17.07.2013 Views

EØS-tillegget - EFTA

EØS-tillegget - EFTA

EØS-tillegget - EFTA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NORSK utgave<br />

<strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong><br />

til Den europeiske<br />

unions tidende<br />

I <strong>EØS</strong>-ORGANER<br />

1. <strong>EØS</strong>-rådet<br />

2. <strong>EØS</strong>-komiteen<br />

ISSN 1022-9310<br />

Nr. 26<br />

14. årgang<br />

7.6.2007<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/01 Rådsdirektiv 2003/85/EF av 29. september 2003 om fellesskapstiltak for å bekjempe<br />

munn- og klovsyke, om oppheving av direktiv 85/511/EØF og vedtak 89/531/EØF<br />

og 91/665/EØF, og om endring av direktiv 92/46/EØF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/02 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1874/2003 av 24. oktober 2003 om godkjenning av<br />

dei nasjonale programma for motkjemping av skrapesjuke i visse medlemsstatar,<br />

og om fastlegging av tilleggsgarantiar for avlsprogram for resistens mot TSE hjå<br />

sauer i medhald av vedtak 2003/100/EF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/03 Kommisjonsvedtak 2003/828/EF av 25. november 2003 om verne- og overvåkings-<br />

soner i forbindelse med Blue Tongue [meddelt under nummer K(2003) 4335] . . . . . . . . 90<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/04 Kommisjonsvedtak 2003/859/EF av 5. desember 2003 om endring av vedtak<br />

2002/106/EF med hensyn til innføring av en skjelneprøve for klassisk svinepest<br />

[meddelt under nummer K(2003) 4522]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/05 Kommisjonsvedtak 2003/886/EF av 10. desember 2003 om fastsettelse av kriterier<br />

for opplysninger som skal oversendes i henhold til rådsdirektiv 64/432/EØF<br />

[meddelt under nummer K(2003) 4606]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/06 Kommisjonsvedtak 2003/774/EF av 30. oktober 2003 om godkjenning av visse<br />

handsamingsmetodar for å hemme utvikling av sjukdomsframkallande mikro-<br />

organismar i muslingar og sjølevande sniglar [meldt under nummeret K(2003) 3984] . . 106<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/07 Kommisjonsvedtak 2003/831/EF av 20. november 2003 om endring av vedtak<br />

2001/881/EF og 2002/459/EF med omsyn til endringar og tilføyingar i lista over<br />

grensekontrollstasjonar [meldt under nummeret K(2003) 4234] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/08 Kommisjonsvedtak 2003/839/EF av 21. november 2003 om endring av vedlegg I<br />

og II til vedtak 2002/308/EF om utarbeiding av lister over godkjende soner og<br />

godkjende oppdrettsanlegg med omsyn til hemoragisk virusseptikemi (VHS) eller<br />

infeksiøs hematopoietisk nekrose (IHN) eller begge desse fiskesjukdommane<br />

[meldt under nummeret K(2003) 4313] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/09 Kommisjonsvedtak 2003/904/EF av 15. desember 2003 om godkjenning av<br />

programma med sikte på å gje soner og oppdrettsanlegg i soner som ikkje er<br />

godkjende, status som godkjende med omsyn til fiskesjukdommane hemoragisk<br />

virusseptikemi (VHS) og infeksiøs hematopoietisk nekrose (IHN), og om endring<br />

av vedlegg I og II til vedtak 2003/634/EF [meldt under nummeret K(2003) 4727] . . . . . 145


2007/<strong>EØS</strong>/26/10 Rådsvedtak 2003/912/EF av 17. desember 2003 om endring av vedtak 95/408/EF om<br />

dei nærmare reglane for å utarbeide, i ein overgangsperiode, mellombels lister over<br />

verksemder i tredjestatar som medlemsstatane kan importere visse produkt av animalsk<br />

opphav, fiskerivarer og levande toskala blautdyr frå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/11 Kommisjonsvedtak 2004/11/EF av 18. desember 2003 om fastsetjing av nærmare<br />

reglar for samanliknande fellesskapsforsøk med og fellesskapsanalysar av frø og<br />

økslingsmateriale av visse planteartar til jordbruksføremål og visse grønsakartar og<br />

vinstokkar som er nemnde i rådsdirektiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF,<br />

92/33/EØF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF og 2002/57/EF, for åra 2004 og<br />

2005 [meldt under nummeret K(2003) 4836] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/12 Kommisjonsvedtak 2004/57/EF av 23. desember 2003 om vidareføring i 2004 av<br />

dei samanliknande fellesskapsforsøka med og fellesskapsanalysane av frø og<br />

økslingsmateriale av Graminae, Triticum aestivum, Brassica napus og Allium<br />

ascalonicum i medhald av rådsdirektiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF,<br />

92/33/EØF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF og 2002/57/EF som tok til<br />

i 2003. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/13 Kommisjonsvedtak 2004/266/EF av 17. mars 2004 om løyve til å påføre pakningar<br />

med frø frå fôrvekstrar dei opplysningane som er fastsette, på ein slik måte at dei<br />

ikkje kan slettast [meldt under nummeret K(2004) 819] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/14 Kommisjonsvedtak 2004/287/EF av 24. mars 2004 om mellombels marknadsføring<br />

av visse frø frå artane Vicia faba og Glycine max som ikkje stettar krava i høvesvis<br />

rådsdirektiv 66/401/EØF og 2002/57/EF [meldt under nummeret K(2004) 884] . . . . . . 160<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/15 Kommisjonsvedtak 2004/329/EF av 6. april 2004 om mellombels marknadsføring<br />

av visse frø frå arten Glycine max som ikkje stettar krava i rådsdirektiv 2002/57/EF<br />

[meldt under nummeret K(2004) 1258] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/16 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/97/EF av 10. november 2003 om<br />

tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning av innretninger<br />

for indirekte utsyn og av kjøretøyer utstyrt med slike innretninger, om endring av<br />

direktiv 70/156/EØF og om oppheving av direktiv 71/127/EØF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/17 Kommisjonsdirektiv 2002/31/EF av 22. mars 2002 om gjennomføring av<br />

rådsdirektiv 92/75/EØF med hensyn til energimerking av klimaanlegg til<br />

husholdningsbruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/18 Kommisjonsdirektiv 2003/118/EF av 5. desember 2003 om endring av vedleggene<br />

til rådsdirektiv 76/895/EØF, 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF med hensyn<br />

til grenseverdier for rester av acefat, 2,4-D og parationmetyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/19 Kommisjonsvedtak 97/830/EF av 11. desember 1997 om oppheving av vedtak<br />

97/613/EF og om særskilde vilkår for import av pistasienøtter og visse produkt<br />

framstilte av pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran . . . . . . . . . . . . . . . . . 230<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/20 Kommisjonsvedtak 2003/551/EF av 22. juli 2003 om endring av vedtak 97/830/EF<br />

om oppheving av vedtak 97/613/EF og om særskilde vilkår for import av pistasienøtter<br />

og visse produkt framstilte av pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran<br />

[meldt under nummeret K(2003) 2603] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/21 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/89/EF av 10. november 2003 om endring<br />

av direktiv 2000/13/EF med hensyn til angivelse av ingredienser i næringsmidler . . . . . 238<br />

Fortsetter på de siste sidene ...


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/1<br />

<strong>EØS</strong>-ORGANER<br />

<strong>EØS</strong>-KOMITEEN<br />

RÅDSDIREKTIV 2003/85/EF<br />

av 29. september 2003<br />

om fellesskapstiltak for å bekjempe munn- og klovsyke, om oppheving av direktiv 85/511/EØF og<br />

vedtak 89/531/EØF og 91/665/EØF, og om endring av direktiv 92/46/EØF(*)<br />

RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 37 nr. 3,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet( 2 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 3 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra regionkomiteen( 4 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) En av Fellesskapets oppgaver på det veterinære området<br />

er å forbedre husdyrbestandens helsetilstand og derved<br />

gjøre oppdrett mer lønnsomt og lette handelen med dyr<br />

og animalske produkter. Samtidig er Fellesskapet også<br />

et verdifellesskap, og dets strategier for å bekjempe<br />

dyresykdommer må ikke bygge bare på forretningsmessige<br />

interesser, men også ta oppriktig hensyn til etiske<br />

prinsipper.<br />

2) Munn- og klovsyke er en svært smittsom virussykdom<br />

som rammer klovdyr. Selv om munn- og klovsyke ikke<br />

har noen betydning for folkehelsen, står den på grunn<br />

av sin svært store økonomiske betydning, øverst blant<br />

sykdommene på liste A fra Det internasjonale kontor for<br />

epizootier (OIE).<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 306 av 22.11.2003, s. 1,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 118/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 4.<br />

( 1 ) Forslag av 18. desember 2002.<br />

( 2 ) Uttalelse avgitt 15. mai 2003 (ennå ikke offentliggjort i EUT).<br />

( 3 ) Uttalelse avgitt 14. mai 2003 (ennå ikke offentliggjort i EUT).<br />

( 4 ) Uttalelse avgitt 2. juli 2003 (ennå ikke offentliggjort i EUT).<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/01<br />

3) Munn- og klovsyke er en meldepliktig sykdom, og den<br />

berørte medlemsstaten skal underrette Kommisjonen<br />

og de andre medlemsstatene om utbrudd i samsvar<br />

med rådsdirektiv 82/894/EØF av 21. desember 1982 om<br />

melding om dyresykdom i Fellesskapet( 5 ).<br />

4) Fellesskapstiltakene for å bekjempe munn- og klovsyke<br />

er fastsatt ved rådsdirektiv 85/511/EØF av 18. november<br />

1985 om innføring av fellesskapstiltak for å bekjempe<br />

munn- og klovsyke( 6 ). Nevnte direktiv er blitt betydelig<br />

endret en rekke ganger. Når nevnte direktiv nå skal endres<br />

på nytt, er det av klarhetshensyn ønskelig at de aktuelle<br />

bestemmelsene omarbeides.<br />

5) Etter vedtakelse av rådsdirektiv 90/423/EØF av 26. juni<br />

1990 om endring av direktiv 85/511/EØF, direktiv<br />

64/432/EØF om dyrehelseproblemer ved handel med storfe<br />

og svin innenfor Fellesskapet og direktiv 72/462/EØF om<br />

helseproblemer og dyrehelseproblemer ved innførsel<br />

av storfe og svin samt ferskt kjøtt eller kjøttprodukter<br />

fra tredjestater( 7 ), ble forebyggende vaksinasjon mot<br />

munn- og klovsyke forbudt i hele Fellesskapet fra og med<br />

1. januar 1992.<br />

( 5 ) EFT L 378 av 31.12.1982, s. 58. Direktivet sist endret ved kommisjonsvedtak<br />

2000/556/EF (EFT L 235 av 19.9.2000, s. 27).<br />

( 6 ) EFT L 315 av 26.11.1985, s. 11. Direktivet sist endret ved tiltredelsesakten<br />

av 2003.<br />

( 7 ) EFT L 224 av 18.8.1990, s. 13.


Nr. 26/2 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

6) Forebyggende tiltak er nødvendig for å unngå at munn-<br />

og klovsyke når Fellesskapet og husdyrbestanden i<br />

Fellesskapet fra naboland, eller ved at levende dyr og<br />

produkter av animalsk opprinnelse innføres til Fellesskapet.<br />

Det er ingen ting som tyder på at de utbruddene av<br />

munn- og klovsyke som er meldt siden forbudet mot<br />

forebyggende vaksinasjon ble innført, kan tilskrives<br />

import foretatt i samsvar med Fellesskapets regelverk og<br />

underlagt veterinærkontroll ved grensekontrollstasjoner,<br />

opprettet i samsvar med rådsdirektiv 91/496/EØF<br />

av 15. juli 1991 om fastsettelse av prinsippene for<br />

organisering av veterinærkontrollene av dyr som innføres<br />

til Fellesskapet fra tredjestater( 1 ), og rådsdirektiv<br />

90/675/EØF av 10. desember 1990 om fastsettelse av<br />

prinsippene for organisering av veterinærkontrollene<br />

av produkter som innføres til Fellesskapet fra<br />

tredjestater( 2 ).<br />

7) Det bør imidlertid legges stor vekt på en streng anvendelse<br />

av de fellesskapsbestemmelsene om import av animalske<br />

produkter som har som formål å redusere risikoer, om<br />

ikke annet så på grunn av økningen i internasjonal handel<br />

og økt internasjonal reiseaktivitet. Medlemsstatene skal<br />

sørge for at dette regelverket gjennomføres i sin helhet,<br />

og stille nok personell og ressurser til rådighet til å kunne<br />

føre streng kontroll ved de ytre grensene.<br />

8) Dessuten har Europaparlamentets midlertidige komité<br />

for munn- og klovsyke konstatert at i praksis klarer ikke<br />

grensekontrollen å hindre at betydelige mengder kjøtt og<br />

kjøttprodukter føres inn i Fellesskapet ulovlig.<br />

9) Som følge av det indre marked og den generelt<br />

tilfredsstillende helsetilstanden til husdyrbesetningene,<br />

har samhandelen med dyr og animalske produkter økt<br />

betydelig, og visse regioner i Fellesskapet har områder<br />

med stor dyretetthet.<br />

10) Munn- og klovsykeepidemien i visse medlemsstater i 2001<br />

viste at på grunn av stor forflytning av og handel med dyr<br />

som er mottakelige for munn- og klovsyke, kan et utbrudd<br />

raskt få epizootisk omfang og forårsake forstyrrelser<br />

av en slik størrelse at det kan gi en kraftig nedgang i<br />

lønnsomheten ved oppdrett av dyr av mottakelige arter<br />

og andre deler av økonomien i landdistriktene, og kreve<br />

betydelige økonomiske ressurser for å betale erstatning til<br />

gårdbrukere og bekjempe sykdommen.<br />

( 1 ) EFT L 268 av 24.9.1991, s. 56. Direktivet sist endret ved direktiv 96/43/EF<br />

(EFT L 162 av 1.7.1996, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 373 av 31.12.1990, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 96/43/EF<br />

(EFT L 162 av 1.7.1996, s. 1).<br />

11) Ved munn- og klovsykekrisen i 2001 skjerpet Kommisjonen<br />

fellesskapstiltakene for bekjempelse av munn- og<br />

klovsyke fastsatt ved direktiv 85/511/EØF, ved å vedta<br />

vernetiltak i samsvar med rådsdirektiv 90/425/EØF av<br />

26. juni 1990 om veterinærkontroll og avlskontroll ved<br />

handel med visse levende dyr og produkter innenfor<br />

Fellesskapet med sikte på gjennomføring av det indre<br />

marked( 3 ) og rådsdirektiv 89/662/EØF av 11. desember<br />

1989 om veterinærkontroll ved handel innenfor<br />

Fellesskapet med sikte på gjennomføring av det indre<br />

marked( 4 ).<br />

12) I 2001 gjorde Kommisjonen også vedtak om vilkårene<br />

for bruk av nødvaksinasjon i samsvar med direktiv<br />

85/511/EØF. Disse vilkårene ble fastsatt idet det ble<br />

tatt hensyn til anbefalingene i rapporten fra 1999 fra<br />

Vitenskapskomiteen for dyrs helse og velferd om<br />

strategien for nødvaksinasjon mot munn- og klovsyke.<br />

13) I dette direktiv bør det tas hensyn til rapporten fra<br />

ekspertgrupper fra medlemsstatene om en gjennomgåelse<br />

av Fellesskapets regelverk om munn- og klovsyke fra<br />

1998 som viser hvilke erfaringer medlemsstatene gjorde<br />

under epidemien med klassisk svinepest i 1997, og<br />

konklusjonene fra den internasjonale konferansen om<br />

forebygging og bekjempelse av munn- og klovsyke som<br />

ble holdt i Brussel i desember 2001.<br />

14) I dette direktiv bør det tas hensyn til Europaparlamentets<br />

resolusjon av 17. desember 2002 om munn- og<br />

klovsykeepidemien i 2001 i Den europeiske union( 5 ),<br />

basert på konklusjonene fra Europaparlamentets<br />

midlertidige komité for munn- og klovsyke.<br />

15) Det bør tas hensyn til anbefalingene i rapporten fra den 30.<br />

sesjonen til Den europeiske kommisjon for bekjempelse<br />

av munn- og klovsyke i De forente nasjoners organisasjon<br />

for ernæring og landbruk om minstestandarder for<br />

laboratorier som arbeider med munn- og klovsykevirus<br />

in vitro og in vivo fra 1993.<br />

16) I dette direktiv bør det også tas hensyn til de endringene<br />

som er gjort i OIEs dyrehelseregelverk og Manual of<br />

Standards for Diagnostic Tests and Vaccines (OIEhåndboken).<br />

( 3 ) EFT L 224 av 18.8.1990, s. 29. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2002/33/EF (EFT L 315 av 19.11.2002, s. 149).<br />

( 4 ) EFT L 395 av 30.12.1989, s. 13. Direktivet sist endret ved direktiv 92/118/<br />

EØF (EFT L 62 av 15.3.1993, s. 49).<br />

( 5 ) EFT C 21 E av 24.1.2002, s. 339.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/3<br />

17) For å sikre tidlig påvisning av mulige utbrudd av munn-<br />

og klovsyke kreves det lovbestemmelser som forplikter<br />

dem som er i kontakt med dyr av mottakelige arter, til<br />

å melde fra om mistenkte tilfeller til vedkommende<br />

myndigheter. Det bør innføres regelmessige kontroller<br />

i medlemsstatene for å sikre at gårdbrukere faktisk<br />

er kjent med og følger de alminnelige reglene for<br />

sykdomsbekjempelse og biosikkerhet.<br />

18) Det er nødvendig å treffe tiltak så snart det foreligger<br />

mistanke om munn- og klovsyke, slik at umiddelbare og<br />

effektive bekjempelsestiltak kan settes i verk når forekomst<br />

av sykdommen er bekreftet. Vedkommende myndigheter<br />

bør tilpasse slike tiltak etter den epidemiologiske<br />

situasjonen i den berørte medlemsstaten. Tiltakene bør<br />

imidlertid også skjerpes ved særlige vernetiltak fastsatt i<br />

samsvar med Fellesskapets regelverk.<br />

19) En hurtig og grundig diagnostisering av sykdommen<br />

og identifikasjon av det relevante viruset bør foretas<br />

under tilsyn av et nettverk av nasjonale laboratorier<br />

i medlemsstatene. Om nødvendig bør samarbeidet<br />

mellom de nasjonale laboratoriene samordnes av et<br />

referanselaboratorium i Fellesskapet utpekt av<br />

Kommisjonen etter framgangsmåten til Den faste komité<br />

for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen nedsatt ved<br />

europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002<br />

av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne prinsipper<br />

og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse av<br />

Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />

og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med<br />

næringsmiddeltrygghet( 1 ).<br />

20) Når det gjelder differensialdiagnostisering av munn- og<br />

klovsyke i laboratorium, bør det tas hensyn til kommisjonsvedtak<br />

2000/428/EF av 4. juli 2000 om fastsettelse<br />

av diagnostiske metoder, prøvetakingsmetoder og kriterier<br />

for å vurdere resultatene av laboratorieundersøkelser for<br />

bekreftelse og differensialdiagnostisering av smittsomt<br />

blæreutslett hos gris( 2 ).<br />

21) Fellesskapstiltak for å bekjempe munn- og klovsyke skal<br />

først og fremst baseres på reduksjon av den angrepne<br />

besetningen. Avliving av angrepne og smittede dyr av<br />

mottakelige arter skal utføres omgående i samsvar med<br />

rådsdirektiv 93/119/EØF av 22. desember 1993 om vern<br />

av dyr på tidspunktet for slakting eller avliving( 3 ). Når<br />

det er mulig, skal bearbeiding av skrottene av døde eller<br />

avlivede dyr utføres i samsvar med europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 av 3. oktober 2002<br />

( 1 ) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1.<br />

( 2 ) EFT L 167 av 7.7.2000, s. 22.<br />

( 3 ) EFT L 340 av 31.12.1993, s. 21.<br />

om helseregler med hensyn til animalske biprodukter<br />

som ikke er beregnet på konsum( 4 ).<br />

22) Ved utbrudd av munn- og klovsyke må det tas hensyn<br />

til folkehelse og miljøvern, særlig ved at det opprettes<br />

et nært samarbeid mellom vedkommende veterinær,<br />

helse- og miljømyndigheter. Ved rådsdirektiv 96/61/EF<br />

av 24. september 1996 om integrert forebygging og<br />

begrensning av forurensning( 5 ) kreves det en integrert<br />

miljøtillatelse for anlegg for disponering eller<br />

gjenvinning av skrotter og animalsk avfall med en<br />

bestemt bearbeidingskapasitet. Unødvendig risiko som<br />

følge av at skrotter brennes på store bål eller begraves i<br />

massegraver, bør unngås.<br />

23) Så snart det oppstår et utbrudd, må spredning av<br />

sykdommen hindres ved nøye kontroll med forflytning av<br />

dyr og med bruk av produkter som kan være kontaminert,<br />

og eventuelt, særlig i områder med stor dyretetthet, ved<br />

nødvaksinasjon.<br />

24) Tiltakene som ble truffet for å bekjempe de munn- og<br />

klovsykeepidemiene som rammet visse medlemsstater<br />

i 2001, har vist at internasjonale bestemmelser og<br />

fellesskapsbestemmelser samt praksis som følge av disse,<br />

ikke har tatt tilstrekkelig hensyn til muligheten til å bruke<br />

nødvaksinasjon og etterfølgende prøver for å oppdage<br />

angrepne dyr i en vaksinert bestand. Det er blitt lagt for<br />

stor vekt på handelspolitiske hensyn, med den følgen at<br />

beskyttende vaksinasjon ikke er blitt foretatt selv der det<br />

var tillatt.<br />

25) Det finnes forskjellige strategier for å bekjempe munn-<br />

og klovsyke. Dersom det oppstår en epidemi, bør det<br />

ved valg av strategi for å bekjempe sykdommen også<br />

tas hensyn til hvilken strategi som gir minst mulig<br />

økonomisk skade for andre sektorer innen økonomien<br />

enn landbrukssektoren.<br />

26) Ved hjelp av nødvaksinasjon uten etterfølgende avliving<br />

av de vaksinerte dyrene, kan antall dyr som avlives<br />

i forbindelse med sykdomsbekjempelse, reduseres<br />

betydelig. Deretter må egnede prøver dokumentere at det<br />

ikke lenger er fare for infeksjon.<br />

27) Rengjøring og desinfisering bør inngå som en vesentlig<br />

del av Fellesskapets politikk for å bekjempe munn- og<br />

klovsyke. Desinfiseringsmidler skal brukes i samsvar med<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar<br />

1998 om markedsføring av biocidprodukter( 6 ).<br />

( 4 ) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved<br />

kommisjonsforordning (EF) nr. 808/2003 (EUT L 117 av 13.5.2003, s. 1).<br />

( 5 ) EFT L 257 av 10.10.1996, s. 26.<br />

( 6 ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.


Nr. 26/4 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

28) Sæd, egg og embryoer som tas fra dyr av mottakelige<br />

arter som er angrepet av munn- og klovsykevirus, kan<br />

bidra til å spre sykdommen, og må derfor omfattes av<br />

restriksjoner i tillegg til de kravene til dyrehelse som<br />

er fastsatt ved handel innenfor Fellesskapet i følgende<br />

direktiver:<br />

— rådsdirektiv 88/407/EØF av 14. juni 1988 om<br />

fastsettelse av krav til dyrehelse ved handel med<br />

dypfryst sæd fra storfe innenfor Fellesskapet og<br />

innførsel av slik sæd( 1 ),<br />

— rådsdirektiv 89/556/EØF av 25. september 1989 om<br />

krav til dyrehelse ved handel med embryoer fra storfe<br />

innenfor Fellesskapet og innførsel av slike embryoer<br />

fra tredjestater( 2 ),<br />

— rådsdirektiv 92/65/EØF av 13. juli 1992 om<br />

fastsettelse av krav til dyrehelse ved handel innenfor<br />

Fellesskapet med dyr, sæd, egg og embryoer som<br />

ikke omfattes av kravene til dyrehelse fastsatt i de<br />

særlige fellesskapsregler oppført i vedlegg A del I til<br />

direktiv 90/425/EØF, og ved innførsel av nevnte dyr,<br />

sæd, egg og embryoer til Fellesskapet( 3 ).<br />

29) Ved et eventuelt utbrudd kan det være nødvendig å<br />

anvende bekjempelsestiltak ikke bare på angrepne dyr av<br />

mottakelige arter, men også på smittede dyr av arter som<br />

ikke er mottakelige for sykdommen, men som kan spre<br />

viruset passivt. Under munn- og klovsykeepidemien i<br />

2001 ble det også lagt restriksjoner på forflytning av dyr<br />

av hestefamilien fra driftsenheter der det ble holdt dyr<br />

av mottakelige arter, eller fra deres nabodriftsenheter,<br />

og i tillegg til kravene i rådsdirektiv 90/426/EØF av<br />

26. juni 1990 om krav til dyrehelse ved forflytning<br />

av dyr av hestefamilien og innførsel av slike dyr fra<br />

tredjestater( 4 ), ble det krevd særskilt attestering for<br />

å kontrollere handelen med dyr av hestefamilien fra<br />

medlemsstater som var berørt av munn- og klovsyke.<br />

( 1 ) EFT L 194 av 22.7.1988, s. 10. Direktivet sist endret ved tiltredelsesakten av<br />

2003.<br />

( 2 ) EFT L 302 av 19.10.1989, s. 1. Direktivet sist endret ved kommisjonsvedtak<br />

94/113/EF (EFT L 53 av 24.2.1994, s. 23).<br />

( 3 ) EFT L 268 av 14.9.1992, s. 54. Direktivet sist endret ved kommisjonsforordning<br />

(EF) nr. 1282/2002 (EFT L 187 av 16.7.2002, s. 13).<br />

( 4 ) EFT L 224 av 18.8.1990, s. 42. Direktivet sist endret ved kommisjonsvedtak<br />

2002/160/EF (EFT L 53 av 23.2.2002, s. 37).<br />

30) Bestemmelsene som gjelder dyrehelse i forbindelse med<br />

markedsføring, handel og import til Fellesskapet av<br />

animalske produkter beregnet på konsum, er fastsatt i<br />

følgende direktiver:<br />

— rådsdirektiv 64/433/EØF av 26. juni 1964 om<br />

helseproblemer ved handel med ferskt kjøtt innenfor<br />

Fellesskapet( 5 ),<br />

— rådsdirektiv 77/99/EØF av 21. desember 1976 om<br />

helseproblemer ved handel med kjøttprodukter<br />

innenfor Fellesskapet( 6 ),<br />

— rådsdirektiv 80/215/EØF av 22. januar 1980 om<br />

dyrehelseproblemer ved handel med kjøttprodukter<br />

innenfor Fellesskapet( 7 ),<br />

— rådsdirektiv 91/495/EØF av 27. november 1990<br />

om helseproblemer og dyrehelseproblemer ved<br />

produksjon og omsetning av kaninkjøtt og kjøtt fra<br />

oppdrettsvilt( 8 ),<br />

— rådsdirektiv 94/65/EF av 14. desember 1994 om<br />

fastsettelse av krav til produksjon og markedsføring<br />

av hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt( 9 ),<br />

— rådsdirektiv 2002/99/EF av 16. desember 2002 om<br />

fastsettelse av dyrehelseregler for produksjon,<br />

bearbeiding, distribusjon og import av produkter av<br />

animalsk opprinnelse til konsum( 10 ).<br />

31) Disse direktivene er nå i ferd med å bli erstattet. For å gjøre<br />

det lettere å foreta henvisninger, er den behandlingen av<br />

kjøtt og kjøttprodukter fra dyr av mottakelige arter som<br />

kreves for å sikre at eventuelle munn- og klovsykevirus<br />

blir tilintetgjort, beskrevet i vedlegg VII-IX til dette<br />

direktiv, som bygger på nevnte direktiver og er i samsvar<br />

med OIEs anbefalinger.<br />

( 5 ) EFT 121 av 29.7.1964, s. 2012/64. Direktivet sist endret ved direktiv 95/23/<br />

EF (EFT L 243 av 11.10.1995, s. 7).<br />

( 6 ) EFT L 26 av 31.1.1977, s. 85. Direktivet sist endret ved direktiv 97/76/EF<br />

(EFT L 10 av 16.1.1998, s. 25).<br />

( 7 ) EFT L 47 av 21.2.1980, s. 4. Direktivet sist endret ved tiltredelsesakten av<br />

2003.<br />

( 8 ) EFT L 268 av 24.9.1991, s. 41. Direktivet sist endret ved direktiv 94/65/EF<br />

(EFT L 368 av 31.12.1994, s. 10).<br />

( 9 ) EFT L 368 av 31.12.1994, s. 10.<br />

( 10 ) EFT L 18 av 23.1.2003, s. 11. Direktivet sist endret ved tiltredelsesakten av<br />

2003.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/5<br />

32) Dyrehelsereglene for produksjon, bearbeiding,<br />

distribusjon og import av produkter av animalsk<br />

opprinnelse til konsum er fastsatt i rådsdirektiv 2002/99/<br />

EF av 16. desember 2002( 1 ).<br />

33) Ved rådsdirektiv 92/46/EØF av 16. juni 1992 om<br />

fastsettelse av hygieneregler for produksjon og omsetning<br />

av rå melk, varmebehandlet melk og melkebaserte<br />

produkter( 2 ) er det fastsatt bestemmelser for behandling<br />

av melk fra dyr som holdes i de overvåkingssonene som<br />

er opprettet i samsvar med Fellesskapets tiltak for å<br />

bekjempe munn- og klovsyke. Bestemmelsene i nevnte<br />

direktiv er ikke tilstrekkelige, siden de ikke omfatter<br />

behandling av melk fra vernesoner og fra vaksinerte<br />

dyr. Dessuten er bestemmelsene om behandling av melk<br />

beregnet på konsum fastsatt i nevnte direktiv, strengere<br />

enn kravene i OIEs regelverk om tilintetgjøring av munn-<br />

og klovsykevirus i melk, og fører til logistikkproblemer<br />

i forbindelse med disponering av store mengder melk<br />

som avvises ved meierianleggene. Dette direktiv bør<br />

inneholde nærmere bestemmelser om innsamling og<br />

transport av melk fra dyr av mottakelige arter i områder<br />

som omfattes av bekjempelsestiltak for munn- og<br />

klovsyke. Bestemmelsene om behandling av melk og<br />

melkeprodukter oppført i vedlegg IX til dette direktiv,<br />

er i samsvar med OIEs anbefalinger for tilintetgjøring<br />

av eventuelle munn- og klovsykevirus i melk og<br />

melkeprodukter. Direktiv 92/46/EØF bør derfor endres.<br />

34) Når det gjelder produkter av animalsk opprinnelse,<br />

bør det tas hensyn til rådsdirektiv 92/118/EØF av<br />

17. desember 1992 om fastsettelse av krav til dyrehelse<br />

og folkehelse ved handel innenfor Fellesskapet med og<br />

innførsel til Fellesskapet av produkter som ikke omfattes<br />

av nevnte krav fastsatt i særlige fellesskapsregler nevnt<br />

i vedlegg A avsnitt I i direktiv 89/662/EØF og, med<br />

hensyn til sykdomsframkallende smittestoffer, i direktiv<br />

90/425/EØF( 3 ). Visse bestemmelser i direktiv 92/118/<br />

EØF er tatt inn i forordning (EF) nr. 1774/2002.<br />

35) Dersom prinsippene om regionalisering får<br />

anvendelse, bør det være mulig å gjennomføre strenge<br />

bekjempelsestiltak, herunder nødvaksinasjon, i en<br />

avgrenset del av Fellesskapet, uten at Fellesskapets<br />

allmenne interesser settes i fare. Kjøtt- og meieriprodukter<br />

fra vaksinerte dyr kan markedsføres i samsvar med<br />

relevant fellesskapsregelverk og særlig dette direktiv.<br />

( 1 ) EFT L 18 av 23.1.2003, s. 11.<br />

( 2 ) EFT L 268 av 14.9.1992, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 94/71/EF<br />

(EFT L 368 av 31.12.1994, s. 33).<br />

( 3 ) EFT L 62 av 15.3.1993, s. 49. Direktivet sist endret ved kommisjonsvedtak<br />

2003/42/EF (EFT L 13 av 18.1.2003, s. 24).<br />

36) Direktiv 64/432/EØF inneholder en definisjon av<br />

regioner. Ved kommisjonsvedtak 2000/807/EF av<br />

11. desember 2000 om fastsetjing av rapporteringsform<br />

og kodar for melding av dyresjukdommar i medhald<br />

av rådsdirektiv 82/894/EØF( 4 ) og om oppheving av<br />

vedtak 84/90/EØF og 90/442/EØF er det angitt<br />

administrasjonsområder i medlemsstatene i forbindelse<br />

med tiltak for bekjempelse og melding av sykdommer.<br />

37) For å avverge nødssituasjoner har Fellesskapet i samsvar<br />

med rådsvedtak 91/666/EØF av 11. desember 1991<br />

om opprettelse av fellesskapsreserver av munn- og<br />

klovsykevaksiner( 5 ) opprettet reserver av inaktivert munn-<br />

og klovsykevirusantigen, som lagres i utpekte lokaler, og<br />

en antigen- og vaksinebank for Fellesskapet. Det må<br />

utarbeides oversiktlige og effektive framgangsmåter for<br />

å sikre tilgang til antigenet uten unødig forsinkelse.<br />

I tillegg har visse medlemsstater opprettet nasjonale<br />

antigen- og vaksinebanker som de opprettholder.<br />

38) I henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2001/82/EF av 6. november 2001 om innføring av et<br />

fellesskapsregelverk for veterinærpreparater( 6 ) kreves<br />

det med bare få unntak at alle veterinærpreparater som<br />

markedsføres i Fellesskapet, har en markedsføringstillatelse.<br />

Dessuten fastsetter direktivet kriteriene for å<br />

utstede markedsføringstillatelse for veterinærpreparater,<br />

herunder immunologiske veterinærpreparater. Nevnte<br />

direktiv gir medlemsstatene tillatelse til på visse vilkår<br />

å bruke et produkt uten markedsføringstillatelse på<br />

deres marked, dersom det oppstår en alvorlig epidemisk<br />

sykdom. Munn- og klovsyke kan utvikle seg til en<br />

alvorlig epidemi. Tatt i betraktning at det kreves rask<br />

skifting av antigener for at dyr av mottakelige arter skal<br />

kunne gis effektiv beskyttelse i nødssituasjoner, kan det<br />

unntaket som er fastsatt i nevnte direktiv, anvendes på<br />

munn- og klovsykevaksiner.<br />

39) Fellesskapets referanselaboratorium bør gi Kommisjonen<br />

og medlemsstatene råd om behovet for vaksiner og<br />

antigener, særlig dersom det oppdages virusstammer<br />

som vaksinene framstilt ved hjelp av de antigenene som<br />

lagres i Fellesskapets antigen- og vaksinebank, ikke gir<br />

tilstrekkelig beskyttelse mot.<br />

( 4 ) EFT L 326 av 22.12.2000, s. 80. Vedtaket sist endret ved vedtak<br />

2002/807/EF (EFT L 279 av 17.10.2002, s. 50).<br />

( 5 ) EFT L 368 av 21.12.1991, s. 21. Vedtaket sist endret ved vedtak<br />

2001/181/EF (EFT L 66 av 8.3.2001, s. 39).<br />

( 6 ) EFT L 311 av 28.11.2001, s. 1.


