31.05.2015 Views

georg büchner, william shakespeare, laurence sterne - The Tristram ...

georg büchner, william shakespeare, laurence sterne - The Tristram ...

georg büchner, william shakespeare, laurence sterne - The Tristram ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

letterario sul teatro che oppone ai francesi, imitatori delle regole aristoteliche, il gusto inglese.<br />

Nell’Hamburgische Dramaturgie (1767-1769) Lessing partendo da una difesa della traduzione di<br />

Wieland, mette a confronto il teatro shakespeariano con il teatro classico francese, che non riesce a<br />

suscitare emozioni nello spettatore e, citando l’esempio di Shakespeare, arriva a definire i compiti<br />

dello scrittore drammatico:<br />

Denn der dramatische Dichter ist kein Geschichtschreiber; er erzählt nicht, was man ehedem<br />

geglaubt, daß es geschehen, sondern er läßt es vor unsern Augen nochmals geschehen; und läßt es<br />

nochmals geschehen, nicht der bloßen historischen Wahrheit wegen, sondern in einer ganz andern<br />

und höhern Absicht; die historische Wahrheit ist nicht sein Zweck, sondern nur das Mittel zu<br />

seinem Zwecke; er will uns täuschen, und durch die Täuschung rühren. […] So ein Dichter ist<br />

Shakespeare. (G. E. Lessing, Hamburgische Dramaturgie, pp. 321-322)<br />

Il poeta drammatico non è uno storico, non si limita a raccontare ciò che è accaduto, ma lo fa<br />

riaccadere davanti ai nostri occhi con lo scopo di suscitare commozione. Lessing chiede<br />

compassione e lacrime, uno scopo elevato alla tragedia, come nell’epoca classica.<br />

Nella lettera alla famiglia del 28 luglio 1835 anche Büchner definisce il poeta drammatico in<br />

rapporto allo storico, ma c’è una sfasatura rispetto alla citazione precedente che consiste nell’uso<br />

della negazione. Per Büchner il poeta drammatico non è nient’altro che uno storico, per Lessing non<br />

lo è affatto:<br />

Was übrigens die sogenannte Unsittlichkeit meines Buchs angeht, so habe ich Folgendes zu<br />

antworten: der dramatische Dichter ist in meinen Augen nichts, als ein Geschichtsschreiber, steht<br />

aber über Letzterem dadurch, daß er uns die Geschichte zum zweiten Mal erschafft und uns gleich<br />

unmittelbar, statt eine trockene Erzählung zu geben, in das Leben einer Zeit hinein versetzt, uns<br />

statt Charakteristiken Charaktere, und statt Beschreibungen Gestalten gibt. Seine höchste Aufgabe<br />

ist, der Geschichte, wie sie sich wirklich begeben, so nahe als möglich zu kommen.<br />

[…]Der Dichter ist kein Lehrer der Moral, er erfindet und schafft Gestalten, er macht vergangene<br />

Zeiten wieder aufleben, und die Leute mögen dann daraus lernen, so gut, wie aus dem Studium der<br />

Geschichte und der Beobachtung dessen, was im menschlichen Leben um sie herum vorgeht. (G.<br />

Büchner, Briefe, p. 410)<br />

Anche la definizione del compito subisce una trasformazione rispetto al modello lessinghiano:<br />

cambiano le motivazioni dello scrittore drammatico, la cui finalità non è quella di illudere, ma di<br />

avvicinarsi alla storia quanto più possibile, non quella di commuovere lo spettatore, ma di<br />

insegnargli a guardare nella vita che lo circonda. Büchner va anche oltre a questo e richiede ai suoi<br />

personaggi vita, quella che Goethe aveva già riconosciuto ai personaggi shakespeariani nel breve<br />

discorso celebrativo Zum Shäkesperars Tag del 1771, evocando l’imitazione della natura e non<br />

delle regole, una grandezza colossale in opposizione alla misurata grandezza del classicismo: «Und<br />

ich rufe Natur! Natur! nichts so Natur als Schäkespears Menschen! 13 ». A differenza di Lessing che<br />

vuole rappresentare di nuovo la storia seguendo un intento diverso e superiore, lo scopo di Büchner<br />

è di avvicinarsi alla storia, alla verità, alla natura. E’ per questo motivo che, come scrive nella<br />

13 Johann Wolfgang Goethe, Sämtliche Werke nach Epochen seines Schaffens, Münchner Ausgabe, hrsg. Karl Richter,<br />

20 Bde., München, C. Hanser, 1985, Bd. 1.2, p. 413.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!