Downloaden - Comité régional du tourisme de Champagne-Ardenne
Downloaden - Comité régional du tourisme de Champagne-Ardenne
Downloaden - Comité régional du tourisme de Champagne-Ardenne
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FEESTEN & EVENEMENTEN<br />
« Devenez vendangeurs d’un Jour » – dans la Marne et l’Aube (51 & 10)<br />
september – afhankelijk van <strong>de</strong> data van <strong>de</strong> wijnoogst<br />
Tij<strong>de</strong>ns dit evenement, ‘een dagje druivenplukken’ wordt u door wijnboeren ingewijd in het druivenplukken. Na een copieus<br />
ontbijt gaan zij met u mee naar <strong>de</strong> druivenplukkers mid<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> wijngaar<strong>de</strong>n voor een “potje knippen”. Om 12 uur terug naar<br />
huis voor een lunch met <strong>de</strong> plukkers. ’s Middags bezoekt u samen met <strong>de</strong> wijngaar<strong>de</strong>nier wijnkel<strong>de</strong>rs, waar het werk op volle<br />
toeren draait. De dag wordt afgesloten met een proeverij.<br />
CDT Aube – Tel : 03 25 42 50 00 - www.aube-champagne.com<br />
CDT MARNE – Tel : 03 26 68 37 52 – www.<strong>tourisme</strong>-en-champagne.com<br />
Halloween à Nigloland – Dolancourt (10)<br />
Elk weekend in oktober en in <strong>de</strong> herfstvakantie<br />
Tij<strong>de</strong>ns dit weekend on<strong>de</strong>rgaat het attractiepark Nigloland een veran<strong>de</strong>ring: er onstaat een feestelijke maar ook beangstigen<strong>de</strong><br />
sfeer. Pas op: er dolen monsters rond… Maak uw laatste rit met een lijkwagen, kijk of u genoeg lef heeft om <strong>de</strong> spelonk binnen<br />
te gaan, ga <strong>de</strong> confrontatie aan met <strong>de</strong> monsters van het Spookhuis, laat u verrassen door <strong>de</strong> voorstelling « Magic Halloween »<br />
of die van <strong>de</strong> metamorfose van <strong>de</strong> weerwolf. Houd uw kin<strong>de</strong>ren in <strong>de</strong> gaten, want u zult ze na een schminksessie niet meer<br />
herkennen…<br />
Parc d'attractions Nigloland – Tel : 03 25 27 94 52 – www.nigloland.fr<br />
Salon <strong>du</strong> livre pour la jeunesse – Troyes (10)<br />
14 tot 18 oktober<br />
Een boekententoonstelling voor <strong>de</strong> jeugd op 4000 m². Meer dan 35 000 werken wor<strong>de</strong>n vier dagen lang tentoongesteld door vijf<br />
boekhan<strong>de</strong>laren uit <strong>Champagne</strong>-Ar<strong>de</strong>nne. Er is een enorme keus aan romans, stripboeken, albums en documentaires voor elke<br />
leeftijdscategorie, van baby tot scholier. Troyes maakt gebruik van <strong>de</strong>ze gelegenheid om het boek van alle kanten in <strong>de</strong><br />
spotlights te zetten, via tentoonstellingen, workshops, multimedia-aktiviteiten, verhalenvertellers, gratis voorstellingen…<br />
Maison <strong>du</strong> Boulanger - Tel : 03 25 73 14 43<br />
Nuits <strong>de</strong> <strong>Champagne</strong> – Troyes (10)<br />
eind oktober<br />
Tekst- en muziekschrijvers van het Franse chanson staan in <strong>de</strong> schijnwerpers, met bijna 25 nachtelijke concerten. Het hele<br />
programma van <strong>de</strong>ze Nuits <strong>de</strong> <strong>Champagne</strong> vindt plaats in <strong>de</strong> Espace Argence en staat in het teken van één bepaal<strong>de</strong> tekst- en<br />
muziekschrijver die dan een week lang het symbool van <strong>de</strong> stad en <strong>de</strong> regio is.<br />
Maison <strong>du</strong> Boulanger - Tel : 03 25 73 14 43<br />
14 ème Fête <strong>de</strong>s Sorcières – Fort <strong>de</strong> Cognelot à Chalindrey (52)<br />
30 en 31 oktober<br />
Heksen heten u welkom in <strong>de</strong> donkere gangen van het Fort <strong>du</strong> Cognelot. Vanaf 14.00 uur op zaterdag en 10.00 uur op zondag<br />
zijn er doorlopend activiteiten (spookdoolhof, rondlopen<strong>de</strong> heksen en an<strong>de</strong>re griezelfiguren, interactieve tentoonstellingen,<br />
spelletjes buiten, schminken, draaiorgels). Toegang : 4 € (on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> 12 jaar gratis).<br />
Communauté <strong>de</strong> Communes <strong>du</strong> Pays <strong>de</strong> Chalindrey – Tel : 03 25 88 82 03<br />
• NOVEMBER / DECEMBER<br />
Festival <strong>de</strong> Jazz - Reims (51)<br />
november<br />
Jazzfestival met nieuw talent en met beroemdhe<strong>de</strong>n.<br />
Tel : 03 26 47 00 10 - www.djza51.com<br />
Noëls <strong>de</strong> <strong>Champagne</strong> – Marne (51)<br />
eind november tot eind <strong>de</strong>cember<br />
De Chemin <strong>de</strong>s Crèches slingert door het landschap van <strong>de</strong> <strong>Champagne</strong>, door 41 gemeenten tussen Reims, Epernay,<br />
Châlons-en-<strong>Champagne</strong> en Fismes. In <strong>de</strong> karakteristieke dorpen langs <strong>de</strong> route staan hon<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n kerststallen in alle soorten en<br />
maten. Er zijn overal tentoonstellingen, wan<strong>de</strong>lingen, kerstmarkten en hele kerstdorpen (In Reims zijn meer dan 100<br />
gastronomische, ambachtelijke of gewoon gezellige kroegjes) concerten, adventskalen<strong>de</strong>rs en an<strong>de</strong>re aktiviteiten. Het is één<br />
groot feest van vrolijkheid en verwon<strong>de</strong>ring.<br />
Reims – Tel 03 26 09 83 50 - www.reims-<strong>de</strong>stination-noel.fr / Fismes – Tel : 03 26 48 81 28 - www.fismes-<strong>tourisme</strong>.fr<br />
Epernay –Tel : 03 26 53 33 00 - www.ot-epernay.fr / Châlons-en-<strong>Champagne</strong> - Tel : 03 26 65 17 89 - www.chalons-<strong>tourisme</strong>.com<br />
36