Nr. 26/6 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

40) I forbindelse med risikoen for tilsiktet spredning av<br />

munn- og klovsykevirus, bør det som en forsiktighetsregel<br />

brukes særskilte framgangsmåter ved innkjøp av<br />

antigener til Fellesskapets antigen- og vaksinebank, og<br />

ved offentliggjøring av visse opplysninger som gjelder<br />

sykdomsbekjempelsestiltak.<br />

41) Forekomsten av en helt ikke-immun bestand av<br />

mottakelige husdyr i medlemsstatene krever permanent<br />

bevissthet om og beredskap overfor sykdommen. Behovet<br />

for detaljerte beredskapsplaner viste seg nok en gang ved<br />

munn- og klovsykeepidemien i 2001. For øyeblikket har<br />

alle medlemsstatene beredskapsplaner som er godkjent<br />

ved kommisjonsvedtak 93/455/EØF av 23. juli 1993 om<br />

godkjenning av visse beredskapsplaner for bekjempelse<br />

av munn- og klovsyke( 1 ). Slike beredskapsplaner bør<br />

gjennomgås på nytt med jevne mellomrom, blant annet<br />

på bakgrunn av resultatene av tidstro beredskapsøvelser<br />

som er gjennomført i medlemsstatene, erfaringene fra<br />

epidemien i 2001, og for å ta med tiltak for å verne<br />

miljøet. Medlemsstatene bør oppmuntres til å organisere<br />

og gjennomføre slike øvelser i nært samarbeid og på<br />

tvers av grensene. Kommisjonen bør oppmuntres til i<br />

samarbeid med medlemsstatene å innføre en ordning<br />

med teknisk bistand som kan stilles til rådighet for<br />

medlemsstater som rammes av en epizooti.<br />

42) For å beskytte bestanden i Fellesskapet bør det på<br />

bakgrunn av en risikovurdering gis mulighet til å bistå<br />

nabotredjestater der det forekommer eller er risiko for<br />

munn- og klovsyke, særlig med hensyn til nødlevering av<br />

antigen eller vaksiner. Slike bestemmelser bør imidlertid<br />

få anvendelse med forbehold for avtaler inngått mellom<br />

den berørte tredjestaten og Fellesskapet om tilgang til<br />

Fellesskapets antigen- og vaksinebank.<br />

43) Rådsvedtak 90/424/EØF av 26. juni 1990 om visse<br />

kostnader på det veterinære området( 2 ) får anvendelse ved<br />

utbrudd av munn- og klovsyke, og fastsetter at det skal<br />

gis fellesskapsstøtte til referanselaboratorier og antigen-<br />

og vaksinebanker. Ved all fellesskapsgodtgjøring som<br />

betales til medlemsstatene for utgifter i forbindelse med<br />

bekjempelsestiltak ved utbrudd av munn- og klovsyke,<br />

skal det kontrolleres at minst minstekravene fastsatt i<br />

dette direktiv, er oppfylt.<br />

( 1 ) EFT L 213 av 24.8.1993, s. 20. Vedtaket sist endret ved vedtak 2001/96/EF<br />

(EFT L 35 av 6.2.2001, s. 52).<br />

( 2 ) EFT L 224 av 18.8.1990, s. 19. Vedtaket sist endret ved vedtak 2001/572/EF<br />

(EFT L 203 av 28.7.2001, s. 16).<br />

44) For å sikre et nært samarbeid mellom medlemsstatene og<br />

Kommisjonen ved bekjempelse av munn- og klovsyke,<br />

og idet det tas hensyn til sykdommens egenart, bør<br />

Kommisjonen gis myndighet til å endre og tilpasse visse<br />

tekniske sider ved bekjempelsestiltakene. Om nødvendig<br />

bør Kommisjonen basere slike endringer eller tilpasninger<br />

på resultatene av en veterinærkontroll foretatt i samsvar<br />

med kommisjonsvedtak 98/139/EF av 4. februar 1998 om<br />

fastsettelse av visse detaljerte regler for veterinærkontroll<br />

på stedet som foretas i medlemsstatene av Kommisjonens<br />

sakkyndige( 3 ).<br />

45) Medlemsstatene bør fastsette regler for de sanksjonene<br />

som får anvendelse ved overtredelser av bestemmelsene<br />

i dette direktiv, og påse at de gjennomføres. Disse<br />

sanksjonene skal være virkningsfulle, stå i forhold til<br />

overtredelsen og virke avskrekkende.<br />

46) Med henblikk på å nå det grunnleggende målet å<br />

opprettholde, og i tilfelle av et utbrudd, raskt å gjenopprette<br />

status som fri for munn- og klovsyke og infeksjon i alle<br />

medlemsstater, er det i samsvar med forholdsmessighetsprinsippet<br />

nødvendig og hensiktsmessig å fastsette regler<br />

for tiltak for å øke sykdomsberedskapen og bekjempe<br />

eventuelle utbrudd så raskt som mulig, om nødvendig<br />

ved nødvaksinasjon, og å begrense skadevirkningene på<br />

produksjonen av og handelen med husdyr og produkter<br />

av animalsk opprinnelse. Dette direktiv går ikke utover<br />

det som er nødvendig for å nå de målene som etterstrebes<br />

i samsvar med traktatens artikkel 5 tredje ledd.<br />

47) De tiltak som er nødvendige for gjennomføringen av<br />

dette direktiv, bør vedtas i samsvar med rådsbeslutning<br />

1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere<br />

regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet<br />

som er tillagt Kommisjonen( 4 ) —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

KAPITTEL I<br />

FORMÅL, VIRKEOMRÅDE OG DEFINISJONER<br />

1. I dette direktiv fastsettes:<br />

Artikkel 1<br />

Formål og virkeområde<br />

a) minimumstiltak for bekjempelse som skal anvendes ved et<br />

utbrudd av munn- og klovsyke uansett virustype,<br />

( 3 ) EFT L 38 av 12.2.1998, s. 10.<br />

( 4 ) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/7<br />

b) visse forebyggende tiltak med sikte på å øke vedkommende<br />

myndigheters og landbrukets bevissthet om og beredskap<br />

overfor munn- og klovsyke.<br />

2. Medlemsstatene skal stå fritt til å treffe strengere tiltak på<br />

det området som dette direktiv omfatter.<br />

I dette direktiv menes med:<br />

Artikkel 2<br />

Definisjoner<br />

a) «dyr av mottakelige arter»: alle husdyr eller viltlevende<br />

dyr av underordenene Ruminantia, Suina og Tylopoda i<br />

ordenen Artiodactyla.<br />

For særlige tiltak, særlig ved anvendelse av artikkel 1<br />

nr. 2, artikkel 15 og artikkel 85 nr. 2, kan andre dyr, for<br />

eksempel av ordenen Rodentia eller Proboscidae, anses<br />

som mottakelige for munn- og klovsyke i samsvar med<br />

vitenskapelig kunnskap,<br />

b) «driftsenhet»: en landbruksvirksomhet eller annen<br />

virksomhet, herunder sirkus, som ligger på en medlemsstats<br />

territorium der dyr av mottakelige arter oppdrettes eller<br />

holdes på fast eller midlertidig basis.<br />

I henhold til artikkel 10 nr. 1 omfatter imidlertid ikke denne<br />

definisjonen virksomhetens boligarealer, med mindre<br />

dyr av mottakelige arter, herunder dem som er nevnt i<br />

artikkel 85 nr. 2, holdes på fast eller midlertidig basis i<br />

disse, slakterier, transportmidler, grensekontrollstasjoner<br />

eller inngjerdede områder der dyr av mottakelige arter<br />

holdes og kan jaktes på, dersom slike inngjerdede områder<br />

er av en slik størrelse at tiltakene fastsatt i artikkel 10, ikke<br />

kan anvendes,<br />

c) «besetning»: et dyr eller en gruppe dyr som holdes på en<br />

driftsenhet og utgjør en epidemiologisk enhet; dersom det<br />

holdes mer enn én besetning på en driftsenhet, skal hver<br />

av disse besetningene utgjøre en selvstendig enhet og ha<br />

samme helsetilstand,<br />

d) «eier»: enhver fysisk eller juridisk person som har<br />

eiendomsrett til et dyr av en mottakelig art, eller som har<br />

ansvar for å holde slike dyr, mot eller uten godtgjøring,<br />

e) «vedkommende myndighet»: den myndigheten i en<br />

medlemsstat som har ansvar for å utføre veterinærkontroller<br />

eller avlskontroller, eller enhver myndighet den har delegert<br />

dette ansvaret til,<br />

f) «offentlig veterinær»: den veterinæren som er utpekt av<br />

vedkommende myndighet i medlemsstaten,<br />

g) «godkjenning»: en skriftlig godkjenning gitt av<br />

vedkommende myndigheter, og som det må foreligge<br />

nødvendige eksemplarer av for senere kontroller i samsvar<br />

med relevant lovgivning i den berørte medlemsstaten,<br />

h) «inkubasjonstid»: tidsrommet mellom infeksjonstidspunktet<br />

og det tidspunktet da det oppstår kliniske tegn på<br />

munn- og klovsyke, i dette direktiv vil det si 14 dager for<br />

storfe og svin, og 21 dager for sauer og geiter og andre dyr<br />

av mottakelige arter,<br />

i) «dyr som er mistenkt for å være angrepet»: ethvert dyr av<br />

en mottakelig art som viser kliniske symptomer, skader<br />

post mortem eller reaksjoner på laboratorieprøver som er<br />

av en slik art at det er rimelig å mistenke forekomst av<br />

munn- og klovsyke,<br />

j) «dyr som er mistenkt for å være smittet»: ethvert dyr av<br />

en mottakelig art som i henhold til de epidemiologiske<br />

opplysningene som er samlet inn, kan ha vært direkte eller<br />

indirekte utsatt for munn- og klovsykeviruset,<br />

k) «tilfelle av munn- og klovsyke» eller «dyr som er angrepet<br />

av munn- og klovsyke»: ethvert dyr av en mottakelig art<br />

eller skrotten av et slikt dyr som munn- og klovsyke er<br />

offisielt bekreftet hos, idet det tas hensyn til definisjonene<br />

i vedlegg I:<br />

— enten på grunnlag av offisielt bekreftede kliniske<br />

symptomer eller skader post mortem som er forenlige<br />

med munn- og klovsyke, eller<br />

— som følge av en laboratorieprøve utført i samsvar med<br />

vedlegg XIII,<br />

l) «utbrudd av munn- og klovsyke»: en driftsenhet der det<br />

holdes dyr av mottakelige arter, og som oppfyller ett eller<br />

flere av kriteriene oppført i vedlegg I,<br />

m) «primærutbrudd»: utbrudd som definert i artikkel 2<br />

bokstav d) i direktiv 82/894/EØF,<br />

n) «avliving»: avliving av dyr som definert i artikkel 2 nr. 6 i<br />

direktiv 93/119/EØF,<br />

o) «nødslakting»: slakting i nødstilfeller som definert i<br />

artikkel 2 nr. 7 i direktiv 93/119/EØF av dyr som på grunnlag<br />

av epidemiologiske data eller klinisk diagnose eller<br />

resultater av laboratorieprøver ikke anses som angrepet<br />

eller smittet av munn- og klovsykevirus, herunder slakting<br />

på grunn av dyrs velferd,<br />

p) «bearbeiding»: en av behandlingsmåtene for høyrisikomateriale<br />

fastsatt i forordning (EF) nr. 1774/2002, og enhver<br />

gjennomføringsbestemmelse for dette, som anvendes på<br />

en slik måte at risikoen for å spre munn- og klovsykevirus<br />

unngås,


Nr. 26/8 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

q) «regionalisering»: avgrensing av en restriksjonssone der<br />

det anvendes restriksjoner på forflytning av eller handel<br />

med visse dyr eller animalske produkter som fastsatt i<br />

artikkel 45, for å hindre at munn- og klovsyke spres til<br />

den frie sonen der det ikke anvendes noen restriksjoner i<br />

samsvar med dette direktiv,<br />

r) «region»: et område som definert i artikkel 2 nr. 2<br />

bokstav p) i direktiv 64/432/EØF,<br />

s) «underregion»: et område angitt i vedlegget til<br />

vedtak 2000/807/EF,<br />

t) «Fellesskapets antigen- og vaksinebank»: egnede lokaler<br />

utpekt i samsvar med dette direktiv, til oppbevaring av<br />

Fellesskapets reserver av både konsentrert, inaktivert<br />

antigen av munn- og klovsykevirus til produksjon<br />

av munn- og klovsykevaksiner og immunologiske<br />

veterinærpreparater (vaksiner) rekonstituert fra slike<br />

antigener og godkjent i samsvar med europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2001/82/EF av 6. november 2001 om innføring<br />

av et fellesskapsregelverk for veterinærpreparater( 1 ),<br />

u) «nødvaksinasjon»: vaksinasjon i samsvar med artikkel 50<br />

nr. 1,<br />

v) «beskyttende vaksinasjon»: nødvaksinasjon som utføres<br />

på driftsenheter i et utpekt område for å beskytte dyr av<br />

mottakelige arter innenfor dette området mot spredning<br />

gjennom luft eller gjennom materiale som er kontaminert<br />

med munn- og klovsykevirus, og der dyrene skal holdes i<br />

live etter vaksinasjon,<br />

w) «dempende vaksinasjon»: nødvaksinasjon som utføres<br />

utelukkende i forbindelse med nedslakting og destruering<br />

på en driftsenhet eller i et område der det er et akutt behov<br />

for å redusere mengden med munn- og klovsykevirus som<br />

er i omløp, og risikoen for at viruset skal spre seg utenfor<br />

driftsenhetens eller områdets grenser, og der dyrene skal<br />

avlives og destrueres etter vaksinasjonen,<br />

x) «viltlevende dyr»: et dyr av en mottakelig art som lever<br />

utenfor driftsenheter som definert i artikkel 2 bokstav b)<br />

eller lokaler nevnt i artikkel 15 og 16,<br />

y) «primærtilfelle av munn- og klovsyke hos viltlevende<br />

dyr»: ethvert tilfelle av munn- og klovsyke som påvises<br />

hos et viltlevende dyr i et område der det ikke er truffet<br />

noen tiltak i samsvar med artikkel 85 nr. 3 eller 4.<br />

( 1 ) EFT L 311 av 28.11.2001, s. 1.<br />

KAPITTEL II<br />

BEKJEMPELSE AV UTBRUDD AV MUNN- OG<br />

KLOVSYKE<br />

DEL 1<br />

MELDING<br />

Artikkel 3<br />

Melding om munn- og klovsyke<br />

1. Medlemsstatene skal påse at:<br />

a) munn- og klovsyke oppføres som en meldepliktig sykdom<br />

av vedkommende myndighet,<br />

b) eieren og enhver person som steller dyr, følger dyr under<br />

transport eller har tilsyn med dyr, er forpliktet til omgående<br />

å melde fra til vedkommende myndighet eller offentlig<br />

veterinær om forekomst eller mistanke om forekomst<br />

av munn- og klovsyke, og holde dyr som er angrepet av<br />

munn- og klovsyke eller dyr som er mistenkt for å være<br />

angrepet, unna steder der andre dyr av mottakelige arter<br />

kan stå i fare for å bli angrepet eller smittet av munn- og<br />

klovsykevirus,<br />

c) praktiserende veterinærer, offentlige veterinærer, ansvarlig<br />

personale ved veterinærlaboratorier eller andre offentlige<br />

eller private laboratorier og enhver person som i sitt arbeid<br />

er i kontakt med dyr av mottakelige arter eller produkter<br />

fra slike dyr, er forpliktet til omgående å melde fra til<br />

vedkommende myndighet om kjennskap til forekomst eller<br />

mistanke om forekomst av munn- og klovsyke som de har<br />

fått før det er truffet offentlige tiltak innenfor rammen av<br />

dette direktiv.<br />

2. Med forbehold for gjeldende fellesskapsregelverk om<br />

melding av utbrudd av dyresykdommer, skal medlemsstaten<br />

som har fått bekreftet et utbrudd av munn- og klovsyke<br />

eller et primærtilfelle av munn- og klovsyke hos viltlevende<br />

dyr på sitt territorium, melde fra om sykdommen og gi<br />

opplysninger og skriftlige rapporter til Kommisjonen og de<br />

andre medlemsstatene i samsvar med vedlegg II.<br />

DEL 2<br />

TILTAK VED MISTANKE OM UTBRUDD AV MUNN-<br />

OG KLOVSYKE<br />

Artikkel 4<br />

Tiltak ved mistanke om utbrudd av munn- og klovsyke<br />

1. Medlemsstatene skal påse at tiltakene fastsatt i nr. 2 og 3,<br />

blir utført dersom det i en driftsenhet er ett eller flere dyr som<br />

er mistenkt for å være angrepet eller smittet.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/9<br />

2. Vedkommende myndighet skal umiddelbart sette i gang<br />

offentlige undersøkelser under eget tilsyn for å bekrefte eller<br />

utelukke forekomsten av munn- og klovsyke, og særlig sørge<br />

for at det blir tatt nødvendige prøver for de laboratorieundersøkelsene<br />

som kreves for å kunne bekrefte et utbrudd i samsvar<br />

med definisjonen av utbrudd i vedlegg I.<br />

3. Vedkommende myndighet skal sette driftsenheten nevnt<br />

i nr. 1, under offentlig overvåking så snart den mistenkte<br />

infeksjonen er meldt, og skal særlig sørge for at:<br />

a) det blir foretatt en telling av alle kategorier dyr på<br />

driftsenheten, og at det for hver kategori av dyr av<br />

mottakelige arter blir registrert hvor mange dyr som<br />

allerede er døde, og hvor mange dyr som er mistenkt for å<br />

være smittet eller angrepet,<br />

b) tellingen nevnt i bokstav a), ajourføres for å ta hensyn<br />

til de dyrene av mottakelige arter som blir født eller<br />

som dør i det tidsrommet det foreligger mistanke, og at<br />

disse opplysningene framlegges av eieren på anmodning<br />

fra vedkommende myndighet og kontrolleres av nevnte<br />

myndighet ved hvert besøk,<br />

c) alle lagre av melk, melkeprodukter, kjøtt, kjøttprodukter,<br />

skrotter, huder og skinn, ull, sæd, embryoer, egg,<br />

halvtflytende husdyrgjødsel, husdyrgjødsel samt fôrvarer<br />

og strø på driftsenheten blir registrert, og at disse registrene<br />

ajourføres,<br />

d) ingen dyr av mottakelige arter ankommer eller forlater<br />

driftsenheten, unntatt når det gjelder driftsenheter som<br />

består av forskjellige epidemiologiske produksjonsenheter<br />

nevnt i artikkel 18, og at alle dyr av mottakelige arter på<br />

driftsenheten holdes i sine driftsbygninger eller et annet<br />

sted der de kan være isolert,<br />

e) det brukes egnede desinfeksjonsmidler ved inn- og utganger<br />

til bygninger eller steder som huser dyr av mottakelige<br />

arter, og til selve driftsenheten,<br />

f) det gjennomføres en epidemiologisk undersøkelse i<br />

samsvar med artikkel 13,<br />

g) det tas nødvendige prøver til laboratorieundersøkelser<br />

i samsvar med nr. 2.1.1.1 i vedlegg III, for å lette den<br />

epidemiologiske undersøkelsen.<br />

Artikkel 5<br />

Forflytinger til og fra en driftsenhet ved mistanke om<br />

utbrudd av munn- og klovsyke<br />

1. I tillegg til tiltakene fastsatt i artikkel 4, skal<br />

medlemsstatene sørge for at all forflytning til og fra en<br />

driftsenhet der det er mistanke om utbrudd av munn- og<br />

klovsyke, forbys. Dette forbudet får særlig anvendelse på:<br />

a) forflytning fra driftsenheten av kjøtt eller skrotter,<br />

kjøttprodukter, melk eller melkeprodukter, sæd, egg eller<br />

embryoer fra dyr av mottakelige arter eller av fôrvarer,<br />

redskaper, gjenstander eller annet materiale som ull,<br />

huder og skinn, bust eller avfall fra dyr, halvtflytende<br />

husdyrgjødsel, husdyrgjødsel eller annet som kan overføre<br />

munn- og klovsykevirus,<br />

b) forflytning av dyr av arter som ikke er mottakelige for<br />

munn- og klovsyke,<br />

c) forflytning av personer til eller fra driftsenheten,<br />

d) forflytning av kjøretøyer til eller fra driftsenheten.<br />

2. Som unntak fra forbudet i nr. 1 bokstav a), kan<br />

vedkommende myndighet dersom det oppstår vanskeligheter<br />

med å oppbevare melken på driftsenheten, enten gi ordre om<br />

at melken skal tilintetgjøres på driftsenheten, eller gi tillatelse<br />

til at melken kan transporteres, under veterinærkontroll og<br />

bare med et transportmiddel som er hensiktsmessig utstyrt for<br />

å sikre at det ikke foreligger noen risiko for å spre munn- og<br />

klovsykevirus, fra driftsenheten til det nærmeste stedet der den<br />

kan disponeres eller behandles på en slik måte at munn- og<br />

klovsykeviruset tilintetgjøres.<br />

3. Som unntak fra forbudene fastsatt i nr. 1 bokstav b), c) og<br />

d), kan vedkommende myndighet tillate slike forflytninger til<br />

og fra driftsenheten, dersom alle vilkår som er nødvendig for å<br />

unngå spredning av munn- og klovsykevirus, er oppfylt.<br />

Artikkel 6<br />

Utvidelse av tiltak til andre driftsenheter<br />

1. Vedkommende myndighet skal utvide tiltakene fastsatt i<br />

artikkel 4 og 5, til også å gjelde andre driftsenheter dersom de<br />

på grunn av sin beliggenhet, oppbygning og utforming eller sin<br />

kontakt med dyr fra driftsenheten nevnt i artikkel 4, gir grunn<br />

til mistanke om smitte.<br />

2. Vedkommende myndighet skal anvende minst tiltakene<br />

fastsatt i artikkel 4 og artikkel 5 nr. 1, på lokaler eller<br />

transportmidler nevnt i artikkel 16, dersom forekomsten av<br />

dyr av mottakelige arter gir grunn til mistanke om at dyrene er<br />

angrepet eller smittet av munn- og klovsykevirus.<br />

Artikkel 7<br />

Midlertidig sperresone<br />

1. Vedkommende myndighet kan opprette en midlertidig<br />

sperresone dersom den epidemiologiske situasjonen krever<br />

det, og særlig dersom det er snakk om en høy tetthet av dyr av<br />

mottakelige arter, omfattende forflytning av dyr eller personer<br />

som er i kontakt med dyr av mottakelige arter, forsinkede<br />

meldinger om mistanke, eller utilstrekkelige opplysninger om<br />

hvor munn- og klovsykeviruset kan komme fra og hvordan det<br />

er innført.


Nr. 26/10 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Som et minimum får de tiltakene som er fastsatt i<br />

artikkel 4 nr. 2 og nr. 3 bokstav a), b) og d) og i artikkel 5 nr. 1,<br />

anvendelse på driftsenheter i den midlertidige sperresonen der<br />

det holdes dyr av mottakelige arter.<br />

3. Tiltakene som anvendes i den midlertidige sperresonen,<br />

kan suppleres med et midlertidig forbud mot forflytning<br />

av dyr i et større område, eller på hele territoriet til en<br />

medlemsstat. Forbudet mot forflytning av dyr av arter som<br />

ikke er mottakelige for munn- og klovsyke, skal imidlertid<br />

ikke overstige 72 timer, med mindre særlige omstendigheter<br />

berettiger det.<br />

Artikkel 8<br />

Forebyggende utryddelsesprogram<br />

1. På grunnlag av epidemiologiske opplysninger eller<br />

andre bevis kan vedkommende myndighet gjennomføre et<br />

forebyggende utryddelsesprogram, herunder forebyggende<br />

avliving av dyr av mottakelige arter som kan være smittet<br />

og, om nødvendig, dyr fra epidemiologisk tilknyttede<br />

produksjonsenheter eller nabodriftsenheter.<br />

2. I så fall skal prøvetaking og kliniske undersøkelser av dyr<br />

av mottakelige arter utføres minst i samsvar med nr. 2.1.1.1<br />

i vedlegg III.<br />

3. Vedkommende myndighet skal underrette Kommisjonen<br />

før tiltakene fastsatt i denne artikkel, iverksettes.<br />

Artikkel 9<br />

Opprettholdelse av tiltak<br />

Medlemsstatene skal ikke oppheve tiltakene fastsatt i artikkel 4-<br />

7, før mistanken om munn- og klovsyke er offisielt utelukket.<br />

DEL 3<br />

TILTAK VED BEKREFTELSE<br />

Artikkel 10<br />

Tiltak ved bekreftelse av utbrudd av munn- og klovsyke<br />

1. Så snart et utbrudd av munn- og klovsyke er bekreftet,<br />

skal medlemsstatene i tillegg til de tiltakene som er fastsatt i<br />

artikkel 4-6, påse at følgende tiltak omgående blir satt i verk på<br />

driftsenheten:<br />

a) Alle dyr av mottakelige arter skal avlives på stedet.<br />

Under særlige omstendigheter kan dyr av mottakelige arter<br />

avlives på nærmeste dertil egnede sted under offentlig<br />

overvåking og på en slik måte at det ikke er noen<br />

risiko for at munn- og klovsykevirus skal spres under<br />

transport eller avliving. Den berørte medlemsstaten skal<br />

underrette Kommisjonen om at det forekommer slike<br />

særlige omstendigheter, og hvilke tiltak som er truffet.<br />

b) Den offentlige veterinæren skal før eller under avlivingen<br />

av dyrene av mottakelige arter, sørge for at et tilstrekkelig<br />

antall av alle nødvendige prøver som kreves til den<br />

epidemiologiske undersøkelsen nevnt i artikkel 13, blir tatt<br />

i samsvar med nr. 2.1.1.1 i vedlegg III.<br />

Vedkommende myndighet kan vedta at artikkel 4 nr. 2<br />

ikke får anvendelse dersom det viser seg at det finnes<br />

en sekundær kilde som er epidemiologisk knyttet til en<br />

primærkilde som det allerede er tatt prøver for i samsvar<br />

med nevnte artikkel, forutsatt at det er tatt tilstrekkelig<br />

mange av de prøvene som kreves til den epidemiologiske<br />

undersøkelsen nevnt i artikkel 13.<br />

c) Skrottene til dyr av mottakelige arter som har dødd på<br />

driftsenheten, og skrottene til dyr som er avlivet i samsvar<br />

med bokstav a), skal uten unødig opphold bearbeides<br />

under offentlig overvåking på en slik måte at det ikke<br />

foreligger risiko for at munn- og klovsykevirus spres.<br />

Dersom særlige omstendigheter krever at skrottene må<br />

begraves eller brennes, på stedet eller et annet sted, skal<br />

dette skje i samsvar med de anvisningene som er fastlagt<br />

på forhånd innenfor rammen av beredskapsplanene nevnt i<br />

artikkel 72.<br />

d) Alle produkter og alt materiale nevnt i artikkel 4 nr. 3<br />

bokstav c), skal holdes isolert til kontaminering kan<br />

utelukkes, eller behandles i samsvar med den offentlige<br />

veterinærens anvisninger på en slik måte at alt munn- og<br />

klovsykevirus tilintetgjøres, eller bearbeides.<br />

2. Når dyrene av mottakelige arter er avlivet og bearbeidet,<br />

og når tiltakene fastsatt i nr. 1 bokstav d) er fullført, skal<br />

medlemsstatene påse at:<br />

a) bygningene som huset dyr av mottakelige arter, deres<br />

omgivelser og de kjøretøyene som ble brukt til å transportere<br />

dem, samt alle andre bygninger og alt annet utstyr<br />

som kan være kontaminert, blir rengjort og desinfisert i<br />

sam-svar med artikkel 11,<br />

b) dersom det i tillegg er en rimelig mistanke om at<br />

driftsenhetens boligarealer eller kontorarealer er<br />

kontaminert med munn- og klovsykevirus, disse arealene<br />

også blir desinfisert på egnet måte,<br />

c) gjeninnsetting av dyr blir utført i samsvar med vedlegg V.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/11<br />

Artikkel 11<br />

Rengjøring og desinfisering<br />

1. Medlemsstatene skal påse at rengjøring og desinfisering,<br />

som er en vesentlig del av tiltakene fastsatt i dette direktiv,<br />

blir dokumentert på en tilfredsstillende måte og utføres<br />

under offentlig tilsyn og i samsvar med den offentlige<br />

veterinærens anvisninger, og at desinfeksjonsmidlene som<br />

brukes, og midlenes konsentrasjon er offisielt godkjent og<br />

registrert for markedsføring av vedkommende myndighet<br />

som biocidprodukter til veterinærhygiene i samsvar med<br />

direktiv 98/8/EF, for å sikre at munn- og klovsykeviruset<br />

tilintetgjøres.<br />

2. Medlemsstatene skal påse at rengjøringen og<br />

desinfiseringen, som skal omfatte egnet skadedyrbekjempelse,<br />

blir utført på en slik måte at eventuelle skadelige innvirkninger<br />

på miljøet som kan oppstå ved slikt arbeid, reduseres mest<br />

mulig.<br />

3. Medlemsstatene skal bestrebe seg på å sikre at alle<br />

desinfeksjonsmidler som brukes, i tillegg til at de desinfiserer<br />

effektivt, også har minst mulig skadelige innvirkninger på<br />

miljøet og folkehelsen i samsvar med den best tilgjengelige<br />

teknologien.<br />

4. Medlemsstatene skal påse at rengjøring og desinfisering<br />

utføres i samsvar med vedlegg IV.<br />

Artikkel 12<br />

Sporing og behandling av produkter og materiale som<br />

kommer fra eller har vært i kontakt med dyr ved et<br />

utbrudd av munn- og klovsyke<br />

Medlemsstatene skal påse at produkter og materiale nevnt<br />

i artikkel 4 nr. 3 bokstav c), fra dyr av mottakelige arter<br />

innsamlet fra en driftsenhet der det er bekreftet et utbrudd<br />

av munn- og klovsyke, og sæd, egg og embryoer tatt ut fra<br />

dyr av mottakelige arter på denne driftsenheten, i tidsrommet<br />

mellom det tidspunktet da sykdommen sannsynligvis ble<br />

brakt til driftsenheten og det tidspunktet da det iverksettes<br />

offentlige tiltak, skal spores og bearbeides, eller når det gjelder<br />

annet materiale enn sæd, egg og embryoer, behandles under<br />

offentlig tilsyn og på en slik måte at det sikres at munn- og<br />

klovsykeviruset tilintetgjøres, og at risikoen for å spre det<br />

videre unngås.<br />

Artikkel 13<br />

Epidemiologisk undersøkelse<br />

1. Medlemsstatene skal påse at de epidemiologiske<br />

undersøkelsene i forbindelse med utbrudd av munn- og<br />

klovsyke gjennomføres av spesialutdannede veterinærer på<br />

grunnlag av spørreskjemaer som er utarbeidet innenfor rammen<br />

av beredskapsplanene nevnt i artikkel 72, for å sikre ensartede,<br />

raske og målrettede undersøkelser. Slike undersøkelser skal<br />

minst ta for seg:<br />

a) det tidsrommet munn- og klovsyken kan ha eksistert i<br />

driftsenheten før det forelå mistanke eller den ble meldt,<br />

b) den mulige kilden til munn- og klovsykeviruset i en<br />

driftsenhet og identifisering av andre driftsenheter der det<br />

er dyr som er mistenkt for å være angrepet eller dyr som er<br />

mistenkt for å være smittet fra samme kilde,<br />

c) i hvilket omfang andre dyr av mottakelige arter enn storfe<br />

og svin kan ha blitt angrepet eller smittet,<br />

d) forflytning av dyr, personer, kjøretøyer og materiale nevnt<br />

i artikkel 4 nr. 3 bokstav c) som kan ha ført med seg munn-<br />

og klovsykeviruset til eller fra de berørte driftsenhetene.<br />

2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de<br />

andre medlemsstatene og holde dem løpende orientert om<br />

epidemiologien og spredningen av munn- og klovsykeviruset.<br />

Artikkel 14<br />

Tilleggstiltak ved bekreftelse av utbrudd av munn- og<br />

klovsyke<br />

1. Vedkommende myndighet kan påby at det ved siden av<br />

dyr av mottakelige arter, også skal avlives dyr av arter som<br />

ikke er mottakelige for munn- og klovsyke på driftsenheten<br />

der det er bekreftet utbrudd av munn- og klovsyke, og at de<br />

skal bearbeides på en slik måte at risiko for å spre munn- og<br />

klovsykevirus unngås.<br />

Første ledd får imidlertid ikke anvendelse på dyr av arter<br />

som ikke er mottakelige for munn- og klovsyke og som kan<br />

isoleres og effektivt rengjøres og desinfiseres, og forutsatt at<br />

de identifiseres enkeltvis, når det gjelder dyr av hestefamilien<br />

i samsvar med Fellesskapets regelverk, slik at forflytningen av<br />

dem kan kontrolleres.<br />

2. Vedkommende myndighet kan anvende tiltakene<br />

fastsatt i artikkel 10 nr. 1 bokstav a), på epidemiologisk<br />

tilknyttede produksjonsenheter eller nabodriftsenheter, dersom<br />

epidemiologiske opplysninger eller andre bevis gir grunn til<br />

å mistenke at disse driftsenhetene er kontaminerte. Dersom<br />

det foreligger planer om å bruke disse bestemmelsene, skal<br />

Kommisjonen underrettes, om mulig før de gjennomføres.<br />

I så fall skal tiltakene som gjelder prøvetaking og kliniske<br />

undersøkelser av dyr, utføres minst i samsvar med nr. 2.1.1.1 i<br />

vedlegg III.


