brieven uit de beslissende jaren van luther's leven, 1516/1521
brieven uit de beslissende jaren van luther's leven, 1516/1521
brieven uit de beslissende jaren van luther's leven, 1516/1521
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>de</strong> Heer mij <strong>van</strong> mijn vrees bevrij<strong>de</strong>n zal.<br />
De eerwaar<strong>de</strong> pater Johannes <strong>van</strong> Heus<strong>de</strong>n, prior te Keulen, schreef mij, dat pater M.<br />
Spangenberg met veel eer en vreug<strong>de</strong> ont<strong>van</strong>gen is door <strong>de</strong> burgerij in Dordrecht en<br />
dat het klooster daar <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re spoedig overvleugelen zal. Prior is daar <strong>de</strong> lector<br />
Hendrik (Van Zutphen), een studiegenoot <strong>van</strong> ons en vroeger subprior in Keulen 19 .<br />
Lector Phugius schrijft, dat <strong>de</strong> zaak <strong>van</strong> Reuchlin er goed voor staat en hij is daar erg<br />
blij mee. Wat bedoeld is met dat praeceptum of toestemmingsschrijven begrijp ik niet,<br />
je had een <strong>uit</strong>legger mee moeten sturen! Groet allen die daarvoor in aanmerking<br />
komen aan <strong>de</strong> paters docenten kan ik nu niet schrijven, ik schrijf ze een an<strong>de</strong>re keer;<br />
wil je hun <strong>de</strong>ze brief voorlezen, doe dat dan gerust.<br />
Magister Wenceslaus Link is <strong>van</strong> zijn post ontheven en hij is nu prediker in München;<br />
ook baccalaureus 20 Fla<strong>de</strong>nstein in Culmbach is geen prior meer. In Neustadt heb ik<br />
Michael Dressel door Heinrich Zwetzen ver<strong>van</strong>gen. Ik heb daar durven ingrijpen<br />
omdat ik hoopte dat ik er zelf in het mid<strong>de</strong>n <strong>van</strong> het jaar <strong>de</strong> zaak ter hand kon nemen.<br />
De situatie daar roept om leiding. De eerwaar<strong>de</strong> pater vicarius (von Staupitz) 21 heeft<br />
mij weer <strong>uit</strong> Alberkirchen geschreven, <strong>uit</strong> het huis <strong>van</strong> Pfeffinger die nu Beierse<br />
varkens hoedt met zijn Sara. Hij schreef mij, dat hij <strong>de</strong> winter rustig in München wil<br />
doorbrengen.<br />
Een haastige groet en <strong>de</strong>nk aan ons in <strong>de</strong>ze dagen <strong>van</strong> bezoeking <strong>van</strong> God. Hem zij <strong>de</strong><br />
eer, amen.<br />
26 oktober <strong>1516</strong>.<br />
Brief aan Spalatinus<br />
14 <strong>de</strong>cember <strong>1516</strong><br />
23<br />
Br. Martinus, augustijner-vicarius<br />
Beste Spalatinus,<br />
Je twee <strong>brieven</strong> zijn mij overhandigd, beste Spalatinus, op Sint Lucia, op <strong>de</strong> feestdag<br />
zelf. Je hebt er mij dus terecht op geatten<strong>de</strong>erd dat ik <strong>brieven</strong> aan <strong>de</strong> Wittenbergse<br />
bo<strong>de</strong> moet geven, ook als ik op mijn beurt <strong>brieven</strong> heb voor jou of voor Hirschfeld. Ik<br />
wil niets liever dan een betrouwbare en zekere <strong>brieven</strong>bezorger. Zelf heb ik twee<br />
<strong>brieven</strong> geschreven aan <strong>de</strong> eerwaar<strong>de</strong> pater Jacobus O.M., <strong>de</strong> biechtva<strong>de</strong>r <strong>van</strong> vorst<br />
Fre<strong>de</strong>rik om <strong>de</strong>ze <strong>uit</strong> mijn naam te danken voor <strong>de</strong> nieuwe toog, een echt vorstelijk<br />
geschenk, beter dan zo'n klungel past 22 ; ver<strong>de</strong>r om <strong>de</strong> keurvorst in te lichten over <strong>de</strong><br />
reliquieën die <strong>de</strong> eerw. pater vicarius (v. Staupitz) hem moest bezorgen in <strong>de</strong><br />
Rijnstreek. Ik weet niet of ze al aangekomen zijn en of ze wel ooit zullen komen. Ik<br />
wil trouwens dat ook jij op <strong>de</strong> hoogte bent <strong>van</strong> <strong>de</strong> re<strong>de</strong>n <strong>van</strong> die vertraging 23 . (...)<br />
19<br />
Hendrik <strong>van</strong> Zutphen speelt later een rol in <strong>de</strong> ne<strong>de</strong>rlandse reformatiegeschie<strong>de</strong>nis, zie brief <strong>van</strong> 3<br />
oktober 1519.<br />
20<br />
De universitaire studie begon met een bre<strong>de</strong> algemene on<strong>de</strong>rbouw, die via het baccalaureaatsexamen<br />
na an<strong>de</strong>rhalf jaar tot het magister-examen na ongeveer vier jaar leid<strong>de</strong>. Het ging om een grondige<br />
kennismaking met <strong>de</strong> hele toenmalige wetenschap waarbij <strong>de</strong> werken <strong>van</strong> Aristoteles centraal ston<strong>de</strong>n.<br />
De vakken reikten <strong>van</strong> rhetorica tot physica (natuurkennis volgens Aristoteles’ Physica) met een grote<br />
nadruk op logica en filosofie in het algemeen.<br />
21<br />
Eer<strong>de</strong>r prior <strong>van</strong> Luthers klooster, tevens zijn biechtva<strong>de</strong>r; als zodanig heeft hij erg veel voor Luther<br />
betekend.<br />
22<br />
Er staat eigenlijk ‘koekoek’; dat was al een Romeins scheldwoord voor iemand die pas in maart, als<br />
<strong>de</strong> koekoek roept, zijn wijnstok snoeit (en daarmee be<strong>de</strong>rft!).<br />
23<br />
De re<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> vertraging, in het kort weergegeven, was, dat <strong>de</strong> abdis <strong>van</strong> St. Ursula weiger<strong>de</strong> enig<br />
reliquie af te geven, omdat von Staupitz wel een afschrift, maar niet <strong>de</strong> gezegel<strong>de</strong> toestemming <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />
paus kon tonen. Luther neemt Staupitz kennelijk in bescherming en zegt tegen Spalatinus, dat <strong>de</strong>