0.1<br />

Peso relé / Start switch weight<br />

0.7 Kg<br />

CODICE RELÉ / START SWITCH CODE M47IC0003 M47IC0004<br />

CODICE KIT DI FISSAGGIO CON RELÉ / FIXATION KIT WITH START SWITCH CODE V60513020 V60513023<br />

4.005.5


AC<br />

M OTORI AC<br />

AC MOTORS M<br />

AC M<br />

TP3<br />

B14 - 4P MONOFASE GRANDEZZA MOTORE KW HP A B C D E<br />

B14 - 4P SINGLE-PHASE<br />

71 0.25 0.35 14 30 70 85 M6<br />

71 0.37 0.5 14 30 70 85 M6<br />

80 0.55 0.75 19 40 80 100 M6<br />

80 0.75 1 19 40 80 100 M6<br />

90 1.1 1.5 24 50 95 115 M8<br />

90 1.5 2 24 50 95 115 M8<br />

100/112 1.84 2.5 28 60 110 130 M8<br />

100/112 2.2 3 28 60 110 130 M8<br />

100/112 3.3 4 28 60 110 130 M8<br />

B14 - 4P TRIFASE GRANDEZZA MOTORE KW HP A B C D E<br />

B14 - 4P THREE-PHASE<br />

MOTOR SIZE<br />

MOTOR SIZE<br />

71 0.25 0.35 14 30 70 85 M6<br />

71 0.37 0.5 14 30 70 85 M6<br />

80 0.55 0.75 19 40 80 100 M6<br />

80 0.75 1 19 40 80 100 M6<br />

90 1.1 1.5 24 50 95 115 M8<br />

90 1.5 2 24 50 95 115 M8<br />

100/112 2.2 3 28 60 110 130 M8<br />

100/112 3.3 4 28 60 110 130 M8<br />

100/112 4 5.5 28 60 110 130 M8<br />

100/112 5.5 7.5 28 60 110 130 M8<br />

Posizioni di montaggio scatola elettrica<br />

Assembly positions of the electric box<br />

4.105.1


AC<br />

TP3<br />

T RASCINAMENTI CON GIUNTI STANDARD MOTORI AC<br />

TP3<br />

AC MOTORS PREARRANGEMENTS WITH STANDARD COUPLINGS<br />

AC<br />

GIUNTI STANDARD<br />

STANDARD COUPLINGS<br />

GRANDEZZA MOTORE CODICE A D E F G L<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

MOTOR SIZE COUPLING CODE<br />

71 (0,25/0,37 KW) F36100001 32 14 16,3 5 25 69<br />

80 (0,55/0,75 KW) F36100002 30 19 21,8 6 30 61<br />

90 (1,1/1,5 KW) F36100003 40 24 27,3 8 38 71<br />

100/112 (2,2/5,5 KW) F36100004 40 28 31,3 8 40 87<br />

FLANGIA<br />

FLANGE<br />

GRANDEZZA MOTORE CODICE A B D P S<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

MOMOTOR SIZE FLANGE CODE<br />

71 (0,25/0,37 KW) F27010001 85 7 70 11,6 20<br />

80 (0,55/0,75 KW) F27010002 100 7 80 11,6 22<br />

90 (1,1/1,5 KW) F27010003 115 9 95 15,6 32<br />

100/112 (2,2/5,5 KW) F27010004 130 9 110 15,6 58<br />

SCHEMA DI MONTAGGIO GIUNTI STANDARD<br />

MOUNTING SCHEME OF STANDARD COUPLINGS<br />

GRANDEZZA MOTORE<br />

COD. TRASCINAMENTO<br />

PESO KG<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

MOTOR SIZE FLANGE<br />

71 (0,25/0,37 KW)<br />

80 (0,55/0,75 KW)<br />

90 (1,1/1,5 KW)<br />

100/112 (2,2/5,5 KW)<br />

PREARRANGEMENT CODE<br />

V6050300<br />

03001<br />

V6050300<br />

03002<br />

V6050300<br />

03003<br />

V6050300<br />

03004<br />

WEIGHT<br />

0,41<br />

0,47<br />

0,61<br />

0,85<br />

4.105.2


AC<br />

TP3<br />

T RASCINAMENTI CON GIUNTI ELASTICI MOTORI AC<br />

AC MOTORS PREARRANGEMENTS WITH FLEXIBLE COUPLINGS<br />

AC<br />

GIUNTI ELSTICI PER MOTORIFLEXIBLE<br />

FLEXIBLE COUPLINGS FOR A.C. MOTORS<br />

GRANDEZZA MOTORE CODICE Y X A D E F G L<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

MOTOR SIZE COUPLING CODE<br />

71 (0,25/0,37 KW) V60503021 7,5 52,5 21,5 14 16,3 5 28 63,5<br />

80 (0,55/0,75 KW) V60503022 9,5 54,5 31,5 19 21,8 6 30 63,5<br />

90 (1,1/1,5 KW) V60503023 11,5 64,5 40 24 27,3 8 38 71,5<br />

100/112 (2,2/5,5 KW) V60503024 21,5 90,5 40 28 31,3 8 40 87,5<br />

FLANGIA PER GIUNTI STANDARD<br />

FLANGE FOR STANDARD COUPLINGS<br />

GRANDEZZA MOTORE CODICE FLANGIA A B D P S<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