Nr. 26/12 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3. Vedkommende myndighet skal umiddelbart etter at det<br />

første utbruddet av munn- og klovsyke er bekreftet, gjøre alle<br />

nødvendige forberedelser til nødvaksinasjon i et område som<br />

er minst like stort som overvåkingssonen opprettet i samsvar<br />

med artikkel 21.<br />

4. Vedkommende myndighet kan anvende tiltakene fastsatt<br />

i artikkel 7 og 8.<br />

DEL 4<br />

TILTAK SOM FÅR ANVENDELSE I SÆRLIGE<br />

TILFELLER<br />

Artikkel 15<br />

Tiltak som får anvendelse ved utbrudd av munn- og<br />

klovsyke i nærheten av eller på visse særlige steder som<br />

på midlertidig eller fast basis holder dyr av mottakelige<br />

arter<br />

1. Dersom et utbrudd av munn- og klovsyke truer med<br />

å angripe dyr av mottakelige arter i et laboratorium, en<br />

zoologisk hage, et viltreservat eller et inngjerdet område, eller<br />

i organer, institutter eller stasjoner som er godkjent i samsvar<br />

med artikkel 13 nr. 2 i direktiv 92/65/EØF, og der dyr holdes<br />

for vitenskapelige formål eller formål knyttet til vern av arter<br />

eller produksjonsdyrs genetiske ressurser, skal den berørte<br />

medlemsstaten påse at alle relevante biosikkerhetstiltak treffes<br />

for å beskytte slike dyr mot å bli angrepet. Disse tiltakene kan<br />

omfatte å begrense adgangen til offentlige institusjoner, eller at<br />

slik adgang blir omfattet av særlige vilkår.<br />

2. Når et utbrudd av munn- og klovsyke er bekreftet på<br />

et av stedene nevnt i nr. 1, kan den berørte medlemsstaten<br />

beslutte å gjøre unntak fra artikkel 10 nr. 1 bokstav a),<br />

forutsatt at Fellesskapets grunnleggende interesser, særlig<br />

dyrehelsetilstanden i andre medlemsstater, ikke settes i fare, og<br />

at alle nødvendige tiltak er truffet for å forebygge enhver risiko<br />

for at munn- og klovsykevirus spres.<br />

3. Kommisjonen skal umiddelbart underrettes om<br />

beslutningen nevnt i nr. 2. Når det gjelder produksjonsdyrs<br />

genetiske ressurser, skal denne underretningen inneholde en<br />

henvisning til listen over steder som er opprettet i samsvar med<br />

artikkel 77 nr. 2 bokstav f), og som vedkommende myndighet<br />

har brukt som grunnlag når den på forhånd har identifisert<br />

disse stedene som avlsstasjoner for dyr av mottakelige arter<br />

som er avgjørende for en arts overlevelse.<br />

Artikkel 16<br />

Tiltak som får anvendelse i slakterier, ved grensekontrollstasjoner<br />

og i transportmidler<br />

1. Dersom et tilfelle av munn- og klovsyke blir bekreftet<br />

i et slakteri, ved en grensekontrollstasjon opprettet i samsvar<br />

med direktiv 91/496/EØF, eller i et transportmiddel, skal<br />

vedkommende myndighet sørge for at følgende tiltak treffes<br />

når det gjelder de berørte stedene eller transportmidlene:<br />

a) alle dyr av mottakelige arter på slike steder eller i slike<br />

transportmidler skal avlives omgående,<br />

b) skrottene av dyrene nevnt i bokstav a), skal bearbeides<br />

under offentlig tilsyn på en slik måte at risikoen for å spre<br />

munn- og klovsykevirus unngås,<br />

c) annet animalsk avfall, herunder slakteavfall, fra dyr som<br />

er angrepet eller mistenkt for å være angrepet eller smittet,<br />

skal bearbeides under offentlig tilsyn på en slik måte at<br />

risikoen for å spre munn- og klovsykevirus unngås,<br />

d) avrenning, husdyrgjødsel og halvtflytende husdyrgjødsel<br />

skal desinfiseres og skal fjernes bare for behandling i<br />

samsvar med kapittel III avsnitt II del A nr. 5 i vedlegg VIII<br />

til forordning (EF) nr. 1774/2002,<br />

e) bygninger og utstyr, herunder kjøretøyer eller<br />

transportmidler, skal rengjøres under tilsyn av den offentlige<br />

veterinæren i samsvar med artikkel 11 og anvisningene<br />

fastsatt av vedkommende myndighet,<br />

f) en epidemiologisk undersøkelse skal utføres i samsvar med<br />

artikkel 13.<br />

2. Medlemsstatene skal påse at tiltakene fastsatt i artikkel 19,<br />

anvendes på kontaktenheter.<br />

3. Medlemsstatene påse at ingen dyr blir gjeninnført for<br />

slakting, kontroll eller transport til stedene eller transportmidlene<br />

nevnt i nr. 1, før minst 24 timer etter at rengjøringen<br />

og desinfiseringen nevnt i nr. 1 bokstav e), er fullført.<br />

4. Dersom den epidemiologiske situasjonen krever det, og<br />

særlig dersom det foreligger mistanke om at dyr av mottakelige<br />

arter i driftsenheter i umiddelbar nærhet av stedene eller<br />

transportmidlene nevnt i nr. 1, er smittet, skal medlemsstatene<br />

som unntak fra artikkel 2 bokstav b) annet punktum sørge for<br />

at det blir erklært et utbrudd på stedene eller i transportmidlene<br />

nevnt i nr. 1, og at tiltakene fastsatt i artikkel 10 og 21 får<br />

anvendelse.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/13<br />

Artikkel 17<br />

Gjennomgåelse av tiltak<br />

Kommisjonen skal gjennomgå situasjonen med hensyn til<br />

de særlige tilfellene nevnt i artikkel 15, i Den faste komité<br />

for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen ved første mulige<br />

anledning. De tiltakene som er nødvendige for å hindre at<br />

munn- og klovsykevirus spres, særlig i forbindelse med<br />

regionalisering i samsvar med artikkel 45 og nødvaksinasjon<br />

i samsvar med artikkel 52, skal vedtas etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

DEL 5<br />

DRIFTSENHETER SOM BESTÅR AV FORSKJELLIGE<br />

EPIDEMIOLOGISKE PRODUKSJONSENHETER OG<br />

KONTAKTENHETER<br />

Artikkel 18<br />

Driftsenheter som består av forskjellige epidemiologiske<br />

produksjonsenheter<br />

1. Når det gjelder driftsenheter som består av to eller flere<br />

atskilte produksjonsenheter, kan vedkommende myndighet, i<br />

unntakstilfeller og etter å ha vurdert risikoene, gjøre unntak<br />

fra artikkel 10 nr. 1 bokstav a) for produksjonsenheter i slike<br />

driftsenheter som ikke er berørt av munn- og klovsyke.<br />

2. Unntaket fastsatt i nr. 1, skal gis bare etter at den<br />

offentlige veterinæren ved den offentlige undersøkelsen nevnt<br />

i artikkel 4 nr. 2, har bekreftet at følgende vilkår for å hindre<br />

at munn- og klovsykevirus spres mellom produksjonsenhetene<br />

nevnt i nr. 1, har vært oppfylt i et tidsrom på minst det dobbelte<br />

av inkubasjonstiden før den datoen da utbruddet av munn- og<br />

klovsyke ble konstatert på driftsenheten:<br />

a) oppbygningen, herunder forvaltningen, av og størrelsen<br />

på lokalene gjør det mulig å huse og holde forskjellige<br />

besetninger av dyr av mottakelige arter helt atskilt, også<br />

når det gjelder ventilasjonssystem,<br />

b) driften ved de forskjellige produksjonsenhetene, særlig<br />

forvaltning av fjøs og beite, fôring, fjerning av avrenning<br />

eller husdyrgjødsel er helt atskilt og utføres av forskjellig<br />

personale,<br />

c) maskiner, arbeidsdyr av arter som ikke er mottakelige<br />

for munn- og klovsyke, utstyr, anlegg, instrumenter og<br />

desinfeksjonsutstyr som brukes i produksjonsenhetene, er<br />

helt atskilt.<br />

3. Når det gjelder melk, kan driftsenheter som produserer<br />

melk, gis unntak fra artikkel 10 nr. 1 bokstav d), forutsatt at:<br />

a) disse driftsenhetene oppfyller vilkårene nevnt i nr. 2, og<br />

b) melking i hver enhet utføres atskilt, og<br />

c) melken, avhengig av hvilken bruk den er beregnet på,<br />

gjennomgår minst én av behandlingene beskrevet i del A<br />

eller del B i vedlegg IX.<br />

4. Dersom det gis unntak i samsvar med nr. 1, skal<br />

medlemsstatene på forhånd fastsette nærmere regler<br />

for gjennomføringen av et slikt unntak. Medlemsstatene<br />

skal underrette Kommisjonen om unntaket og gi nærmere<br />

opplysninger om de tiltakene som er truffet.<br />

Artikkel 19<br />

Kontaktenheter<br />

1. Driftsenheter skal anses som kontaktenheter dersom<br />

den offentlige veterinæren oppdager eller på grunnlag av<br />

bekreftede opplysninger mener at munn- og klovsykevirus<br />

kan ha blitt overført som følge av forflytning av personer, dyr,<br />

produkter av animalsk opprinnelse, kjøretøyer eller på annen<br />

måte, fra andre driftsenheter til en driftsenhet nevnt i artikkel 4<br />

nr. 1 eller artikkel 10 nr. 1, eller fra en driftsenhet nevnt i<br />

artikkel 4 nr. 1 eller artikkel 10 nr. 1, til andre driftsenheter.<br />

2. Kontaktenheter skal være underlagt tiltakene fastsatt i<br />

artikkel 4 nr. 3 og artikkel 5, og disse tiltakene skal opprettholdes<br />

til mistanken om forekomst av munn- og klovsykevirus på<br />

disse kontaktenhetene er offisielt utelukket i samsvar med<br />

definisjonen i vedlegg I, og kravene til undersøkelse fastsatt i<br />

nr. 2.1.1.1 i vedlegg III.<br />

3. Vedkommende myndighet skal forby fjerning av alle dyr<br />

fra kontaktenheter i et tidsrom som tilsvarer den inkubasjonstiden<br />

som er angitt for de berørte artene i artikkel 2 bokstav h).<br />

Som unntak fra artikkel 4 nr. 3 bokstav d) kan imidlertid<br />

vedkommende myndighet tillate at dyr av mottakelige arter<br />

transporteres under offentlig tilsyn direkte til nærmeste mulige<br />

utpekte slakteri med sikte på nødslakting.<br />

Før slikt unntak blir gitt, skal den offentlige veterinæren<br />

utføre minst de kliniske undersøkelsene som er fastsatt i nr. 1<br />

i vedlegg III.<br />

4. Dersom vedkommende myndighet mener at den<br />

epidemiologiske situasjonen tillater det, kan den la en<br />

kontaktenhet som definert i nr. 1, være begrenset til én<br />

epidemiologisk produksjonsenhet i driftsenheten og til de<br />

dyrene som holdes der, forutsatt at den epidemiologiske<br />

produksjonsenheten oppfyller kravene i artikkel 18.


Nr. 26/14 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

5. Dersom det ikke kan utelukkes at det er en epidemiologisk<br />

forbindelse mellom et utbrudd av munn- og klovsyke og<br />

stedene eller transportmidlene nevnt i henholdsvis artikkel 15<br />

og 16, skal medlemsstatene påse at tiltakene fastsatt i artikkel 4<br />

nr. 2 og 3 og i artikkel 5, får anvendelse på slike steder og<br />

transportmidler. Vedkommende myndighet kan beslutte å<br />

anvende tiltakene fastsatt i artikkel 8.<br />

Artikkel 20<br />

Samordning av tiltak<br />

Kommisjonen kan gjennomgå situasjonen for driftsenhetene<br />

nevnt i artikkel 18 og 19, på nytt i Den faste komité for<br />

næringsmiddelkjeden og dyrehelsen med sikte på å vedta,<br />

etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3, de tiltak som<br />

er nødvendige for å sikre samordning av de tiltakene som<br />

medlemsstatene har gjennomført i henhold til artikkel 18<br />

og 19.<br />

DEL 6<br />

VERNESONER OG OVERVÅKINGSSONER<br />

Artikkel 21<br />

Opprettelse av vernesoner og overvåkingssoner<br />

1. Medlemsstatene skal, uten at tiltakene fastsatt i artikkel 7<br />

berøres, påse at minst tiltakene fastsatt i nr. 2, 3 og 4 nedenfor,<br />

treffes umiddelbart etter at et utbrudd av munn- og klovsyke er<br />

bekreftet.<br />

2. Vedkommende myndighet skal opprette en vernesone<br />

med en radius på minst 3 km og en overvåkingssone med en<br />

radius på minst 10 km rundt utbruddet av munn- og klovsyke<br />

nevnt i nr. 1. Ved den geografiske avgrensingen av disse<br />

sonene skal det tas hensyn til administrative grenser, naturlige<br />

grenser, tilsynsmuligheter og teknologiske framskritt som<br />

gjør det mulig å forutsi hvordan munn- og klovsykeviruset<br />

sannsynligvis vil spres gjennom luften eller på annen måte.<br />

Avgrensingen skal om nødvendig gjennomgås på nytt på<br />

bakgrunn av slike faktorer.<br />

3. Vedkommende myndighet skal sørge for at vernesonene<br />

og overvåkingssonene er merket ved å sette opp tilstrekkelig<br />

store skilt ved veiene som fører inn i sonene.<br />

4. For å sikre full samordning av alle tiltak som er nødvendige<br />

for å utrydde munn- og klovsyke så snart som mulig, skal det<br />

opprettes nasjonale og lokale sykdomsbekjempelsessentre<br />

som nevnt i artikkel 74 og 76. Ved gjennomføringen av den<br />

epidemiologiske undersøkelsen fastsatt i artikkel 13, skal disse<br />

sentrene bistås av en ekspertgruppe som fastsatt i artikkel 78.<br />

5. Medlemsstatene skal omgående spore dyr som er sendt<br />

ut av sonene i løpet av et tidsrom på minst 21 dager før den<br />

datoen da en driftsenhet i vernesonen tidligst beregnes å ha blitt<br />

infisert, og de skal underrette Kommisjonen og vedkommende<br />

myndigheter i de andre medlemsstatene om resultatene fra<br />

sporingen av dyrene.<br />

6. Medlemsstatene skal samarbeide om å spore ferskt<br />

kjøtt, kjøttprodukter, rå melk og produkter av rå melk fra<br />

dyr av mottakelige arter med opprinnelse i vernesonen som<br />

er framstilt mellom den datoen det er beregnet at munn- og<br />

klovsykeviruset ble innført, og den datoen tiltakene fastsatt i<br />

nr. 2, trer i kraft. Det ferske kjøttet, kjøttproduktene, den rå<br />

melken og produktene av rå melk skal behandles i samsvar<br />

med henholdsvis artikkel 25, 26 og 27, eller holdes tilbake til<br />

den eventuelle kontamineringen med munn- og klovsykevirus<br />

er offisielt utelukket.<br />

Artikkel 22<br />

Tiltak som får anvendelse på driftsenheter i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal påse at minst følgende tiltak<br />

omgående får anvendelse i vernesonen:<br />

a) alle driftsenheter med dyr av mottakelige arter skal<br />

registreres, og det skal så snart som mulig foretas en telling<br />

som skal ajourføres, av alle dyr som befinner seg på disse<br />

driftsenhetene,<br />

b) alle driftsenheter med dyr av mottakelige arter skal<br />

regelmessig gjennomgå en veterinærkontroll, som skal<br />

utføres på en slik måte at spredning av eventuelt munn- og<br />

klovsykevirus på driftsenhetene unngås, og som særlig skal<br />

omfatte relevant dokumentasjon, særlig registrene nevnt i<br />

bokstav a) og tiltakene som får anvendelse for å hindre at<br />

det innføres eller slippes ut munn- og klovsykevirus, og<br />

som kan omfatte klinisk undersøkelse som beskrevet i nr. 1<br />

i vedlegg III, eller at det tas prøver av dyr av mottakelige<br />

arter i samsvar med nr. 2.1.1.1 i vedlegg III,<br />

c) dyr av mottakelige arter skal ikke flyttes fra den<br />

driftsenheten der de holdes.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 bokstav c) kan dyr av mottakelige<br />

arter transporteres under offentlig tilsyn direkte til et slakteri<br />

som ligger i samme vernesone, med sikte på nødslakting,<br />

eller dersom det ikke finnes noe slakteri i denne sonen, til et<br />

slakteri utenfor sonen utpekt av vedkommende myndighet, i<br />

transportmidler som er rengjort og desinfisert under offentlig<br />

kontroll etter hver transport.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/15<br />

Forflytningen nevnt i første ledd, skal tillates bare dersom<br />

vedkommende myndighet på grunnlag av en klinisk<br />

undersøkelse som den offentlige veterinæren i samsvar med<br />

nr. 1 i vedlegg III har utført på alle dyr av mottakelige arter<br />

som befinner seg på driftsenheten, og etter en vurdering av<br />

de epidemiologiske omstendighetene, er overbevist om at<br />

det ikke er noen grunn til å mistenke at det er angrepne eller<br />

smittede dyr på driftsenheten. Kjøttet fra disse dyrene skal<br />

være underlagt tiltakene fastsatt i artikkel 25.<br />

Artikkel 23<br />

Forflytning og transport av dyr og produkter fra disse i<br />

vernesonen<br />

Medlemsstatene skal påse at følgende aktiviteter er forbudt i<br />

vernesonen:<br />

a) forflytning mellom driftsenheter og transport av dyr av<br />

mottakelige arter,<br />

b) messer, markeder, utstillinger og andre samlinger av dyr av<br />

mottakelige arter, herunder oppsamling og spredning,<br />

c) omreisende tjeneste for bedekning av dyr av mottakelige<br />

arter,<br />

d) inseminering av og uttak av egg og embryoer fra dyr av<br />

mottakelige arter.<br />

Artikkel 24<br />

Tilleggstiltak og unntak<br />

1. Vedkommende myndighet kan utvide forbudene fastsatt i<br />

artikkel 23, til:<br />

a) forflytning eller transport av dyr av ikke-mottakelige arter<br />

mellom driftsenheter som ligger i sonen, eller fra eller til<br />

vernesonen,<br />

b) transitt av dyr av alle arter gjennom vernesonen,<br />

c) arrangementer der mennesker som kan komme i kontakt<br />

med dyr av mottakelige arter samles, dersom det er risiko<br />

for at munn- og klovsykeviruset skal spres,<br />

d) inseminering av eller uttak av egg og embryoer fra dyr av<br />

arter som ikke er mottakelige for munn- og klovsyke,<br />

e) forflytning av transportmidler beregnet på transport av<br />

dyr,<br />

f) slakting på driftsenheten av dyr av mottakelige arter til<br />

eget konsum,<br />

g) transport av varer nevnt i artikkel 33, til driftsenheter som<br />

holder dyr av mottakelige arter.<br />

2. Vedkommende myndighet kan tillate:<br />

a) transitt av dyr av alle arter gjennom vernesonen som foregår<br />

utelukkende på hovedveier eller hovedjernbanelinjer,<br />

b) transport av dyr av mottakelige arter som den offentlige<br />

veterinæren har attestert kommer fra driftsenheter utenfor<br />

vernesonen og foregår via bestemte ruter direkte til<br />

utpekte slakterier med sikte på umiddelbar slakting,<br />

forutsatt at transportmidlene etter leveringen blir rengjort<br />

og desinfisert under offentlig tilsyn på slakteriet, og<br />

at slik dekontaminering registreres i transportmiddelets<br />

kjørebok,<br />

c) inseminering av dyr på en driftsenhet utført av personalet<br />

på denne driftsenheten ved bruk av sæd tatt ut fra dyr på<br />

denne driftsenheten, eller sæd lagret på denne driftsenheten,<br />

eller sæd levert fra en sædstasjon til denne driftsenhetens<br />

ytre grense,<br />

d) forflytning og transport av dyr av hestefamilien, idet det tas<br />

hensyn til vilkårene fastsatt i vedlegg VI,<br />

e) transport på visse vilkår av varer nevnt i artikkel 33, til<br />

driftsenheter som holder dyr av mottakelige arter.<br />

Artikkel 25<br />

Tiltak for ferskt kjøtt framstilt i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av ferskt<br />

kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt fra dyr av mottakelige<br />

arter med opprinnelse i vernesonen, forbys.<br />

2. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av ferskt<br />

kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt fra dyr av mottakelige<br />

arter, framstilt i virksomheter som ligger i vernesonen, forbys.<br />

3. Medlemsstatene skal sørge for at ferskt kjøtt, hakket<br />

kjøtt og bearbeidet kjøtt som nevnt i nr. 1, skal merkes i<br />

samsvar med direktiv 2002/99/EF og deretter transporteres i<br />

forseglede containere til en virksomhet utpekt av vedkommende<br />

myndigheter for bearbeiding til kjøttprodukter behandlet i<br />

samsvar med nr. 1 i del A i vedlegg VII til dette direktiv.


Nr. 26/16 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på ferskt kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt som er framstilt<br />

minst 21 dager før den datoen da en driftsenhet i vernesonen<br />

tidligst beregnes å ha blitt infisert, og som siden framstillingen<br />

har vært lagret og transportert atskilt fra slike kjøttprodukter<br />

som er framstilt etter denne datoen. Slikt kjøtt skal tydelig<br />

kunne skilles fra kjøtt som ikke kan sendes ut av vernesonen,<br />

ved hjelp av tydelig merking utarbeidet i samsvar med<br />

Fellesskapets regelverk.<br />

5. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 2, ikke anvendelse på<br />

ferskt kjøtt, hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt fra virksomheter<br />

som ligger i vernesonen, på følgende vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under streng veterinærkontroll,<br />

b) det skal i virksomheten bearbeides bare ferskt kjøtt, hakket<br />

kjøtt eller bearbeidet kjøtt som beskrevet i nr. 4, eller ferskt<br />

kjøtt, hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt fra dyr som er<br />

oppdrettet og slaktet utenfor vernesonen, eller fra dyr som<br />

er transportert til virksomheten og slaktet der i samsvar<br />

med bestemmelsene i artikkel 24 nr. 2 bokstav b),<br />

c) alt slikt ferskt kjøtt, hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt skal<br />

være påført stempelmerket i samsvar med kapittel XI i<br />

vedlegg I til direktiv 64/433/EØF, eller når det gjelder<br />

kjøtt fra andre klovdyr, stempelmerket fastsatt i kapittel III<br />

i vedlegg I til direktiv 91/495/EØF, eller når det gjelder<br />

hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt, stempelmerket fastsatt i<br />

kapittel VI i vedlegg I til direktiv 94/65/EF,<br />

d) i hele framstillingsprosessen skal alt slikt ferskt kjøtt,<br />

hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt være tydelig identifisert<br />

og skal transporteres og lagres atskilt fra ferskt kjøtt,<br />

hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt som ikke kan sendes ut<br />

av vernesonen, i samsvar med dette direktiv.<br />

6. Vedkommende myndighet skal attestere at vilkårene i<br />

nr. 5 blir overholdt for ferskt kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet<br />

kjøtt beregnet på handel innenfor Fellesskapet. Vedkommende<br />

myndighet skal overvåke de lokale veterinærmyndighetenes<br />

kontroll med at vilkårene overholdes, og skal når det gjelder<br />

handel innenfor Fellesskapet, oversende Kommisjonen og de<br />

andre medlemsstatene en liste over de virksomhetene den har<br />

godkjent for slik attestering.<br />

7. Unntak fra forbudet fastsatt i nr. 1, kan gis på særskilte<br />

vilkår vedtatt etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3,<br />

særlig med hensyn til stempelmerkingen av kjøtt framstilt fra<br />

dyr av mottakelige arter med opprinnelse i vernesoner som har<br />

vært opprettholdt i mer enn 30 dager.<br />

Artikkel 26<br />

Tiltak for kjøttprodukter framstilt i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av<br />

kjøttprodukter framstilt av kjøtt fra dyr av mottakelige arter<br />

med opprinnelse i vernesonen, forbys.<br />

2. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på kjøttprodukter som har gjennomgått én av behandlingene<br />

beskrevet i nr. 1 i del A i vedlegg VII, eller som er framstilt av<br />

kjøtt nevnt i artikkel 25 nr. 4.<br />

Artikkel 27<br />

Tiltak for melk og melkeprodukter framstilt i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av melk<br />

fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse i vernesonen, og<br />

av melkeprodukter framstilt av slik melk, forbys.<br />

2. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av melk<br />

og melkeprodukter fra dyr av mottakelige arter, framstilt i en<br />

virksomhet som ligger i vernesonen, forbys.<br />

3. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på melk og melkeprodukter fra dyr av mottakelige arter med<br />

opprinnelse i vernesonen som ble framstilt minst 21 dager før<br />

den datoen da en driftsenhet i vernesonen tidligst beregnes å<br />

ha blitt infisert, og som siden framstillingen har vært lagret og<br />

transportert atskilt fra melk og melkeprodukter framstilt etter<br />

denne datoen.<br />

4. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på melk fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse i<br />

vernesonen, og melkeprodukter framstilt av slik melk som<br />

har gjennomgått en av behandlingene nevnt i del A eller B<br />

i vedlegg IX, avhengig av melkens eller melkeproduktenes<br />

bruk. Behandlingen skal på de vilkårene som er fastsatt i<br />

nr. 6, utføres i virksomhetene nevnt i nr. 5, eller dersom det<br />

ikke ligger noen virksomhet i vernesonen, i virksomheter som<br />

ligger utenfor vernesonen, på de vilkårene som er fastsatt i<br />

nr. 8.<br />

5. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 2, ikke anvendelse<br />

på melk og melkeprodukter som er bearbeidet i virksomheter<br />

som ligger i vernesonen, på de vilkårene som er fastsatt i<br />

nr. 6.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/17<br />

6. Virksomhetene nevnt i nr. 4 og 5, skal oppfylle følgende<br />

vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under fast og streng offentlig<br />

kontroll,<br />

b) enten skal all melk som brukes i virksomheten, være i<br />

samsvar med bestemmelsene i nr. 3 og 4, eller den rå<br />

melken skal komme fra dyr utenfor vernesonen,<br />

c) i hele framstillingsprosessen skal melken være tydelig<br />

identifisert og skal transporteres og lagres atskilt fra rå<br />

melk og produkter av rå melk som ikke skal sendes ut av<br />

vernesonen,<br />

d) transport til virksomhetene av rå melk fra driftsenheter<br />

som ligger utenfor vernesonen, skal foregå i kjøretøyer<br />

som før transporten er rengjort og desinfisert, og som ikke<br />

etterpå har vært i kontakt med driftsenheter i vernesonen<br />

som holder dyr av mottakelige arter.<br />

7. Vedkommende myndighet skal attestere at vilkårene<br />

i nr. 6 blir overholdt for melk beregnet på handel innenfor<br />

Fellesskapet. Vedkommende myndighet skal overvåke de lokale<br />

veterinærmyndighetenes kontroll med at vilkårene overholdes,<br />

og skal når det gjelder handel innenfor Fellesskapet, oversende<br />

Kommisjonen og de andre medlemsstatene en liste over de<br />

virksomhetene den har godkjent for slik attestering.<br />

8. Transport av rå melk fra driftsenheter som ligger i<br />

vernesonen, til virksomheter som ligger utenfor vernesonen,<br />

samt bearbeiding av denne melken, skal være underlagt<br />

følgende vilkår:<br />

a) bearbeiding av rå melk framstilt fra dyr av mottakelige arter<br />

som holdes innenfor vernesonen, i virksomheter som ligger<br />

utenfor vernesonen, skal godkjennes av vedkommende<br />

myndighet,<br />

b) godkjenningen skal inneholde anvisninger om og beskrivelse<br />

av transportruten til den utpekte virksomheten,<br />

c) transport skal foregå i kjøretøyer som før transporten er<br />

rengjort og desinfisert, som er konstruert og vedlikeholdt<br />

på en slik måte at melken ikke lekker ut under transporten,<br />

og som er utstyrt slik at spredning av aerosol unngås når<br />

melken lastes og losses,<br />

d) før kjøretøyet forlater driftsenheten der melk fra dyr<br />

av mottakelige arter er samlet inn, skal tilslutningsrør,<br />

dekk, hjulkasser, kjøretøyets nedre deler og eventuelt<br />

spill av melk rengjøres og desinfiseres, og etter den siste<br />

desinfiseringen og før kjøretøyet forlater vernesonen, skal<br />

det ikke ytterligere ha vært i kontakt med driftsenheter i<br />

vernesonen som holder dyr av mottakelige arter,<br />

e) transportmidlene hører utelukkende til et definert geografisk<br />

eller administrativt område, de er tilsvarende merket<br />

og kan flyttes til et annet område bare etter rengjøring og<br />

desinfisering under offentlig tilsyn.<br />

9. Innsamling og transport av prøver av rå melk fra dyr av<br />

mottakelige arter fra driftsenheter som ligger i vernesonen, til<br />

et annet laboratorium enn et veterinært diagnoselaboratorium<br />

godkjent for diagnostisering av munn- og klovsyke, og<br />

bearbeiding av melken i slike laboratorier, skal være forbudt.<br />

Artikkel 28<br />

Tiltak for sæd, egg og embryoer tatt ut fra dyr av<br />

mottakelige arter i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av sæd,<br />

egg og embryoer fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse<br />

i vernesonen, forbys.<br />

2. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på fryst sæd og fryste egg og embryoer tatt ut og lagret minst<br />

21 dager før den datoen da en driftsenhet i sonen tidligst<br />

beregnes å ha blitt infisert av munn- og klovsykeviruset.<br />

3. Fryst sæd tatt ut i samsvar med Fellesskapets regelverk<br />

etter datoen for infisering nevnt i nr. 2, skal lagres atskilt, og<br />

skal ikke frigis før:<br />

a) alle tiltakene i forbindelse med utbruddet av munn- og<br />

klovsyke er opphevet i samsvar med artikkel 36, og<br />

b) alle dyr som oppholder seg på sædstasjonen, har<br />

gjennomgått en klinisk undersøkelse, og prøver som er<br />

tatt i samsvar med nr. 2.2 i vedlegg III, har gjennomgått en<br />

serologisk undersøkelse for å dokumentere at den berørte<br />

sædstasjonen ikke er infisert, og<br />

c) donordyret har reagert negativt på en serologisk prøve for<br />

påvisning av antistoffer mot munn- og klovsykevirus i en<br />

prøve som er tatt tidligst 28 dager etter uttak av sæden.<br />

Artikkel 29<br />

Transport og spredning av avrenning og husdyrgjødsel fra<br />

dyr av mottakelige arter i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at transport og spredning<br />

av avrenning og husdyrgjødsel fra driftsenheter og steder eller<br />

transportmidler nevnt i artikkel 16, som ligger i vernesonen,<br />

der det holdes dyr av mottakelige arter, forbys i vernesonen.


