06.05.2020 Views

Prentbriefkaarten magazine 144

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BUITENLAND<br />

speeld te hebben in vormgeving van de umlaut<br />

en de Ringel-s (de ß). Daar kan ik nog vrede mee<br />

hebben, maar waar ik wel ernstige moeite mee<br />

heb is de onleesbaarheid van het handschrift<br />

van een hele generatie Duitse prentbriefkaartverzenders.<br />

Zie afb. 9a en 9b voor enkele treffende<br />

voorbeelden en oordeel zelf maar.<br />

Afb.14 “E schiene Gruss vom Duhmstaan en Trier”. Verzonden 19-8-1905. Uitg. S & D, Trier.<br />

Afb.10 Zes pfennig paars.<br />

Verzonden 24-2-1943.<br />

Afb.11a “Luftschutz ist<br />

nationale pflicht. Werdet<br />

Mitglied im Reichsluftschutzbund”.<br />

Afb.11b “Abfallfette und öle<br />

sammeln und ablieferen!”.<br />

Afb.12 “Wettkampftage der<br />

SA-Gruppe Westmark” in Trier<br />

op 8-9-1939.<br />

Afb.13 “Austausch-Lager d.<br />

N.S. Lehresbundes vom Fels<br />

zum Meer”.<br />

Nazi propaganda<br />

Als in 1930 een einde komt aan de Franse bezetting<br />

van Trier, worden verzonden kaarten<br />

uit deze stad algauw voorzien van aanwijzingen<br />

van het nationaal socialisme. De postzegels uit<br />

de tijd van het Deutsche Reich toonden tussen<br />

1900 en 1922 nog de fantasie afbeelding van<br />

Germania. Later zijn de postzegels voorzien van<br />

de Reichspräsidenten Ebert en Hindenburg, en<br />

nog later die van Hitler (zie afb. 10). Wat kennelijk<br />

ook ten prooi is gevallen aan de Nazi propaganda-machine<br />

zijn de poststempels. In de jaren<br />

’30 werd het in alle landen populair om aanvullende<br />

teksten op te nemen naast de stempel met<br />

de plaats en datum van de verzending. Terwijl<br />

in Nederland praktische adviezen verschenen<br />

zoals “Vermeld in uw belang ook adres van<br />

afzender” en “postzegels rechts-boven in den<br />

hoek! Vlugger verzending”, zien we in Duitsland<br />

meer dwingende teksten, zoals “Bekämpft<br />

die Arbeitsnot, kauft Deutsche Waren!”(uit<br />

1933) en “Luftschutz ist nationale pflicht. Werdet<br />

Mitglied im Reichsluftschutzbund” (uit 1935,<br />

zie afb. 11a). Later is er al helemaal geen sprake<br />

meer van een vrijblijvend advies: “Abfallfette<br />

und öle sammeln und ablieferen!” (uit 1939, zie<br />

afb. 11b). Speciaal gemaakt voor het postkantoor<br />

van Trier was de stempel met reclame voor de<br />

“Wettkampftage der SA-Gruppe Westmark”<br />

in Trier op 8 en 9 juli 1939 (zie afb. 12). En op<br />

een kaart uit 1938 vond ik een hakenkruis tussen<br />

de vermelding van “Austausch-Lager d. N.S.<br />

Lehresbundes vom Fels zum Meer” (zie afb. 13).<br />

Je wordt er niet vrolijk van.<br />

Maar er zijn ook prentbriefkaarten van Trier die<br />

door Duitse handelaren in de categorie “humor”<br />

worden aangeboden. Inderdaad, meestal een<br />

klein stapeltje. Maar misschien komt het ook<br />

doordat de tekst die op sommige kaarten staat<br />

vermeld in een onbegrijpelijk dialect is geschreven.<br />

Zie afb. 14 voor een Duitse humorkaart uit<br />

1905, getiteld “E schiene Gruss vom Duhmstaan<br />

en Trier”. Het rijmpje eronder begint als volgt:<br />

“Om Duhmstaan sei mer romgerötscht, Et waor<br />

net immer ginstig. De Box gerröss, de Kaap<br />

verlohr, Dä Kopp zerschoon blutrinstig”. Leuk<br />

hoor…<br />

Samengevat: Het verzamelen van buitenlandse<br />

prentbriefkaarten is voor de afwisseling best<br />

interessant, maar vergt wel enige lenigheid van<br />

geest.<br />

<strong>Prentbriefkaarten</strong> Magazine <strong>144</strong> - 2e kw 2020 29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!