MOMOTOR SIZE FLANGE CODE<br />

71 (0,25/0,37 KW) F27100001 85 7 70 116 20<br />

80 (0,55/0,75 KW) F27100002 100 7 80 116 22<br />

90 (1,1/1,5 KW) F27100003 115 9 95 156 32<br />

100/112 (2,2/5,5 KW) F27100004 130 9 110 156 58<br />

SCHEMA MONTAGGIO GIUNTI ELASTICI<br />

MOUNTING SCHEME OF FLEXIBLE COUPLINGS<br />

G<br />

FORNITURA SPECIALE (VARIANTE)<br />

SPECIAL SUPPLY (VARIANT)<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

GRANDEZZA MOTORE Y X COD. TRASCINAMENTO PESO KG<br />

MOTOR M SIZE FLANGE<br />

PREARRANGEMENT CODE WEIGHT (KG)<br />

71 (0,25/0,37 KW) 7,5 52,5 V605030<br />

03041<br />

0,46<br />

80 (0,55/0,75 KW) 9,5 54,5 V605030<br />

03042<br />

0,48<br />

90 (1,1/1,5 KW) 11,5 64,5 V605030<br />

03043<br />

0,63<br />

100/112 (2,2/5,5 KW) 21,5 90,5 V605030<br />

03044<br />

44<br />

0,86<br />

4.105.3


POSIZIONE<br />

DI MONTAGGIO DEL CORPO RISPETTO AL SERBATOIO<br />

MOUNTING<br />

POSITION OF THE BODY RESPECT TO RESERVOIR<br />

1<br />

2<br />

ORIZZONTALE<br />

HORIZONTAL<br />

ORIZZONTALE - PARETE DESTRA<br />

HORIZONTAL - RIGHT SIDE<br />

ORIZZONTALE - PARETE SINISTRA<br />

HORIZONTAL - LEFT SIDE<br />

ORIZZONTALE - PARETE SUPERIORE<br />

HORIZONTAL - TOP SIDE<br />

4<br />

VERTICALE - POSIZIONE N° 5<br />

VERTICAL - POSITION N° 5<br />

5<br />

VERTICALE - POSIZIONE N° 6<br />

VERTICAL - POSITION N° 6<br />

6<br />

VERTICALE - POSIZIONE N° 7<br />

VERTICAL - POSITION N° 7<br />

VERTICALE - POSIZIONE N° 8<br />

VERTICAL - POSITION N° 8<br />

1<br />

2<br />

3<br />

7<br />

8<br />

3<br />

4<br />

5 6<br />

7 8<br />

Non sono ammessi montaggi con motore o serbatoio a sbalzo / Never mount overhanging motor or reservoir<br />

5.005.1


S ERBATOI IN ACCIAIO<br />

STEEL<br />

RESERVOIRS<br />

TP3<br />

117<br />

7<br />

BSPP 1/2<br />

40<br />

CILINDRICI 1 l.<br />

CYLINDRICAL<br />

A<br />

2.5 l.<br />

B<br />

117<br />

øD<br />

ø123<br />

VOLUME NOMINALE L D<br />

NOMINAL VOLUME<br />

(mm)<br />

1 l. 135 126<br />

2.5 l. 235 126<br />

5 l.<br />

8 l.<br />

9 l.<br />

10 l.<br />

12 l.<br />

C<br />

E<br />

Z<br />

F<br />

G<br />

VOLUME NOMINALE L D<br />

NOMINAL VOLUME (mm)<br />

5 l. 210 200<br />

8 l. 306 200<br />

9 l. 261 230<br />

10 l. 373 200<br />

12 L. 440 200<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Materiale Fe P04 - EN 10130 Lamiera spessore 1,2 mm<br />

Material Fe P04 - EN 10130 Sheet steel 1,2 mm thickness<br />

Colore<br />

Verniciatura polvere RAL 9005 antiolio (nero)<br />

Colour<br />

RAL 9005 oil proof powder painting (black)<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 15 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

CODICE SERBATOIO CILINDRICO COMPLETO DI TAPPI<br />

CYLINDRICAL RESERVOIR WITH PLUGS CODE<br />

VOLUME NOMINALE MONTAGGIO ORIZZONTALE MONTAGGIO VERTICALE<br />

NOMINAL VOLUME HORIZONTAL MOUNTING VERTICAL MOUNTING<br />

1 l. V60303001 V60303002<br />

2.5 l. V60303004 V60303003<br />

CODICE SERBATOIO CILINDRICO COMPLETO DI TAPPI<br />

CYLINDRICAL RESERVOIR WITH PLUGS CODE<br />

VOLUME NOMINALE MONTAGGIO ORIZZONTALE/VERTICALE<br />

NOMINAL VOLUME<br />

HORIZONTAL/VERTICAL MOUNTING<br />

5 l. V60303006<br />

8 l. V60303009<br />

9 l. V60303060<br />

10 l. V60303011<br />

12 l. V60303013<br />

5.005.2


S ERBATOI IN ACCIAIO<br />

STEEL<br />

RESERVOIRS<br />

TP3<br />

117<br />

7<br />

HS<br />

L<br />

BSPP 3/4 25<br />

CON STAFFE 12 l.<br />

WITH WELDED BRACKETS<br />

18 l.<br />

H<br />

I<br />

VOL.NOMINALE L HS HB HC<br />

266<br />

200<br />

117<br />

ø260<br />

ø123<br />

NOMINAL VOLUME (mm)<br />

12 l. 290 92 170 47<br />

18 l. 480 137 290 82<br />

200<br />

266<br />

ø11<br />

HC HB<br />

HS<br />

BSPP 1/2<br />

HC<br />

L<br />

RETTANGOLARE 15 l. / SQUARE<br />

SERBATOIO<br />

RESERVOIR<br />

A<br />

(mm)<br />

20 l. 296<br />

30 l. 426<br />

RETTANGOLARE 20 l.<br />

SQUARE<br />

30 l.<br />

Q<br />

D<br />

3/4 BSPP ø123<br />

50 20<br />

350<br />

15 320<br />

15<br />

280<br />

15<br />

A<br />

26<br />

320<br />

BSPP 1/2<br />

ø11 (N.4 Forl)<br />

30<br />

15<br />

30<br />

110 175<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Materiale Fe P04 - EN 10130 Lamiera spessore 1,5 mm<br />

Material Fe P04 - EN 10130 Sheet steel 1,5 mm thickness<br />

Colore<br />

Verniciatura polvere RAL 9005 antiolio (nero)<br />

Colour<br />

RAL 9005 oil proof powder painting (black)<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 15 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

CODICE SERBATOIO CON STAFFE COMPLETO DI TAPPI<br />

BRACKET RESERVOIR WITH PLUGS CODE<br />

VOLUME NOMINALE<br />

MONTAGGIO SOLO ORIZZONTALE<br />

NOMINAL VOLUME HORIZONTAL MOUNTING ONLY<br />

12 l. V60303041<br />

18 l. V60303043<br />

CODICE SERBATOIO RETTANGOLARE COMPLETO DI TAPPI<br />

SQUARE RESERVOIR WITH PLUGS CODE<br />

VOLUME NOMINALE<br />

MONTAGGIO SOLO VERTICALE<br />

NOMINAL VOLUME<br />

VERTICAL MOUNTING ONLY<br />

15 l. V60303014<br />

20 l. V60303030<br />

30 l. V60303048<br />

5.005.3


S ERBATOI IN PLASTICA<br />

PLASTIC<br />

RESERVOIRS<br />

TP3<br />

RETTANGOLARI<br />

SQUARE<br />

L<br />

(mm)<br />

1.5 l. 135<br />

2.5 l. 235<br />

4 l. 295<br />

1 .5 l.<br />

2.5 l.<br />

4 l.<br />

M<br />

N<br />

P<br />

RETTANGOLARI CORTI<br />

SQUARE SHORT<br />

L<br />

(mm)<br />

4 l. 210<br />

7 l. 310<br />

10 l. 410<br />

4 l.<br />

7 l.<br />

10 l.<br />

J<br />

K<br />

W<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Materiale<br />

Polietilene (PE-HD)<br />

Material<br />

Polyethylene (PE-HD)<br />

Colore Neutro trasparente - verifica livello olio consentita<br />

Colour Neutral-trasparent allowing oil level verification<br />

Densità 0,9 Kg /dm 3<br />

Density<br />

Temperatura di lavoro<br />

-15°C / +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 15 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18/14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