Nr. 26/18 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Som unntak fra forbudet fastsatt i nr. 1, kan vedkommende<br />

myndighet tillate at husdyrgjødsel fra dyr av mottakelige arter<br />

bringes fra en driftsenhet som ligger i vernesonen, til et utpekt<br />

anlegg for behandling i samsvar med kapittel III avsnitt II<br />

del A nr. 5 i vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002,<br />

eller til midlertidig lagring.<br />

3. Som unntak fra forbudet fastsatt i nr. 1, kan vedkommende<br />

myndighet tillate at husdyrgjødsel fra dyr av mottakelige arter<br />

bringes fra driftsenheter som ligger i vernesonen, og som ikke<br />

er underlagt tiltakene fastsatt i artikkel 4 eller 10, til utpekte<br />

felt for spredning på følgende vilkår:<br />

a) hele mengden med husdyrgjødsel er produsert minst 21<br />

dager før den datoen da en driftsenhet i vernesonen tidligst<br />

beregnes å ha blitt infisert, og husdyrgjødselen eller<br />

avrenningen spres nær bakken og i tilstrekkelig avstand<br />

fra driftsenheter som holder dyr av mottakelige arter, og<br />

umiddelbart arbeides ned i bakken, eller<br />

b) når det gjelder husdyrgjødsel fra storfe eller svin:<br />

i) en undersøkelse av alle dyrene på driftsenheten utført av<br />

en offentlig veterinær, har utelukket at det forekommer<br />

dyr som er mistenkt for å være angrepet av munn- og<br />

klovsykevirus, og<br />

ii) hele mengden med husdyrgjødsel er produsert minst 4<br />

dager før undersøkelsen nevnt i punkt i), og<br />

iii) husdyrgjødselen er arbeidet ned i bakken på utpekte<br />

felt i nærheten av opprinnelsesenheten og i tilstrekkelig<br />

avstand fra andre driftsenheter som holder dyr av<br />

mottakelige arter i vernesonen.<br />

4. Medlemsstatene skal påse at alle tillatelser til å fjerne<br />

avrenning eller husdyrgjødsel fra en driftsenhet som holder<br />

dyr av mottakelige arter, er underlagt strenge tiltak for å unngå<br />

spredning av munn- og klovsykevirus, særlig ved å påse at<br />

de lekkasjesikre kjøretøyene rengjøres og desinfiseres etter<br />

lasting og før de forlater driftsenheten.<br />

Artikkel 30<br />

Tiltak for huder og skinn fra dyr av mottakelige arter i<br />

vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av<br />

huder og skinn fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse i<br />

vernesonen, forbys.<br />

2. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på huder og skinn som enten:<br />

a) er framstilt minst 21 dager før den datoen da driftsenheten<br />

nevnt i artikkel 10 nr. 1 tidligst beregnes å ha blitt infisert,<br />

og som har vært lagret atskilt fra huder og skinn framstilt<br />

etter denne datoen, eller<br />

b) oppfyller kravene fastsatt i nr. 2 i del A i vedlegg VII.<br />

Artikkel 31<br />

Tiltak for saueull, hår fra drøvtyggere og grisebust<br />

framstilt i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av<br />

saueull, hår fra drøvtyggere og grisebust med opprinnelse i<br />

vernesonen, forbys.<br />

2. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på ubehandlet ull, hår og bust som:<br />

a) er framstilt minst 21 dager før den datoen da driftsenheten<br />

nevnt i artikkel 10 nr. 1 tidligst beregnes å ha blitt infisert,<br />

og som har vært lagret atskilt fra ull, hår og grisebust<br />

framstilt etter denne datoen, eller<br />

b) oppfyller kravene fastsatt i nr. 3 i del A i vedlegg VII.<br />

Artikkel 32<br />

Tiltak for andre animalske produkter framstilt i<br />

vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av<br />

animalske produkter fra dyr av mottakelige arter som ikke er<br />

nevnt i artikkel 25-31, forbys.<br />

2. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på produkter nevnt i nr. 1, som:<br />

a) enten er framstilt minst 21 dager før den datoen da<br />

driftsenheten nevnt i artikkel 10 nr. 1 tidligst beregnes å ha<br />

blitt infisert, og som har vært lagret og transportert atskilt<br />

fra produkter framstilt etter denne datoen, eller<br />

b) har gjennomgått behandling i samsvar med nr. 4 i del A i<br />

vedlegg VII, eller<br />

c) når det gjelder særskilte produkter, oppfyller de relevante<br />

kravene i nr. 5-9 i del A i vedlegg VII, eller<br />

d) er sammensatte produkter som ikke gjennomgår ytterligere<br />

behandling, og som inneholder produkter av animalsk<br />

opprinnelse som enten har gjennomgått en behandling som<br />

sikrer at eventuelle munn- og klovsykevirus tilintetgjøres,<br />

eller kommer fra dyr som ikke er underlagt restriksjoner i<br />

henhold til dette direktiv, eller


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/19<br />

e) er emballerte produkter beregnet til bruk som in-vitro<br />

diagnose- eller laboratoriereagenser.<br />

Artikkel 33<br />

Tiltak for fôrvarer, fôr, høy og halm framstilt i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av<br />

fôrvarer, fôr, høy og halm med opprinnelse i vernesonen,<br />

forbys.<br />

2. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på fôrvarer, fôr, høy og halm som:<br />

a) er framstilt minst 21 dager før den datoen da driftsenheter<br />

nevnt i artikkel 10 nr. 1 tidligst beregnes å ha blitt infisert,<br />

og som har vært lagret og transportert atskilt fra fôrvarer,<br />

fôr, høy og halm framstilt etter denne datoen, eller<br />

b) er beregnet på bruk i vernesonen, med tillatelse fra<br />

vedkommende myndigheter, eller<br />

c) er framstilt på steder som ikke holder dyr av mottakelige<br />

arter, eller<br />

d) er framstilt i virksomheter som ikke holder dyr av<br />

mottakelige arter, og som får sine råvarer fra steder nevnt i<br />

bokstav c), eller fra steder som ligger utenfor vernesonen.<br />

3. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på fôr og halm framstilt på driftsenheter som holder dyr<br />

av mottakelige arter som oppfyller kravene i nr. 1 i del B i<br />

vedlegg VII.<br />

Artikkel 34<br />

Innvilgelse av unntak og ytterligere attestering<br />

1. Ethvert unntak fra forbudene fastsatt i artikkel 24-33, skal<br />

gis ved en særskilt beslutning av vedkommende myndighet<br />

først etter at den har forsikret seg om at alle relevante krav er<br />

oppfylt i et tilstrekkelig langt tidsrom før produktene forlater<br />

vernesonen, og at det ikke er noen risiko for at munn- og<br />

klovsykeviruset skal spres.<br />

2. Når det gjelder handel innenfor Fellesskapet, krever<br />

ethvert unntak fra forbudene fastsatt i artikkel 25-33, ytterligere<br />

attestering fra vedkommende myndighet.<br />

3. Nærmere regler for gjennomføringen av tiltakene fastsatt<br />

i nr. 2, kan vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89<br />

nr. 2.<br />

Artikkel 35<br />

Tilleggstiltak som skal anvendes av medlemsstatene i<br />

vernesonen<br />

I tillegg til tiltakene som får anvendelse i vernesonen i samsvar<br />

med dette direktiv, kan medlemsstatene treffe ytterligere<br />

nasjonale tiltak som anses nødvendige og rimelige for å holde<br />

munn- og klovsykeviruset under kontroll, idet det tas hensyn<br />

til de særlige epidemiologiske, handelsmessige og sosiale<br />

forholdene og måten det drives husdyrhold på i det berørte<br />

området. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de<br />

andre medlemsstatene om slike tilleggstiltak.<br />

Artikkel 36<br />

Oppheving av tiltak i vernesonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at tiltakene som får<br />

anvendelse i vernesonen, opprettholdes til følgende krav er<br />

oppfylt:<br />

a) det har gått minst 15 dager siden alle dyr av mottakelige<br />

arter er avlivet og trygt fjernet fra driftsenheten nevnt<br />

i artikkel 10 nr. 1, og den foreløpige rengjøringen og<br />

desinfiseringen på driftsenheten er gjennomført i samsvar<br />

med artikkel 11,<br />

b) det er gjennomført en undersøkelse med negativt resultat<br />

på alle driftsenheter som holder dyr av mottakelige arter<br />

og befinner seg i vernesonen.<br />

2. Når de tiltakene som gjelder i vernesonen, er opphevet,<br />

får tiltakene som anvendes i overvåkingssonen som fastsatt<br />

i artikkel 37-42, fortsatt anvendelse i minst 15 dager, til de<br />

oppheves i samsvar med artikkel 44.<br />

3. Undersøkelsen nevnt i nr. 1 bokstav b), skal utføres<br />

for å dokumentere at det ikke forekommer infeksjon og<br />

minst oppfylle kriteriene i nr. 1 i vedlegg III, og skal omfatte<br />

tiltakene fastsatt i nr. 2.3 i vedlegg III, på grunnlag av kriteriene<br />

i nr. 2.1.1 og 2.1.3 i vedlegg III.<br />

Artikkel 37<br />

Tiltak som får anvendelse på driftsenheter i<br />

overvåkingssonen<br />

1. Medlemsstatene skal påse at tiltakene fastsatt i artikkel 22<br />

nr. 1, får anvendelse i overvåkingssonen.


Nr. 26/20 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Som unntak fra forbudet fastsatt i artikkel 22 nr. 1<br />

bokstav c), kan vedkommende myndigheter dersom det ikke<br />

finnes slaktekapasitet i overvåkingssonen, eller dersom denne<br />

er utilstrekkelig, tillate at dyr av mottakelige arter fjernes fra<br />

driftsenheter som ligger i overvåkingssonen, for med sikte<br />

på slakting å transporteres under offentlig tilsyn direkte til<br />

et slakteri som ligger utenfor overvåkingssonen, på følgende<br />

vilkår:<br />

a) det er foretatt en offentlig kontroll av registrene nevnt i<br />

artikkel 22 nr. 1, og den epidemiologiske situasjonen på<br />

driftsenheten gir ikke grunn til mistanke om infeksjon eller<br />

kontaminering med munn- og klovsykevirus, og<br />

b) alle dyr av mottakelige arter på driftsenheten har reagert<br />

negativt på en undersøkelse foretatt av den offentlige<br />

veterinæren, og<br />

c) det er foretatt en grundig klinisk undersøkelse av et<br />

representativt antall dyr, idet det er tatt hensyn til de<br />

statistiske parametrene i nr. 2.2 i vedlegg III for å utelukke<br />

forekomst av eller mistanke om klinisk angrepne dyr, og<br />

d) slakteriet er utpekt av vedkommende myndighet og ligger<br />

så nær overvåkingssonen som mulig, og<br />

e) kjøttet framstilt av slike dyr skal behandles i henhold til<br />

artikkel 39.<br />

Artikkel 38<br />

Forflytning av dyr av mottakelige arter i<br />

overvåkingssonen<br />

1. Medlemsstatene skal påse at dyr av mottakelige arter<br />

ikke flyttes fra driftsenheter i overvåkingssonen.<br />

2. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på forflytning av dyr med sikte på å:<br />

a) føre dem ut på beite som ligger i overvåkingssonen, uten at<br />

de kommer i kontakt med dyr av mottakelige arter fra andre<br />

driftsenheter, minst 15 dager etter at det siste utbruddet av<br />

munn- og klovsyke er registrert i vernesonen,<br />

b) transportere dem under offentlig tilsyn direkte til et slakteri<br />

som ligger i samme sone, for å slaktes,<br />

c) transportere dem i samsvar med artikkel 37 nr. 2,<br />

d) transportere dem i samsvar med artikkel 24 nr. 2 bokstav a)<br />

og b).<br />

3. Forflytninger av dyr fastsatt i nr. 2 bokstav a), skal ikke<br />

tillates av vedkommende myndighet før en undersøkelse av alle<br />

dyr av mottakelige arter på driftsenheten utført av en offentlig<br />

veterinær, herunder undersøkelser av prøver tatt i samsvar<br />

med nr. 2.2 i vedlegg III, har utelukket at det forekommer dyr<br />

som er mistenkt for å være angrepet eller mistenkt for å være<br />

smittet.<br />

4. Forflytninger av dyr fastsatt i nr. 2 bokstav b), skal ikke<br />

tillates av vedkommende myndighet før tiltakene fastsatt<br />

i artikkel 37 nr. 2 bokstav a) og b), er gjennomført med<br />

tilfredsstillende resultat.<br />

5. Medlemsstatene skal omgående spore dyr av mottakelige<br />

arter som er sendt fra overvåkingssonen i løpet av et<br />

tidsrom på minst 21 dager før den datoen da en driftsenhet<br />

i overvåkingssonen tidligst beregnes å ha blitt infisert, og<br />

de skal underrette vedkommende myndigheter i de andre<br />

medlemsstatene om resultatene fra sporingen av dyrene.<br />

Artikkel 39<br />

Tiltak som får anvendelse på ferskt kjøtt fra dyr av<br />

mottakelige arter med opprinnelse i overvåkingssonen, og<br />

på kjøttprodukter av slikt kjøtt<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av ferskt<br />

kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt fra dyr av mottakelige<br />

arter med opprinnelse i overvåkingssonen, og av kjøttprodukter<br />

framstilt av slikt kjøtt, forbys.<br />

2. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av ferskt<br />

kjøtt, hakket kjøtt, bearbeidet kjøtt og kjøttprodukter fra dyr<br />

av mottakelige arter, framstilt i virksomheter som ligger i<br />

overvåkingssonen, forbys.<br />

3. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på ferskt kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt som er<br />

framstilt minst 21 dager før den datoen da en driftsenhet i den<br />

tilsvarende vernesonen tidligst beregnes å ha blitt infisert, og<br />

som siden framstillingen har vært lagret og transportert atskilt<br />

fra slike kjøttprodukter som er framstilt etter denne datoen.<br />

Slikt kjøtt skal tydelig kunne skilles fra kjøtt som ikke kan<br />

sendes ut av overvåkingssonen, ved hjelp av tydelig merking<br />

utarbeidet i samsvar med Fellesskapets regelverk.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/21<br />

4. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på ferskt kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt framstilt fra dyr<br />

transportert til slakteriet på vilkår som er minst like strenge<br />

som vilkårene fastsatt i artikkel 37 nr. 2 bokstav a)-e), forutsatt<br />

at kjøttet er underlagt tiltakene fastsatt i nr. 5.<br />

5. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 2, ikke anvendelse på<br />

ferskt kjøtt, hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt fra virksomheter<br />

som ligger i overvåkingssonen, på følgende vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under streng veterinærkontroll,<br />

b) det skal i virksomheten bearbeides bare ferskt kjøtt,<br />

hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt som beskrevet i<br />

nr. 4 og underlagt tilleggsvilkårene fastsatt i del B i<br />

vedlegg VIII, eller som kommer fra dyr som er oppdrettet<br />

og slaktet utenfor overvåkingssonen, eller fra dyr som er<br />

transportert i samsvar med bestemmelsene i artikkel 24<br />

nr. 2 bokstav b),<br />

c) alt slikt ferskt kjøtt, hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt skal<br />

være påført stempelmerket i samsvar med kapittel XI i<br />

vedlegg I til direktiv 64/433/EØF, eller når det gjelder<br />

kjøtt fra andre klovdyr, stempelmerket fastsatt i kapittel III<br />

i vedlegg I til direktiv 91/495/EØF, eller når det gjelder<br />

hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt, stempelmerket fastsatt i<br />

kapittel VI i vedlegg I til direktiv 95/65/EF,<br />

d) i hele framstillingsprosessen skal alt slikt ferskt kjøtt,<br />

hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt være tydelig identifisert<br />

og skal transporteres og lagres atskilt fra ferskt kjøtt,<br />

hakket kjøtt eller bearbeidet kjøtt som ikke kan sendes ut<br />

av overvåkingssonen, i samsvar med dette direktiv.<br />

6. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på kjøttprodukter framstilt av ferskt kjøtt fra dyr av mottakelige<br />

arter med opprinnelse i overvåkingssonen som er påført<br />

stempelmerkingen fastsatt i direktiv 2002/99/EF og transportert<br />

under offentlig tilsyn til en utpekt virksomhet for behandling i<br />

samsvar med nr. 1 i del A i vedlegg VII.<br />

7. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 2, ikke anvendelse<br />

på kjøttprodukter framstilt i virksomheter som ligger i<br />

overvåkingssonen og enten er i samsvar med bestemmelsene<br />

i nr. 6, eller er framstilt av kjøtt som oppfyller kravene i nr. 5.<br />

8. Vedkommende myndighet skal attestere at vilkårene i nr. 5<br />

og 7 blir overholdt for ferskt kjøtt, hakket kjøtt og bearbeidet<br />

kjøtt beregnet på handel innenfor Fellesskapet. Vedkommende<br />

myndighet skal overvåke de lokale veterinærmyndighetenes<br />

kontroll med at vilkårene overholdes, og skal når det gjelder<br />

handel innenfor Fellesskapet, oversende Kommisjonen og de<br />

andre medlemsstatene en liste over de virksomhetene den har<br />

godkjent for slik attestering.<br />

9. Unntak fra forbudet fastsatt i nr. 1, kan gis på særskilte<br />

vilkår vedtatt etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3,<br />

særlig med hensyn til stempelmerkingen av kjøtt framstilt fra<br />

dyr av mottakelige arter med opprinnelse i overvåkingssoner<br />

som har vært opprettholdt i mer enn 30 dager.<br />

Artikkel 40<br />

Tiltak som får anvendelse på melk og melkeprodukter fra<br />

dyr av mottakelige arter i overvåkingssonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av melk<br />

fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse i overvåkingssonen,<br />

og av melkeprodukter framstilt av slik melk, forbys.<br />

2. Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av melk<br />

og melkeprodukter fra dyr av mottakelige arter, framstilt i<br />

overvåkingssonen, forbys.<br />

3. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på melk og melkeprodukter fra dyr av mottakelige arter<br />

med opprinnelse i overvåkingssonen som ble framstilt minst<br />

21 dager før den datoen da en driftsenhet i den tilsvarende<br />

vernesonen tidligst beregnes å ha blitt infisert, og som siden<br />

framstillingen har vært lagret og transportert atskilt fra melk<br />

og melkeprodukter framstilt etter denne datoen.<br />

4. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 1, ikke anvendelse<br />

på melk fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse i<br />

overvåkingssonen, og melkeprodukter framstilt av slik melk<br />

som har gjennomgått en av behandlingene nevnt i del A eller<br />

B i vedlegg IX, avhengig av melkens eller melkeproduktenes<br />

bruk. Behandlingen skal på de vilkårene som er fastsatt i nr. 6,<br />

utføres i virksomhetene nevnt i nr. 5, eller dersom det ikke<br />

ligger noen virksomhet i overvåkingssonen, i virksomheter<br />

utpekt av vedkommende myndigheter og som ligger utenfor<br />

vernesonen og overvåkingssonen.<br />

5. Som unntak får forbudet fastsatt i nr. 2, ikke anvendelse<br />

på melk og melkeprodukter som er bearbeidet i virksomheter<br />

som ligger i overvåkingssonen, på de vilkårene som er fastsatt<br />

i nr. 6.


Nr. 26/22 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

6. Virksomhetene nevnt i nr. 4 og 5, skal oppfylle følgende<br />

vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under streng veterinærkontroll,<br />

b) all melk som brukes i virksomheten, skal enten være i<br />

samsvar med bestemmelsene i nr. 4 eller komme fra dyr<br />

utenfor overvåkingssonen og vernesonen,<br />

c) i hele framstillingsprosessen skal melken være tydelig<br />

identifisert og skal transporteres og lagres atskilt fra<br />

melk og melkeprodukter som ikke skal sendes ut av<br />

overvåkingssonen,<br />

d) transport til virksomhetene av rå melk fra driftsenheter<br />

som ligger utenfor vernesonen og overvåkingssonen, skal<br />

foregå i kjøretøyer som før transporten er rengjort og<br />

desinfisert, og som ikke etterpå har vært i kontakt med<br />

driftsenheter i vernesonen og overvåkingssonen som holder<br />

dyr av mottakelige arter.<br />

7. Vedkommende myndighet skal attestere at vilkårene<br />

i nr. 6 blir overholdt for melk beregnet på handel innenfor<br />

Fellesskapet. Vedkommende myndighet skal overvåke de lokale<br />

veterinærmyndighetenes kontroll med at vilkårene overholdes,<br />

og skal når det gjelder handel innenfor Fellesskapet, oversende<br />

Kommisjonen og de andre medlemsstatene en liste over de<br />

virksomhetene den har godkjent for slik attestering.<br />

8. Transport av rå melk fra driftsenheter som ligger i<br />

overvåkingssonen, til virksomheter som ligger utenfor<br />

vernesonen og overvåkingssonen, samt bearbeiding av denne<br />

melken, skal være underlagt følgende vilkår:<br />

a) bearbeiding av rå melk framstilt fra dyr av mottakelige arter<br />

som holdes innenfor overvåkingssonen, i virksomheter<br />

som ligger utenfor vernesonen og overvåkingssonen, skal<br />

godkjennes av vedkommende myndigheter,<br />

b) godkjenningen skal inneholde anvisninger om og beskrivelse<br />

av transportruten til den utpekte virksomheten,<br />

c) transport skal foregå i kjøretøyer som før transporten er<br />

rengjort og desinfisert, som er konstruert og vedlikeholdt<br />

på en slik måte at melken ikke lekker ut under transporten,<br />

og som er utstyrt slik at spredning av aerosol unngås når<br />

melken lastes og losses,<br />

d) før kjøretøyet forlater driftsenheten der melk fra dyr av<br />

mottakelige arter er samlet inn, skal tilslutningsrør, dekk,<br />

hjulkasser, kjøretøyets nedre deler og eventuelt spill av melk<br />

rengjøres og desinfiseres, og etter den siste desinfiseringen<br />

og kjøretøyet det forlater overvåkingssonen, skal det ikke<br />

ytterligere ha vært i kontakt med driftsenheter i vernesonen<br />

og overvåkingssonen som holder dyr av mottakelige arter,<br />

e) transportmidlene hører utelukkende til et definert geografisk<br />

eller administrativt område, de er tilsvarende merket og<br />

kan flyttes til et annet område bare etter rengjøring og<br />

desinfisering under offentlig tilsyn.<br />

9. Innsamling og transport av prøver av rå melk fra<br />

dyr av mottakelige arter fra driftsenheter som ligger i<br />

overvåkingssonen, til et annet laboratorium enn et veterinært<br />

diagnoselaboratorium godkjent for diagnostisering av munn-<br />

og klovsyke, og bearbeiding av melken i slike laboratorier,<br />

skal være underlagt offentlig tillatelse og tiltak for å unngå<br />

spredning av mulig munn- og klovsykevirus.<br />

Artikkel 41<br />

Transport og spredning av avrenning og husdyrgjødsel fra<br />

dyr av mottakelige arter i overvåkingssonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at transport og spredning<br />

av avrenning og husdyrgjødsel fra driftsenheter og andre steder<br />

som nevnt i artikkel 16 og som ligger i overvåkingssonen, der<br />

det holdes dyr av mottakelige arter, forbys i og utenfor den<br />

sonen.<br />

2. Som unntak fra forbudet fastsatt i nr. 1, kan vedkommende<br />

myndighet under særlige omstendigheter tillate transport av<br />

avrenning og husdyrgjødsel i transportmidler som er grundig<br />

rengjort og desinfisert før og etter bruk, for spredning på<br />

utpekte områder i overvåkingssonen og i tilstrekkelig avstand<br />

fra driftsenheter der det holdes dyr av mottakelige arter,<br />

dersom ett av følgende vilkår er oppfylt:<br />

a) en undersøkelse av alle dyr av mottakelige arter på<br />

driftsenheten utført av en offentlig veterinær, har utelukket<br />

at det forekommer dyr som er mistenkt for å være angrepet<br />

av munn- og klovsykevirus, og husdyrgjødselen eller<br />

avrenningen blir spredt nær bakken slik at dannelse av<br />

aerosol unngås, og umiddelbart blir pløyd ned i bakken,<br />

eller<br />

b) en klinisk undersøkelse av alle dyr av mottakelige arter på<br />

driftsenheten utført av en offentlig veterinær, er foretatt<br />

med negativt resultat, og husdyrgjødselen blir sprøytet ned<br />

i bakken, eller<br />

c) husdyrgjødselen er underlagt bestemmelsen i artikkel 29<br />

nr. 2.<br />

Artikkel 42<br />

Tiltak for andre animalske produkter framstilt i<br />

overvåkingssonen<br />

Medlemsstatene skal sørge for at markedsføring av andre<br />

produkter av animalsk opprinnelse enn dem som er nevnt<br />

i artikkel 39-41, skal være underlagt vilkårene fastsatt i<br />

artikkel 28 og artikkel 30-32.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/23<br />

Artikkel 43<br />

Tilleggstiltak som skal anvendes av medlemsstatene i<br />

overvåkingssonen<br />

I tillegg til tiltakene fastsatt i artikkel 37-42, kan medlemsstatene<br />

treffe ytterligere nasjonale tiltak som anses nødvendige<br />

og rimelige for å holde munn- og klovsykeviruset under<br />

kontroll, idet det tas hensyn til de særlige epidemiologiske,<br />

handelsmessige og sosiale forholdene og måten det drives<br />

husdyrhold på i det berørte området. Dersom særlige tiltak for<br />

å begrense forflytningen av dyr av hestefamilien anses å være<br />

nødvendige, skal slike tiltak ta hensyn til tiltakene fastsatt i<br />

vedlegg VI.<br />

Artikkel 44<br />

Oppheving av tiltak i overvåkingssonen<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at tiltakene som får<br />

anvendelse i overvåkingssonen, opprettholdes til følgende krav<br />

er oppfylt:<br />

a) det har gått minst 30 dager siden alle dyr av mottakelige<br />

arter er avlivet og trygt fjernet fra driftsenheten nevnt<br />

i artikkel 10 nr. 1, og den foreløpige rengjøringen og<br />

desinfiseringen på driftsenheten er gjennomført i samsvar<br />

med artikkel 11,<br />

b) kravene fastsatt i artikkel 36, er oppfylt i vernesonen,<br />

c) det er gjennomført en undersøkelse med negativt resultat.<br />

2. Undersøkelsen nevnt i nr. 1 bokstav c), skal utføres<br />

for å dokumentere at det ikke forekommer infeksjon i<br />

overvåkingssonen i samsvar med kriteriene i nr. 1 i vedlegg III,<br />

og skal omfatte tiltakene fastsatt i nr. 2.4 i vedlegg III, på<br />

grunnlag av kriteriene i nr. 2.1 i vedlegg III.<br />

DEL 7<br />

REGIONALISERING, KONTROLL MED FORFLYT-<br />

NING OG IDENTIFIKASJON<br />

Artikkel 45<br />

Regionalisering<br />

1. Med forbehold for direktiv 90/425/EØF, særlig artikkel 10,<br />

skal medlemsstatene, dersom munn- og klovsykeviruset synes<br />

å spre seg til tross for de tiltakene som er truffet i samsvar<br />

med dette direktiv, og epizootien blir omfattende, og under<br />

alle omstendigheter når det gjennomføres nødvaksinasjon,<br />

sørge for at deres territorium blir regionalisert i én eller flere<br />

restriksjonssoner og frie soner.<br />

2. Medlemsstatene skal omgående gi Kommisjonen<br />

nærmere opplysninger om de tiltakene som er iverksatt i<br />

restriksjonssonen, og Kommisjonen skal gjennomgå tiltakene<br />

og om nødvendig endre og godkjenne dem etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

3. Uten at medlemsstatenes forpliktelse til å regionalisere<br />

nevnt i samsvar med nr. 1 berøres, kan det treffes beslutning<br />

om regionaliseringen og de tiltakene som får anvendelse i<br />

restriksjonssonen, etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89<br />

nr. 3. Denne beslutningen kan utvides til å omfatte<br />

nabomedlemsstater som ikke er angrepet på det tidspunktet<br />

tiltakene blir truffet.<br />

4. Før restriksjonssonen blir avgrenset, skal det foretas<br />

en grundig epidemiologisk vurdering av situasjonen, særlig<br />

med hensyn til det tidspunktet da og det stedet der munn-<br />

og klovsykeviruset sannsynligvis ble innført, den mulige<br />

spredningen av det og hvor lang tid det sannsynligvis vil ta å<br />

utrydde det.<br />

5. Restriksjonssonen skal i så stor grad som mulig avgrenses<br />

på grunnlag av administrative eller geografiske grenser.<br />

Regionaliseringen skal ta utgangspunkt i større administrative<br />

enheter heller enn regioner. Restriksjonssonen kan på bakgrunn<br />

av resultatene fra den epidemiologiske undersøkelsen fastsatt<br />

i artikkel 13, reduseres til et område som ikke er mindre<br />

enn en underregion, og om nødvendig de omliggende<br />

underregionene. Dersom munn- og klovsykeviruset sprer<br />

seg, skal restriksjonssonen utvides ved at flere regioner eller<br />

underregioner tas med.<br />

Artikkel 46<br />

Tiltak som får anvendelse i en restriksjonssone i en<br />

medlemsstat<br />

1. Dersom regionalisering blir gjennomført, skal<br />

medlemsstatene påse at minst følgende tiltak blir truffet:<br />

a) kontroll i restriksjonssonen av transport og forflytning av<br />

dyr av mottakelige arter, animalske produkter og varer, og<br />

av forflytning av transportmidler som mulige bærere av<br />

munn- og klovsykevirus,<br />

b) sporing og merking i samsvar med Fellesskapets regelverk<br />

av ferskt kjøtt og rå melk, og i den grad det er mulig,<br />

andre produkter på lager som ikke kan sendes ut av<br />

restriksjonssonen,<br />

c) særlig attestering av dyr av mottakelige arter og<br />

produkter fra slike dyr, samt stempelmerking i samsvar<br />

med Fellesskapets regelverk av produkter beregnet på<br />

konsum, som er beregnet på å og som kan sendes ut av<br />

restriksjonssonen.


Nr. 26/24 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Dersom regionalisering blir gjennomført, skal<br />

medlemsstatene påse at minst de dyrene av mottakelige arter<br />

som er sendt fra restriksjonssonen til andre medlemsstater i<br />

tidsrommet mellom den datoen det er beregnet at munn- og<br />

klovsykeviruset ble innført og den datoen da regionaliseringen<br />

gjennomføres, blir sporet, og at slike dyr holdes isolert under<br />

offentlig veterinærkontroll til det er offisielt utelukket at de er<br />

angrepet eller smittet.<br />

3. Medlemsstatene skal samarbeide om å spore ferskt kjøtt<br />

og rå melk og produkter av rå melk fra dyr av mottakelige<br />

arter som er framstilt i restriksjonssonen mellom den datoen<br />

det er beregnet at munn- og klovsykeviruset ble innført og den<br />

datoen da regionaliseringen gjennomføres. Slikt ferskt kjøtt<br />

skal behandles i samsvar med nr. 1 i del A i vedlegg VII, og rå<br />

melk og melkeprodukter skal behandles i samsvar med del A<br />

eller B i vedlegg IX avhengig av bruken, eller holdes tilbake<br />

det er offisielt utelukket at de er kontaminert med munn- og<br />

klovsykevirus.<br />

4. Særlige tiltak, særlig i forbindelse med stempelmerking<br />

av produkter fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse<br />

i restriksjonssonen som ikke er beregnet på markedsføring<br />

utenfor restriksjonssonen, kan vedtas i samsvar med artikkel 4<br />

nr. 3 i direktiv 2002/99/EF.<br />

Artikkel 47<br />

Identifikasjon av dyr av mottakelige arter<br />

1. Med forbehold for Fellesskapets regelverk om<br />

identifikasjon av husdyr av storfe, sau, geit og svin, skal<br />

medlemsstatene dersom det skjer et utbrudd av munn- og<br />

klovsyke på deres territorium, påse at dyr av mottakelige arter<br />

kan forlate den driftsenheten der de holdes, bare dersom de<br />

er identifisert på en slik måte at vedkommende myndigheter<br />

raskt kan spore deres forflytninger og deres opprinnelsesenhet<br />

eller andre driftsenheter de kommer fra. I de særlige tilfellene<br />

nevnt i artikkel 15 nr. 1 og artikkel 16 nr. 1, kan imidlertid<br />

vedkommende myndighet under visse omstendigheter og<br />

idet det tas hensyn til helseforholdene, gi tillatelse til andre<br />

måter for rask sporing av disse dyrenes forflytning og deres<br />

opprinnelsesenhet eller andre driftsenheter de kommer<br />

fra. Vilkårene for å identifisere slike dyr eller spore deres<br />

opprinnelsesenhet skal fastsettes av vedkommende myndighet<br />

og meldes til Kommisjonen.<br />

2. De tiltakene medlemsstatene treffer med hensyn til<br />

ytterligere permanent merking som ikke kan slettes av dyr for<br />

det særlige formål å bekjempe munn- og klovsyke, og særlig<br />

ved vaksinasjon utført i samsvar med artikkel 52 og 53, kan<br />

endres etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

Artikkel 48<br />

Kontroll med forflytning ved utbrudd av munn- og<br />

klovsyke<br />

1. Medlemsstatene skal ved et utbrudd av munn- og<br />

klovsyke på deres territorium påse at følgende tiltak treffes<br />

for å kontrollere forflytning av dyr av mottakelige arter i<br />

restriksjonssonen opprettet i samsvar med artikkel 45:<br />

a) eierne skal på anmodning fra vedkommende myndighet gi<br />

nevnte myndighet relevante opplysninger om de dyrene<br />

som ankommer eller forlater deres driftsenhet. For alle<br />

dyr av mottakelige arter skal disse opplysningene minst<br />

inneholde opplysningene som kreves i artikkel 14 i<br />

direktiv 64/432/EØF,<br />

b) personer som driver med transport eller markedsføring<br />

av dyr av mottakelige arter, skal på anmodning fra<br />

vedkommende myndighet gi nevnte myndighet relevante<br />

opplysninger om forflytningene av de dyrene de har<br />

transportert eller markedsført. Disse opplysningene skal<br />

minst inneholde opplysningene som kreves i artikkel 12<br />

nr. 2 og artikkel 13 nr. 1 bokstav b) i direktiv 64/432/EØF.<br />

2. Medlemsstatene kan utvide noen av eller alle tiltakene<br />

fastsatt i nr. 1, til en del av eller hele den frie sonen.<br />

DEL 8<br />

VAKSINASJON<br />

Artikkel 49<br />

Bruk, produksjon, salg og kontroll av munn- og<br />

klovsykevaksiner<br />

Medlemsstatene skal påse at:<br />

a) bruk av munn- og klovsykevaksiner og administrasjon av<br />

hyperimmunsera mot munn- og klovsyke er forbudt på<br />

deres territorium, unntatt som fastsatt i dette direktiv,<br />

b) produksjon, lagring, levering, distribusjon og salg av<br />

munn- og klovsykevaksiner på deres territorium foregår<br />

under offentlig kontroll,<br />

c) markedsføring av munn- og klovsykevaksiner skjer under<br />

tilsyn av vedkommende myndigheter i samsvar med<br />

Fellesskapets regelverk,<br />

d) bruk av munn- og klovsykevaksiner til andre formål<br />

enn å framkalle aktiv immunitet hos dyr av mottakelige<br />

arter, særlig laboratorieundersøkelser, vitenskapelig<br />

forskning eller prøving av vaksiner, skjer med tillatelse<br />

fra vedkommende myndigheter og utføres under relevante<br />

biosikkerhetsmessige forhold.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/25<br />

