Uso e Manutenzione AvvolgifioccoFurler’s use and maintenancePARTI DI RICAMBIOSPARE PARTSE■ E-2Parti di ri<strong>ca</strong>mbio profili■ E-2Foils' spare parts7 6 7211438449810431421215413114bamar1415GREASE1716Rif. 08-30 10-40 12-50 14-50 I GB1 2D14060 2D14065 2D14070 2D14070 Boccola in Delrin Delrin half bearings2 2D14077 2D14087 2D14097 2D14097 Giunto senza fermo Splice piece without clutch3 2D14075 2D14085 2D14090 2D14090 Giunto con fermo Splice piece with clutch4 2D13005 2D13014 2D13008 2D13008 Grani Grains5 PINFC0/C1 PINFC2-3 PINFC4 PINFC4 Profilo inferitore Hoisting foil6 2X15011 2X15012 2X15013 2X15013 Anello di fermo Lock ring7 1X22015 1X22015 1X22015 1X22015 Viti Screws8 2C25050 2C25055 2C25060 2C25060 Gambetto Shackle9 TSGRC1 TSGRC2 TSGRC4 TSGRC4 Testa girevole Halyard swivel10 O27998 O37998 O47998 O47998 Profilo terminale Terminal foil11 2D14030 2D14040 2D14050 2D14050 Profilo intermedio Middle foil12 2C26060 2C26060 2C26062 2C26062 Bozzello guida drizza Halyard block13 1X22010 1X22015 1X22020 1X22020 Rivetto Rivet14 3.10.030.0 3.10.030.0 3.10.030.0 3.10.030.0 Istruzioni di montaggio Instruction manual15 5L60015 5L60015 5L60015 5L60015 Tubetto frenafiletti Sealing liquid tube16 5L60055 5L60055 5L60055 5L60055 Tubetto grasso Grease tube17 2D13025 2D13026 2D13028 2D13028 Chiave esagonale Allen wrench38Edit. 11.2002
Estratto delle norme di garanziaIl periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data di acquisto a condizione chela parte sottostante sia ritornata ad A.R.TE. srl entro 15 giorni dalla data diacquisto;cessa allo s<strong>ca</strong>dere del termine, anche se il materiale non è stato per qualsiasiragione messo in servizio. La garanzia è intesa come obbligo alla riparazionegratuita e sostituzione dei pezzi difettosi nelle attrezzature rese franco di ognispesa nei nostri laboratori.Ogni altro compenso come, richiesta dei danni, diminuzione dell’ammontare daparte del Committente ecc. sarà assolutamente escluso.La garanzia è nulla se i danni sono <strong>ca</strong>usati da negligenza o se il cliente nonrispetta i termini di pagamento.Analogamente, la garanzia de<strong>ca</strong>de qualora il Committente ordini o permetta apersone non autorizzate dalla nostra Ditta di eseguire riparazioni, interventi omodifiche alle attrezzature o nel <strong>ca</strong>so che le attrezzature siano state fattefunzionare in condizioni diverse da quelle per cui sono state costruite ecollaudate ed infine nel <strong>ca</strong>so che venga utilizzato materiale di consumo differenteda quello da noi consigliato.Qualora l’acquirente richieda la sostituzione dei componenti difettosi presso lapropria Sede, le prestazioni e la manodopera dei tecnici, così come le spese diviaggio e le trasferte degli stessi, nonché le spese di trasporto per la restituzionee la sostituzione delle attrezzature o parti di esse, saranno da ritenersi a <strong>ca</strong>ricodel Cliente stesso: verranno da noi appli<strong>ca</strong>te le tariffe vigenti al momento.Nulla sarà dovuto all’acquirente per il tempo durante il quale le attrezzature sonorimaste inoperose.I reclami relativi a garanzia dovranno essere fatti direttamente alla A.R.TE.Advanced Research and Technology srl a mezzo raccomandata A.R.Il tempo di man<strong>ca</strong>to funzionamento delle attrezzature durante il periodo digaranzia non prolunga in nessun <strong>ca</strong>so il periodo di garanzia stabilito.Sono escluse dalla garanzia le parti non costruite direttamente (tubi, pompe,distributori, ecc.) per le quali valgono le stesse garanzie delle Case Costruttrici.La garanzia diviene operante soltanto al ricevimento della presente scheda,compilata in ogni sua parte.Warranty abstractYour Bamar furler is warranted for 2 (two) years from the date ofpurchase, providing this warranty <strong>ca</strong>rd is returned to A.R.TE. within 15days from the date of purchase;this warranty ceases at the expiration date, even if the system has notbeen used for any reason.This warranty is limited to the repair and replacement free of charge ofthe defective parts which are sent to our premises at the Client’scharge.Any other request, as damage claims or refunds, will be excluded.This warranty is void if the damages are <strong>ca</strong>used by negligence, or if theClient does not respect payment terms.This warranty is also void if the Client allows non-authorised personnelto execute repairs or changes to the system, if the system is misused,and if the consumption material used is different from the one wesuggest.Should the Client ask for a replacement of defective parts to be <strong>ca</strong>rriedout in his own premises, the technicians’ work and travel expenses, aswell as any freight for the delivery of spare parts are to be paid by theClient: we will apply the rates in force at the moment.Nothing will be due to the Client for the time the system is not used.Any warranty claim has to be presented to A.R.TE. Advanced Researchand Technology in written with a registered letter.This warranty is not extended if the system is not used for some timeregardless from the reason.This warranty does not include the parts we do not build directly(tubes, pumps, distributors, etc.): for them their Manufacturers’ warrantiesare valid.This warranty becomes valid only on receipt of the present <strong>ca</strong>rd, dulyfilled.Nome del cliente - Owner's name:Data di vendita - Date of purchase:Tipo di avvolgifiocco - Type of foresail furler:MEJ1Modello di avvolgifiocco - Model: ❑ 08-30 ❑ 10-40 ❑ 12-50 ❑ 14-50Tipo di imbar<strong>ca</strong>zione - Boat type:Lunghezza imbar<strong>ca</strong>zione - Boat length:A.R.TE. srl garantisce il beneficio dell'estensionedella garanzia sull'avvolgifiocco a 2 anni acondizione che vengano rispettate le norme dimontaggio e di utilizzo dell'avvolgifiocco.A.R.TE. srl extends the warranty to 2 years onlyif the furler is correctly installed and used.Installatore/Installed by:Timbro e firma del rivenditore - Dealer's stamp and signatureFirma del cliente/ Owner's signatureData/Date: