31.08.2013 Views

Downloaden - Comité régional du tourisme de Champagne-Ardenne

Downloaden - Comité régional du tourisme de Champagne-Ardenne

Downloaden - Comité régional du tourisme de Champagne-Ardenne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FEESTEN & EVENEMENTEN<br />

Son et Lumière <strong>de</strong> La Cassine – Vendresse (08)<br />

4 juli tot 3 augustus<br />

Klank- en lichtspel op zaterdagavond op het Château <strong>de</strong> la Cassine. Thema: nog niet bekend.<br />

L'Association Culturelle <strong>du</strong> Château <strong>de</strong> la Cassine - Tel : 03 24 35 44 84<br />

Tour <strong>de</strong> France – Reims / Epernay<br />

7 en 8 juli<br />

Aankomst van <strong>de</strong> Tour <strong>de</strong> France op 7 juli 2010 in Reims. Vertrek van <strong>de</strong> Tour <strong>de</strong> France op 8 juli 2010 vanuit Epernay.<br />

www.ville-reims.fr / www.erpernay.fr<br />

La Route <strong>du</strong> <strong>Champagne</strong> en Fête – Fontette - Landreville - Noé Les Mallets - Viviers Sur Artaut (Aube)<br />

24 et 25 juli<br />

Hier is champagne <strong>de</strong> onbetwiste koning van het feest. Het hele weekend staan <strong>de</strong> <strong>de</strong>uren van <strong>de</strong> wijnboeren open. Het borrelt<br />

van <strong>de</strong> activiteiten in <strong>de</strong> straten van het dorp. Het onmisbare attribuut is uw “paspoortglas”, uw Proefglas. Het pricipe is heel<br />

simpel: met dit kostbare paspoort kunt u overal rondlopen en in elke kel<strong>de</strong>r naar binnen gaan om gratis te proeven.<br />

Association <strong>de</strong> promotion <strong>du</strong> vignoble champenois - Tel : 03 25 43 72 72 - www.vignoble-champagne.com<br />

Aymon Folk Festival – Bogny sur Meuse (08)<br />

30 en 31 juli<br />

Op <strong>de</strong> Rocher <strong>de</strong>s Quatre fils Aymon (Rots van <strong>de</strong> vier Heemskin<strong>de</strong>ren) wordt een folkloristische avond georganiseerd met<br />

voorstellingen door groepen uit <strong>de</strong> regio of groepen die internationale bekendheid genieten. Warme snacks zijn verkrijgbaar.<br />

Contact : 03 24 32 75 04<br />

L’Estival <strong>de</strong>s Hallebardiers – Langres (52)<br />

De weeken<strong>de</strong>n in augustus<br />

Rondleiding van an<strong>de</strong>rhalf uur met historische voorstellingen door <strong>de</strong> straten van <strong>de</strong> ommuur<strong>de</strong> binnenstad van Langres. Door<br />

verschillen<strong>de</strong>, gelijktijdig plaatsvin<strong>de</strong>n<strong>de</strong> voorstellingen krijgen <strong>de</strong> toeschouwers op een originele manier een beeld van het<br />

erfgoed van <strong>de</strong> stad. Aan het eind krijgt ie<strong>de</strong>reen gezellig een glas aangebo<strong>de</strong>n in een rustiek café-restaurant. Het publiek krijgt<br />

een cape om en wordt meegevoerd in <strong>de</strong> werveling van <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis. Don<strong>de</strong>rdag-, vrijdag- en zaterdagavond (21.00 uur).<br />

La Compagnie <strong>de</strong>s Hallebardiers – Tel : 03 25 90 77 40 – www.hallebardiers.com<br />

Festival <strong>du</strong> Chien à plumes, 14 ème édition – Lac <strong>de</strong> Villegusien (52)<br />

6 tot 8 augustus<br />

Dit festival vindt tegelijkertijd met het beroem<strong>de</strong> Woodstock festival plaats, <strong>du</strong>urt drie dagen en speelt zich op 3 plaatsen af. Er<br />

tre<strong>de</strong>n beroemdhe<strong>de</strong>n op en allerlei onont<strong>de</strong>kte talenten. Dit alles aan <strong>de</strong> oevers van het meer van Villegusien en op <strong>de</strong><br />

camping aldaar, die voor <strong>de</strong>ze gelegenheid geschikt gemaakt is en gratis toegankelijk is.<br />

Le Chien à Plumes – Tel : 03 25 88 78 82<br />

Salon <strong>de</strong>s Plaisirs <strong>de</strong> la chasse et <strong>de</strong> la Nature – Châteauvillain (52)<br />

28 en 29 augustus<br />

Deze traditionele beurs over <strong>de</strong> jacht en <strong>de</strong> natuur aan het eind van <strong>de</strong> zomer vindt voor <strong>de</strong> 18e keer plaats, <strong>de</strong>ze keer in het<br />

prachtige hertenkamp van Châteauvillain. Er zijn meer dan 200 exposanten die allerlei pro<strong>du</strong>cten aanbie<strong>de</strong>n: wapens, kleding,<br />

kijkers, schoeisel en kunstpro<strong>du</strong>cten. Er zijn allerlei voorstellingen: <strong>de</strong>monstraties met jachthon<strong>de</strong>n, hon<strong>de</strong>n die truffels zoeken,<br />

paar<strong>de</strong>nspannen, valkeniers, tijgerdressuur… In een ron<strong>de</strong> piste van 600 m², gewijd aan het bewerken van hui<strong>de</strong>n en het<br />

opzetten van dieren zijn scenes opgebouwd van het wildleven in <strong>de</strong> Haute-Marne en in Afrika. In een piste van 200 m² is een<br />

flink aantal messenmakers aanwezig, <strong>de</strong> meeste uit Nogent, die het messenmakersvak toelichten.<br />

Déclic Haute-Marne – Tel : 03 25 03 01 03 - www.salon-chasse-nature.com<br />

• SEPTEMBER / OKTOBER<br />

Week-end <strong>de</strong> l'Excellence Automobile – Gueux (51)<br />

10 tot 12 september<br />

Verzameling antieke auto’s en motoren, zowel raceauto’s als toeristische mo<strong>de</strong>llen. Zaterdag en zondag verschijnen telkens<br />

wisselen<strong>de</strong> series auto’s en motoren in sessies van 20 à 30 minuten. Naast <strong>de</strong> leuke antieke mo<strong>de</strong>llen zijn er ook heel<br />

bijzon<strong>de</strong>re en/of heel mo<strong>de</strong>rne.<br />

Weea Organisation – Tel : 04 50 55 93 92 – www.weea-organisation.com<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!