Artikkel 50<br />

Beslutning om å innføre nødvaksinasjon<br />

1. Det kan treffes beslutning om å innføre nødvaksinasjon<br />

dersom minst ett av følgende vilkår gjelder:<br />

a) det er bekreftet utbrudd av munn- og klovsyke som truer<br />

med å spre seg i den medlemsstaten der slike utbrudd er<br />

bekreftet,<br />

b) andre medlemsstater er truet på grunn av sin geografiske<br />

beliggenhet eller de rådende værforholdene i forbindelse<br />

med de meldte utbruddene av munn- og klovsyke i en<br />

medlemsstat,<br />

c) andre medlemsstater er truet på grunn av epidemiologisk<br />

relevante kontakter mellom driftsenheter på deres territorier<br />

og driftsenheter som holder dyr av mottakelige arter i en<br />

medlemsstat der det er utbrudd av munn- og klovsyke,<br />

d) medlemsstater er truet på grunn av sin geografiske<br />

beliggenhet eller de rådende værforholdene i en<br />

nabotredjestat der det er utbrudd av munn- og klovsyke.<br />

2. Når det treffes beslutning om å innføre nødvaksinasjon,<br />

skal det tas hensyn til tiltakene fastsatt i artikkel 15, og til<br />

kriteriene oppført i vedlegg X.<br />

3. Beslutningen om å innføre nødvaksinasjon skal vedtas<br />

etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

4. Beslutningen nevnt i nr. 3 om å innføre nødvaksinasjon<br />

på eget territorium, kan treffes på anmodning fra:<br />

a) enten medlemsstaten nevnt i nr. 1 bokstav a), eller<br />

b) en medlemsstat nevnt i nr. 1 bokstav b), c) eller d).<br />

5. Som unntak fra nr. 3 kan beslutningen om å innføre<br />

nødvaksinasjon treffes av den berørte medlemsstaten og<br />

gjennomføres i samsvar med dette direktiv, etter at<br />

Kommisjonen har fått en skriftlig melding som skal inneholde<br />

opplysningene fastsatt i artikkel 51.<br />

6. Dersom en medlemsstat beslutter å innføre nødvaksinasjon<br />

i samsvar med nr. 5, skal nevnte beslutning omgående<br />

gjennomgås i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen, og det skal treffes fellesskapstiltak etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

7. Som unntak fra nr. 4 kan en beslutning om å innføre<br />

nødvaksinasjon i en medlemsstat nevnt i nr. 1 bokstav a), vedtas<br />

i samråd med den berørte medlemsstaten etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3, på initiativ fra Kommisjonen,<br />

dersom vilkåret i nr. 1 bokstav a) og bokstav b) er til stede.<br />

Artikkel 51<br />

Vilkår for nødvaksinasjon<br />

1. Beslutningen om å innføre nødvaksinasjon i samsvar med<br />

artikkel 50 nr. 3 og 4 skal angi hvilke vilkår slik vaksinasjon<br />

skal utføres under, og disse vilkårene skal minst angi:<br />

a) avgrensingen i samsvar med artikkel 45 av det geografiske<br />

området der nødvaksinasjon skal utføres,<br />

b) de dyreartene som skal vaksineres, og dyrenes alder,<br />

c) vaksinasjonskampanjens varighet,<br />

d) et særlig forbud mot forflytning av vaksinerte og uvaksinerte<br />

dyr av mottakelige arter og produkter av disse,<br />

e) særlig ytterligere og permanent identifikasjon og særlig<br />

registrering av de vaksinerte dyrene i samsvar med<br />

artikkel 47 nr. 2,<br />

f) andre forhold i forbindelse med nødssituasjonen.<br />

2. Vilkårene for nødvaksinasjon fastsatt i nr. 1, skal sikre at<br />

slik vaksinasjon utføres i samsvar med artikkel 52, uansett om<br />

de vaksinerte dyrene etterpå slaktes eller får leve.<br />

3. Medlemsstatene skal sørge for at det iverksettes et<br />

opplysningsprogram for å informere offentligheten om<br />

tryggheten når det gjelder kjøtt, melk og meieriprodukter fra<br />

vaksinerte dyr beregnet på konsum.<br />

Artikkel 52<br />

Beskyttende vaksinasjon<br />

1. Medlemsstater som benytter beskyttende vaksinasjon,<br />

skal påse at:<br />

a) vaksinasjonssonen regionaliseres i samsvar med<br />

artikkel 45, om nødvendig i nært samarbeid med<br />

nabomedlemsstatene,<br />

b) vaksinasjonen utføres raskt og i samsvar med reglene<br />

for hygiene og biosikkerhet for å unngå at munn- og<br />

klovsykevirus spres,<br />

c) alle tiltakene som får anvendelse i vaksinasjonssonen, skal<br />

utføres med forbehold for tiltakene fastsatt i del 7,


Nr. 26/26 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

d) dersom vaksinasjonssonen omfatter deler av eller hele<br />

vernesonen eller overvåkingssonen:<br />

i) skal de tiltakene som får anvendelse i vernesonen<br />

eller overvåkingssonen i samsvar med dette<br />

direktiv, opprettholdes innenfor denne delen av<br />

vaksinasjonssonen til disse tiltakene oppheves i<br />

samsvar med artikkel 36 eller artikkel 44,<br />

ii) skal de tiltakene som får anvendelse i vaksinasjonssonen<br />

som fastsatt i artikkel 54-58, fortsatt få<br />

anvendelse etter at tiltakene som får anvendelse i<br />

vernesonen og overvåkingssonen, er opphevet.<br />

2. Medlemsstater som benytter beskyttende vaksinasjon,<br />

skal sørge for at vaksinasjonssonen er omgitt av et<br />

overvåkingsområde (overvåkingssone som definert av OIE)<br />

som er minst 10 km bredt målt fra vaksinasjonssonens<br />

grenser:<br />

a) der vaksinasjon er forbudt,<br />

b) der det foretas intens overvåking,<br />

c) der vedkommende myndigheter fører kontroll med<br />

forflytning av dyr av mottakelige arter,<br />

d) som opprettholdes til status som fri for munn- og klovsyke<br />

og infeksjon er gjenopprettet i samsvar med artikkel 61.<br />

Artikkel 53<br />

Dempende vaksinasjon<br />

1. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen dersom<br />

de i samsvar med artikkel 50 og idet det tas hensyn til<br />

alle relevante omstendigheter, beslutter å innføre dempende<br />

vaksinasjon, og skal gi opplysninger om de kontrolltiltakene<br />

som skal treffes, og som skal omfatte minst tiltakene fastsatt i<br />

artikkel 21.<br />

2. Medlemsstatene skal påse at dempende vaksinasjon<br />

utføres:<br />

a) bare i en vernesone,<br />

b) bare på tydelig identifiserte driftsenheter som er underlagt<br />

tiltakene fastsatt i artikkel 10 nr. 1, særlig bokstav a).<br />

Av logistiske årsaker og som unntak fra artikkel 10 nr. 1<br />

bokstav a), kan imidlertid avliving av alle dyr på slike<br />

driftsenheter utsettes så lenge som nødvendig for å overholde<br />

bestemmelsene i direktiv 93/119/EØF og i artikkel 10 nr. 1<br />

bokstav c) i dette direktiv.<br />

Artikkel 54<br />

Tiltak som får anvendelse i vaksinasjonssonen i tidsrommet<br />

fra nødvaksinasjonen settes i gang, til det har gått minst<br />

30 dager etter at slik vaksinasjon er avsluttet (fase 1)<br />

1. Medlemsstatene skal påse at tiltakene fastsatt i nr. 2-<br />

6, får anvendelse i vaksinasjonssonen i tidsrommet fra<br />

nødvaksinasjonen settes i gang, til det har gått minst 30 dager<br />

etter at slik vaksinasjon er avsluttet.<br />

2. Forflytning av levende dyr av mottakelige arter mellom<br />

driftsenheter innenfor og ut av vaksinasjonssonen er forbudt.<br />

Som unntak fra forbudet fastsatt i første ledd, og etter<br />

klinisk undersøkelse av slike levende dyr og deres<br />

opprinnelsesbesetninger eller besetningene de er sendt fra, kan<br />

vedkommende myndighet tillate at de med sikte på umiddelbar<br />

slakting transporteres direkte til et slakteri som er utpekt av<br />

vedkommende myndighet og som ligger i vaksinasjonssonen,<br />

eller i unntakstilfeller i nærheten av denne sonen.<br />

3. Ferskt kjøtt framstilt fra vaksinerte dyr som er slaktet i<br />

tidsrommet nevnt i nr. 1, skal:<br />

a) være påført merket fastsatt i direktiv 2002/99/EF,<br />

b) lagres og transporteres atskilt fra kjøtt som ikke er påført<br />

merket nevnt i bokstav a), og skal deretter transporteres<br />

i forseglede containere til en virksomhet utpekt av<br />

vedkommende myndigheter, for behandling i samsvar med<br />

nr. 1 i del A i vedlegg VII.<br />

4. Melk og melkeprodukter framstilt fra vaksinerte dyr,<br />

kan markedsføres innenfor eller utenfor vaksinasjonssonen<br />

forutsatt at produktet, avhengig av om det er beregnet på<br />

konsum eller ikke, har gjennomgått minst én av behandlingene<br />

nevnt i del A og B i vedlegg IX. Behandlingen skal på de<br />

vilkårene som er fastsatt i nr. 5, utføres i virksomheter som<br />

ligger i vaksinasjonssonen, eller dersom det ikke ligger noen<br />

virksomhet i denne sonen, i virksomheter som ligger utenfor<br />

vaksinasjonssonen, og som den rå melken transporteres til på<br />

de vilkårene som er fastsatt i nr. 7.<br />

5. Virksomhetene nevnt i nr. 4, skal oppfylle følgende<br />

vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under fast og streng offentlig<br />

kontroll,<br />

b) enten skal all melk som brukes i virksomheten, være i<br />

samsvar med bestemmelsene i nr. 4, eller den rå melken<br />

skal komme fra dyr utenfor vaksinasjonssonen,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/27<br />

c) i hele framstillingsprosessen skal melken være tydelig<br />

identifisert og skal transporteres og lagres atskilt fra rå<br />

melk og produkter av rå melk som ikke skal sendes ut av<br />

vaksinasjonssonen,<br />

d) transport til virksomhetene av rå melk fra driftsenheter som<br />

ligger utenfor vaksinasjonssonen, skal foregå i kjøretøyer<br />

som før transporten er rengjort og desinfisert, og som<br />

ikke etterpå har vært i kontakt med driftsenheter i en<br />

restriksjonssone som holder dyr av mottakelige arter.<br />

6. Vedkommende myndighet skal attestere at vilkårene<br />

i nr. 5 blir overholdt for melk beregnet på handel innenfor<br />

Fellesskapet. Vedkommende myndighet skal overvåke de lokale<br />

veterinærmyndighetenes kontroll med at vilkårene overholdes,<br />

og skal når det gjelder handel innenfor Fellesskapet, oversende<br />

Kommisjonen og de andre medlemsstatene en liste over de<br />

virksomhetene den har godkjent for slik attestering.<br />

7. Transport av rå melk fra driftsenheter som ligger i<br />

vaksinasjonssonen, til virksomheter som ligger utenfor<br />

vaksinasjonssonen, samt bearbeiding av denne melken, skal<br />

være underlagt følgende vilkår:<br />

a) bearbeiding av rå melk framstilt fra dyr av mottakelige arter<br />

som holdes innenfor vaksinasjonssonen, i virksomheter<br />

som ligger utenfor vaksinasjonssonen, skal godkjennes av<br />

vedkommende myndighet,<br />

b) godkjenningen skal inneholde anvisninger om og beskrivelse<br />

av transportruten til den utpekte virksomheten,<br />

c) transport skal foregå i kjøretøyer som før transporten er<br />

rengjort og desinfisert, som er konstruert og vedlikeholdt<br />

på en slik måte at melken ikke lekker ut under transporten,<br />

og som er utstyrt slik at spredning av aerosol unngås når<br />

melken lastes og losses,<br />

d) før kjøretøyet forlater driftsenheten der melk fra dyr av<br />

mottakelige arter er samlet inn, skal tilslutningsrør, dekk,<br />

hjulkasser, kjøretøyets nedre deler og eventuelt spill av melk<br />

rengjøres og desinfiseres, og etter den siste desinfiseringen<br />

og før kjøretøyet forlater vaksinasjonssonen, skal det<br />

ikke ytterligere ha vært i kontakt med driftsenheter i<br />

vaksinasjonssonen som holder dyr av mottakelige arter,<br />

e) transportmidlene hører utelukkende til et definert geografisk<br />

eller administrativt område, de er tilsvarende merket og<br />

kan flyttes til et annet område bare etter rengjøring og<br />

desinfisering under offentlig tilsyn.<br />

8. Innsamling og transport av prøver av rå melk fra<br />

dyr av mottakelige arter fra driftsenheter som ligger i<br />

vaksinasjonssonen, til et annet laboratorium enn et veterinært<br />

diagnoselaboratorium godkjent for diagnostisering av munn-<br />

og klovsyke, og bearbeiding av melken i slike laboratorier, skal<br />

være forbudt.<br />

9. Uttak av sæd til inseminering fra donordyr av<br />

mottakelige arter som holdes på sædstasjoner som ligger i<br />

vaksinasjonssonen, skal innstilles.<br />

Som unntak fra forbudet fastsatt i første ledd, kan<br />

vedkommende myndigheter tillate uttak av sæd på sædstasjoner<br />

i vaksinasjonssonen til framstilling av fryst sæd, på følgende<br />

vilkår:<br />

a) det sørges for at den sæden som er tatt ut i tidsrommet<br />

nevnt i nr. 1, lagres atskilt i minst 30 dager, og<br />

b) før sæden sendes:<br />

1) er donordyret ikke vaksinert og vilkårene i artikkel 28<br />

nr. 3 bokstav b) og c) får anvendelse, eller<br />

2) er donordyret vaksinert etter en negativ prøve for<br />

antistoffer mot munn- og klovsykevirus tatt før<br />

vaksinering, og<br />

i) det er oppnådd negativt resultat på en prøve for<br />

påvisning av virus eller virusgenom eller på en<br />

godkjent prøve for påvisning av antistoffer mot<br />

ikke-overflateassosierte proteiner som er utført<br />

etter at karantenetiden for sæden er utløpt, på<br />

prøver som er tatt fra alle dyr av mottakelige arter<br />

som på det tidspunktet var til stede på sædstasjonen<br />

og<br />

ii) sæden oppfyller vilkårene i artikkel 4 nr. 3 i<br />

kapittel II i direktiv 88/407/EØF.<br />

10. Uttak av egg og embryoer fra donordyr er forbudt.<br />

11. Markedsføring av andre produkter av animalsk<br />

opprinnelse enn dem som er nevnt i nr. 9 og 10, skal være<br />

underlagt vilkårene fastsatt i artikkel 30, 31, 32 og 41.<br />

Artikkel 55<br />

Tiltak som får anvendelse i vaksinasjonssonen i tidsrommet<br />

fra nødvaksinasjonen til undersøkelsen og klassifiseringen<br />

av driftsenheter er avsluttet (fase 2)<br />

1. Medlemsstatene skal påse at tiltakene fastsatt i nr. 2-5, får<br />

anvendelse i vaksinasjonssonen i et tidsrom som starter tidligst<br />

30 dager etter at nødvaksinasjonen ble avsluttet, og som varer<br />

til tiltakene fastsatt i artikkel 56 og 57, er avsluttet.


Nr. 26/28 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Forflytning av dyr av mottakelige arter mellom<br />

driftsenheter innenfor og ut av vaksinasjonssonen er forbudt.<br />

3. Som unntak fra forbudet fastsatt i nr. 2, kan vedkommende<br />

myndigheter tillate at dyr av mottakelige arter fra driftsenheter<br />

nevnt i artikkel 57 nr. 5, med sikte på umiddelbar slakting<br />

transporteres direkte til et slakteri som ligger i eller utenfor<br />

vaksinasjonssonen, på følgende vilkår:<br />

a) under transport og i slakteriet skal disse dyrene ikke<br />

komme i kontakt med andre dyr av mottakelige arter,<br />

b) dyrene skal ledsages av et offisielt dokument som attesterer<br />

at alle dyr av mottakelige arter på opprinnelsesenheten<br />

eller driftsenheten de er sendt fra, har gjennomgått en<br />

undersøkelse fastsatt i artikkel 56 nr. 2,<br />

c) transportkjøretøyene skal rengjøres og desinfiseres<br />

før lasting og etter at dyrene er levert, og datoen og<br />

klokkeslettet for rengjøringen og desinfiseringen skal<br />

registreres i transportmiddelets kjørebok,<br />

d) dyrene skal ha gjennomgått kontroll ante mortem på<br />

slakteriet i løpet av de siste 24 timene før slakting, og skal<br />

særlig ha blitt undersøkt for munn- og klovsyke uten å ha<br />

vist tegn på sykdommen.<br />

4. Ferskt kjøtt, unntatt slakteavfall, framstilt fra vaksinerte<br />

store og små drøvtyggere i løpet av tidsrommet nevnt i nr. 1,<br />

kan markedsføres innenfor og utenfor vaksinasjonssonen på<br />

følgende vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under streng veterinærkontroll,<br />

b) bare ferskt kjøtt, unntatt slakteavfall, som har gjennomgått<br />

behandlingen beskrevet i nr. 1, 3 og 4 i del A i vedlegg VIII,<br />

eller ferskt kjøtt fra dyr som er oppdrettet og slaktet utenfor<br />

vaksinasjonssonen, skal bearbeides i virksomheten,<br />

c) alt slikt ferskt kjøtt skal være påført stempelmerket i samsvar<br />

med kapittel XI i vedlegg I til direktiv 64/433/EØF, eller når<br />

det gjelder kjøtt fra andre klovdyr, stempelmerket fastsatt<br />

i kapittel III i vedlegg I til direktiv 91/495/EØF, eller når<br />

det gjelder hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt, stempelmerket<br />

fastsatt i kapittel VI i vedlegg I til direktiv 94/65/EF,<br />

d) i hele framstillingsprosessen skal det ferske kjøttet være<br />

tydelig identifisert og skal transporteres og lagres atskilt<br />

fra kjøtt med en annen dyrehelsetilstand i samsvar med<br />

dette direktiv.<br />

5. Vedkommende myndighet skal attestere at vilkårene i<br />

nr. 4 blir overholdt for ferskt kjøtt beregnet på handel innenfor<br />

Fellesskapet. Vedkommende myndighet skal overvåke de lokale<br />

veterinærmyndighetenes kontroll med at vilkårene overholdes,<br />

og skal når det gjelder handel innenfor Fellesskapet, oversende<br />

Kommisjonen og de andre medlemsstatene en liste over de<br />

virksomhetene den har godkjent for slik attestering.<br />

6. Ferskt kjøtt framstilt fra vaksinerte svin slaktet i<br />

tidsrommet nevnt i nr. 1, skal være påført stempelmerket<br />

fastsatt i direktiv 2002/99/EF, og skal lagres og transporteres<br />

atskilt fra kjøtt som ikke er påført dette merket, og deretter<br />

transporteres i forseglede containere til en virksomhet utpekt<br />

av vedkommende myndigheter, for behandling i samsvar med<br />

nr. 1 i del A i vedlegg VII.<br />

7. Melk og melkeprodukter framstilt fra vaksinerte dyr,<br />

kan markedsføres innenfor eller utenfor vaksinasjonssonen<br />

forutsatt at produktet, avhengig av om det er beregnet på<br />

konsum eller ikke, har gjennomgått minst én av behandlingene<br />

nevnt i del A og B i vedlegg IX. Slik behandling skal være<br />

utført i en virksomhet som ligger innenfor eller utenfor<br />

vaksinasjonssonen, i samsvar med bestemmelsene i artikkel 54<br />

nr. 4-8.<br />

8. For uttak av sæd, egg og embryoer fra dyr av mottakelige<br />

arter, får tiltakene fastsatt i artikkel 54 nr. 9 og 10, fortsatt<br />

anvendelse.<br />

9. Markedsføring av andre produkter av animalsk<br />

opprinnelse enn dem som er nevnt i nr. 4, 6, 7 og 8, skal være<br />

underlagt vilkårene fastsatt i artikkel 30, 31, 32 og 41.<br />

Artikkel 56<br />

Klinisk og serologisk undersøkelse i vaksinasjonssonen<br />

(fase 2-A)<br />

1. Medlemsstatene skal påse at tiltakene fastsatt i nr. 2 og<br />

3, får anvendelse i vaksinasjonssonen i et tidsrom som starter<br />

tidligst 30 dager etter at nødvaksinasjonen er avsluttet, og<br />

som varer til den kliniske og serologiske undersøkelsen er<br />

avsluttet.<br />

2. Det skal utføres en undersøkelse med sikte på å identifisere<br />

besetninger med dyr av mottakelige arter som har hatt kontakt<br />

med munn- og klovsykeviruset uten å vise tydelige kliniske<br />

tegn på munn- og klovsyke. Denne undersøkelsen skal omfatte<br />

en klinisk kontroll av alle dyr av mottakelige arter i alle<br />

besetninger i vaksinasjonssonen, og laboratorieundersøkelser i<br />

samsvar med nr. 3.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/29<br />

3. Laboratorieundersøkelsene skal utføres ved hjelp av<br />

prøver som oppfyller kriteriene til diagnoseprøver fastsatt i<br />

vedlegg XIII, og som er godkjent etter framgangsmåten fastsatt<br />

i artikkel 89 nr. 2, og skal oppfylle ett av følgende vilkår:<br />

a) undersøkelser for infeksjon med munn- og klovsykevirus,<br />

enten ved hjelp av en analyse for antistoffer mot ikkeoverflateassosierte<br />

proteiner hos munn- og klovsykevirus<br />

eller en annen godkjent metode, skal oppfylle kriteriene<br />

for prøvetaking på driftsenheter fastsatt i nr. 2.2 i<br />

vedlegg III. Dersom vedkommende myndigheter dessuten<br />

bruker kontrolldyr, skal det tas hensyn til vilkårene for<br />

gjeninnsetting på infiserte driftsenheter i vedlegg V,<br />

b) undersøkelser for antistoffer mot ikke-overflateassosierte<br />

proteiner hos munn- og klovsykevirus skal utføres på<br />

prøver som er tatt fra alle vaksinerte dyr av mottakelige<br />

arter og deres uvaksinerte avkom i alle besetninger i<br />

vaksinasjonssonen.<br />

Artikkel 57<br />

Klassifisering av besetninger i vaksinasjonssonen<br />

(fase 2-B)<br />

1. Medlemsstatene skal påse at driftsenhetene der det er dyr<br />

av mottakelige arter:<br />

a) blir klassifisert i samsvar med resultatet av undersøkelsen<br />

nevnt i artikkel 56 nr. 2, og kriteriene fastsatt i vedlegg I,<br />

b) overholder tiltakene i nr. 2-4.<br />

2. Driftsenheter der det er minst ett dyr som er mistenkt for<br />

å være angrepet, og der det er bekreftet forekomst av munn-<br />

og klovsykevirus i samsvar med kriteriene fastsatt i vedlegg I,<br />

skal være underlagt tiltakene fastsatt i artikkel 10 og 21.<br />

3. Driftsenheter der det er minst ett dyr av mottakelige arter<br />

som er mistenkt for å være angrepet ved tidligere kontakt med<br />

munn- og klovsykevirus, men der ytterligere undersøkelser<br />

som omfatter alle dyr av mottakelige arter som er til stede på<br />

driftsenheten, bekrefter at det ikke er munn- og klovsykevirus<br />

i omløp, skal være underlagt minst følgende tiltak:<br />

a) dyr av mottakelige arter på driftsenheten skal:<br />

1) enten avlives og skrottene bearbeides, eller<br />

2) dyrene skal klassifiseres, og<br />

i) dyrene som reagerer positivt på minst én av de<br />

godkjente prøvene nevnt i artikkel 56 nr. 3, skal<br />

avlives, og skrottene skal bearbeides, og<br />

ii) de gjenværende dyrene av mottakelige arter på<br />

driftsenheten skal slaktes under forhold som er<br />

godkjent av vedkommende myndigheter,<br />

b) rengjøring og desinfisering av driftsenhetene i samsvar<br />

med artikkel 11,<br />

c) gjeninnsetting av dyr i samsvar med vedlegg V.<br />

4. Medlemsstatene skal påse at følgende tiltak får anvendelse<br />

på produkter fra dyr av mottakelige arter framstilt i tidsrommet<br />

nevnt i artikkel 56 nr. 1:<br />

a) ferskt kjøtt framstilt fra dyrene nevnt i punkt 3 nr. 2 ii), skal<br />

være underlagt bestemmelsene i artikkel 55 nr. 4 når det<br />

gjelder kjøtt fra drøvtyggere, og artikkel 55 nr. 6 når det<br />

gjelder kjøtt fra svin,<br />

b) melk og melkeprodukter framstilt fra dyrene nevnt i punkt<br />

3 nr. 2 ii), skal gjennomgå minst én av behandlingene<br />

angitt i del A og B i vedlegg IX, avhengig av hva de er<br />

beregnet brukt til, og i samsvar med bestemmelsene i<br />

artikkel 54 nr. 4-8.<br />

5. Dyr av mottakelige arter på driftsenheter der forekomsten<br />

av tidligere eller nåværende infeksjon med munn- og<br />

klovsykevirus er offisielt utelukket i samsvar med artikkel 56<br />

nr. 3, kan bli underlagt tiltakene fastsatt i artikkel 58.<br />

Artikkel 58<br />

Tiltak som får anvendelse i vaksinasjonssonen etter at<br />

undersøkelsen og klassifiseringen av driftsenheter er<br />

avsluttet og til status som fri for munn- og klovsyke og<br />

infeksjon er gjenopprettet (fase 3)<br />

1. Medlemsstatene skal påse at tiltakene fastsatt i nr. 2-6,<br />

får anvendelse i vaksinasjonssonen etter at tiltakene fastsatt<br />

i artikkel 57 er avsluttet, og til status som fri for munn-<br />

og klovsyke og infeksjon er gjenopprettet i samsvar med<br />

artikkel 59.<br />

2. Medlemsstatene skal sørge for at forflytning av dyr<br />

av mottakelige arter mellom driftsenheter som ligger i<br />

vaksinasjonssonen, krever godkjenning.<br />

3. Forflytning av dyr av mottakelige arter ut av<br />

vaksinasjonssonen er forbudt. Som unntak fra dette forbudet<br />

kan transport av dyr av mottakelige arter direkte til et slakteri<br />

med sikte på umiddelbar slakting, tillates i henhold til vilkårene<br />

fastsatt i artikkel 55 nr. 3.


Nr. 26/30 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. Som unntak fra forbudet i nr. 2, kan vedkommende<br />

myndigheter tillate transport av uvaksinerte dyr av mottakelige<br />

arter i samsvar med følgende bestemmelser:<br />

a) innen 24 timer etter lasting, skal alle dyr av mottakelige<br />

arter på driftsenheten ha gjennomgått klinisk undersøkelse<br />

uten å ha vist kliniske tegn på munn- og klovsyke, og<br />

b) dyrene har vært holdt tilbake på opprinnelsesenheten i<br />

minst 30 dager, og i dette tidsrommet har ingen dyr av<br />

mottakelige arter ankommet driftsenheten, og<br />

c) opprinnelsesenheten ligger ikke i en vernesone eller<br />

overvåkingssone, og<br />

d) dyrene som er beregnet på transport, har enten enkeltvis<br />

reagert negativt på prøver for påvisning av antistoffer mot<br />

munn- og klovsykevirus ved utløpet av isolasjonsperioden,<br />

eller det er gjennomført en serologisk undersøkelse på<br />

denne driftsenheten i samsvar med nr. 2.2 i vedlegg III,<br />

uavhengig av hvilke arter som er berørt,<br />

e) dyrene er ikke blitt utsatt for noen smittekilde<br />

under transporten fra opprinnelsesenheten til<br />

bestemmelsesstedet.<br />

5. Uvaksinert avkom fra vaksinerte mordyr skal forbys å<br />

forlate opprinnelsesenheten med mindre de transporteres til:<br />

a) en driftsenhet i vaksinasjonssonen med samme helsetilstand<br />

som opprinnelsesenheten,<br />

b) et slakteri for umiddelbar slakting,<br />

c) en driftsenhet utpekt av vedkommende myndighet, som<br />

avkommet skal sendes direkte til slakteriet fra,<br />

d) en annen driftsenhet, etter å ha reagert negativt på en<br />

serologisk prøve for påvisning av antistoffer mot munn- og<br />

klovsykevirus utført på en blodprøve som er tatt før det ble<br />

sendt fra opprinnelsesenheten.<br />

6. Ferskt kjøtt framstilt fra uvaksinerte dyr av mottakelige<br />

arter, kan markedsføres i og utenfor vaksinasjonssonen på<br />

følgende vilkår:<br />

a) tiltakene fastsatt i artikkel 57 nr. 3, er enten gjennomført<br />

i hele vaksinasjonssonen, eller dyrene er transportert til<br />

slakteriet på de vilkårene som er fastsatt i nr. 3 eller nr. 4<br />

bokstav d), og<br />

b) virksomheten skal drives under streng veterinærkontroll,<br />

c) bare ferskt kjøtt framstilt fra dyr nevnt i bokstav a),<br />

eller fra dyr som er oppdrettet og/eller slaktet utenfor<br />

vaksinasjonssonen, eller ferskt kjøtt nevnt i nr. 8, skal<br />

bearbeides i virksomheten,<br />

d) alt slikt ferskt kjøtt skal være påført stempelmerket i samsvar<br />

med kapittel XI i vedlegg I til direktiv 64/433/EØF, eller når<br />

det gjelder kjøtt fra andre klovdyr, stempelmerket fastsatt<br />

i kapittel III i vedlegg I til direktiv 91/495/EØF, eller når<br />

det gjelder hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt, stempelmerket<br />

fastsatt i kapittel VI i vedlegg I til direktiv 94/65/EF,<br />

e) i hele framstillingsprosessen skal det ferske kjøttet være<br />

tydelig identifisert og skal transporteres og lagres atskilt<br />

fra kjøtt med en annen dyrehelsetilstand i samsvar med<br />

dette direktiv.<br />

7. Ferskt kjøtt framstilt fra vaksinerte dyr av mottakelige<br />

arter eller fra uvaksinert seropositivt avkom fra vaksinerte<br />

mordyr slaktet i tidsrommet nevnt i nr. 1, skal være påført<br />

stempelmerket fastsatt i direktiv 2002/99/EF, og skal lagres<br />

og transporteres atskilt fra kjøtt som ikke er påført dette<br />

merket, og deretter transporteres i forseglede containere til<br />

en virksomhet utpekt av vedkommende myndigheter, for<br />

behandling i samsvar med nr. 1 i del A i vedlegg VII.<br />

8. Som unntak fra nr. 7 kan ferskt kjøtt og renskåret<br />

slakteavfall framstilt fra vaksinerte store og små drøvtyggere<br />

eller deres uvaksinerte, seropositive avkom, markedsføres i og<br />

utenfor vaksinasjonssonen på følgende vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under streng veterinærkontroll,<br />

b) bare ferskt kjøtt, unntatt slakteavfall, som har gjennomgått<br />

behandlingen beskrevet i nr. 1, 3 og 4 i del A i vedlegg VIII,<br />

eller ferskt kjøtt nevnt i nr. 6 eller framstilt fra dyr som<br />

er oppdrettet og/eller slaktet utenfor vaksinasjonssonen,<br />

bearbeides i virksomheten,<br />

c) alt slikt ferskt kjøtt skal være påført stempelmerket i samsvar<br />

med kapittel XI i vedlegg I til direktiv 64/433/EØF, eller når<br />

det gjelder kjøtt fra andre klovdyr, stempelmerket fastsatt<br />

i kapittel III i vedlegg I til direktiv 91/495/EØF, eller når<br />

det gjelder hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt, stempelmerket<br />

fastsatt i kapittel VI i vedlegg I til direktiv 94/65/EF,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/31<br />

d) i hele framstillingsprosessen skal det ferske kjøttet være<br />

tydelig identifisert og skal transporteres og lagres atskilt<br />

fra kjøtt med en annen dyrehelsetilstand i samsvar med<br />

dette direktiv.<br />

9. Som unntak fra nr. 7 kan ferskt kjøtt fra vaksinerte<br />

svin og deres uvaksinerte, seropositive avkom, framstilt i<br />

tidsrommet fra undersøkelsen ble satt i gang til tiltakene<br />

fastsatt i artikkel 57 er avsluttet i hele vaksinasjonssonen, og til<br />

det har gått minst 3 måneder etter det siste registrerte utbruddet<br />

i denne sonen, markedsføres bare på det nasjonale markedet i<br />

opprinnelsesmedlemsstaten i og utenfor vaksinasjonssonen på<br />

følgende vilkår:<br />

a) virksomheten skal drives under streng veterinærkontroll,<br />

b) bare ferskt kjøtt fra dyr som kommer fra driftsenheter som<br />

oppfyller kravene i artikkel 57 nr. 5, eller ferskt kjøtt fra<br />

dyr som er oppdrettet og slaktet utenfor vaksinasjonssonen,<br />

bearbeides i virksomheten,<br />

c) alt slikt ferskt kjøtt skal være påført et stempelmerke som<br />

skal vedtas i samsvar med artikkel 4 nr. 3 i direktiv 2002/99/<br />

EF,<br />

d) i hele framstillingsprosessen skal det ferske kjøttet være<br />

tydelig identifisert og skal transporteres og lagres atskilt<br />

fra kjøtt med en annen dyrehelsetilstand i samsvar med<br />

dette direktiv.<br />

10. En annen medlemsstat enn den medlemsstaten<br />

som er nevnt i nr. 9, kan anmode om en beslutning etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3, for å utvide<br />

markedsføringen av kjøttet nevnt i nr. 9, til sitt territorium<br />

eller en del av sitt territorium på vilkår som skal fastsettes etter<br />

samme framgangsmåte.<br />

11. Reglene for forsendelse fra vaksinasjonssonen av ferskt<br />

kjøtt fra vaksinerte svin framstilt etter tidsrommet nevnt i<br />

nr. 9, til status som fri for munn- og klovsyke og infeksjon er<br />

gjenopprettet i samsvar med artikkel 61, skal fastsettes etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

12. Vedkommende myndighet skal attestere at vilkårene<br />

fastsatt i nr. 6 og 8 og eventuelt i samsvar med bestemmelsene<br />

i artikkel 10, blir overholdt for ferskt kjøtt beregnet på<br />

handel innenfor Fellesskapet. Vedkommende myndighet skal<br />

overvåke de lokale veterinærmyndighetenes kontroll med<br />

at vilkårene overholdes, og skal når det gjelder handel<br />

innenfor Fellesskapet, oversende Kommisjonen og de andre<br />

medlemsstatene en liste over de virksomhetene de har godkjent<br />

for slik attestering.<br />

13. Som unntak fra nr. 8 kan det treffes beslutning om<br />

et særlig stempelmerke som ikke kan forveksles med<br />

stempelmerket nevnt i nr. 8 bokstav c) og nr. 9 bokstav c), etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3, for ferskt kjøtt fra<br />

drøvtyggere som ikke har gjennomgått behandlingen i samsvar<br />

med del A i vedlegg VIII, og hakket kjøtt og bearbeidet kjøtt<br />

framstilt fra slikt kjøtt, beregnet på markedsføring i en særskilt<br />

region i opprinnelsesmedlemsstaten.<br />

14. Melk og melkeprodukter framstilt fra vaksinerte dyr,<br />

kan markedsføres i og utenfor vaksinasjonssonen forutsatt at<br />

produktet, avhengig av om det er beregnet på konsum eller<br />

ikke, har gjennomgått minst én av behandlingene nevnt i<br />

del A og B i vedlegg IX. Slik behandling skal være utført i en<br />

virksomhet som ligger i vaksinasjonssonen, eller i samsvar<br />

med bestemmelsene i artikkel 54 nr. 4-7.<br />

15. Innsamling og transport av prøver av rå melk fra<br />

dyr av mottakelige arter fra driftsenheter som ligger i<br />

overvåkingssonen, til et annet laboratorium enn et veterinært<br />

diagnoselaboratorium godkjent for diagnostisering av munn-<br />

og klovsyke, og bearbeiding av melken i slike laboratorier, skal<br />

være underlagt offentlig tillatelse og egnede tiltak for å unngå<br />

mulig spredning av munn- og klovsykevirus.<br />

16. Markedsføring av andre produkter av animalsk<br />

opprinnelse enn dem som er nevnt i nr. 6-11 og 13-15, skal<br />

være underlagt vilkårene fastsatt i artikkel 30, 31, 32 og 42.<br />

DEL 9<br />

GJENOPPRETTING AV STATUS SOM FRI FOR MUNN-<br />

OG KLOVSYKE OG INFEKSJON<br />

Artikkel 59<br />

Gjenoppretting av status som fri for munn- og klovsyke og<br />

infeksjon<br />

En medlemsstats eller regions status som fri for munn- og<br />

klovsyke og infeksjon skal gjenopprettes etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3, idet det tas hensyn til vilkårene nevnt<br />

i artikkel 60 og 61.