MONTAGGIO / MOUNTING<br />

In condizioni di lavoro con presenza di urti e forti vibrazioni, ancorare il<br />

serbatoio con fascette elastiche montate nelle apposite sedi previste<br />

Anchor the reservoirs with flexible clamps in presence of shocks<br />

and heavy vibrations<br />

CODICE SERBATOIO RETTANGOLARE COMPLETO DI TAPPI<br />

SQUARE RESERVOIR WITH PLUGS CODE<br />

VOLUME NOMINALE MONTAGGIO ORIZZONTALE MONTAGGIO VERTICALE<br />

NOMINAL VOLUME HORIZONTAL MOUNTING VERTICAL MOUNTING<br />

1.5 l. V60303016 V60303017<br />

2.5 l. V60303018 V60303019<br />

4 l. V60303020 V60303021<br />

CODICE SERBATOIO CORTO COMPLETO DI TAPPI<br />

SHORT RESERVOIR WITH PLUGS CODE<br />

VOLUME NOMINALE MONTAGGIO ORIZZONTALE MONTAGGIO VERTICALE<br />

NOMINAL VOLUME HORIZONTAL MOUNTING VERTICAL MOUNTING<br />

4 l. V60303035 V60303038<br />

7 l. V60303036 V60303039<br />

10 l. V60303037 V60303040<br />

5.005.4


S ERBATOI IN PLASTICA<br />

PLASTIC<br />

RESERVOIRS<br />

TP3<br />

BSPP 1/2<br />

ø123 BSPP 3/4<br />

10 l.<br />

U<br />

15 l.<br />

V<br />

37<br />

BSPP 1/2<br />

H<br />

126<br />

285<br />

265<br />

87,5<br />

245<br />

60 60<br />

HT<br />

BSPP 1/2<br />

71<br />

42 219<br />

370<br />

49<br />

VOLUME NOMINALE H HT<br />

NOMINAL VOLUME (mm)<br />

10 l. 173 172<br />

15 l. 228 227<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Materiale<br />

Polietilene (PE-HD)<br />

Material<br />

Polyethylene(PE-HD)<br />

Colore<br />

Nero<br />

Colour<br />

Black<br />

Densità 0,9 Kg /dm 3<br />

Density<br />

Temperatura di lavoro<br />

-15°C / +70°C<br />

Working temperature<br />

Olio idraulico a base minerale ISO/DIN 6743/4<br />

Mineral based hydraulic oil<br />

Viscosità fluido 15 ÷ 100 mm 2 /sec - ISO 3448<br />

Fluid viscosity<br />

Grado di contaminazione massimo classe 18 ÷ 14 ISO 4406<br />

Max contamination level class<br />

CODICE SERBATOIO RETTANGOLARE COMPLETO DI TAPPI<br />

SQUARE RESERVOIR WITH PLUGS CODE<br />

VOLUME NOMINALE<br />

MONTAGGIO SOLO VERTICALE<br />

NOMINAL VOLUME VERTICAL MOUNTING ONLY<br />

10 l. V60303045<br />

15 l. V60303046<br />

5.005.5


ACCESSORI<br />

ACCESSORIES<br />

TP3<br />

ADATTATORE 90° M/F BSPP 1/2<br />

ADAPTER 90° M/F BSPP 1/2<br />

FASCETTA PER SERBATOI IN PLASTICA<br />

CLAMP FOR PLASTIC RESERVOIRS<br />

ø30<br />

BSPT 1/2<br />

31,25<br />

9<br />

38,75<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V60513004<br />

O-Ring 18,77x1,78<br />

ø12,8<br />

BSPT 1/2<br />

ø25,5<br />

IN MATERIALE TERMOPLASTICO<br />

THERMOPLASTIC MATERIAL<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V60513003<br />

IN ACCIAIO INOX<br />

STAINLESS STEEL<br />

PIEDE DI FISSAGGIO<br />

STEEL BRACKET<br />

COPRIMOTORE IN PLASTICA PER MOTORI → 112<br />

PLASTIC COVER FOR DC MOTORS → 112<br />

A<br />

VARIANTE<br />

VARIANT<br />

208<br />

ø7<br />

83<br />

C<br />

VARIANTE<br />

40<br />

90<br />

164<br />

160<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V60513006<br />

IN ACCIAIO<br />

STEEL<br />

VARIANT<br />

MATERIALE<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V60513001<br />

POLISTIRENE ANTIURTO<br />

COLLARE<br />

ADAPTER<br />

117<br />

R3,5<br />

26<br />

MATERIAL<br />

COLORE<br />

COLOUR<br />

POLYSTYRENE ANTI-COLLISION<br />

NERO<br />

BLACK<br />

TEMPERATURA DI LAVORO<br />

-15°C/+70°C<br />

Z<br />

117<br />

ø123<br />

WORKING TEMPERATURE<br />

L'utilizzo della protezione per motori elettrici ∅ 112 1500W<br />

VARIANTE<br />

VARIANT<br />

130<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V60513017<br />

IN ACCIAIO<br />

STEEL<br />

12VDC / 2000W 24 VDC è indicato nei casi in cui l'<strong>unit</strong>à di potenza<br />

viene montata in posizione verticale. Aumenta il grado di protezione<br />

del motore ma può allungare il tempo di raffreddamento e quindi penalizzare<br />

le curve di lavoro.<br />

Use the cover for ∅ 112 1500W 12V DC / 2000W 24 V DC elctrical<br />

motor with vertical mounting of <strong>power</strong> packs. It improves the protection<br />

