31.01.2013 Views

Rapport Belevingsonderzoek Duits 2010 - Duitsland Instituut ...

Rapport Belevingsonderzoek Duits 2010 - Duitsland Instituut ...

Rapport Belevingsonderzoek Duits 2010 - Duitsland Instituut ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RAPPORT BELEVINGSONDERZOEK DUITS <strong>2010</strong><br />

VI. CONCLUSIES EN AANBEVELINGEN<br />

keuzevrijheid die scholen hierin hebben, biedt kansen. Het betekent echter ook<br />

dat de positie van literatuuronderwijs in sterke mate afhankelijk is van individuele<br />

docenten. Hier ligt de uitdaging voor lerarenopleidingen: van docenten die zelf<br />

nauwelijks <strong>Duits</strong>talige literatuur kennen, kan immers niet worden verwacht dat zij<br />

hun leerlingen hiervoor enthousiasmeren. Lerarenopleidingen, ook op tweedegraads<br />

niveau, zouden daarom voor literatuur een belangrijkere plek moeten<br />

inruimen in het curriculum. Daarnaast heeft literatuuronderwijs in de ogen van<br />

veel leerlingen een nogal stoffig imago. Er moeten daarom manieren worden<br />

gevonden om ook deze generatie leerlingen te enthousiasmeren voor (anderstalige)<br />

literatuur met gebruik van voor leerlingen aantrekkelijke instrumenten.<br />

Digitale media kunnen hierbij een belangrijke rol spelen.<br />

Internationalisering blijft een krachtig instrument om het gebruik van de doeltaal<br />

en kennis van land en cultuur te bevorderen. Uit dit onderzoek blijkt ook dat de<br />

verbreding van internationalisering op Nederlandse scholen er onder andere<br />

voor zorgt dat juist <strong>Duits</strong>land als bestemming minder aantrekkelijk wordt. De<br />

concurrentie met andere en vooral ‘exotischere’ landen is enorm. Niettemin<br />

zou elke leerling die <strong>Duits</strong> leert minimaal een keer in zijn/haar schoolloopbaan<br />

in contact moeten komen met een ‘echte’ <strong>Duits</strong>er. Dat hoeft niet altijd tijdens<br />

een meerdaagse studiereis of uitwisseling te zijn. Ook het doorvoeren van een<br />

e-mailproject dan wel de aanwezigheid van een gastspreker of een taalassistent in<br />

de klas kunnen bijdragen aan de realisatie van deze doelstelling.<br />

Het dreigende en in sommige delen van Nederland al bestaande lerarentekort<br />

voor het vak <strong>Duits</strong> zorgt ervoor dat steeds vaker onbevoegde docenten voor<br />

de klas staan. Dit heeft negatieve gevolgen op het gebruik van de doeltaal als<br />

voertaal door de docent. Docenten die zichzelf niet voldoende bekwaam achten<br />

in de vreemde taal zijn immers slecht toegerust op het gebruik van de doeltaal<br />

in de klas. Een mogelijke oplossing is het aantrekken van moedertaalsprekers<br />

en hen in Nederland op te leiden voor het leraarschap <strong>Duits</strong>. Dit gebeurt al<br />

enkele jaren, bijvoorbeeld in het programma ‘Van assistent tot docent <strong>Duits</strong>’ van<br />

het Europees Platform of in de zij-instroomtrajecten voor moedertaalsprekers<br />

<strong>Duits</strong> van de Hogeschool Arnhem-Nijmegen. De vrees bestaat dat veel van deze<br />

<strong>Duits</strong>e docenten ondanks het voordeel van perfecte taalbeheersing problemen<br />

ondervinden in het Nederlandse onderwijs. Deze problemen zijn echter niet<br />

onoverkoombaar. Investeer daarom meer in een aanpak en begeleiding op maat<br />

van deze <strong>Duits</strong>e docenten om te voorkomen dat zij al in de eerste jaren van het<br />

leraarschap uitstromen. Naast een versterkt gebruik van de doeltaal als voertaal<br />

zou een bijkomend voordeel van het inzetten van moedertaalsprekers voor de klas<br />

ook meer aandacht voor ‘Landeskunde’ en actualiteiten kunnen zijn.<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!