Nr. 26/32 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 60<br />

Gjenoppretting av status etter at munn- og klovsyke er<br />

utryddet uten nødvaksinasjon<br />

1. En medlemsstat eller en region i en medlemsstat som er<br />

regionalisert i samsvar med artikkel 45, skal gjenopprette sin<br />

tidligere status som fri for munn- og klovsyke og infeksjon etter<br />

at ett eller flere utbrudd av munn- og klovsyke er bekjempet og<br />

utryddet uten vaksinasjon, på følgende vilkår:<br />

a) alle tiltakene fastsatt i artikkel 36 og 44 er avsluttet, og<br />

b) minst ett av følgende vilkår gjelder:<br />

i) de relevante anbefalingene i kapitlet om munn- og<br />

klovsyke som sist endret i OIEs dyrehelseregelverk, er<br />

oppfylt,<br />

ii) det har gått minst tre måneder siden siste registrerte<br />

utbrudd av munn- og klovsyke, og klinisk overvåking<br />

og laboratorieovervåking utført i samsvar med<br />

vedlegg III, har bekreftet at det ikke forekommer<br />

infeksjon med munn- og klovsykeviruset i den berørte<br />

medlemsstaten eller regionen.<br />

2. Beslutninger om å gjenopprette status som fri for munn-<br />

og klovsyke og infeksjon skal vedtas etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

Artikkel 61<br />

Gjenoppretting av status etter utryddelse av munn- og<br />

klovsyke med vaksinasjon<br />

1. En medlemsstat eller en region i en medlemsstat som er<br />

regionalisert i samsvar med artikkel 45, skal gjenopprette sin<br />

tidligere status som fri for munn- og klovsyke og infeksjon etter<br />

at ett eller flere utbrudd av munn- og klovsyke er bekjempet og<br />

utryddet med vaksinasjon, på følgende vilkår:<br />

a) alle tiltakene fastsatt i artikkel 36, 44, 54, 55, 56 og 57 er<br />

avsluttet, og<br />

b) minst ett av følgende vilkår gjelder:<br />

i) de relevante anbefalingene i kapitlet om munn- og<br />

klovsyke som sist endret i OIEs dyrehelseregelverk, er<br />

oppfylt,<br />

ii) det har gått minst tre måneder siden det siste vaksinerte<br />

dyret ble slaktet, og serologisk overvåking er utført i<br />

samsvar med retningslinjene fastsatt i samsvar med<br />

artikkel 70 nr. 3,<br />

iii) det har gått minst seks måneder siden siste utbrudd<br />

av munn- og klovsyke eller siden nødvaksinasjon ble<br />

avsluttet, dersom det skjedde senere, og i samsvar med<br />

retningslinjene fastsatt i samsvar med artikkel 70 nr. 3,<br />

har en serologisk undersøkelse basert på påvisning av<br />

antistoffer mot ikke-overflateassosierte proteiner hos<br />

munn- og klovsykeviruset vist at de vaksinerte dyrene<br />

ikke er angrepet.<br />

2. Beslutninger om å gjenopprette status som fri for munn-<br />

og klovsyke og infeksjon skal vedtas etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

Artikkel 62<br />

Endring av tiltak for å gjenopprette status som fri for<br />

munn- og klovsyke og infeksjon<br />

1. Som unntak fra artikkel 60 kan det etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3, besluttes å oppheve restriksjonene<br />

som får anvendelse i samsvar med dette direktiv, når kravene<br />

fastsatt i artikkel 36 og 44 er oppfylt, og den kliniske og<br />

serologiske undersøkelsen er avsluttet og har bekreftet at det<br />

ikke forekommer infeksjon med munn- og klovsykeviruset.<br />

2. Som unntak fra artikkel 61 kan det etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3, besluttes å oppheve restriksjonene<br />

som får anvendelse i samsvar med dette direktiv, når den<br />

kliniske og serologiske undersøkelsen fastsatt i artikkel 56, og<br />

tiltakene fastsatt i artikkel 57, er avsluttet og har bekreftet at det<br />

ikke forekommer infeksjon med munn- og klovsykeviruset.<br />

3. Med forbehold for nr. 1 og 2 kan det etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3, besluttes at ingen dyr av mottakelige<br />

arter kan flyttes fra territoriet til eller regionen i den<br />

medlemsstaten der utbruddet av munn- og klovsyke har<br />

forekommet, til en annen medlemsstat før status som fri for<br />

munn- og klovsyke og infeksjon er gjenopprettet i samsvar<br />

med vilkårene i OIEs dyrehelseregelverk, med mindre slike<br />

dyr:<br />

a) ikke er vaksinert og sendes direkte til et slakteri med sikte<br />

på umiddelbar slakting, eller<br />

b) har vært isolert i minst 30 dager umiddelbart før lasting<br />

og har gjennomgått en serologisk prøve for påvisning av<br />

antistoffer mot overflateassosierte proteiner hos munn- og<br />

klovsykevirus, utført med negativt resultat på prøver som<br />

er tatt i løpet av de siste ti dagene før lasting.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/33<br />

4. Med forbehold for nr. 2, kan det etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 3, besluttes at inntil status som<br />

fri for munn- og klovsyke og infeksjon er gjenopprettet i<br />

samsvar med vilkårene i OIEs dyrehelseregler, skal radien<br />

i det overvåkingsområdet rundt vaksinasjonssonen som er<br />

nevnt i artikkel 52 nr. 2, reduseres etter at tiltakene fastsatt i<br />

artikkel 57, er avsluttet med tilfredsstillende resultat.<br />

Artikkel 63<br />

Attestering av dyr av mottakelige arter og produkter fra<br />

slike dyr beregnet på handel innenfor Fellesskapet<br />

Medlemsstatene skal påse at den ytterligere attesteringen<br />

som i henhold til dette direktiv kreves ved handel innenfor<br />

Fellesskapet med dyr av mottakelige arter eller produkter<br />

fra slike dyr, skal fortsette til medlemsstaten eller delen av<br />

medlemsstatens territorium har gjenopprettet status som fri<br />

for munn- og klovsyke og infeksjon i samsvar med artikkel 60<br />

og 61.<br />

Artikkel 64<br />

Forflytning av vaksinerte dyr av mottakelige arter etter<br />

at status som fri for munn- og klovsyke og infeksjon er<br />

gjenopprettet<br />

1. Forsendelse fra én medlemsstat til en annen av dyr av<br />

mottakelige arter som er vaksinert mot munn- og klovsyke, er<br />

forbudt.<br />

2. Som unntak fra forbudet fastsatt i nr. 1, kan det etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, besluttes å treffe<br />

særlige tiltak med hensyn til vaksinerte dyr av mottakelige<br />

arter som holdes i zoologiske hager og som inngår i et program<br />

for vern av ville dyr, eller som av hensyn til genetiske ressurser<br />

for produksjonsdyr holdes på steder som vedkommende<br />

myndigheter har oppført på en liste over avlsstasjoner for dyr<br />

som er avgjørende for en arts overlevelse, med forbehold for<br />

relevante bestemmelser i OIEs dyrehelseregelverk.<br />

KAPITTEL III<br />

FOREBYGGENDE TILTAK<br />

DEL 10<br />

LABORATORIER OG VIRKSOMHETER SOM HÅND-<br />

TERER MUNN- OG KLOVSYKEVIRUS<br />

Artikkel 65<br />

Laboratorier og virksomheter som håndterer levende<br />

munn- og klovsykevirus<br />

Medlemsstatene skal påse at:<br />

a) laboratorier og virksomheter der levende munn- og<br />

klovsykevirus, dets genom, antigener eller vaksiner framstilt<br />

fra slike antigener håndteres for forskning, diagnostisering<br />

eller produksjon, kontrolleres strengt av vedkommende<br />

myndigheter,<br />

b) levende munn- og klovsykevirus for forskning og<br />

diagnostisering håndteres bare i de godkjente laboratoriene<br />

som er oppført i del A i vedlegg XI,<br />

c) levende munn- og klovsykevirus for produksjon av enten<br />

inaktiverte antigener for framstilling av vaksiner, eller<br />

av vaksiner og beslektet forskning, håndteres bare i de<br />

godkjente virksomhetene og laboratoriene som er oppført i<br />

del B i vedlegg XI,<br />

d) laboratoriene og virksomhetene nevnt i bokstav b) og c),<br />

drives minst i samsvar med standardene for biosikkerhet<br />

fastsatt i vedlegg XII.<br />

Artikkel 66<br />

Kontroll av laboratorier og virksomheter som håndterer<br />

levende munn- og klovsykevirus<br />

Veterinærsakkyndige fra Kommisjonen skal i samarbeid med<br />

vedkommende myndigheter i medlemsstatene utføre kontroll<br />

på stedet for å fastslå om sikkerhetssystemene som brukes i<br />

virksomhetene og laboratoriene nevnt i del A og B i vedlegg XI,<br />

oppfyller standardene for biosikkerhet fastsatt i vedlegg XII.<br />

Artikkel 67<br />

Endring av listen over godkjente laboratorier og virksomheter<br />

som håndterer levende munn- og klovsykevirus<br />

1. Listen over virksomheter og laboratorier i del A og<br />

B i vedlegg XI, kan endres etter framgangsmåten fastsatt i<br />

artikkel 89 nr. 3, på bakgrunn av kontrollene på stedet fastsatt<br />

i artikkel 66.<br />

2. Listen over virksomheter og laboratorier i del A og B i<br />

vedlegg XI, skal ajourføres jevnlig på grunnlag av skriftlige<br />

opplysninger fra medlemsstatene etter framgangsmåten fastsatt<br />

i artikkel 89 nr. 2.<br />

Artikkel 68<br />

Nasjonale laboratorier<br />

1. Medlemsstatene skal påse at:<br />

a) laboratorieprøver for munn- og klovsyke utføres i<br />

laboratorier som vedkommende myndigheter har godkjent<br />

for dette formål,


Nr. 26/34 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

b) laboratorieprøver for å bekrefte forekomst av munn- og<br />

klovsykevirus eller andre virus som forårsaker vesikulære<br />

sykdommer, utføres i samsvar med artikkel 71 av ett av<br />

laboratoriene oppført i del A i vedlegg XI,<br />

c) ett av laboratoriene oppført i del A i vedlegg XI, utpekes<br />

til nasjonalt referanselaboratorium for den medlemsstaten<br />

på hvis territorium det ligger, og at det er ansvarlig for å<br />

samordne standarder og metoder for diagnostisering i den<br />

medlemsstaten,<br />

d) det nasjonale referanselaboratoriet utfører minst<br />

funksjonene og oppgavene oppført i vedlegg XV,<br />

e) det nasjonale referanselaboratoriet nevnt i bokstav c),<br />

samarbeider med Fellesskapets referanselaboratorium<br />

fastsatt i artikkel 69, og særlig sørger for å sende relevante<br />

prøver til Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

2. En medlemsstats nasjonale referanselaboratorium nevnt<br />

i nr. 1 bokstav c), kan fungere som nasjonalt referanselaboratorium<br />

for en eller flere andre medlemsstater. Medlemsstater som<br />

ikke har noe nasjonalt referanselaboratorium på sitt territorium,<br />

kan benytte tjenestene til det nasjonale referanselaboratoriet i<br />

en eller flere andre medlemsstater.<br />

Dette samarbeidet skal formaliseres ved at det inngås en<br />

gjensidig avtale mellom vedkommende myndigheter i de berørte<br />

medlemsstatene, og avtalen skal meldes til Kommisjonen.<br />

Dette samarbeidet skal føres opp i den særlige kolonnen i<br />

tabellen i del A i vedlegg XI.<br />

3. Medlemsstatene skal påse at laboratorieundersøkelsene<br />

fastsatt i dette direktiv, først og fremst blir utført for å bekrefte<br />

eller utelukke forekomst av munn- og klovsyke, og for å<br />

utelukke andre vesikulære sykdommer.<br />

Dersom det er bekreftet utbrudd av munn- og klovsyke,<br />

og virusets serotype er identifisert, skal dette virusets<br />

antigene egenskaper bestemmes i forhold til referansevaks<br />

inestammene, om nødvendig med bistand fra Fellesskapets<br />

referanselaboratorium.<br />

Prøver fra husdyrbesetninger som viser tegn på vesikulær<br />

sykdom, men som reagerer negativt med hensyn til<br />

munn- og klovsykevirus og eventuelt virus som forårsaker<br />

smittsomt blæreutslett hos gris, skal sendes til Fellesskapets<br />

referanselaboratorium for ytterligere undersøkelse.<br />

4. Medlemsstatene skal sørge for at det nasjonale<br />

referanselaboratoriet på deres territorium er behørig utstyrt<br />

og bemannet med tilstrekkelig antall utdannet personale til å<br />

utføre de laboratorieundersøkelsene som kreves i samsvar med<br />

dette direktiv.<br />

Artikkel 69<br />

Fellesskapets referanselaboratorium<br />

1. Fellesskapets referanselaboratorium skal utpekes etter<br />

avtale med det berørte laboratoriet og etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2, for et tidsrom som skal fastsettes<br />

etter nevnte framgangsmåte.<br />

2. Når et Fellesskapets referanselaboratorium utpekes, skal<br />

det i første rekke tas hensyn til laboratoriets tekniske og<br />

vitenskapelige kompetanse samt det vitenskapelige og tekniske<br />

personalets sakkunnskap og kvalifikasjoner .<br />

3. Kommisjonen skal gjennomgå utpekingen av<br />

Fellesskapets referanselaboratorium på nytt innen utgangen<br />

av det tidsrommet som er fastsatt, eller tidligere på bakgrunn<br />

av hvordan det har utført funksjonene og oppgavene til<br />

Fellesskapets referanselaboratorium angitt i vedlegg XVI.<br />

Artikkel 70<br />

Sikkerhetsstandarder, retningslinjer for overvåking og<br />

atferdsregler for godkjente laboratorier og virksomheter<br />

som håndterer levende munn- og klovsykevirus<br />

1. En håndbok om minstestandarder for laboratorier som<br />

arbeider med munn- og klovsykevirus in vitro og in vivo, kan<br />

vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

2. Retningslinjer for den overvåkingen som kreves for å<br />

gjenopprette status som fri for munn- og klovsyke og infeksjon,<br />

kan vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

3. Enhetlige atferdsregler for de sikkerhetssystemene som<br />

benyttes ved virksomhetene og laboratoriene oppført i del A<br />

og B i vedlegg XI, kan vedtas etter framgangsmåten fastsatt i<br />

artikkel 89 nr. 2.<br />

DEL 11<br />

DIAGNOSTISERING AV MUNN- OG KLOVSYKE<br />

Artikkel 71<br />

Standarder og prøver for diagnostisering av munn- og<br />

klovsyke og for differensialdiagnostisering av andre vesikulære<br />

sykdommer<br />

1. Medlemsstatene skal påse at de nasjonale laboratoriene<br />

bruker prøvene og standardene for diagnose fastsatt i<br />

vedlegg XIII.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/35<br />

2. En beslutning om relevante ordninger for innkjøp,<br />

lagring og levering til nasjonale laboratorier av tilstrekkelige<br />

mengder bestemte reagenser eller diagnoseprøver i tilfelle<br />

av en nødssituasjon, særlig med hensyn til tiltakene fastsatt<br />

i artikkel 56 nr. 3, kan treffes etter framgangsmåten fastsatt i<br />

artikkel 89 nr. 2.<br />

3. En håndbok om diagnostisering av munn- og klovsyke<br />

og differensialdiagnostisering av andre vesikulære sykdommer<br />

enn smittsomt blæreutslett hos gris, kan vedtas etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

DEL 12<br />

BEREDSKAPSPLANER OG TIDSTRO BEREDSKAPS-<br />

ØVELSER<br />

Artikkel 72<br />

Beredskapsplaner<br />

1. Medlemsstatene skal utarbeide en beredskapsplan som<br />

angir hvilke nasjonale tiltak som kreves for å opprettholde<br />

en høy grad av bevissthet om og beredskap overfor munn- og<br />

klovsyke og et sterkt miljøvern, samt hvilke tiltak som skal<br />

gjennomføres i tilfelle utbrudd av munn- og klovsyke.<br />

2. Beredskapsplanen skal inneholde bestemmelser om<br />

adgang til alle anlegg, alt utstyr og alt personale samt annet<br />

relevant materiell som er nødvendig for å kunne utrydde et<br />

utbrudd av munn- og klovsyke hurtig og effektivt, den skal<br />

sikre samordning med nabomedlemsstater og oppmuntre til<br />

samarbeid med nabotredjestater.<br />

3. Beredskapsplanen skal fastsette hvilke tiltak som skal<br />

iverksettes ved et verst tenkelig tilfelle som nevnt i nr. 12 i<br />

vedlegg XVII, og skal inneholde opplysninger om:<br />

a) mengden med vaksine som anses nødvendig i tilfelle<br />

nødvaksinasjon, og<br />

b) hvilke regioner som har områder med stor dyretetthet, idet<br />

det tas hensyn til kriteriene fastsatt i vedlegg X.<br />

4. Beredskapsplanen skal sikre at det ved et utbrudd treffes<br />

alle nødvendige tiltak for å hindre alle miljøskader som kan<br />

unngås, samtidig som det høyeste nivå for sykdomsbekjempelse<br />

opprettholdes, og for å redusere eventuelle skader som følge<br />

av et utbrudd mest mulig, særlig dersom det er nødvendig å<br />

grave ned eller brenne skrottene av døde eller avlivede dyr på<br />

stedet.<br />

5. Kriteriene og kravene som får anvendelse ved<br />

utarbeidelsen av beredskapsplanen, er fastsatt i vedlegg XVII.<br />

Disse kriteriene og kravene kan endres etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2, idet det tas hensyn til munn- og<br />

klovsykens særlige karakter og de framskrittene som gjøres i<br />

utviklingen av tiltak for sykdomsbekjempelse og miljøvern.<br />

6. Kommisjonen skal gjennomgå beredskapsplanene for<br />

å fastslå om de gjør det mulig å nå det målet som er fastsatt<br />

i nr. 1, og skal overfor den berørte medlemsstaten foreslå<br />

eventuelle nødvendige endringer, særlig for å sikre at planene<br />

er forenlige med planene til de andre medlemsstatene.<br />

7. Beredskapsplanene skal godkjennes etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

8. Medlemsstatene skal sørge for at vesentlige endringer<br />

i deres godkjente beredskapsplaner omgående blir meldt til<br />

Kommisjonen.<br />

9. De reviderte beredskapsplanene kan deretter godkjennes<br />

etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, for å ta hensyn<br />

til utviklingen i situasjonen.<br />

10. I alle tilfeller skal hver medlemsstat hvert femte år<br />

ajourføre sin beredskapsplan, særlig på bakgrunn av de tidstro<br />

beredskapsøvelsene i sanntid nevnt i artikkel 73, og oversende<br />

den til Kommisjonen for godkjenning etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

Artikkel 73<br />

Tidstro beredskapsøvelser<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at i samsvar med deres<br />

godkjente beredskapsplan og vedlegg XVII.<br />

2. Dersom det er mulig og praktisk gjennomførbart,<br />

skal medlemsstatene sørge for at det gjennomføres tidstro<br />

beredskapsøvelser i nært samarbeid med vedkommende<br />

myndigheter i nabomedlemsstater eller nabotredjestater.<br />

3. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om de<br />

viktigste resultatene av de tidstro beredskapsøvelsene. Disse<br />

opplysningene skal oversendes Kommisjonen som en del av de<br />

opplysningene som kreves i artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF.


Nr. 26/36 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

DEL 13<br />

BEKJEMPELSESSENTRE OG EKSPERTGRUPPER<br />

Artikkel 74<br />

Nasjonale/sentrale sykdomsbekjempelsessentre —<br />

funksjoner og oppgaver<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at det ved utbrudd<br />

av munn- og klovsyke umiddelbart kan opprettes et fullt<br />

funksjonelt nasjonalt/sentralt sykdomsbekjempelsessenter.<br />

2. Det nasjonale/sentrale sykdomsbekjempelsessenteret<br />

skal først og fremst lede og overvåke arbeidet ved de lokale<br />

sykdomsbekjempelsessentrene som fastsatt i artikkel 76. Visse<br />

funksjoner som opprinnelig er tildelt det nasjonale/sentrale<br />

sykdomsbekjempelsessenteret, kan senere overføres til det<br />

lokale sykdomsbekjempelsessenteret som drives på det administrative<br />

plan fastsatt i artikkel 2 nr. 2 bokstav p) i direktiv<br />

64/432/EØF, eller et høyere plan forutsatt at dette ikke<br />

griper inn i oppgavene til det nasjonale sykdomsbekjempelsessenteret.<br />

3. Det nasjonale/sentrale sykdomsbekjempelsessenteret skal<br />

minst ha ansvar for å:<br />

a) utforme de nødvendige bekjempelsestiltakene,<br />

b) sørge for at de lokale sykdomsbekjempelsessentrene raskt<br />

og effektivt gjennomfører disse tiltakene,<br />

c) fordele personale og andre ressurser til lokale sykdomsbekjempelsessentre,<br />

d) gi opplysninger til Kommisjonen, til vedkommende<br />

myndigheter i andre medlemsstater og andre nasjonale<br />

myndigheter, herunder vedkommende miljømyndigheter<br />

og -organer, samt til veterinære instanser og landbruks- og<br />

handelsorganer,<br />

e) tilrettelegge en nødvaksinasjonskampanje og avgrense<br />

vaksinasjonssoner,<br />

f) samarbeide med diagnoselaboratorier,<br />

g) samarbeide med vedkommende miljømyndigheter<br />

for å samordne tiltakene for veterinær og miljømessig<br />

sikkerhet,<br />

h) samarbeide med mediene,<br />

i) samarbeide med de myndigheter som har ansvaret for å<br />

håndheve regelverket, for å sikre korrekt gjennomføring av<br />

særlige rettslige tiltak.<br />

Artikkel 75<br />

Nasjonale/sentrale sykdomsbekjempelsessentre —<br />

tekniske krav<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at de nasjonale/sentrale<br />

sykdomsbekjempelsessentrene har alle nødvendige midler,<br />

herunder personale, anlegg og utstyr, til å føre en effektiv<br />

utryddelseskampanje.<br />

2. Midlene nevnt i nr. 1, skal minst omfatte:<br />

a) et system for identifikasjon av besetninger og lokalisering<br />

av dyr, helst databasert,<br />

b) alle relevante kommunikasjonsmidler, herunder telefon,<br />

telefaks og dersom mulig utstyr for kommunikasjon med<br />

mediene,<br />

c) et kommunikasjonssystem som gjør det mulig å utveksle<br />

opplysninger med de lokale sykdomsbekjempelsessentre<br />

ne, laboratoriene og andre relevante organisasjoner, helst<br />

databasert,<br />

d) kart og andre informasjonskilder som kan brukes til å lede<br />

bekjempelsestiltak,<br />

e) en felles daglig journal som skal føres for å registrere<br />

kronologisk alle hendelser i forbindelse med et utbrudd<br />

av munn- og klovsyke, og som gjør det mulig å knytte<br />

forskjellige aktiviteter sammen og samordne dem,<br />

f) lister over nasjonale og internasjonale organisasjoner og<br />

laboratorier som vil bli berørt av et utbrudd av munn- og<br />

klovsyke og skal kontaktes ved slike tilfeller,<br />

g) lister over personale og andre personer som ved et utbrudd<br />

av munn- og klovsyke kan innkalles umiddelbart for å<br />

arbeide ved lokale sykdomsbekjempelsessentre eller i<br />

ekspertgruppene fastsatt i artikkel 78,<br />

h) lister over vedkommende miljøvernmyndigheter og -<br />

organer som skal kontaktes ved et utbrudd av munn- og<br />

klovsyke,<br />

i) kart som viser egnede områder for bearbeiding,<br />

j) lister over virksomheter som er godkjent for å behandle<br />

eller bearbeide dyreskrotter og avfall fra dyr, og som<br />

kan få slike oppdrag ved utbrudd av munn- og klovsyke,<br />

med opplysninger om deres kapasitet, adresse og andre<br />

kontaktopplysninger,<br />

k) lister over tiltak for å overvåke og kontrollere utslipp<br />

av desinfeksjonsmidler og spredning av kroppsvev og<br />

kroppsvæske i miljøet som følge av nedbryting av skrotter,<br />

særlig til overflatevann og grunnvann.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/37<br />

Artikkel 76<br />

Lokale sykdomsbekjempelsessentre — oppbygging,<br />

funksjoner og oppgaver<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at det ved utbrudd av<br />

munn- og klovsyke umiddelbart kan opprettes fullt funksjonelle<br />

lokale sykdomsbekjempelsessentre.<br />

2. Medlemsstatene skal sørge for at det innenfor<br />

rammen av deres beredskapsplaner fastsettes bestemmelser<br />

for sannsynlig plassering av lokale sykdomsbekjempelse<br />

ssentre og deres organisering, personale, lokaler, anlegg<br />

og utstyr, ledelsessystemer, kommunikasjonslinjer og<br />

informasjonskanaler.<br />

3. Medlemsstatene skal sørge for at de lokale sykdomsbekjempelsessentrene<br />

arbeider i nær samordning og nært<br />

samarbeid med de nasjonale/sentrale sykdomsbekjempelsessentrene,<br />

særlig i forbindelse med tiltakene fastsatt i artikkel 74<br />

nr. 3 bokstav b).<br />

4. Medlemsstatene skal sørge for at lokale sykdomsbekjempelsessentre<br />

er organisert slik at de straks kan iverksette<br />

tiltakene fastsatt i dette direktiv som får anvendelse ved et<br />

utbrudd av munn- og klovsyke.<br />

Artikkel 77<br />

Lokale sykdomsbekjempelsessentre — tekniske krav<br />

1. Medlemsstatene skal sørge for at de lokale sykdomsbekjempelsessentrene<br />

har nødvendig personale, anlegg og<br />

utstyr, samt en tydelig og effektiv ledelsesstruktur som sikrer<br />

hurtig iverksetting av tiltakene som gjelder den epidemiologiske<br />

undersøkelsen, miljøvern, bearbeiding av skrotter fra angrepne<br />

besetninger, offentlig overvåking av sonene, sporing, slakting<br />

av velferdshensyn og nødslakting, rengjøring og desinfisering<br />

og andre hygienetiltak, nødvaksinasjon og alle andre strategiske<br />

beslutninger.<br />

2. De lokale sykdomsbekjempelsessentrene skal minst ha:<br />

a) én telefonlinje som er forbeholdt kommunikasjon med det<br />

nasjonale sykdomsbekjempelsessenteret og tilgjengelige<br />

telefonlinjer, der gårdbrukere og andre innbyggere i<br />

landdistriktene kan få ferske og nøyaktige opplysninger<br />

om de tiltakene som er truffet,<br />

b) feltpersonale utstyrt med nødvendig verktøy for<br />

kommunikasjon og effektiv styring av alle nødvendige<br />

data,<br />

c) et registreringssystem, helst databasert, som er tilkoblet det<br />

nasjonale sykdomsbekjempelsessenteret og alle nødvendige<br />

databaser, laboratorier og andre organisasjoner,<br />

d) en felles daglig journal som skal føres for å registrere<br />

kronologisk alle hendelser i forbindelse med et utbrudd<br />

av munn- og klovsyke, og som gjør det mulig å knytte<br />

forskjellige aktiviteter sammen og samordne dem,<br />

e) ajourførte lister over personer, herunder privatpraktiserende<br />

veterinærer, og lokale organisasjoner i hver region som<br />

skal kontaktes og kan trekkes inn ved et utbrudd av munn-<br />

og klovsyke,<br />

f) ajourførte lister over driftsenheter som bestemmelsene<br />

i artikkel 15 og 18 kan få anvendelse på ved utbrudd av<br />

munn- og klovsyke,<br />

g) ajourførte fortegnelser over mulige steder der dyr som<br />

er avlivet i samsvar med dette direktiv, kan brennes<br />

eller graves ned, og der de kan bearbeides i samsvar<br />

med Fellesskapets regelverk og nasjonal lovgivning om<br />

miljøvern,<br />

h) ajourførte lister over vedkommende miljømyndigheter i<br />

hver region, samt andre miljøorganer som skal kontaktes<br />

og skal trekkes inn ved utbrudd av munn- og klovsyke,<br />

i) kart som viser egnede steder der skrotter kan graves ned<br />

uten fare for å skade miljøet, særlig overflatevann eller<br />

grunnvann,<br />

j) liste over virksomheter som er godkjent for å behandle<br />

eller destruere skrotter og avfall fra dyr,<br />

k) liste over tiltak for å overvåke og kontrollere utslipp<br />

av desinfeksjonsmidler og spredning av kroppsvev og<br />

kroppsvæske i miljøet som følge av nedbryting av skrotter,<br />

særlig til overflatevann og grunnvann.<br />

Artikkel 78<br />

Ekspertgruppe<br />

1. Medlemsstatene skal opprette en fast, operativ<br />

ekspertgruppe som er sammensatt av et balansert utvalg<br />

av epidemiologer, veterinæreksperter og virologer for å<br />

opprettholde den sakkunnskapen som er nødvendig for å bistå<br />

vedkommende myndighet i å sikre beredskapen ved et utbrudd<br />

av munn- og klovsyke.<br />

Som unntak fra første ledd kan medlemsstater med et begrenset<br />

antall dyr av mottakelige arter, inngå en formalisert avtale<br />

med andre medlemsstater om gjensidig bistand når det gjelder<br />

ekspertgruppen. Disse ordningene skal være nærmere beskrevet<br />

i beredskapsplanen nevnt i artikkel 72.