of the motor but may enlarge the cooling time and jeopardize the<br />

working curves.<br />

6.005.1


A CCESSORI<br />

ACCESSORIES<br />

TP3<br />

TAPPO CARICO/SFIATO A PRESSIONE<br />

BREATHER CAP AND FILL PORT PUSH VERSION<br />

IN MATERIALE TERMOPLASTICO<br />

THERMOPLASTIC MATERIAL<br />

CODICE<br />

CODE<br />

C86200002<br />

ø27<br />

CH 10<br />

TAPPO BSPP 1/2<br />

PLUG BSPP 1/2<br />

IN ACCIAIO<br />

18,72x2,62<br />

O-RING<br />

BSPP 1/2<br />

7,5<br />

12<br />

CODICE<br />

CODE<br />

TB050801/OR<br />

STEEL<br />

TAPPO CARICO / SFIATO BSPP 1/2<br />

BREATHER CAP AND FILL PORT BSPP 1/2<br />

IN MATERIALE TERMOPLASTICO<br />

THERMOPLASTIC MATERIAL<br />

CODICE<br />

CODE<br />

C86100001<br />

ø47<br />

TAPPO CARICO/SFIATO BSPP 3/4<br />

BREATHER CAP AND FILL PORT BSPP 3/4<br />

34,5<br />

22,5<br />

IN MATERIALE TERMOPLASTICO<br />

THERMOPLASTIC MATERIAL<br />

12<br />

3/4 BSPP<br />

O-Ring 23,81x2,62<br />

CODICE<br />

CODE<br />

TMD1200<br />

TAPPO DI SCARICO BSPP 3/4<br />

DRAIN PLUG BSPP 3/4<br />

IN MATERIALE TERMOPLASTICO<br />

THERMOPLASTIC MATERIAL<br />

CODICE<br />

CODE<br />

V60513005<br />

TAPPO DI SCARICO BSPP 1/2<br />

DRAIN PLUG BSPP 1/2<br />

IN MATERIALE TERMOPLASTICO<br />

THERMOPLASTIC MATERIAL<br />

CODICE<br />

CODE<br />

TCNB0800<br />

6.005.2


B LOCCHI MODULARI CETOP 3<br />

C ETOP<br />

3 MODULAR M<br />

MANIFOLDS<br />

ETOP 3 M<br />

TP3<br />

VERSIONE CON ATTACCHI POSTERIORI<br />

REAR CONNECTIONS VERSION<br />

BMPP BLOCCO CONNESSIONI IN PARALLELO/PARALLEL MANIFOLD<br />

BMSP BLOCCO CONNESSIONI IN SERIE/SERIES MANIFOLD<br />

VERSIONE CON ATTACCHI LATERALI<br />

SIDE CONNECTIONS VERSION<br />

BMPL BLOCCO CONNESSIONI IN PARALLELO/PARALLEL MANIFOLD<br />

BMSL BLOCCO CONNESSIONI IN SERIE/SERIES MANIFOLD<br />

SCHEMA BLOCCO CONNESSIONI IN PARALLELO<br />

PARALLEL MANIFOLD SCHEME<br />

SCHEMA BLOCCO CONNESSIONI IN SERIE<br />

SERIES MANIFOLD SCHEME<br />

A<br />

B<br />

T<br />

P<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

T<br />

P<br />

A<br />

B<br />

P<br />

T<br />

P<br />

T<br />

Blocco connessioni in parallelo uscite posteriori<br />

Parallel manifold with rear ports<br />

V60403001<br />

Blocco connessioni in serie uscite posteriori<br />

Series manifold with rear ports<br />

V60403003<br />

Blocco connessioni in parallelo uscite laterali<br />

Parallel manifold with lateral ports<br />

V60403010<br />

Blocco connessioni in serie uscite laterali<br />

Series manifold with lateral ports<br />

V60403011<br />

BLOCCO DI RIALZO<br />

BMR<br />

BLOCCO RINVIO A 90°<br />

BMRA<br />

SPACER<br />

90° MANIFOLD<br />

80<br />

28<br />

Codice<br />

Code<br />

V60403004<br />

Codice<br />

Code<br />

V60403005<br />

7.005.1


SU "T"<br />

ON "T"<br />

BLOCCO<br />

MODULARE CETOP 3 CON FILTRO SU<br />

CETOP<br />

ETOP<br />

3 MODULAR M<br />

MANIFOLD WITH FILTER ON<br />

ETOP 3 M<br />

BMF<br />

MANOMETRO<br />

PRESSURE GAUGE<br />

PRESSOSTATO ELETTRICO<br />

ELECTRIC PRESSURE SWITCH<br />

Cassa in ABS<br />

ABS case<br />

SCHEMA IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SCHEME<br />

Codice (0 ÷ 12 bar)<br />

VCIP 12<br />

Code (0 ÷ 12 bar)<br />

Codice (0 ÷ 30 bar)<br />

VCIP 30<br />

Code (0 ÷ 30 bar)<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

Codice<br />

TECHNICAL FEATURES<br />

Code<br />

Membrana in gomma antiolio / Oil proof rubber membrane<br />

Microinterruttore max 3A 250V AC / Micro switch max 3A 250V AC<br />

Contatti in scambio / Contacts in exchange<br />

Temperatura di esercizio -15C° ÷ +80°C / Working temperature -15C° ÷+ 80°C<br />

Campo di regolazione 0.5 ÷ 8 bar / Setting range 0.5 ÷ 8 bar<br />

Pressione di prova 10 bar / Test pressure 10 bar<br />

Pressione differenziale 0.4 ± 0.005 bar / Differential pressure 0.4 ± 0.005 bar<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE E CODICE BLOCCO CON FILTRO SU "T"<br />

TECHNICAL FEATURES AND MANIFOLD BLOCK WITH FILTER ON "T" CODE<br />

EI00<br />

APERTURA VALVOLA PORTATA FILTRAZIONE<br />

Valve opening Flow Filtration<br />

By-pass 1 ± 0,2 kg/cm 2 20 l/min. 15 µm<br />

Codice<br />

Code<br />

V60403020<br />

7.005.2


BLOCCO<br />

MODULARE CETOP 3 CON VALVOLA CONTROLLO PRESSIONE<br />

CETOP<br />

3 MODULAR M<br />

MANIFOLD WITH RELIEF VALVE<br />

CETOP 3 M<br />

BMVMP<br />

A<br />

P<br />

B<br />

T<br />

T<br />

A<br />

B<br />

A<br />

P<br />

B<br />

SCHEMI E CODICI DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODES AND SCHEMES<br />

CODICE<br />

CAMPI DI TARATURA<br />

CODICE<br />

CAMPI DI TARATURA<br />

CODICE<br />

CAMPI DI TARATURA<br />

CODE<br />

V60413004<br />

V60413007<br />

V60413010<br />

SETTING RANGES<br />

50 bar<br />

140 bar<br />

150 bar<br />

CODE<br />

V60413006<br />

V60413009<br />

V60413012<br />

SETTING RANGES<br />

50 bar max.<br />

140 bar max.<br />

250 bar max.<br />

CODE<br />

V60413005<br />

V60413008<br />

V60413011<br />

SETTING RANGES<br />

50 bar max.<br />

140 bar max.<br />

250 bar max.<br />

7.005.3


BLOCCO<br />

MODULARE CETOP 3 CON VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA<br />

CETOP<br />

ETOP<br />

3 MODULAR M<br />

MANIFOLD WITH PILOT OPERATED CHECK VALVE<br />

ETOP 3 M<br />

BMVBP<br />

55<br />

A<br />

P<br />

B<br />

39<br />

11,5<br />

1/4 BSPP<br />

Pilotata singola 117<br />

Pilotata doppia 124<br />

15<br />

1/8 BSPP<br />

49<br />

24<br />

26<br />

22 80 22<br />

SCHEMI E CODICI DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODES AND SCHEMES<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60413002<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60413001<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60413003<br />

