Prentbriefkaarten magazine 144
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BUITENLAND<br />
speeld te hebben in vormgeving van de umlaut<br />
en de Ringel-s (de ß). Daar kan ik nog vrede mee<br />
hebben, maar waar ik wel ernstige moeite mee<br />
heb is de onleesbaarheid van het handschrift<br />
van een hele generatie Duitse prentbriefkaartverzenders.<br />
Zie afb. 9a en 9b voor enkele treffende<br />
voorbeelden en oordeel zelf maar.<br />
Afb.14 “E schiene Gruss vom Duhmstaan en Trier”. Verzonden 19-8-1905. Uitg. S & D, Trier.<br />
Afb.10 Zes pfennig paars.<br />
Verzonden 24-2-1943.<br />
Afb.11a “Luftschutz ist<br />
nationale pflicht. Werdet<br />
Mitglied im Reichsluftschutzbund”.<br />
Afb.11b “Abfallfette und öle<br />
sammeln und ablieferen!”.<br />
Afb.12 “Wettkampftage der<br />
SA-Gruppe Westmark” in Trier<br />
op 8-9-1939.<br />
Afb.13 “Austausch-Lager d.<br />
N.S. Lehresbundes vom Fels<br />
zum Meer”.<br />
Nazi propaganda<br />
Als in 1930 een einde komt aan de Franse bezetting<br />
van Trier, worden verzonden kaarten<br />
uit deze stad algauw voorzien van aanwijzingen<br />
van het nationaal socialisme. De postzegels uit<br />
de tijd van het Deutsche Reich toonden tussen<br />
1900 en 1922 nog de fantasie afbeelding van<br />
Germania. Later zijn de postzegels voorzien van<br />
de Reichspräsidenten Ebert en Hindenburg, en<br />
nog later die van Hitler (zie afb. 10). Wat kennelijk<br />
ook ten prooi is gevallen aan de Nazi propaganda-machine<br />
zijn de poststempels. In de jaren<br />
’30 werd het in alle landen populair om aanvullende<br />
teksten op te nemen naast de stempel met<br />
de plaats en datum van de verzending. Terwijl<br />
in Nederland praktische adviezen verschenen<br />
zoals “Vermeld in uw belang ook adres van<br />
afzender” en “postzegels rechts-boven in den<br />
hoek! Vlugger verzending”, zien we in Duitsland<br />
meer dwingende teksten, zoals “Bekämpft<br />
die Arbeitsnot, kauft Deutsche Waren!”(uit<br />
1933) en “Luftschutz ist nationale pflicht. Werdet<br />
Mitglied im Reichsluftschutzbund” (uit 1935,<br />
zie afb. 11a). Later is er al helemaal geen sprake<br />
meer van een vrijblijvend advies: “Abfallfette<br />
und öle sammeln und ablieferen!” (uit 1939, zie<br />
afb. 11b). Speciaal gemaakt voor het postkantoor<br />
van Trier was de stempel met reclame voor de<br />
“Wettkampftage der SA-Gruppe Westmark”<br />
in Trier op 8 en 9 juli 1939 (zie afb. 12). En op<br />
een kaart uit 1938 vond ik een hakenkruis tussen<br />
de vermelding van “Austausch-Lager d. N.S.<br />
Lehresbundes vom Fels zum Meer” (zie afb. 13).<br />
Je wordt er niet vrolijk van.<br />
Maar er zijn ook prentbriefkaarten van Trier die<br />
door Duitse handelaren in de categorie “humor”<br />
worden aangeboden. Inderdaad, meestal een<br />
klein stapeltje. Maar misschien komt het ook<br />
doordat de tekst die op sommige kaarten staat<br />
vermeld in een onbegrijpelijk dialect is geschreven.<br />
Zie afb. 14 voor een Duitse humorkaart uit<br />
1905, getiteld “E schiene Gruss vom Duhmstaan<br />
en Trier”. Het rijmpje eronder begint als volgt:<br />
“Om Duhmstaan sei mer romgerötscht, Et waor<br />
net immer ginstig. De Box gerröss, de Kaap<br />
verlohr, Dä Kopp zerschoon blutrinstig”. Leuk<br />
hoor…<br />
Samengevat: Het verzamelen van buitenlandse<br />
prentbriefkaarten is voor de afwisseling best<br />
interessant, maar vergt wel enige lenigheid van<br />
geest.<br />
<strong>Prentbriefkaarten</strong> Magazine <strong>144</strong> - 2e kw 2020 29