Nr. 26/38 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Ved mistanke om utbrudd av munn- og klovsyke skal<br />

ekspertgruppen minst:<br />

a) evaluere det kliniske bildet og den epidemiologiske<br />

situasjonen,<br />

b) gi råd med hensyn til den prøvetakingen og de analysene<br />

som kreves for å diagnostisere munn- og klovsyke og de<br />

ytterligere tiltakene som skal treffes.<br />

3. Ved utbrudd av munn- og klovsyke skal ekspertgruppen<br />

minst:<br />

a) vurdere det kliniske bildet, i det minste når det gjelder det<br />

første tilfellet og om nødvendig på stedet, og analysere den<br />

epidemiologiske undersøkelsen for å samle inn de dataene<br />

er nødvendige for å fastslå:<br />

i) infeksjonens opprinnelse,<br />

ii) datoen da smittestoffet ble innført,<br />

iii) sykdommens mulige spredning,<br />

b) gi melding til veterinærdirektøren og det nasjonale sykdoms-<br />

bekjempelsessenteret,<br />

c) gi råd om screening, prøvetaking, prøvemetoder,<br />

bekjempelsestiltak og andre tiltak som skal får anvendelse,<br />

og om hvilken strategi som skal iverksettes, herunder gi<br />

råd om tiltak for biosikkerhet på de driftsenhetene eller<br />

stedene som er nevnt i artikkel 16, og om nødvaksinasjon,<br />

d) følge opp og gi retningslinjer for den epidemiologiske<br />

undersøkelsen,<br />

e) utfylle de epidemiologiske dataene med geografiske,<br />

meteorologiske og andre nødvendige opplysninger,<br />

f) analysere de epidemiologiske dataene og foreta<br />

risikovurderinger med jevne mellomrom,<br />

g) medvirke til å sikre at bearbeidingen av skrotter og avfall<br />

fra dyr utføres med minst mulig skadevirkning på miljøet.<br />

DEL 14<br />

ANTIGEN- OG VAKSINEBANKER<br />

Artikkel 79<br />

Nasjonale antigen- og vaksinebanker<br />

1. Innenfor rammen av beredskapsplanen kan<br />

medlemsstatene opprette eller opprettholde nasjonale antigen-<br />

og vaksinebanker der det med henblikk på nødvaksinasjon<br />

lagres reserver av antigener eller vaksiner som er godkjent i<br />

samsvar med direktiv 2001/82/EF.<br />

2. Medlemsstatene kan benytte seg av virksomheter<br />

til emballering og lagring av vaksiner i tilfelle av<br />

nødvaksinasjon.<br />

3. Medlemsstatene skal påse at antigen og utviklet<br />

vaksine i de nasjonale antigen- og vaksinebankene oppfyller<br />

minstestandardene fastsatt for Fellesskapets antigen- og<br />

vaksinebanker når det gjelder sikkerhet, sterilitet og innhold<br />

av ikke-overflateassosierte proteiner.<br />

4. Medlemsstater som opprettholder en nasjonal antigen- og<br />

vaksinebank skal underrette Kommisjonen om de antigen-<br />

og vaksinelagrene som holdes. Disse opplysningene skal<br />

oversendes Kommisjonen hver tolvte måned som en del<br />

av de opplysningene som kreves i henhold til artikkel 8<br />

i direktiv 64/432/EØF. Opplysningene om mengder og<br />

undertyper av antigener eller godkjente vaksiner som lagres i<br />

den nasjonale antigen- og vaksinebanken, skal behandles som<br />

fortrolige opplysninger, og skal særskilt ikke offentliggjøres.<br />

Artikkel 80<br />

Fellesskapets antigen- og vaksinebank<br />

1. Fellesskapets antigen- og vaksinebank skal opprettes<br />

etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

2. Kommisjonen skal påse at Fellesskapets reserver av<br />

konsentrerte, inaktiverte antigener til produksjon av munn-<br />

og klovsykevaksiner oppbevares i Fellesskapets antigen-<br />

og vaksinebanks lokaler. For det formål skal det etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, besluttes hvor<br />

mange doser og hvor mange forskjellige stammer og undertyper<br />

av antigen av munn- og klovsykevirus, og om nødvendig, av<br />

vaksiner godkjent i samsvar med direktiv 2001/82/EF som skal<br />

lagres i Fellesskapets antigen- og vaksinebank, idet det tas hensyn<br />

til behovene slik de er beregnet i beredskapsplanene fastsatt i<br />

artikkel 72, og den epidemiologiske situasjonen, eventuelt etter<br />

samråd med Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

3. Opplysningene om mengder og undertyper av antigener<br />

eller godkjente vaksiner som lagres i Fellesskapets antigen- og<br />

vaksinebank, skal behandles som fortrolige opplysninger, og<br />

skal særskilt ikke offentliggjøres.<br />

4. Vilkårene for å opprette og opprettholde Fellesskapets<br />

reserver av antigener og godkjente vaksiner, helst i lokalene til<br />

minst to produksjonsvirksomheter, skal fastsettes i kontrakter<br />

som skal inngås mellom Kommisjonen og produksjonsvirksomhetene.<br />

Slike kontrakter skal minst inneholde:<br />

a) vilkår for levering av mengder og undertyper av konsentrert,<br />

inaktivert antigen,<br />

b) vilkår for sikker lagring av antigen og godkjente vaksiner,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/39<br />

c) garantier og vilkår for rask utvikling, produksjon, tapping,<br />

merking og distribusjon av vaksiner.<br />

5. Vilkårene og garantiene nevnt i nr. 4 bokstav a)-c), kan<br />

endres etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

Artikkel 81<br />

Levering og lagring av konsentrert, inaktivert antigen<br />

Kommisjonen skal påse at den produsenten som på kontrakt<br />

leverer konsentrert, inaktivert antigen til Fellesskapets antigen-<br />

og vaksinebank, garanterer vilkår for levering og lagring av<br />

konsentrert, inaktivert antigen av munn- og klovsykevirus som<br />

minst tilsvarer vilkårene fastsatt i nr. 1 i vedlegg XIV.<br />

Artikkel 82<br />

Utvikling, produksjon, tapping, merking og distribusjon<br />

av vaksine<br />

1. Kommisjonen skal påse at den produsenten som på<br />

kontrakt leverer konsentrert, inaktivert antigen til Fellesskapets<br />

antigen- og vaksinebank, garanterer vilkår for utvikling,<br />

ferdiggjøring, tapping, merking og distribusjon av vaksiner<br />

som er rekonstituert fra antigener nevnt i artikkel 81, som<br />

minst tilsvarer vilkårene fastsatt i nr. 2 i vedlegg XIV.<br />

2. I en nødssituasjon og idet det tas behørig hensyn til<br />

den epidemiologiske situasjonen, skal Kommisjonen være<br />

bemyndiget til å tilrettelegge for umiddelbar produksjon,<br />

tapping, merking, midlertidig lagring og distribusjon av<br />

nødvendige mengder vaksine rekonstituert fra egnet antigen.<br />

Artikkel 83<br />

Adgang til Fellesskapets antigen- og vaksinebank<br />

1. Medlemsstatene skal etter å ha anmodet Kommisjonen,<br />

ha adgang til Fellesskapets antigen- og vaksinebank.<br />

Innenfor grensene for Fellesskapets reserver av antigener<br />

og vaksiner, skal Kommisjonen umiddelbart tilrettelegge for<br />

utvikling, produksjon, tapping, merking og distribusjon av<br />

nødvendige mengder og undertyper av vaksiner, særlig ved<br />

anvendelse av artikkel 51.<br />

2. Medlemsstater som opprettholder en nasjonal antigen-<br />

og vaksinebank, og medlemsstater som er tilknyttet en<br />

internasjonal antigen- og vaksinebank, skal ha de samme<br />

rettighetene og forpliktelsene overfor Fellesskapets antigen-<br />

og vaksinebank som andre medlemsstater som ikke har slike<br />

reserver.<br />

3. Dersom det er i Fellesskapets interesse, kan Kommisjonen<br />

levere eller låne ut antigener fra Fellesskapets reserver eller<br />

vaksiner rekonstituert fra slike antigener, til tredjestater.<br />

Med forbehold for de avtalene som er inngått mellom<br />

Fellesskapet og tredjestater, skal tredjestaters adgang til<br />

Fellesskapets antigen- og vaksinebank godkjennes etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, forutsatt at nærmere<br />

bestemmelser om økonomisk og teknisk samarbeid mellom<br />

Kommisjonen og den berørte tredjestaten, vedtas etter samme<br />

framgangsmåte.<br />

4. Etter at det er brukt antigen eller utviklet vaksine<br />

fra Fellesskapets reserver, skal Kommisjonen påse at brukt<br />

antigen eller vaksine erstattes så snart som mulig og i samsvar<br />

med den epidemiologiske situasjonen.<br />

Artikkel 84<br />

Prøving av munn- og klovsykevaksiner<br />

1. Kommisjonen skal ha ansvar for å tilrettelegge<br />

uavhengig prøving av virkning og uskadelighet hos vaksiner<br />

som er rekonstituert fra antigen lagret i Fellesskapets antigen-<br />

og vaksinebank, og hos vaksiner som er rekonstituert fra<br />

andre antigener og beregnet på bruk innenfor rammen av<br />

Fellesskapets bistand til bekjempelsestiltak mot munn- og<br />

klovsyke i tredjestater i samsvar med artikkel 82 nr. 2 og<br />

artikkel 83 nr. 3.<br />

2. Til prøvingen nevnt i nr. 1, kan Kommisjonen benytte<br />

seg av tjenestene til et uavhengig samordningsinstitutt i<br />

Fellesskapet.<br />

Om nødvendig skal det utpekes et Fellesskapets<br />

samordningsinstitutt, og det skal vedtas nærmere regler for dets<br />

funksjoner og ansvarsområder samt Fellesskapets finansielle<br />

bidrag, etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

3. Med forbehold for standardene for virkning, sikkerhet<br />

og produksjonsmetoder fastsatt i Fellesskapets regelverk, skal<br />

vaksiner som er rekonstituert fra antigen lagret i Fellesskapets<br />

antigen- og vaksinebank, oppfylle minst minstestandardene<br />

for virkning, sikkerhet og produksjonsmetoder fastsatt i Den<br />

europeiske farmakopé og de relevante bestemmelsene i OIEhåndboken.


Nr. 26/40 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

DEL 15<br />

MUNN- OG KLOVSYKE HOS ANDRE ARTER<br />

Artikkel 85<br />

Tilleggstiltak for å forebygge og bekjempe munn- og<br />

klovsyke<br />

1. Med forbehold for forordning (EF) nr. 1774/2002 og<br />

eventuelle gjennomføringsbestemmelser, skal medlemsstatene<br />

sørge for at forbudet mot bruk av skyller til fôr i samsvar med<br />

Fellesskapets regelverk og nasjonal lovgivning får anvendelse<br />

på alle dyr, uavhengig av bruken av dem eller hvor de<br />

oppholder seg. Nærmere regler for bekjempelsestiltakene<br />

som skal anvendes av medlemsstatene, kan vedtas etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

2. Nærmere regler for bekjempelse av munn- og klovsyke<br />

hos dyr nevnt i artikkel 2 bokstav a) annet punktum, kan vedtas<br />

etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

3. Umiddelbart etter at vedkommende myndighet i en<br />

medlemsstat har fått opplysninger om at viltlevende dyr er<br />

mistenkt for å være angrepet av munn- og klovsyke, skal<br />

den treffe alle relevante tiltak for å bekrefte eller utelukke<br />

forekomst av sykdommen, ved å undersøke alle viltlevende<br />

dyr av mottakelige arter som er felt eller funnet døde, herunder<br />

laboratorieprøver. Vedkommende myndighet skal underrette<br />

eiere av dyr av mottakelige arter og jegere om mistanken.<br />

4. Så snart vedkommende myndighet i en medlemsstat<br />

har fått bekreftet et primærtilfelle av munn- og klovsyke<br />

hos viltlevende dyr, skal den umiddelbart anvende tiltakene<br />

fastsatt i del A i vedlegg XVIII for å redusere spredningen av<br />

sykdommen, og skal utarbeide en plan for å utrydde munn-<br />

og klovsyke i samsvar med del B i vedlegg XVIII. Den skal<br />

underrette eiere av dyr av mottakelige arter og jegere om det<br />

bekreftede tilfellet.<br />

KAPITTEL IV<br />

GJENNOMFØRINGSTILTAK<br />

Artikkel 86<br />

Sanksjoner<br />

Medlemsstatene skal fastsette de sanksjonene som får<br />

anvendelse ved overtredelse av de nasjonale bestemmelsene<br />

vedtatt i henhold til dette direktiv, og treffe alle nødvendige<br />

tiltak for å sikre at de blir iverksatt. De fastsatte sanksjonene<br />

skal være virkningsfulle, stå i forhold til overtredelsen og virke<br />

avskrekkende. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen<br />

om disse bestemmelsene senest innen den datoen som er<br />

angitt i artikkel 93 nr. 1, og skal omgående underrette den om<br />

eventuelle senere endringer som berører dem.<br />

Artikkel 87<br />

Framgangsmåter for gjennomføring av bestemte artikler,<br />

for vedtakelse av ytterligere nærmere regler for gjennomføringen<br />

av dette direktiv og for endring av vedleggene<br />

1. Nærmere regler for gjennomføringen av artikkel 75 nr. 2<br />

og artikkel 77 nr. 2 kan vedtas etter framgangsmåten fastsatt i<br />

artikkel 89 nr. 2.<br />

2. Ytterligere nærmere regler for gjennomføringen av dette<br />

direktiv kan vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89<br />

nr. 2.<br />

3. Vedleggene til dette direktiv kan endres etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, eller når det gjelder<br />

vedlegg XI, etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

Artikkel 88<br />

Framgangsmåte for vedtakelse av midlertidige epidemiologiske<br />

tiltak<br />

Dersom en medlemsstat ved gjennomføringen av tiltakene<br />

fastsatt i dette direktiv, fastslår at et tiltak ikke er tilpasset<br />

den epidemiologiske situasjonen, eller dersom munn- og<br />

klovsykeviruset synes å spre seg til tross for tiltakene truffet<br />

i samsvar med dette direktiv, kan det på midlertidig basis<br />

treffes en beslutning etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89<br />

nr. 3, for å gi denne medlemsstaten tillatelse til å iverksette<br />

alternative tiltak med tilsvarende epidemiologisk virkning i et<br />

begrenset tidsrom som står i forhold til den epidemiologiske<br />

situasjonen.<br />

Artikkel 89<br />

Komitéframgangsmåte<br />

1. Kommisjonen skal bistås av Den faste komité for<br />

næringsmiddelkjeden og dyrehelsen nedsatt ved forordning<br />

(EF) nr. 178/2002.<br />

2. Når det vises til dette nummer, får artikkel 5 og 7 i<br />

beslutning 1999/468/EF anvendelse.<br />

Tidsrommet fastsatt i artikkel 5 nr. 6 i beslutning 1999/468/EF<br />

skal være tre måneder.<br />

3. Når det vises til dette nummer, får artikkel 5 og 7 i<br />

beslutning 1999/468/EF anvendelse.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/41<br />

Tidsrommet fastsatt i artikkel 5 nr. 6 i nevnte beslutning skal<br />

være 15 dager.<br />

4. Komiteen fastsetter sin forretningsorden.<br />

KAPITTEL V<br />

OVERGANGSBESTEMMELSER OG<br />

SLUTTBESTEMMELSER<br />

Artikkel 90<br />

Endring av direktiv 92/46/EØF<br />

I kapittel I nr. 4 bokstav b) i vedlegg A til rådsdirektiv 92/46/<br />

EØF oppheves annet ledd.<br />

Artikkel 91<br />

Opphevinger<br />

1. Direktiv 85/511/EØF, uten at det berører medlemsstatenes<br />

forpliktelser når det gjelder tidsfristene for innarbeiding og<br />

gjennomføring fastsatt i vedlegg XIX, og vedtak 89/531/EØF<br />

av 25. september 1989 om utpeking av et referanselaboratorium<br />

som skal identifisere munn- og klovsykevirus, og fastsettelse av<br />

dette laboratoriums oppgaver( 1 ) og 91/665/EØF av 11. desember<br />

1991 om utpeking av Fellesskapets samordningsinstitutt<br />

for munn- og klovsykevaksiner og om fastsettelse av dets<br />

oppgaver( 2 ), som er gjort for å gjennomføre nevnte direktiv,<br />

oppheves med virkning fra datoen nevnt i artikkel 93.<br />

2. Henvisninger til det opphevede direktiv 85/511/EØF skal<br />

forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i<br />

sammenligningstabellen i vedlegg XX.<br />

Artikkel 92<br />

Overgangsbestemmelser<br />

1. Det kan vedtas overgangsbestemmelser etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, for et tidsrom på<br />

fem år fra dette direktivs ikrafttredelsesdato.<br />

2. Innen seks måneder etter datoen nevnt i artikkel 94,<br />

skal medlemsstatene oversende Kommisjonen endrede<br />

beredskapsplaner for å ta hensyn til bestemmelsene i<br />

artikkel 72.<br />

( 1 ) EFT L 279 av 28.9.1989, s. 32.<br />

( 2 ) EFT L 368 av 31.12.1991, s. 19.<br />

Kommisjonen skal gå gjennom disse beredskapsplanene på<br />

bakgrunn av målene i dette direktiv, og skal overfor de berørte<br />

medlemsstatene foreslå de endringene den anser nødvendige,<br />

særlig for å sikre at planene er forenlige med planene til de<br />

andre medlemsstatene.<br />

De endrede beredskapsplanene skal godkjennes etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

Artikkel 93<br />

Innarbeiding<br />

1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2004 sette i kraft de<br />

lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette<br />

direktiv. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om<br />

dette.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2004.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 94<br />

Ikrafttredelse<br />

Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den<br />

europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 95<br />

Adressater<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 29. september 2003.<br />

For Rådet<br />

G. ALEMANNO<br />

Formann


Nr. 26/42 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG I<br />

DEFINISJON AV UTBRUDD<br />

Det skal erklæres utbrudd dersom en driftsenhet oppfyller ett eller flere av følgende kriterier:<br />

1. Det er isolert munn- og klovsykevirus fra et dyr, et produkt fra dette dyret, eller fra dyrets miljø.<br />

2. Det er observert kliniske tegn som er forenlige med munn- og klovsyke hos et dyr av en mottakelig art, og<br />

virusantigen eller virus-RNA (ribonukleinsyre) som er spesifikke for én eller flere serotyper av munn- og<br />

klovsykevirus er påvist og identifisert i prøver som er tatt fra dyret, eller fra dyr av samme epidemiologiske<br />

gruppe.<br />

3. Det er observert kliniske tegn som er forenlige med munn- og klovsyke hos et dyr av en mottakelig art, og dyret<br />

eller dyrets kohorter er positive for antistoff mot overflateassosierte og ikke-overflateassosierte proteiner hos<br />

munn- og klovsyke virus, forutsatt at det kan utelukkes at tidligere vaksinasjon, resterende antistoffer fra mordyr<br />

eller ikke-spesifikke reaksjoner er mulige årsaker til seropositivitet.<br />

4. Virusantigen eller virus-RNA (ribonukleinsyre) som er spesifikke for én eller flere serotyper av munn- og<br />

klovsykevirus, er påvist og identifisert i prøver tatt fra dyr av mottakelige arter, og dyrene er positive for antistoff<br />

mot overflateassosierte og ikke-overflateassosierte proteiner hos munn- og klovsykevirus, forutsatt at det når det<br />

gjelder antistoffer mot overflateassosierte proteiner, kan utelukkes at tidligere vaksinasjon, resterende antistoffer<br />

fra mordyr eller ikke-spesifikke reaksjoner er mulige årsaker til seropositivitet.<br />

5. Det er fastslått en epidemiologisk forbindelse med et bekreftet utbrudd av munn- og klovsyke, og minst ett av<br />

følgende vilkår gjelder:<br />

a) ett eller flere dyr er positive for antistoff mot overflateassosierte og ikke-overflateassosierte proteiner hos<br />

munn- og klovsykevirus, forutsatt at det kan utelukkes at tidligere vaksinasjon, resterende antistoffer fra<br />

mordyr eller ikke-spesifikke reaksjoner er mulige årsaker til seropositivitet,<br />

b) virusantigen eller virus-RNA (ribonukleinsyre) som er spesifikke for én eller flere serotyper av munn- og<br />

klovsykevirus, er påvist og identifisert i prøver tatt fra dyr av mottakelige arter,<br />

c) det foreligger serologisk bevis på aktiv infeksjon med munn- og klovsyke ved påvisning av serokonvertering<br />

fra negativ til positiv for antistoff mot overflateassosierte og ikke-overflateassosierte proteiner hos munn-<br />

og klovsykevirus hos ett eller flere dyr av mottakelige arter, og det kan utelukkes at tidligere vaksinasjon,<br />

resterende antistoffer fra mordyr eller ikke-spesifikke reaksjoner er mulige årsaker til seropositivitet.<br />

Dersom det ikke er rimelig grunn til å forvente en tidligere seronegativ status, skal denne påvisningen av<br />

serokonvertering foretas ved dobbeltprøver tatt fra de samme dyrene ved to eller flere anledninger med minst<br />

fem dagers mellomrom når det gjelder overflateassosierte proteiner, og minst 21 dagers mellomrom når det<br />

gjelder ikke-overflateassosierte proteiner,<br />

d) det er observert kliniske tegn som er forenlige med munn- og klovsyke hos et dyr av en mottakelig art.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/43<br />

VEDLEGG II<br />

MELDING OM SYKDOM OG YTTERLIGERE EPIDEMIOLOGISKE OPPLYSNINGER SOM SKAL<br />

FRAMLEGGES AV MEDLEMSSTATEN DER MUNN- OG KLOVSYKE ER BEKREFTET<br />

1. Innen 24 timer etter at det er bekreftet et primærutbrudd eller primærtilfelle på stedene eller i transportmidlene<br />

nevnt i artikkel 16, skal den berørte medlemsstaten ved hjelp av systemet for melding av dyresykdommer fastsatt<br />

i samsvar med artikkel 5 i direktiv 82/894/EØF, melde fra om:<br />

a) avsendelsesdato,<br />

b) avsendelsesklokkeslett,<br />

c) opprinnelsesstat,<br />

d) sykdommens navn og eventuelt virustype,<br />

e) utbruddets løpenummer,<br />

f) type utbrudd,<br />

g) referansenummer for utbrudd som har forbindelse med dette utbruddet,<br />

h) region og driftsenhetens geografiske beliggenhet,<br />

i) andre regioner som er berørt av restriksjoner,<br />

j) bekreftelsesdato og metode brukt ved bekreftelse,<br />

k) den datoen da det oppstod mistanke,<br />

l) beregnet dato for første infeksjon,<br />

m) sykdommens opprinnelse, i den grad det kan angis,<br />

n) de tiltak som er truffet for å bekjempe sykdommen.<br />

2. Ved primærutbrudd eller tilfeller på steder eller i transportmidler nevnt i artikkel 16, skal den berørte<br />

medlemsstaten i tillegg til opplysningene nevnt i nr. 1, også oversende følgende opplysninger:<br />

a) antall dyr av hver mottakelig art i utbruddet, eller på stedene og i transportmidlene nevnt i artikkel 16,<br />

b) for hver art og type (oppdrett, oppfôring, slakting osv.), antall døde dyr av mottakelige arter i driftsenheten,<br />

slakteriet eller transportmiddelet,<br />

c) for hver type (oppdrett, oppfôring, slakting osv.), sykdommens sykelighet og antall dyr av mottakelige arter<br />

som munn- og klovsyke er bekreftet hos,<br />

d) antall dyr av mottakelige arter som er avlivet i utbruddet, slakteriet eller transportmiddelet,<br />

e) antall skrotter som er bearbeidet og fjernet,<br />

f) utbruddets avstand fra nærmeste driftsenhet der det holdes dyr av mottakelige arter,<br />

g) dersom munn- og klovsyke er bekreftet i et slakteri eller transportmiddel, beliggenheten til opprinnelsesenheten<br />

eller opprinnelsesenhetene til de angrepne dyrene eller infiserte skrottene.<br />

3. Ved sekundærutbrudd skal opplysningene nevnt i nr. 1 og 2, oversendes innen fristen fastsatt i artikkel 4 i<br />

direktiv 82/894/EØF.


Nr. 26/44 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. Den berørte medlemsstaten skal påse at opplysningene som skal framlegges i forbindelse med et utbrudd eller<br />

tilfelle av munn- og klovsyke i en driftsenhet, et slakteri eller et transportmiddel i samsvar med nr. 1, 2 og<br />

3, snarest mulig følges opp av en skriftlig rapport til Kommisjonen og de andre medlemsstatene, som minst<br />

omfatter:<br />

a) den datoen da dyrene av mottakelige arter i driftsenheten, slakteriet eller transportmiddelet ble avlivet og<br />

skrottene bearbeidet,<br />

b) resultatene av undersøkelsene av prøvene som ble tatt da dyrene av mottakelige arter ble avlivet,<br />

c) ved anvendelse av unntaket fastsatt i artikkel 18, det antallet dyr av mottakelige arter som er avlivet og<br />

bearbeidet, og eventuelt det antallet dyr av mottakelige arter som skal slaktes på et senere tidspunkt, samt<br />

den fristen som er fastsatt for slaktingen,<br />

d) alle opplysninger om sykdommens mulige opprinnelse, eller sykdommens opprinnelse dersom den er<br />

fastslått,<br />

e) ved et primærutbrudd eller et tilfelle av munn- og klovsyke i et slakteri eller transportmiddel, den genetiske<br />

typen av viruset som har forårsaket utbruddet eller tilfellet,<br />

f) dersom dyr av mottakelige arter er avlivet i kontaktenheter eller i driftsenheter med dyr av mottakelige arter<br />

som er mistenkt for å være angrepet av munn- og klovsykevirus, opplysninger om:<br />

i) datoen for avliving og antallet dyr av mottakelige arter i hver kategori som ble avlivet i hver<br />

driftsenhet, og i tilfeller der dyr av mottakelige arter i kontaktenheter ikke ble avlivet, opplysninger<br />

om årsakene til denne beslutningen,<br />

ii) den epidemiologiske forbindelsen mellom utbruddet eller tilfellet av munn- og klovsyke og hver<br />

enkelt kontaktenhet, eller årsakene til at det har oppstått mistanke om munn- og klovsyke i hver enkelt<br />

mistenkt driftsenhet,<br />

iii) resultatene av laboratorieundersøkelsene av prøvene som ble tatt fra dyr av mottakelige arter i<br />

driftsenhetene og da de ble avlivet.<br />

5. Dersom systemet for melding av dyresykdommer ikke fungerer, skal andre kommunikasjonsmidler benyttes.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/45<br />

1. Klinisk undersøkelse<br />

VEDLEGG III<br />

UNDERSØKELSE<br />

1.1. I driftsenhetene skal alle dyr av mottakelige arter gjennomgå en klinisk undersøkelse for tegn eller<br />

symptomer på munn- og klovsyke.<br />

1.2. Det skal legges særlig vekt på dyr som med stor sannsynlighet har vært utsatt for munn- og klovsykevirus,<br />

særlig ved transport fra risikodriftsenheter eller ved nær kontakt med personer eller utstyr som har hatt nær<br />

kontakt med risikodriftsenheter.<br />

1.3. Ved den kliniske undersøkelsen skal det tas hensyn til hvordan av munn- og klovsyke ble overført,<br />

herunder inkubasjonstiden nevnt i artikkel 2 bokstav h), og hvordan dyrene av mottakelige arter holdes.<br />

1.4. Relevante registre som føres i driftsenheten, skal gjennomgås nøye, særlig med hensyn til opplysninger<br />

som Fellesskapets regelverk krever for dyrehelseformål, og dersom tilgjengelig, om sykelighet, dødelighet<br />

og abort, kliniske observasjoner, endringer i produktivitet og næringsinntak, kjøp eller salg av dyr, besøk<br />

av personer som kan bære smitten med seg, og andre opplysninger som er viktige for sykehistorien.<br />

2. Framgangsmåter ved prøvetaking<br />

2.1. Alminnelige bestemmelser<br />

2.1.1. Den serologiske prøvetakingen skal foretas:<br />

2.1.1.1. i samsvar med anbefalingene fra den epidemiologiske gruppen som er opprettet innenfor ekspertgruppen<br />

nevnt i artikkel 78, og<br />

2.1.1.2. som en hjelp til sporing og til å framlegge bevis for, idet det også tas hensyn til definisjonen i vedlegg I,<br />

at det ikke tidligere har forekommet noen infeksjon.<br />

2.1.2. Dersom prøvetakingen utføres som et ledd i overvåking av sykdommen etter et utbrudd, skal tiltakene ikke<br />

settes i gang før det har gått minst 21 dager siden mottakelige dyr på den eller de infiserte driftsenhetene<br />

ble nedslaktet og destruert, og siden den foreløpige rengjøringen og desinfiseringen er utført, med mindre<br />

annet er fastsatt i dette vedlegg.<br />

2.1.3. Prøvetaking av dyr av mottakelige arter skal utføres i samsvar med bestemmelsene i dette vedlegg i alle<br />

tilfeller der sauer og geiter eller andre mottakelige dyr som ikke viser tydelige kliniske tegn, er omfattet<br />

av utbruddet, og særlig dersom slike dyr har vært isolert fra storfe og svin.<br />

2.2. Prøvetaking på driftsenheter<br />

I driftsenheter der det er mistanke om at munn- og klovsyke forekommer uten at det foreligger kliniske<br />

tegn, bør sauer og geiter og, på anbefaling fra den epidemiologiske gruppen, andre mottakelige<br />

arter undersøkes i henhold til en prøvetakingsprotokoll som kan påvise en prevalens på 5 % med et<br />

konfidensnivå på minst 95 %.


Nr. 26/46 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.3. Prøvetaking i vernesoner<br />

For at tiltakene fastsatt i artikkel 21-35, skal kunne oppheves i samsvar med artikkel 36, skal alle<br />

driftsenheter innenfor grensene til vernesonen der sauer og geiter ikke har vært i direkte og nær kontakt med<br />

storfe i et tidsrom på minst 21 dager før prøvetakingen, undersøkes i henhold til en prøvetakingsprotokoll<br />

som kan påvise en prevalens for sykdommen på 5 % med et konfidensnivå på minst 95 %.<br />

Vedkommende myndigheter kan imidlertid, dersom epidemiologiske omstendigheter tillater det, og særlig<br />

ved anvendelse av tiltakene fastsatt i artikkel 36 nr. 1 bokstav b), beslutte at det skal tas prøver tidligst<br />

14 dager etter at mottakelige dyr på den eller de infiserte driftsenhetene er nedslaktet og destruert, og<br />

den foreløpige rengjøringen og desinfiseringen er utført, på det vilkår at prøvetakingen utføres i samsvar<br />

med nr. 2.3 ved hjelp av statistiske parametrer som kan påvise en prevalens for sykdommen på 2 % i<br />

besetningen med et konfidensnivå på minst 95 %.<br />

2.4. Prøvetaking i overvåkingssoner<br />

For at tiltakene fastsatt i artikkel 37-43, skal kunne oppheves i samsvar med artikkel 44, skal driftsenheter<br />

innenfor grensene til overvåkingssonen der det er grunn til å mistenke at munn- og klovsyke forekommer<br />

uten at det foreligger kliniske tegn, særlig der det holdes sauer og geiter, undersøkes. Ved denne<br />

undersøkelsen skal en modell med prøvetaking i flere trinn være tilstrekkelig, forutsatt at prøvene tas:<br />

2.4.1. fra driftsenheter i alle administrative enheter innenfor grensen til den sonen der sauer og geiter ikke har<br />

vært i direkte og nær kontakt med storfe i et tidsrom på minst 30 dager før prøvetakingen, og<br />

2.4.2. fra så mange av driftsenhetene nevnt ovenfor som nødvendig for å påvise med et konfidensnivå på minst<br />

95 %, minst 1 infisert driftsenhet, dersom den beregnede prevalensen for sykdommen var 2 % jevnt fordelt<br />

i hele sonen, og<br />

2.4.3. fra så mange sauer og geiter per driftsenhet som er nødvendig for å påvise en prevalens for sykdommen<br />

på 5 % i besetningen, med et konfidensnivå på minst 95 %, og fra alle sauer og geiter dersom det er færre<br />

enn 15 sauer og geiter i driftsenheten.<br />

2.5. Prøvetaking med sikte på overvåking<br />

2.5.1. For å overvåke områdene utenfor de sonene som er opprettet i samsvar med bestemmelsene i artikkel 21,<br />

og særlig for å kunne dokumentere at det ikke forekommer infeksjon i den saue- og geitebestanden som<br />

ikke er i nær og direkte kontakt med uvaksinerte storfe og svin, skal det benyttes en prøvetakingsprotokoll<br />

som OIE har anbefalt for overvåkingsformål, eller det skal benyttes en prøvetakingsprotokoll som fastsatt<br />

i nr. 2.4, men til forskjell fra nr. 2.4.2 skal den beregnede prevalensen i besetningen settes til 1 %.<br />

3. Antall prøver beregnet i samsvar med kravene i nr. 2.2, 2.3 og 2.4.3, skal økes for å ta hensyn til den<br />

diagnostiske følsomheten som er fastsatt for den prøven som benyttes.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/47<br />

VEDLEGG IV<br />

PRINSIPPER OG FRAMGANGSMÅTER FOR RENGJØRING OG DESINFISERING<br />

1. Alminnelige prinsipper og framgangsmåter<br />

1.1. Rengjøring og desinfisering som fastsatt i artikkel 11, skal foretas under offentlig tilsyn og i samsvar med<br />

anvisningene fra den offentlige veterinæren.<br />

1.2. Desinfeksjonsmidlene som skal brukes, og konsentrasjonene av disse skal være offentlig godkjent av<br />

vedkommende myndighet for å sikre at munn- og klovsykevirus tilintetgjøres.<br />

1.3. Desinfeksjonsmidlenes virkning skal ikke forringes ved at de lagres over lengre tid.<br />

1.4. Ved valg av desinfeksjonsmidler og framgangsmåter for desinfisering skal det tas hensyn til arten av de<br />

lokalene, kjøretøyene og gjenstandene som skal behandles.<br />

1.5. Avfettingsmidler og desinfeksjonsmidler skal brukes under forhold som sikrer at midlenes virkning ikke<br />

forringes. Særlig skal tekniske parametrer fastsatt av produsenten, for eksempel trykk, laveste temperatur<br />

og påkrevd kontakttid, overholdes. Desinfeksjonsmiddelets virkning skal ikke forringes gjennom<br />

interaksjon med andre stoffer, for eksempel avfettingsmidler.<br />

1.6. Uansett hvilket desinfeksjonsmiddel som brukes, skal følgende alminnelige regler gjelde:<br />

1.6.1. strø og avføring skal gjennombløtes med desinfeksjonsmiddelet,<br />

1.6.2. særlig bakke, gulv, ramper og vegger vaskes og rengjøres ved omhyggelig skuring og skrubbing av alle<br />

flater som kan være kontaminert, etter at utstyr eller installasjoner som ellers ville gjøre rengjøringen og<br />

desinfiseringen mindre effektiv, om mulig er fjernet eller demontert,<br />

1.6.3. deretter anvendes desinfeksjonsmiddelet på nytt i den minste kontakttiden som produsenten har anbefalt,<br />

1.6.4. vannet som brukes til rengjøringen, skal fjernes slik at enhver risiko for spredning av munn- og<br />

klovsykeviruset unngås, og i samsvar med anvisningene fra den offentlige veterinæren.<br />

1.7. Når vaskingen foregår med væsker under trykk og etter desinfisering, skal rekontaminering av de delene<br />

som allerede er rengjort og desinfisert, unngås.<br />

1.8. Utstyr, installasjoner, gjenstander eller avlukker som kan være kontaminert, skal også vaskes, desinfiseres<br />

eller tilintetgjøres.<br />

1.9. Rengjøring og desinfisering innenfor rammen av dette direktiv skal dokumenteres i driftsenhetsregisteret,<br />

eller når det gjelder kjøretøyer, i kjøreboken, og skal, dersom det kreves offentlig godkjenning, attesteres<br />

av den offentlige veterinæren som har ansvar for kontrollen.<br />

2. Særlige bestemmelser om rengjøring og desinfisering av infiserte driftsenheter<br />

2.1. Foreløpig rengjøring og desinfisering<br />

2.1.1. Under avlivingen av dyrene skal det treffes alle nødvendige tiltak for å unngå eller i størst mulig grad<br />

redusere spredningen av munn- og klovsykevirus. Dette innebærer blant annet montering av midlertidig<br />

desinfiseringsutstyr, bruk av vernetøy, dusjer, dekontaminering av brukt utstyr, instrumenter og fasiliteter<br />

og at strømforsyningen til ventilasjonen brytes.