7.005.4


BLOCCO<br />

MODULARE CETOP 3 CON REGOLATORE DI PORTATA<br />

CETOP<br />

3 MODULAR M<br />

MANIFOLD WITH FLOW CONTROL VALVE<br />

CETOP 3 M<br />

BMRQ<br />

CON REGOLATORE DI PORTATA NON COMPENSATO CSB04<br />

WITH CSB04 NON-COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE<br />

CODICE CON CHIAVE VOLANTINO<br />

CODE WITH SCREW HANDWHEEL<br />

V60413016 V60413019<br />

A<br />

B<br />

A P T B<br />

V60413018<br />

V60413021<br />

A P T B<br />

V60413017<br />

V60413020<br />

A P T B<br />

CODICE CON CHIAVE VOLANTINO<br />

CODE WITH SCREW HANDWHEEL<br />

V60413022 V60413025<br />

CON REGOLATORE DI PORTATA COMPENSATO CSC04<br />

WITH CSC04 COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE<br />

A P T B<br />

V60413024<br />

V60413027<br />

A P T B<br />

V60413023<br />

V60413026<br />

A P T B<br />

7.005.5


B LOCCO MODULARE SEMPLICE EFFETTO<br />

SINGLE<br />

ACTING MODULAR MANIFOLD<br />

BMSE<br />

P<br />

60<br />

49<br />

A<br />

T<br />

BSPP 1/4<br />

17<br />

13<br />

1/8 BSPP<br />

39<br />

28<br />

15,5<br />

80<br />

62,5<br />

SCHEMI E CODICI DI ORDINAZIONE<br />

ORDERING CODES AND SCHEMES<br />

A<br />

A<br />

Le valvole previste<br />

(VSC04 - CRD)<br />

debbono essere<br />

ordinate a parte.<br />

P T P T<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60403021<br />

The valves<br />

(VSC04-CRD) have to<br />

be ordered separately<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60403022<br />

7.005.6


BLOCCO<br />

MODULARE CON VALVOLA DI BLOCCO PER CIRCUITI REVERSIBLI<br />

MODULAR<br />

MANIFOLD WITH CHECK VALVE FOR REVERSIBLE CIRCUITS<br />

BMB<br />

Versione con valvola di Blocco<br />

Version with check valve<br />

B<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

A<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60403027<br />

Versione con valvola di Blocco + Pilotaggio A → T<br />

Version with check valve and A → T piloting<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60403028<br />

7.005.7


BLOCCO<br />

MODULARE BASSA/ALTA<br />

ALTA PRESSIONE<br />

LOW<br />

OW/HIGH<br />

PRESSURE MODULAR MANIFOLD<br />

BMBA<br />

BLOCCO DI CHIUSURA<br />

BLOCCO DI CHIUSURA<br />

CLOSING MANIFOLD<br />

BLOCCHI INTERMEDI<br />

INTERMEDIATE MANIFOLD<br />

BLOCCO VALVOLA DI ESCLUSIONE<br />

MANIFOLD WITH CUT-OFF VALVE<br />

AP<br />

T<br />

AP<br />

T<br />

BP<br />

Blocco con valvola di esclusione<br />

Manifold with cut-off valve<br />

Blocco di chiusura<br />

Closing manifold<br />

CODICE<br />

Code<br />

V60403031<br />

V60403026<br />

7.005.8


TP3<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Schema<br />

Scheme<br />

p. 1.005.1 - 1.010.1<br />

Pompa<br />

Pump<br />

p. 2.005.1<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

123<br />

08 0,8 cm 3 /g<br />

11 1,1 cm 3 /g<br />

14 1,4 cm 3 /g<br />

19 1,9 cm 3 /g<br />

25 2,5 cm 3 /g<br />

32 3,2 cm 3 /g<br />

37 3,7 cm 3 /g<br />

44 4,4 cm 3 /g<br />

50 5 cm 3 /g<br />

61 6,1 cm 3 /g<br />

70 7 cm 3 /g<br />

79 7,9 cm 3 /g<br />

90 9 cm 3 /g<br />

10 10 cm 3 /g<br />

Tipo<br />

Type<br />

1 2 3<br />

Valvola di max.<br />

Adjustable<br />

relief valve<br />

p. 3.005.1<br />

1 a CAVITA' / CAVITY<br />

Regolazione<br />

Adjustment<br />

Valvole, comandi, tappi e regolatori<br />

Plugs, devices, valves and flow control<br />

valves<br />

p. 3.205.1<br />

Ogni casella corrisponde ad una cavità: specificare<br />

la sigla del codice di ordinazione dell’elemento<br />

da montare / Position for every<br />

cavity: PLS. specify the code for every<br />

mounted component<br />

2° 3° 4°<br />

1234 1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234 1234<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

