12.07.2015 Views

in dit nummer: de weeksluiting - Nederlandse Jenaplanvereniging

in dit nummer: de weeksluiting - Nederlandse Jenaplanvereniging

in dit nummer: de weeksluiting - Nederlandse Jenaplanvereniging

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

This paper belongs to:...................................................................................................................................................................................................The mice and the catNew words, learn them by heart!one mouse : een muishungry : hongeriga door : een <strong>de</strong>urto look : kijkenalways : altijda voice : een stemto <strong>in</strong>vite : uitnodigento answer : antwoor<strong>de</strong>na meet<strong>in</strong>g : een verga<strong>de</strong>r<strong>in</strong>gaunts and uncles : tantes en oomsto tie up : vastb<strong>in</strong><strong>de</strong>nto want : willento un<strong>de</strong>rstand : begrijpentwo mice : twee muizenthe hole : het gatnear :dichtbij, naastto look for : zoekenright - left : rechts - l<strong>in</strong>ksa piece of cheese: een stuk kaasto shout : schreeuwenan answer : een antwoordliv<strong>in</strong>g room : woonkamercous<strong>in</strong>s : nevena rope : een touwa ribbon : een l<strong>in</strong>t1. Why are mice afraid of a cat?Mice are afraid of a cat, because (omdat):.............................................................................................................................2. Do you remember (her<strong>in</strong>neren) some names of the mice <strong>in</strong> the story ?Yes/no, I remember...............................................................................................................................................................3. Where do the mice <strong>in</strong> the story live?The mice <strong>in</strong> the story live......................................................................................................................................................4. F<strong>in</strong>ally (uite<strong>in</strong><strong>de</strong>lijk) the mice had a good i<strong>de</strong>a. What was the i<strong>de</strong>a?The i<strong>de</strong>awas ..........................................................................................................................................................................5. Translate <strong>in</strong>to English (vertaal <strong>in</strong> het Engels):a. Ik wil een kat:........................................................................................................................................................................b. De muizen leven <strong>in</strong> een hol naast <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur:.......................... ..................................................................................................c. De muizen hebben een stuk kaas:..........................................................................................................................................d. Ik begrijp het:........................................................................................................................................................................e. Mijn neven en mijn tante willen een l<strong>in</strong>t:..............................................................................................................................6. Write the story <strong>in</strong> your own words (<strong>in</strong> short) and when you have got time left, make a nice draw<strong>in</strong>g about the story.(use the back of your paper).DramatiserenHet experiment verliep naar wens,maar ik was nog niet tevre<strong>de</strong>n. Ik vondmijn verwerk<strong>in</strong>gen teveel schriftelijkverlopen. De artikelen rond prentenboekenbenutten <strong>de</strong> bronnen veel uitvoeriger.Ik g<strong>in</strong>g bij mezelf te ra<strong>de</strong> en g<strong>in</strong>g opzoek naar boekjes met dramatiseerbareverhaaltjes. Ik wil<strong>de</strong> ook het mon<strong>de</strong>l<strong>in</strong>geEngels stimuleren.Het eerste boekje voor <strong>dit</strong> experimentwas ‘Knock, knock who’s there?’ doorSally Gr<strong>in</strong>dley en Antony Browne.Een meisje gaat naar bed en ziet <strong>in</strong> haarverbeeld<strong>in</strong>g allemaal enge verschijn<strong>in</strong>genachter haar <strong>de</strong>ur op <strong>de</strong> gang.Steeds wordt er geklopt. ‘Who’s there’.Het <strong>de</strong>nkbeeldige gevaar maakt zichbekend en zegt wat het zal doen als zehet b<strong>in</strong>nenlaat. ‘Then I won’t let you<strong>in</strong>!’Uite<strong>in</strong><strong>de</strong>lijk staat (echt) papa achter <strong>de</strong><strong>de</strong>ur. Hij komt haar welterusten wensen.Va<strong>de</strong>r mag er natuurlijk wel <strong>in</strong>.Hoewel <strong>dit</strong> boekje voor jongere k<strong>in</strong><strong>de</strong>renbedoeld is, werd er door mijnbovenbouwers ook van genoten.De verwerk<strong>in</strong>gsopdracht luid<strong>de</strong>:‘Be<strong>de</strong>nk zelf een <strong>de</strong>nkbeeldig gevaardat op <strong>de</strong> gang had kunnen staan. Tekenof schil<strong>de</strong>r <strong>dit</strong> en beschrijf <strong>in</strong> het Engelswat dat gevaar van plan is en of het welof niet b<strong>in</strong>nen mag.’We bun<strong>de</strong>l<strong>de</strong>n ze tot een boek.Enkele voorbeel<strong>de</strong>n, die <strong>de</strong> k<strong>in</strong><strong>de</strong>renbedachten: Knock, knock who’s there?- I’m the dragon. When you let me <strong>in</strong>I’m go<strong>in</strong>g to eat you.- I’m the Grolsch bottle. When you letme <strong>in</strong> I’m go<strong>in</strong>g to make you drunk.- I’m the skeleton. When you let me <strong>in</strong>I’m go<strong>in</strong>g to kill you.Volgens het stramien van het prentenboek,maar <strong>in</strong>gevuld met <strong>de</strong> ‘gevaren’van <strong>de</strong> k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren, werd een toneelstukopgezet.Op een creatieve manier wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>vreselijkste monsters uitgebeeld : metkle<strong>de</strong>n, kleren, maskers en stemmen.Het Engels werd goed <strong>in</strong>gestu<strong>de</strong>erd enweergegeven. Achteraf bleek ook dathet Engels bij <strong>de</strong> uitvoer<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>de</strong> weeksluit<strong>in</strong>gvoor <strong>de</strong> hele school, ook voorMENSEN-KINDEREN/JANUARI 199311

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!