georg büchner, william shakespeare, laurence sterne - The Tristram ...
georg büchner, william shakespeare, laurence sterne - The Tristram ...
georg büchner, william shakespeare, laurence sterne - The Tristram ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
letterario sul teatro che oppone ai francesi, imitatori delle regole aristoteliche, il gusto inglese.<br />
Nell’Hamburgische Dramaturgie (1767-1769) Lessing partendo da una difesa della traduzione di<br />
Wieland, mette a confronto il teatro shakespeariano con il teatro classico francese, che non riesce a<br />
suscitare emozioni nello spettatore e, citando l’esempio di Shakespeare, arriva a definire i compiti<br />
dello scrittore drammatico:<br />
Denn der dramatische Dichter ist kein Geschichtschreiber; er erzählt nicht, was man ehedem<br />
geglaubt, daß es geschehen, sondern er läßt es vor unsern Augen nochmals geschehen; und läßt es<br />
nochmals geschehen, nicht der bloßen historischen Wahrheit wegen, sondern in einer ganz andern<br />
und höhern Absicht; die historische Wahrheit ist nicht sein Zweck, sondern nur das Mittel zu<br />
seinem Zwecke; er will uns täuschen, und durch die Täuschung rühren. […] So ein Dichter ist<br />
Shakespeare. (G. E. Lessing, Hamburgische Dramaturgie, pp. 321-322)<br />
Il poeta drammatico non è uno storico, non si limita a raccontare ciò che è accaduto, ma lo fa<br />
riaccadere davanti ai nostri occhi con lo scopo di suscitare commozione. Lessing chiede<br />
compassione e lacrime, uno scopo elevato alla tragedia, come nell’epoca classica.<br />
Nella lettera alla famiglia del 28 luglio 1835 anche Büchner definisce il poeta drammatico in<br />
rapporto allo storico, ma c’è una sfasatura rispetto alla citazione precedente che consiste nell’uso<br />
della negazione. Per Büchner il poeta drammatico non è nient’altro che uno storico, per Lessing non<br />
lo è affatto:<br />
Was übrigens die sogenannte Unsittlichkeit meines Buchs angeht, so habe ich Folgendes zu<br />
antworten: der dramatische Dichter ist in meinen Augen nichts, als ein Geschichtsschreiber, steht<br />
aber über Letzterem dadurch, daß er uns die Geschichte zum zweiten Mal erschafft und uns gleich<br />
unmittelbar, statt eine trockene Erzählung zu geben, in das Leben einer Zeit hinein versetzt, uns<br />
statt Charakteristiken Charaktere, und statt Beschreibungen Gestalten gibt. Seine höchste Aufgabe<br />
ist, der Geschichte, wie sie sich wirklich begeben, so nahe als möglich zu kommen.<br />
[…]Der Dichter ist kein Lehrer der Moral, er erfindet und schafft Gestalten, er macht vergangene<br />
Zeiten wieder aufleben, und die Leute mögen dann daraus lernen, so gut, wie aus dem Studium der<br />
Geschichte und der Beobachtung dessen, was im menschlichen Leben um sie herum vorgeht. (G.<br />
Büchner, Briefe, p. 410)<br />
Anche la definizione del compito subisce una trasformazione rispetto al modello lessinghiano:<br />
cambiano le motivazioni dello scrittore drammatico, la cui finalità non è quella di illudere, ma di<br />
avvicinarsi alla storia quanto più possibile, non quella di commuovere lo spettatore, ma di<br />
insegnargli a guardare nella vita che lo circonda. Büchner va anche oltre a questo e richiede ai suoi<br />
personaggi vita, quella che Goethe aveva già riconosciuto ai personaggi shakespeariani nel breve<br />
discorso celebrativo Zum Shäkesperars Tag del 1771, evocando l’imitazione della natura e non<br />
delle regole, una grandezza colossale in opposizione alla misurata grandezza del classicismo: «Und<br />
ich rufe Natur! Natur! nichts so Natur als Schäkespears Menschen! 13 ». A differenza di Lessing che<br />
vuole rappresentare di nuovo la storia seguendo un intento diverso e superiore, lo scopo di Büchner<br />
è di avvicinarsi alla storia, alla verità, alla natura. E’ per questo motivo che, come scrive nella<br />
13 Johann Wolfgang Goethe, Sämtliche Werke nach Epochen seines Schaffens, Münchner Ausgabe, hrsg. Karl Richter,<br />
20 Bde., München, C. Hanser, 1985, Bd. 1.2, p. 413.<br />
4