20.05.2013 Views

OptiSeal

OptiSeal

OptiSeal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Le nettoyage, la désinfection et la stérilisation<br />

peut abîmer le matériau essentiel et les<br />

caractéristiques de conception ce qui peut<br />

entraîner la panne de l’appareil.<br />

Risques de complications<br />

Les complications potentielles liées à l’utilisation<br />

du produit incluent notamment :<br />

• Embolie gazeuse<br />

• Ponction artérielle<br />

• Pneumothorax<br />

• Hémothorax<br />

• Formation d’hématomes<br />

• Lésion du plexus brachial<br />

• Thrombose veineuse<br />

• Infection de la plaie<br />

• Élargissement du médiastin<br />

• Déchirure intimale<br />

• Thrombose<br />

• Ponction vasculaire accidentelle<br />

Mode d’emploi<br />

1. Ouvrir l’emballage pelable et placer son<br />

contenu sur un champ stérile.<br />

Remarque: Avant utilisation, il est<br />

recommandé de rincer l’aiguille et<br />

l’introducteur avec du sérum physiologique.<br />

2. Préparer la peau et couvrir d’un champ la<br />

zone de ponction veineuse anticipée selon<br />

le besoin.<br />

3. Distendre le vaisseau cible conformément<br />

à la pratique standard de l’hôpital pour la<br />

ponction veineuse.<br />

Remarque: Si la veine sous-clavière est<br />

choisie comme site d’accès, elle sera<br />

difficile à localiser à moins de soulever les<br />

jambes du patient à 45° ou de le mettre en<br />

position de Trendelenburg pour la distendre.<br />

La veine sera beaucoup plus facile à<br />

localiser si le patient est bien hydraté.<br />

4. Introduire l’aiguille dans le vaisseau. Vérifier<br />

la position de l’aiguille en observant le retour<br />

du sang veineux.<br />

5. Ajuster l’angle de l’aiguille en fonction de la<br />

corpulence du patient : peu profond chez<br />

une personne mince, plus profond chez une<br />

personne de forte corpulence.<br />

6. Aspirer l’aiguille de ponction à l’aide d’une<br />

seringue.<br />

7. Retirer la seringue et introduire le guide par<br />

l’aiguille d’introduction dans le vaisseau.<br />

Faire progresser le guide jusqu’à la<br />

profondeur requise. Laisser une longueur de<br />

guide suffisante apparente.<br />

Remarque: Si une résistance se fait sentir,<br />

interrompre immédiatement la progression<br />

ou le retrait du guide. Rechercher la cause<br />

de cette résistance et y remédier avant de<br />

continuer. Il est recommandé de contrôler<br />

sous radioscopie l’introduction du guide<br />

dans la veine cave supérieure et l’oreillette<br />

droite.<br />

6<br />

8. Maintenir le guide en place et retirer<br />

l’aiguille d’introduction. Ne pas retirer le<br />

guide en le rétractant dans l’aiguille au<br />

risque de détacher le guide. Retirer l’aiguille<br />

en premier.<br />

9. Introduire le dilatateur par la gaine.<br />

Verrouiller en place en tournant le collier<br />

dans le sens des aiguilles d’une montre<br />

(figure 1).<br />

Figure 1<br />

Collier<br />

rotatif<br />

10. Faire progresser l’ensemble dilatateur/gaine<br />

sur le guide.<br />

11. Faire progresser l’ensemble dilatateur/gaine<br />

par un mouvement rotatif sur le guide et<br />

dans le vaisseau.<br />

Remarque: Une visualisation radioscopique<br />

est recommandée. La fixation d’un clamp<br />

ou d’une pince hémostatique à l’extrémité<br />

proximale du guide empêche la progression<br />

accidentelle du guide entier dans le corps<br />

du patient.<br />

12. Déverrouiller le dilatateur de la poignée de<br />

la gaine en tournant le collier du dilatateur<br />

dans le sens contraire des aiguilles d’une<br />

montre.<br />

13. Retirer délicatement le dilatateur et le guide,<br />

tout en laissant la gaine qui fait office de<br />

conduit dans le vaisseau.<br />

14. Lorsque le produit avec orifice latéral est<br />

utilisé, aspirer tout l’air de la valve de la<br />

gaine à l’aide d’une seringue connectée à<br />

l’orifice latéral. Rincer la gaine par l’orifice<br />

latéral.<br />

Remarque: Le guide ne doit jamais être<br />

positionné dans la valve lors du rinçage<br />

ou de l’aspiration. Si la gaine doit rester en<br />

place pendant la mise en place et le test<br />

de l’électrode ou du cathéter, la rincer par<br />

l’orifice latéral si nécessaire.<br />

15. Faire progresser l’électrode ou le cathéter<br />

par la gaine à valve et dans le vaisseau<br />

(figure 2). Pour éviter que l’électrode ou le<br />

cathéter ne se torde, il peut être nécessaire<br />

de progresser par petites étapes, en tenant<br />

l’électrode ou le cathéter près de la gaine.<br />

Remarque: Il se peut qu’une certaine<br />

résistance se fasse sentir pendant la<br />

progression de l’électrode ou du cathéter.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!