4<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

1234 1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234 1234<br />

1234<br />

1234<br />

Codice Descrizione Simbolo Cavità utile<br />

Code Description Symbol Cavity<br />

A Elettrovalvola a cartuccia - Pilotata<br />

A<br />

2 / 3 / 4<br />

Normalmente chiusa<br />

Pilot cartridge solenoid valve<br />

ORS.30.0...<br />

Normally closed<br />

B<br />

p. 3.205.1<br />

A<br />

B Elettrovalvola a cartuccia - Pilotata 2 / 3 / 4<br />

Normalmente chiusa con emergenza<br />

Pilot cartridge solenoid valve<br />

ORS.30.E...<br />

Normally closed with emergency<br />

B<br />

p. 3.205.1<br />

A<br />

C Elettrovalvola a cartuccia - Pilotata 2 / 3 / 4<br />

Normalmente aperta<br />

Pilot cartridge solenoid valve<br />

ORS.31.0...<br />

Normally open<br />

B<br />

p. 3.205.1<br />

A<br />

D Elettrovalvola a cartuccia - Diretta 2 / 3 / 4<br />

Normalmente chiusa a doppia tenuta<br />

Direct cartridge solenoid valve<br />

CRD.02...<br />

Normally closed double sealing valve<br />

B<br />

p. 3.210.1<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234 1234<br />

1234 1234<br />

A VMP6 Vite a esagono interno<br />

Socket screw adjustment<br />

B VMP6 Pomolo<br />

Knob adjustment<br />

C VMP6 Valvola piombata<br />

Sealed valve<br />

0 Senza valvola / without valve Foro aperto<br />

Open way<br />

1 Senza valvola / without valve Tappo<br />

Plug<br />

Quando non specificato:<br />

Taratura molle valvola di massima<br />

1 = 40bar<br />

2 = 100bar<br />

3 = 150bar<br />

If not stated:<br />

Spring setting of relief valves<br />

1 = 40 bar<br />

2 = 100 bar<br />

3 = 150 bar<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

1 5 ÷ 50 bar<br />

2 10 ÷ 140 bar<br />

3 50 ÷ 250 bar<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

N<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U<br />

V<br />

W<br />

X<br />

Y<br />

Z<br />

Pre-setting<br />

10 bar<br />

20 bar<br />

30 bar<br />

40 bar<br />

50 bar<br />

60 bar<br />

70 bar<br />

80 bar<br />

90 bar<br />

100 bar<br />

110 bar<br />

120 bar<br />

130 bar<br />

140 bar<br />

150 bar<br />

160 bar<br />

170 bar<br />

180 bar<br />

190 bar<br />

200 bar<br />

210 bar<br />

220 bar<br />

230 bar<br />

240 bar<br />

250 bar<br />

0 Senza valvola/Without valve<br />

E Comando manuale con microinterruttore 2 / 3 / 4<br />

e bloccaggio leva in posizione centrale<br />

Manual release valve with micro-switch<br />

and lever stop in central position<br />

CM.04.M...<br />

p. 3.305.1<br />

F Comando manuale senza microinterruttore A<br />

2 / 3 / 4<br />

e bloccaggio leva in posizione centrale<br />

Manual release valve without micro-switch<br />

and lever stop in central position<br />

B<br />

CM.04.L...<br />

p. 3.305.1<br />

J Valvola di ritegno unidirezionale 2<br />

Check valve<br />

A<br />

B<br />

CRU.04...<br />

p. 3.405.1<br />

G Tappo di chiusura scarico 2 / 3 / 4<br />

Return closing plug<br />

p. 3.805.1<br />

H Tappo presa manometro BSPP 1/4" 2 / 4<br />

1/4 BSPP outlet port for gauge<br />

p. 3.805.1<br />

L Tappo aperto verso cavità n° 8 3<br />

Return plug open towards n. 8 cavity<br />

p. 3.805.1<br />

N Tappo scarico supplementare BSPP 1/4" 3<br />

1/4" BSPP auxiliary return port<br />

p. 3.805.1<br />

8.005.1


1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Regolatore sul ritorno<br />

Flow control valve on return line<br />

p. 3.505.1 - 3.510.1<br />

1234<br />

5° 6° 7°<br />

1234<br />

5<br />

6<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

Ogni casella corrisponde ad una cavità: specificare il codice corrispondente<br />

