marcus tullius cicero - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...
marcus tullius cicero - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...
marcus tullius cicero - digitale bibliotheek voor de Nederlandse ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
X1V I N L E I D I N G.<br />
ook het Latijn van Wyttenbach , als stu<strong>de</strong>nt te<br />
Marburg , van een later standpunt beschouwd , niet<br />
veel te bedui<strong>de</strong>n had , blijkt toch nit zijn Leven ,<br />
door Mahne beschreven , dat Daniel Wyttenbach toen<br />
reeds veel beter Latijn verstond , dan <strong>de</strong> meeste<br />
stu<strong>de</strong>nten op een later leeftijd, bij het verlaten <strong>de</strong>r<br />
Hoogeschool.<br />
En toch beroept men zich op enkele uitdrukkingen<br />
van <strong>de</strong>zen geleer<strong>de</strong> , om <strong>de</strong> studie van <strong>de</strong> La-<br />
tijnsche taal als eene zaak van on<strong>de</strong>rgeschikt belang,<br />
als eene toegift op het Grieksch <strong>voor</strong> te stellen , en<br />
<strong>de</strong>nkt niet aan <strong>de</strong> inogelijkheid , dat Wyttenbach ,<br />
wanhopir, over <strong>de</strong> geringe vor<strong>de</strong>ringen zijner leerlingen<br />
in <strong>de</strong> Grieksche taal, (waarvan <strong>de</strong> meesten<br />
zich bijna uitsluitend op bet Latijn, volgens <strong>de</strong> gewoonte<br />
van dien tijd, had<strong>de</strong>n toegelegd) , <strong>de</strong> zoo ge-<br />
zon<strong>de</strong> stelling, dat niemand <strong>de</strong> Latijnsche taal, noch<br />
<strong>de</strong> Romeinsche schrijvers, zon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> kennis <strong>de</strong>r<br />
Grieksche literatuur volkomen verstaat, en dus echte<br />
philologen <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> dichters en prosa-schrijvers naar<br />
die or<strong>de</strong>, waarin zij elkan<strong>de</strong>r opvolg<strong>de</strong>n en uit elkan<strong>de</strong>rs<br />
schriften putten , dus ook <strong>de</strong> meeste Grieksche<br />
<strong>voor</strong> <strong>de</strong> Latijnsche moeten lezen dat, zeg ik ,<br />
<strong>de</strong>ze Hoogleeraar, die stelling wel eens wat sterk uitsprak<br />
, en dit nog Beene re<strong>de</strong>n is om die op <strong>de</strong><br />
schooljeugd toe te passen 1).<br />
Hij zou<strong>de</strong> ook al eene won<strong>de</strong>rlijke figuur bij Rulmkenius<br />
hebben gemaakt, indien hij zijne Epistola<br />
1) Vergelijk J. Th. Bergman, Annot. ad Vitam Ruhnkenii , pag.<br />
376 , seqq. en zijne „Levenssehets van F. A. Bosse ," blz. 73 env,