al valore della portata sul ritorno per ogni elemento montato<br />

su quella cavità. / PLS. specify flow on return line for each<br />

component mounted inside cavity<br />

VALVOLA DI STROZZAMENTO COMPENSATA FISSA<br />

FIXED PRESSURE COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE<br />

Cavità utile / Cavity<br />

Voltaggio valvole<br />

Solenoid valve voltage<br />

Il connettore viene fornito con o senza<br />

raddrizzatore in funzione della tensione richiesta<br />

Connector is supplied with or without<br />

rectifier according to requested voltage<br />

Tipo<br />

Type<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

Serbatoio<br />

Reservoir<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

p. 5.005.1<br />

1234<br />

1234<br />

B<br />

A<br />

5 / 6 / 7<br />

Codice (Riferimento) Portata / Flow(l/min)<br />

Code (Reference) Portata / Flow (l/min)<br />

1 (01) 1,4 l.<br />

2 (02) 2,1 l.<br />

3 (03) 3,1 l.<br />

4 (04) 4,2 l.<br />

5 (06) 5 l.<br />

6 (08) 6,4 l.<br />

7 (11) 7,3 l.<br />

9 (16) 9,3 l.<br />

Le prove sono state eseguite ad una pressione di 120 bar<br />

The tests were carried out at pressure of 120 bar<br />

Codice Descrizione Simbolo Cavità utile<br />

Code Description Symbol Cavity<br />

P Tappo G 1/4" senza fori radiali 2 / 3 /4<br />

1/4" plug without radial cavity<br />

p. 3.805.1<br />

R Regolatore di portata unidirezionale 3<br />

compensato<br />

Adjustable pressure compensated<br />

flow control valve<br />

B<br />

A<br />

CSC...<br />

p. 3.520.1<br />

S Regolatore di portata bidirezionale 3<br />

Bidirectional flow control valve<br />

A<br />

B<br />

CSB...<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

L<br />

M<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

U<br />

V<br />

12 VDC<br />

24 VDC<br />

24V / 50 Hz<br />

48V / 50 Hz<br />

110V / 50 Hz<br />

220V / 50 Hz<br />

110V / 60 Hz<br />

220V / 60 Hz<br />

0 Senza valvola né bobine<br />

Without valves and coils<br />

I 24V RAC<br />

J<br />

R<br />

S<br />

48V RAC<br />

110V RAC<br />

220 V RAC<br />

Posizione<br />

Position<br />

Acciaio / Steel<br />

A 1 l.<br />

B 2,5 l.<br />

C 5 l.<br />

E 8 l.<br />

Z 9l.<br />

F 10 l.<br />

G 12 l.<br />

H (con staffe) 12 l.<br />

(with brackets)<br />

I (con staffe) 18 l.<br />

(with brackets)<br />

L 15 l. (*)<br />

Q 20 l. (*)<br />

D 30 l. (*)<br />

Y<br />

speciale / special<br />

Plastica / Plastic<br />

M 1,5 l. (**)<br />

N 2,5 l. (**)<br />

P 4 l. (**)<br />

U 10 l. (*)<br />

V 15 l. (*)<br />

J (corto/short) 4 l. (**)<br />

K (corto/short) 7 l. (**)<br />

W (corto/short) 10 l.(**)<br />

0 Senza serbatoio<br />

Without reservoir<br />

(**) Forme quadrate / Square shapes<br />

(*) Forme rettangolari / Square shapes<br />

p. 3.515.1<br />

123<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

Z Valvola di emergenza manuale<br />

A<br />

2 / 3 / 4<br />

Manual emergency valve<br />

B<br />

CPE...<br />

p. 3.405.1<br />

T Pompa a mano semplice effetto 2cc A<br />

2 / 4<br />

Single acting hand pump 2cc<br />

PMC.02...<br />

B<br />

p. 3.605.1<br />

U Pompa a mano semplice effetto 1cc A<br />

2 / 4<br />

Single acting hand pump 1cc<br />

PMC.01...<br />

B<br />

p. 3.605.1<br />

V Valvola di massima<br />

P<br />

3<br />

Direct acting relief valve<br />

T<br />

VMP.5...<br />

p. 3.105.1<br />

0 Cavità senza valvola / Cavity without valve<br />

1234<br />

1 Orizzontale / Horizontal<br />

2 Orizzontale - parete destra / Horizontal - right side<br />

3 Orizzontale - parete sinistra / Horizontal - left side<br />

4 Orizzontale - parete superiore / Horizontal - top side<br />

5 Verticale posizione n° 5 / Vertical position<br />

6 Verticale posizione n° 6 / Vertical position<br />

7 Verticale posizione n° 7 / Vertical position<br />

8 Verticale posizione n° 8 / Vertical position<br />

B<br />

Orizzontal /verticale / Horizontal-Vertical<br />

H<br />

Orizzontale / Horizontal<br />

Senza fornitura di serbatoio ma con gruppo aspirazione<br />

Without reservoir but with suction filter<br />

V<br />

Verticale / Vertical<br />

Senza fornitura di serbatoio ma con gruppo aspirazione<br />

Without reservoir but with suction filter<br />

0 Senza serbatoio né gruppo aspirazione<br />

Without reservoir and suction filter<br />

8.005.2<br />

123


1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

1<br />

Motore<br />

7 8<br />

Motor<br />

p. 4.005.1<br />

Tipo<br />

Type<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

Accessori / Varianti<br />

Accessories / Variants<br />

N° di Serie<br />

Serial No.<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

123<br />

1 12V Con teleruttore / With start switch<br />

2 24V Con teleruttore / With start switch<br />

3 12V Senza teleruttore/Without start switch<br />

4 24V Senza teleruttore/Without start switch<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

C<br />

Predisposizione / Prearrangement<br />

Motore / Motor AC - 71 (0,25 ÷ 0,37 KW)<br />

Predisposizione / Prearrangement<br />

Motore / AC Motor 80 (0,55 ÷ 0,75 KW)<br />

Predisposizione / Prearrangement<br />

Motore / AC Motor 90 (1,1 ÷ 1,5 KW)<br />

Predisposizione / Prearrangement<br />

Motore/ AC Motor 110/112(2,2 ÷ 5,5 KW)<br />

Predisposizione motore DC<br />

Prearrangement DC motor<br />

T Attacco diretto motore AC<br />

AC motor direct connection<br />

0 Senza motore né predisposizione<br />

Without motor and prearrangement<br />

Potenza<br />

Power<br />

1234<br />

1234<br />

1234 1234<br />

1234<br />

1234<br />

1234 1234<br />

Motori DC / DC Motors<br />

A 0,8 KW / DC (*)<br />

B 1,5 KW / DC (**)<br />

C 2 KW / DC (***)<br />

D 2,4 KW / DC (**)<br />

E 3 KW / DC (***)<br />

Q 2,1 KW / DC (*)<br />

Motori AC / AC Motors<br />

F<br />

G<br />

H<br />

L<br />

M<br />

N<br />

P<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U<br />

V<br />

0,25 KW / AC<br />

0,37 KW / AC<br />

0,55 KW / AC<br />

0,75 KW / AC<br />

0,95 KW / AC<br />

1,1 KW / AC<br />

1,5 KW / AC<br />

1,84 KW / AC<br />

2,2 KW / AC<br />

3 KW / AC<br />

4 KW / AC<br />

5,5 KW / AC<br />

0 Senza motore<br />

Without motor<br />

X potenze speciali<br />

special <strong>power</strong>s<br />

(*) Motori/Motors 12V e 24V<br />

(**) Motori/Motors 12V<br />

(***) Motori/Motors 24V<br />

• Motore monofase 60 Hz<br />

su richiesta<br />

• 60Hz single-phase motor<br />

on request<br />

123<br />

123<br />

Posizione<br />

Position<br />

1234 1234<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

123<br />

1234 123<br />

1234<br />

123<br />

1 DC Posizione/Position n° 1<br />

2 DC Posizione/Position n° 2<br />

3 AC Posizione/Position n° 3<br />

4 AC Posizione/Position n° 4<br />

5 AC Posizione/Position n° 5<br />

6 AC Posizione/Position n° 6<br />

0 Senza motore/Without motor<br />

Poli e frequenze<br />

Poles and frequency<br />

1234<br />

1234<br />

1234 1234<br />

123<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

123<br />

1234<br />

1234<br />

1234<br />

Trifase / Three-phase<br />

A 2 Poli / Poles - 50/60 Hz<br />

B 4 Poli / Poles - 50/60 Hz<br />

C 6 Poli / Poles - 50/60 Hz<br />

D 2 Poli / Poles - 50 Hz<br />

E 4 Poli / Poles - 50 Hz<br />

F 6 Poli / Poles - 50 Hz<br />

G 2 Poli / Poles - 60 Hz<br />

H 4 Poli / Poles - 60 Hz<br />

L 6 Poli / Poles - 60 Hz<br />

Monofase / Single-phase<br />

M 2 Poli / Poles - 50 Hz<br />

N 4 Poli / Poles - 50 Hz<br />

P 6 Poli / Poles - 50 Hz<br />

Q 2 Poli/Poles - 60 Hz<br />

R 4 Poli/Poles - 60 Hz<br />

S 6 Poli/Poles - 60 Hz<br />

0 Senza motori o motori DC<br />

DC Motor or without motor<br />

V Motori DC ventilato/DC ventilated Motor<br />

123<br />

123<br />

A Piede di fissaggio<br />

Steel bracket<br />

C Coprimotore<br />

Plastic cover for D.C motor<br />

F Flangia in alluminio per motore AC<br />

Aluminium flange for A.C. motor<br />

G Giunto elastico<br />

Flexible coupling<br />

H Valvola regolazione discesa su cavità N.8<br />

Descent control valve on cavity nr 8<br />

J Valvola CRD01<br />

CRD01 valve<br />

M Motore con protezione termica<br />

Motor with thermal protection<br />

P Valvole con pomolo su cavità N.3<br />

Valves with knob on cavity nr 3<br />

Q Senza connettore<br />

Without connector<br />

S Tappo carico sfiato con asta di livello<br />

Fill port and breather cap with level pin<br />

T Teleruttore 150 A<br />

150 A start switch<br />

V Pompa Vivoil<br />

Vivoil pump<br />

W Pompa speciale<br />

Special pump<br />

X Presa "T" per blocchi tappata<br />

Plugged “T” port for manifolds<br />

Z Collare<br />

Clamp<br />

Esempio composizione varianti<br />

AGV = Piede di fissaggio + Giunto elastico + Pompa Vivoil<br />

How to compound the variants<br />

AGV = Steel bracket + Flexible coupling + Vivoil pump<br />

Blocchi / Manifolds p. 7.005.1<br />

1234 1234<br />

Per le TP3 complete di blocchi CETOP 3 aggiungere i codici dei<br />

blocchi desiderati<br />

Esempio: TP3A19-A3-G00000-OP1-2C10-0001 + V60403004 +<br />

V60403001 + V60403002<br />

Per blocchi e circuiti speciali, contattare il ns. ufficio Tecnico /<br />

Commerciale<br />

Please add manifolds codes in case of TP3 Power <strong>unit</strong>s complete<br />

with CETOP 3 manifolds<br />

Example: TP3A19-A3-G00000-OP1-2C10-0001 + V60403004 +<br />

V60403001 + V60403002<br />

Please contact our Technical / Sales DPT for special manifolds<br />

and circuits<br />

Stabilimento e Sede principale / Plant and Head office<br />

42100 Reggio Emilia (Italy )<br />

Via G. De Chirico n° 7 (Z.I. Cella)<br />

Tel. (+39) 0522.94.58.11 - Fax. (+39) 0522.94.58.80 - 0522.94.58.90<br />

1234<br />

8.005.3


U SO E MANUTENZIONE<br />

USE<br />

AND MAINTENANCE<br />

L'uso improprio dei prodotti indicati in questo catalogo può provocare danni a persone e/o cose. I dati<br />

tecnici indicati per ciascun prodotto del presente catalogo possono essere soggetti a variazioni, anche per<br />

eventuali modifiche costruttive che la società si riserva di apportare senza alcun obbligo di informazione.<br />

Ciascun prodotto presentato nel presente catalogo, così come i dati, le caratteristiche e le specifiche<br />

tecniche dello stesso, devono pertanto essere esaminati e controllati, in relazione all'uso cui il prodotto è<br />

destinato, da addetti dell'utilizzatore m<strong>unit</strong>i di adeguate conoscenze tecniche. L'utilizzatore, in particolare,<br />

deve valutare le condizioni di funzionamento di ciascun prodotto in relazione all'applicazione che dello<br />

stesso intenda fare, analizzando i dati, le caratteristiche e specifiche tecniche alla luce di dette applicazioni,<br />

ed assicurandosi che, nell'utilizzo del prodotto, tutte le condizioni relative alla sicurezza di persone e/o<br />

cose, anche in caso di avaria, siano rispettate.<br />

Incorrect use of the products described in this catalogue may cause harm to people and equipment. The<br />

technical information given for each product in this catalogue may be subject to variation, and the<br />

manufacturer reserves the right to make constructional modifications without giving prior notice. Each<br />

product presented, its data, features and technical specifications must therefore be examined and checked<br />

by members of the user’s staff (possessing suitable technical knowledge) taking into consideration the<br />

intended use of the product. The user must, in particular, assess the operating conditions of each product<br />

in relation to the application that he intends to use it for, analyzing the data, features and technical<br />

specifications in view of the proposed applications, and ensuring that, in use the product, all of the conditions<br />

relating to the safety of personnel and equipment, also in the event of breakdown, are respected.<br />

Al fine di ottenere un efficiente e duraturo funzionamento dell’<strong>unit</strong>a’ di potenza TP3, è necessario seguire alcune avvertenze ed<br />

istruzioni. Un montaggio razionale e una corretta installazione sono fattori essenziali per un buon utilizzo nel tempo di un<br />

impianto oleodinamico. La polvere e la sporcizia sono i peggiori nemici dell’oleodinamica: durante il montaggio osservare<br />

quindi la massima pulizia anche per le tubazioni, i raccordi di collegamento, ecc.; le operazioni di collegamento devono essere<br />

effettuate in un locale pulito e non polveroso.<br />

Le Unita’ di Potenza vengono sempre consegnate con tappi di protezione: non asportare per nessuna ragione queste protezioni<br />

se non all’atto del montaggio e di regola non lasciate aperte le bocche delle apparecchiature se non per il tempo indispensabile<br />

all’installazione. Per il collegamento delle apparecchiature oleodinamiche fare sempre riferimento allo schema oledinamico.<br />

To obtain an efficient and lasting operation of the <strong>power</strong> pack, it is necessary to apply the following instructions. A rational<br />

assembly and a correct installation are necessary for a good service in the time of an hydraulic application.<br />

Avoid dust and dirtiness: during assembly please care about cleaning also for pipings, fittings, etc.; the connecting operations<br />

have to be done in a clean place.<br />

The <strong>power</strong> packs are always equipped with protecting plugs: do not take off these protections before the assembly and leave the<br />

ports opened just the time needed for installation. Please always refer to the hydraulic scheme for the connections.<br />

OLIO<br />

OIL<br />

Utilizzare esclusivamente olio idraulico a base minerale ISO 6743/4 DIN 51519<br />

L’impiego di altri fluidi danneggia e compromette il buon funzionamento dell’Unita’ di Potenza<br />

La viscosità consigliata deve seguire i parametri ISO3448<br />

Viscosità min. 15mm 2 /s<br />

Viscosità max. 100mm 2 /s<br />

Viscosità consigliata 22-46 mm 2 /s. Il grado di contaminazione non deve essere superiore alla classe 18/14 ISO4406<br />

Use only ISO 6743/4 DIN 51519 hydraulic mineral oil.<br />

Use of other different fluids damages and jeopardize the good operation of the <strong>power</strong> pack.<br />

The advised viscosity must be according to ISO3448.<br />

The contamination degree must not be higher than 18/14 ISO4406 class<br />

TP3<br />

AVVIAMENTO<br />

STARTING UP<br />

Dopo avere collegato il motore elettrico, verificare il senso di rotazione della pompa (con brevissimi impulsi di 1-2 sec. max)<br />

osservando il motore lato ventola, la rotazione deve risultare ORARIA. NON INVERTIRE ASSOLUTAMENTE IL SENSO DI ROTA-<br />

ZIONE neppure per breve tempo. Spurgare l’impianto idraulico da eventuali presenze d’aria, ripristinando se necessario il livello<br />

dell’olio dopo i primi azionamenti.<br />

After having connected the electric motor, check the pump rotation (with very short impulses of max 1-2 sec).<br />

Looking at the motor on the fan side, the rotation must be clockwise. DO NOT ABSOLUTELY REVERSE THE ROTATION SENSE,<br />

neither for a short time. Bleed the hydraulic installation and if necessary restore the oil level after the first operations.<br />

MANUTENZIONE<br />

MAINTENANCE<br />

Raccomandiamo le seguenti operazioni periodiche :<br />

- Pulizia esterna - Permette una facile localizzazione di eventuali perdite<br />

- Cambio olio - Assicurare nel tempo le migliori condizioni di lavoro , con frequente controllo dell’olio e la sua periodica sostituzione<br />

(mediamente dopo le prime 100 ore di lavoro , poi ogni 3000 ore o comunque almeno una volta all’anno)<br />

- Collegamenti elettrici - E’ opportuna una verifica periodica per garantire l’efficienza dei collegamenti<br />

We advise the following periodical operations:<br />

-External cleaning: it allows an easy localization of eventual losses.<br />

-Oil change: to assure the best working conditions in the time, check the oil and replace it periodically (after the first 100 working<br />

hours and then after every 3000 working hours or at least once every year)<br />

-Electrical connections: it is opportune a periodical check to grant the connections efficiency

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!