Nr. 26/48 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.1.2. Skrotter av avlivede dyr skal sprøytes med desinfeksjonsmiddel og fjernes fra driftsenheten i lukkede, tette<br />

beholdere for bearbeiding og disponering.<br />

2.1.3. Så snart skrottene av dyr av mottakelige arter er fjernet for å bli bearbeidet og destruert, skal de delene<br />

av driftsenheten der disse dyrene har oppholdt seg, og alle deler av andre bygninger, gårdsplasser osv.<br />

som er kontaminert under avliving, slakting eller kontroll post mortem, sprøytes med desinfeksjonsmidler<br />

godkjent for dette formål.<br />

2.1.4. Alt vev eller blod som er spilt under slakting eller kontroll post mortem, og all alvorlig kontaminering<br />

av bygninger, gårdsplasser, redskaper osv. skal omhyggelig samles opp og disponeres sammen med<br />

skrottene.<br />

2.1.5. Desinfeksjonsmiddelet som er brukt, skal forbli på den behandlede overflaten i minst 24 timer.<br />

2.2. Endelig rengjøring og desinfisering<br />

2.2.1. Fett og søl skal fjernes fra alle overflater ved påføring av et avfettingsmiddel, og overflatene deretter<br />

vaskes med kaldt vann.<br />

2.2.2. Etter vasking med kaldt vann skal overflatene igjen sprøytes med desinfeksjonsmiddel.<br />

2.2.3. Etter sju dager skal lokalene behandles med et avfettingsmiddel, skylles med kaldt vann, sprøytes med et<br />

desinfeksjonsmiddel og skylles igjen med kaldt vann.<br />

3. Desinfisering av kontaminert strø, husdyrgjødsel og halvtflytende husdyrgjødsel<br />

3.1. Fast husdyrgjødsel og brukt strø skal lagres stablet slik at det oppvarmes, helst ved at det tilsettes 100 kg<br />

granulert ulesket kalk per 1 m 3 husdyrgjødsel, for å sikre at det oppnås en temperatur på minst 70 °C i<br />

hele stabelen, sprøytes med et desinfeksjonsmiddel og stå slik i minst 42 dager, og i dette tidsrommet skal<br />

stabelen enten tildekkes eller stables om for å sikre at alle lagene varmebehandles.<br />

3.2. Flytende eller halvtflytende husdyrgjødsel skal lagres i minst 42 dager etter siste tilsetning av<br />

infisert materiale. Dette tidsrommet kan forlenges dersom den halvtflytende husdyrgjødselen er svært<br />

kontaminert, eller ved ugunstige værforhold. Dette tidsrommet kan forkortes dersom det er tilsatt et<br />

desinfeksjonsmiddel med sikte på å endre pH-verdien i tilstrekkelig grad gjennom alt materialet slik at<br />

munn- og klovsykeviruset tilintetgjøres.<br />

4. Særlige tilfeller<br />

4.1. Dersom framgangsmåtene for rengjøring og desinfisering av tekniske eller sikkerhetsmessige grunner ikke<br />

kan gjennomføres i samsvar med dette direktiv, skal bygningene eller lokalene rengjøres og desinfiseres<br />

så godt som mulig for å unngå spredning av munn- og klovsykeviruset, og skal ikke brukes til dyr av<br />

mottakelige arter på minst ett år.<br />

4.2. Som unntak fra nr. 2.1 og 2.2 kan vedkommende myndighet når det gjelder driftsenheter i friluft fastsette<br />

særlige framgangsmåter for rengjøring og desinfisering idet det tas hensyn til typen driftsenhet og de<br />

klimatiske forholdene.<br />

4.3. Som unntak fra nr. 3 kan vedkommende myndighet fastsette særlige framgangsmåter for desinfisering<br />

av avrenning og husdyrgjødsel i samsvar med vitenskapelige bevis for at framgangsmåten sikrer effektiv<br />

tilintetgjøring av munn- og klovsykeviruset.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/49<br />

1. Alminnelige prinsipper<br />

VEDLEGG V<br />

GJENINNSETTING AV DYR I DRIFTSENHETER<br />

1.1. Gjeninnsetting skal ikke settes i gang før det har gått 21 dager etter at den endelige desinfiseringen av<br />

driftsenheten er avsluttet.<br />

1.2. Dyr som skal gjeninnsettes, kan innsettes bare på følgende vilkår:<br />

1.2.1. dyrene skal ikke komme fra områder som er omfattet av dyrehelserestriksjoner når det gjelder munn- og<br />

klovsyke,<br />

1.2.2. vedkommende myndigheter må være overbevist om at eventuelt gjenværende munn- og klovsykevirus kan<br />

påvises hos de dyrene som skal gjeninnsettes, enten på grunnlag av kliniske tegn når det gjelder storfe<br />

eller svin, eller ved laboratorieundersøkelser når det gjelder andre arter som er mottakelige for munn- og<br />

klovsyke, utført ved utløpet av observasjonsperioden angitt i nr. 1.3,<br />

1.2.3. for å sikre den tilstrekkelige immunresponsen nevnt i nr. 1.2.2 hos dyr som skal gjeninnsettes, skal<br />

dyrene:<br />

1.2.3.1. enten ha opprinnelse i eller komme fra en driftsenhet som ligger midt i et område med en radius på minst<br />

10 km der det ikke har vært noe utbrudd av munn- og klovsyke på minst 30 dager, eller<br />

1.2.3.2. dyrene er undersøkt med negativt resultat i en analyse som beskrevet i vedlegg XIII, for påvisning av<br />

antistoffer mot munn- og klovsykevirus utført på prøver tatt før de ble innsatt i driftsenheten.<br />

1.3. Uansett hvilken driftsform som benyttes på driftsenheten, skal gjeninnsetting finne sted etter følgende<br />

framgangsmåter:<br />

1.3.1. dyrene skal innsettes i alle enheter og bygninger i den aktuelle driftsenheten,<br />

1.3.2. når det gjelder en driftsenhet som består av mer enn én enhet eller bygning, er det ikke nødvendig å<br />

gjeninnsette dyr i alle enhetene eller bygningene samtidig,<br />

Ingen dyr av arter som er mottakelige for munn- og klovsyke, kan imidlertid forlate driftsenheten før alle<br />

gjeninnsatte dyr i alle enheter og bygninger har gjennomgått alle framgangsmåter for gjeninnsetting.<br />

1.3.3. dyrene skal gjennomgå en klinisk undersøkelse hver tredje dag de første 14 dagene etter innsetting,<br />

1.3.4. i tidsrommet fra 15 til 28 dager etter gjeninnsetting, skal dyrene gjennomgå en klinisk undersøkelse én<br />

gang i uken,<br />

1.3.5. tidligst 28 dager etter siste gjeninnsetting, skal alle dyrene undersøkes klinisk, og det skal tas prøver<br />

for å undersøke forekomst av antistoff mot munn- og klovsykevirus i samsvar med kravene i nr. 2.2 i<br />

vedlegg III,<br />

1.4. Framgangsmåten for gjeninnsetting skal anses som avsluttet når tiltakene fastsatt i nr. 1.3.5 er fullført med<br />

negativt resultat.


Nr. 26/50 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Utvidelse av tiltak og unntak<br />

2.1. Vedkommende myndighet kan kreve:<br />

2.1.1. at det brukes kontrolldyr, særlig i driftsenheter som er vanskelige å rengjøre og desinfisere, og særlig<br />

i driftsenheter i friluft. Nærmere regler om bruken av kontrolldyr kan fastsettes etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2,<br />

2.1.2. ytterligere vernetiltak og bekjempelsestiltak innenfor rammen av gjeninnsetting.<br />

2.2. Vedkommende myndigheter kan gi unntak fra tiltakene fastsatt i nr. 1.3.2-1.3.4 i dette vedlegg, dersom<br />

gjeninnsetting utføres etter at det har gått tre måneder etter det siste utbruddet i et område med en radius<br />

på 10 km rundt driftsenheten der gjeninnsettingen foretas.<br />

3. Gjeninnsetting i forbindelse med nødvaksinasjon<br />

3.1. Gjeninnsetting i en vaksinasjonssone opprettet i samsvar med artikkel 52, skal utføres enten i samsvar med<br />

nr. 1 og 2 i dette vedlegg, eller i samsvar med artikkel 58 nr. 2 eller nr. 4 bokstav a), c) og d).<br />

3.2. Vedkommende myndigheter kan tillate gjeninnsetting av vaksinerte dyr i driftsenheter som ligger utenfor<br />

vaksinasjonssonen, når tiltakene fastsatt i artikkel 61 er avsluttet, og på følgende vilkår:<br />

3.2.1. andelen vaksinerte dyr som brukes til gjeninnsetting, er høyere enn 75 %, og i dette tilfellet skal det tidligst<br />

28 dager etter den siste gjeninnsettingen av dyr av mottakelige arter, tas stikkprøver av de vaksinerte<br />

dyrene for påvisning av antistoffer mot ikke-overflateassosierte proteiner, der det ved prøvetakingen<br />

brukes de statistiske parametrene som er fastsatt i nr. 2.2 i vedlegg III; for de uvaksinerte dyrene får<br />

bestemmelsene i nr. 1 anvendelse, eller<br />

3.2.2. andelen vaksinerte dyr er høyst 75 %, og i dette tilfellet skal de uvaksinerte dyrene anses som kontrolldyr,<br />

og bestemmelsene i nr. 1 får anvendelse.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/51<br />

1. Minimumstiltak<br />

VEDLEGG VI<br />

RESTRIKSJONER PÅ FORFLYTNING AV DYR AV HESTEFAMILIEN<br />

Dersom det er bekreftet minst ett utbrudd av munn- og klovsyke i samsvar med artikkel 10, skal<br />

medlemsstatene påse at dyr av hestefamilien ikke sendes til andre medlemsstater, med mindre de i tillegg<br />

til identifikasjonsdokumentet fastsatt i vedtak 93/623/EØF eller 2000/68/EF ledsages av et helsesertifikat<br />

fastsatt i vedlegg C til direktiv 90/426/EØF.<br />

2. Anbefalte tilleggstiltak<br />

2.1. Tiltak under forbudet mot forflytning<br />

Dersom vedkommende myndigheter innfører totalforbud mot forflytning som fastsatt i artikkel 7 nr. 3, kan<br />

transport av dyr av hestefamilien fra driftsenheter som er omfattet av restriksjoner fastsatt i artikkel 4 og<br />

10, tillates for dyr av hestefamilien som har behov for særlig veterinærbehandling på steder der det ikke<br />

er dyr av mottakelige arter, på følgende vilkår:<br />

2.1.1. nødssituasjonen skal dokumenteres av en veterinær som har vakt hele døgnet sju dager i uken,<br />

2.1.2. samtykke fra klinikken som skal ta imot, skal kunne framlegges,<br />

2.1.3. transporten skal godkjennes av vedkommende myndigheter, som må kunne nås hele døgnet sju dager i<br />

uken,<br />

2.1.4. dyr av hestefamilien skal under transporten ledsages av et identifikasjonsdokument i samsvar med<br />

vedtak 93/623/EØF eller 2000/68/EF,<br />

2.1.5. vakthavende offentlige veterinær skal underrettes om reiseruten før avreise,<br />

2.1.6. dyr av hestefamilien skal strigles og behandles med et effektivt desinfeksjonsmiddel,<br />

2.1.7. dyr av hestefamilien skal transporteres i egen hestetransport som kan gjenkjennes som slik transport, og<br />

som rengjøres og desinfiseres før og etter bruk.<br />

2.2. Kontroll av dyr av hestefamilien i forbindelse med vernesoner og overvåkingssoner<br />

2.2.1. Forflytning av dyr av hestefamilien utenfor vernesonene og overvåkingssonene er ikke omfattet av vilkår<br />

som går utover dem som følger av direktiv 90/426/EØF.<br />

2.2.2. Forflytning av dyr av hestefamilien innenfor vernesonene og overvåkingssonene opprettet i samsvar med<br />

artikkel 21, er omfattet av følgende vilkår:<br />

2.2.2.1. bruk av dyr av hestefamilien som holdes på driftsenheter i vernesonen og overvåkingssonen som ikke holder<br />

dyr av mottakelige arter, kan tillates i vernesonen under forutsetning av at relevante tiltak for rengjøring<br />

og desinfisering får anvendelse, og kan ikke begrenses på steder som ligger i overvåkingssonen,<br />

2.2.2.2. dyr av hestefamilien kan transporteres uten restriksjoner i egen hestetransport til en driftsenhet der det ikke<br />

holdes dyr av mottakelige arter,


Nr. 26/52 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.2.2.3. vedkommende myndigheter kan i unntakstilfeller tillate transport av dyr av hestefamilien i egen eller<br />

registrert hestetransport fra en driftsenhet der det ikke holdes dyr av mottakelige arter, til en annen<br />

driftsenhet der det holdes dyr av mottakelige arter som ligger i vernesonen, forutsatt at transporten<br />

rengjøres og desinfiseres før dyrene lastes og før den forlater mottakerenheten,<br />

2.2.2.4. forflytning av dyr av hestefamilien kan tillates på offentlig vei, på beiter som tilhører driftsenheter der det<br />

ikke holdes dyr av mottakelige arter, og på utendørs treningsområder.<br />

2.2.3. Uttak av sæd, egg og embryoer fra donordyr av hestefamilien på driftsenheter der det ikke holdes dyr av<br />

mottakelige arter i vernesonen og overvåkingssonen, og transport av sæd, egg og embryoer til mottakerdyr<br />

av hestefamilien på driftsenheter der det ikke holdes dyr av mottakelige arter, skal ikke begrenses.<br />

2.2.4. Besøk fra eiere av dyr av hestefamilien, veterinær, inseminør og hovslager på driftsenheter der det holdes<br />

dyr av mottakelige arter i overvåkingssonene, men som ikke er underlagt restriksjonene fastsatt i artikkel 4<br />

og 10, skal omfattes av følgende vilkår:<br />

2.2.4.1. dyr av hestefamilien skal holdes atskilt fra dyr av mottakelige arter, og de personene som er nevnt ovenfor,<br />

skal effektivt hindres adgang til dyr av mottakelige arter,<br />

2.2.4.2. alle besøkende skal registreres,<br />

2.2.4.3. transportmidler og besøkendes fottøy skal rengjøres og desinfiseres.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/53<br />

VEDLEGG VII<br />

BEHANDLING AV PRODUKTER FOR Å SIKRE AT MUNN- OG KLOVSYKEVIRUS TILINTETGJØRES<br />

DEL A<br />

Produkter av animalsk opprinnelse<br />

1. Kjøttprodukter som har gjennomgått minst én av behandlingene fastsatt i den første kolonnen i tabell 1 i<br />

vedlegg III til direktiv 2002/99/EF.<br />

2. Huder og skinn som oppfyller kravene i artikkel 20 og punkt A nr. 2 bokstav c) eller d) i kapittel VI i vedlegg VIII<br />

til forordning (EF) nr. 1774/2002.<br />

3. Saueull, hår fra drøvtyggere og grisebust som oppfyller kravene i artikkel 20 og punkt A nr. 1 i kapittel VI i<br />

vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002.<br />

4. Produkter fra dyr av mottakelige arter som har gjennomgått:<br />

a) enten en varmebehandling i en hermetisk lukket beholder med en Fo-verdi på minst 3,00, eller<br />

b) en varmebehandling der det oppnås en kjernetemperatur på minst 70 °C i minst 60 minutter.<br />

5. Blod- og blodprodukter fra dyr av mottakelige arter som brukes til tekniske formål, herunder legemidler, in<br />

vitro-diagnostikk og laboratoriereagenser som har gjennomgått minst én av behandlingene nevnt i punkt B nr. 3<br />

bokstav e) ii) i kapittel IV i vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002.<br />

6. Smult og smeltet fett som har gjennomgått varmebehandlingen nevnt i punkt B nr. 2 bokstav d) iv) i kapittel IV<br />

i vedlegg VII til forordning (EF) nr. 1774/2002.<br />

7. Fôr til kjæledyr og tyggebein som oppfyller kravene i punkt B nr. 2, 3 eller 4 i kapittel II i vedlegg VIII til<br />

forordning (EF) nr. 1774/2002.<br />

8. Jakttrofeer fra hovdyr som oppfyller kravene i punkt A nr. 1, 3 eller 4 i kapittel VII i vedlegg VIII til forordning<br />

(EF) nr. 1774/2002.<br />

9. Dyretarmer som i samsvar med kapittel 2 i vedlegg I til direktiv 92/118/EØF er rengjort, skrapet og enten saltet<br />

med natriumklorid i 30 dager eller bleket eller tørket etter skraping, og er beskyttet mot rekontaminering etter<br />

behandling.<br />

1. Strå og fôr som<br />

a) enten er behandlet med<br />

DEL B<br />

Produkter som ikke er av animalsk opprinnelse<br />

i) damp i et lukket kammer i minst 10 minutter ved en temperatur på minst 80 °C, eller<br />

ii) formalingass (formaldehydgass) produsert i et kammer som holdes lukket i minst 8 timer ved en<br />

temperatur på minst 19 °C, ved hjelp av ferdigkjøpte løsninger med en konsentrasjon på 35-40 %, eller<br />

b) har vært lagret i emballasje eller baller under tak på et sted som ligger minst 2 km fra nærmeste utbrudd<br />

av munn- og klovsyke, og ikke forlater stedet før det har gått minst tre måneder etter at rengjørings- og<br />

desinfiseringstiltakene fastsatt i artikkel 11, er avsluttet, og i alle tilfeller ikke før restriksjonene i vernesonen<br />

er opphevet.


Nr. 26/54 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

1. Utbeinet ferskt kjøtt:<br />

VEDLEGG VIII<br />

DEL A<br />

Behandling av ferskt kjøtt<br />

Kjøtt som beskrevet i artikkel 2 bokstav a) i direktiv 64/433/EØF, med mellomgulv, men uten slakteavfall, der<br />

bein og de viktigste tilgjengelige lymfeknutene er fjernet.<br />

2. Renskåret slakteavfall:<br />

— hjerte der lymfeknuter, bindevev og tilhørende fett er fullstendig fjernet,<br />

— lever der lymfeknuter, tilhørende bindevev og fett er fullstendig fjernet,<br />

— hele ytre tyggemuskler, snittet i samsvar med kapittel VIII nr. 41 bokstav a) i vedlegg I til direktiv 64/433/<br />

EØF, der lymfeknuter, bindevev og tilhørende fett er fullstendig fjernet,<br />

— tunger med epitel, uten bein, brusk og mandler,<br />

— lunger der luftrør, hovedbronkier og de mediastinale og bronkiale lymfeknuter er fjernet,<br />

— annet slakteavfall uten bein eller brusk der lymfeknuter, bindevev, tilhørende fett og slimhinner er fullstendig<br />

fjernet.<br />

3. Modning:<br />

— modning av skrotter ved en temperatur på mer enn + 2 °C i minst 24 timer,<br />

— pH-verdien midt i den lange ryggmuskelen skal måles til under 6,0.<br />

4. Det må gjennomføres effektive tiltak for å unngå krysskontaminering.<br />

DEL B<br />

Tilleggstiltak som får anvendelse på framstilling av ferskt kjøtt fra dyr av mottakelige arter med opprinnelse i<br />

overvåkingssonen<br />

1. Ferskt kjøtt, unntatt hoder, innvoller og slakteavfall, beregnet på markedsføring utenfor vernesonen og<br />

overvåkingssonen, skal framstilles i samsvar med minst ett av følgende tilleggsvilkår:<br />

a) når det gjelder drøvtyggere:<br />

i) dyrene har gjennomgått kontrollene fastsatt i artikkel 24 nr. 2, og<br />

ii) kjøttet har gjennomgått behandlingen fastsatt i nr. 1, 3 og 4 i del A,<br />

b) når det gjelder alle dyr av mottakelige arter:<br />

i) dyrene har oppholdt seg på driftsenheten i minst 21 dager, og er identifisert slik at det er mulig å spore<br />

opprinnelsesenheten, og<br />

ii) dyrene har gjennomgått kontrollene fastsatt i artikkel 24 nr. 2, og


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/55<br />

iii) kjøttet er tydelig identifisert og holdt tilbake under offentlig tilsyn i minst 7 dager, og frigis ikke<br />

før enhver mistanke om infeksjon med munn- og klovsykevirus på opprinnelsesenheten er offisielt<br />

utelukket ved utløpet av tilbakeholdingstidsrommet,<br />

c) når det gjelder alle dyr av mottakelige arter:<br />

i) dyrene har i 21 dager ikke kunnet flyttes fra opprinnelsesenheten, og i dette tidsrommet har ingen dyr<br />

av en art som er mottakelig for munn- og klovsyke, ankommet driftsenheten, og<br />

ii) dyrene har gjennomgått kontrollene fastsatt i artikkel 24 nr. 2, i løpet av de siste 24 timer før lasting,<br />

og<br />

iii) prøver som er tatt i samsvar med kravene til statistikk fastsatt i nr. 2.2 i vedlegg III, skal i løpet av de<br />

siste 48 timer før lasting, være undersøkt med negativt resultat i en analyse for påvisning av antistoffer<br />

mot munn- og klovsykevirus, og<br />

iv) kjøttet er holdt tilbake under offentlig kontroll i 24 timer, og frigis ikke før en ny inspeksjon av dyrene<br />

i opprinnelsesenheten ved en klinisk undersøkelse har utelukket forekomst av dyr som er angrepet eller<br />

mistenkt for å være angrepet.<br />

2. Renskåret slakteavfall skal være merket med stempelmerket fastsatt i direktiv 2002/99/EF, og skal gjennomgå én<br />

av behandlingene fastsatt i nr. 1 i del A i vedlegg VII til dette direktiv.<br />

3. Andre produkter skal gjennomgå behandlingen fastsatt i artikkel 32.


Nr. 26/56 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG IX<br />

BEHANDLING AV MELK FOR Å SIKRE AT MUNN- OG KLOVSYKEVIRUS TILINTETGJØRES<br />

DEL A<br />

Melk og melkeprodukter beregnet på konsum<br />

Følgende behandlinger er anerkjent som tilstrekkelig effektive når det gjelder å tilintetgjøre munn- og klovsykevirus<br />

i melk og melkeprodukter beregnet på konsum. Det må tas nødvendige forholdsregler for å unngå at melken eller<br />

melkeproduktene kommer i kontakt med mulige kilder for munn- og klovsykevirus etter bearbeiding.<br />

1. Melk beregnet på konsum, skal gjennomgå minst én av følgende behandlinger:<br />

1.1. sterilisering med en F0-verdi på minst 3,<br />

1.2. UHT( 1 )-behandling,<br />

1.3. dobbel HTST( 2 )-behandling av melk med en pH-verdi på 7,0 eller over,<br />

1.4. HTST-behandling av melk med en pH-verdi på under 7,0,<br />

1.5. HTST-behandling kombinert med annen fysisk behandling ved:<br />

1.5.1. senking av pH-verdien til under 6 i minst én time, eller<br />

1.5.2. ytterligere oppvarming til 72 °C eller høyere, kombinert med tørking.<br />

2. Melkeprodukter skal enten gjennomgå én av behandlingene ovenfor, eller være framstilt av melk som er<br />

behandlet i samsvar med nr. 1.<br />

3. All annen behandling skal vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, særlig når det gjelder<br />

produkter av rå melk som gjennomgår en forlenget modning, herunder en senking av pH-verdien til<br />

under 6.<br />

DEL B<br />

Melk og melkeprodukter som ikke er beregnet på konsum, og melk og melkeprodukter som skal<br />

brukes til fôr<br />

Følgende behandlinger er anerkjent som tilstrekkelig effektive når det gjelder å tilintetgjøre munn- og klovsykevirus<br />

i melk og melkeprodukter som ikke er beregnet på konsum, eller som skal brukes til fôr. Det må tas nødvendige<br />

forholdsregler for å unngå at melken eller melkeproduktene kommer i kontakt med mulige kilder for munn- og<br />

klovsykevirus etter bearbeiding.<br />

1. Melk som ikke er beregnet på konsum, og melk som skal brukes til fôr, skal gjennomgå minst én av følgende<br />

behandlinger:<br />

1.1. sterilisering med en F0-verdi på minst 3,<br />

( 1 ) UHT = Behandling ved ultrahøy temperatur ved 132 °C i minst ett sekund.<br />

( 2 ) HTST = Pasteurisering i kort tid ved høy temperatur ved 72 °C i minst 15 sekunder eller tilsvarende pasteuriseringseffekt som gir<br />

negativ reaksjon på en fosfataseprøve.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/57<br />

1.2. UHT( 1 )-behandling kombinert med annen fysisk behandling nevnt i nr. 1.4.1 eller 1.4.2,<br />

1.3. dobbel HTST( 2 )-behandling,<br />

1.4. HTST-behandling kombinert med annen fysisk behandling ved:<br />

1.4.1. senking av pH-verdien til under 6 i minst én time, eller<br />

1.4.2. ytterligere oppvarming til 72 °C eller høyere, kombinert med tørking.<br />

2. Melkeprodukter skal enten gjennomgå én av behandlingene ovenfor, eller være framstilt av melk som er<br />

behandlet i samsvar med nr. 1.<br />

3. Myse som skal brukes som fôr til dyr av mottakelige arter, og som er framstilt av melk behandlet som<br />

beskrevet i nr. 1, skal samles inn minst 16 timer etter at melken har løpt sammen, og dens pH-verdi skal<br />

måles til < 6,0 før den transporteres til driftsenheter for svin.<br />

( 1 ) UHT = Behandling ved ultrahøy temperatur ved 132 °C i minst ett sekund.<br />

( 2 ) HTST = Pasteurisering i kort tid ved høy temperatur ved 72 °C i minst 15 sekunder eller tilsvarende pasteuriseringseffekt som gir<br />

negativ reaksjon på en fosfataseprøve.


Nr. 26/58 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG X<br />

KRITERIER FOR BESLUTNINGEN OM Å ANVENDE BESKYTTENDE VAKSINASJON, OG<br />

RETNINGSLINJER FOR NØDVAKSINASJONSPROGRAMMER<br />

1. Kriterier for beslutningen om å anvende beskyttende vaksinasjon( ∗ )<br />

Kriterier<br />

Beslutning<br />

For vaksinasjon Mot vaksinasjon<br />

Dyretetthet for dyr av mottakelige arter Høy Lav<br />

Arter som i overveiende grad er klinisk berørt Svin Drøvtyggere<br />

Forflytning av mulig angrepne dyr eller infiserte produkter<br />

ut av vernesonen<br />

Forventet spredning av virus gjennom luften fra infiserte<br />

driftsenheter<br />

Bevis Ingen bevis<br />

Stor Liten eller ingen<br />

Egnet vaksine Tilgjengelig Ikke tilgjengelig<br />

Utbruddets opprinnelse (sporbarhet) Ukjent Kjent<br />

Insidenskurve for utbrudd Raskt stigende Flat eller svakt stigende<br />

Utbruddenes utbredelse Omfattende Begrenset<br />

Offentlighetens reaksjon på fullstendig nedslakting Sterk Svak<br />

Godkjenning av regionalisering etter vaksinasjon Ja Nei<br />

2. Ytterligere kriterier for beslutningen om å anvende nødvaksinasjon<br />

Kriterier<br />

Beslutning<br />

For vaksinasjon Mot vaksinasjon<br />

Tredjestatenes godkjenning av regionalisering Kjent Ukjent<br />

Økonomisk vurdering av konkurrerende strategier<br />

for bekjempelse<br />

Dersom det kan forutses at<br />

en bekjempelsesstrategi uten<br />

nødvaksinasjon vil føre til<br />

betydelig større økonomiske<br />

tap i landbrukssektoren og<br />

andre sektorer<br />

( ∗ ) I samsvar med rapporten fra Vitenskapskomiteen for dyrs helse og velferd fra 1999<br />

Dersom det kan forutses at<br />

en bekjempelsesstrategi med<br />

nødvaksinasjon vil føre til<br />

betydelig større økonomiske<br />

tap i landbrukssektoren og<br />

andre sektorer


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/59<br />

Det kan forutses at 24/48-timersregelen ikke kan<br />

gjennomføres effektivt i to dager etter hverandre( 1 )<br />

Betydelige sosiale og psykologiske virkninger ved<br />

en fullstendig nedslakting<br />

Det er store driftsenheter med intensivt husdyrhold<br />

i et område med liten dyretetthet<br />

Ja Nei<br />

Ja Nei<br />

Ja Nei<br />

( 1 ) 24/48-timersregelen betyr:<br />

a) angrepne besetninger på driftsenheter nevnt i artikkel 10, kan ikke nedslaktes fullstendig i løpet av 24 timer etter at<br />

sykdommen er bekreftet, og<br />

b) forebyggende avliving av dyr som kan tenkes å være angrepet eller smittet, kan ikke utføres på en trygg måte i løpet av<br />

mindre enn 48 timer.<br />

3. Definisjon av områder med stor dyretetthet<br />

3.1. Når det skal besluttes hvilke tiltak som skal treffes i henhold til dette direktiv, særlig tiltakene fastsatt i artikkel 52<br />

nr. 2, skal medlemsstatene, i tillegg til en grundig epidemiologisk vurdering, ta i betraktning definisjonene av områder<br />

med stor dyretetthet som fastsatt i nr 3.2, eller eventuelt som fastsatt i artikkel 2 bokstav u) i direktiv 2001/89/EF, og<br />

bruke den strengeste definisjonen.<br />

Definisjonen kan endres på bakgrunn av nye vitenskapelige bevis etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

3.2. Dyr av mottakelige arter<br />

Når det gjelder dyr av mottakelige arter, skal et område med stor dyretetthet være et geografisk område med en radius<br />

på 10 km rundt en driftsenhet med dyr av mottakelige arter som er mistenkt for å være angrepet eller er angrepet av<br />

munn- og klovsyke, der tettheten av dyr av mottakelige arter er på over 1 000 dyr per km 2 . Den berørte driftsenheten<br />

må ligge i en underregion som definert i artikkel 2 bokstav s), der det er en tetthet av dyr av mottakelige arter på over<br />

450 dyr per km 2 , eller mindre enn 20 km fra en slik underregion.


Nr. 26/60 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Medlemsstaten der<br />

laboratoriet ligger<br />

VEDLEGG XI<br />

DEL A<br />

Nasjonale laboratorier som har tillatelse til å håndtere levende munn- og klovsykevirus<br />

Laboratorium<br />

Belgia Veterinary and Agrochemical Research Centre CODA-CERVA-<br />

VAR, Uccle<br />

Medlemsstater som benytter<br />

tjenestene til laboratoriet<br />

Belgia<br />

Luxembourg<br />

Danmark Danish Veterinary Institute, Department of Virology, Lindholm Danmark<br />

Finland<br />

Sverige<br />

Tyskland Bundesforschungsanstalt der Tiere für Viruskrankheiten,<br />

— Anstaltsteil Tübingen<br />

— Anstaltsteil Friedrich-Loeffler-Institut, Insel Riems<br />

Tyskland<br />

Hellas Ινστιτούτο αφθώδους πυρετού, Αγία Παρασκευή Αττικής Hellas<br />

Spania Laboratorio Central de Veterinaria Algete, Madrid Spania<br />

Frankrike Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA)<br />

— Laboratoire d’études et de recherches en pathologie bovine et<br />

hygiène des viandes, Lyon<br />

— Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale<br />

et zoonoses, Maison-Alfort<br />

Italia Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell’Emilia<br />

Romagna, Brescia<br />

Nederland CIDC-Lelystad, Central Institute for Animal Disease Control,<br />

Lelystad<br />

Østerrike Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungs-<br />

sicherheit<br />

Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling<br />

Frankrike<br />

Italia<br />

Nederland<br />

Østerrike<br />

Det forente kongerike Institute for Animal Health, Pirbright Det forente kongerike<br />

Irland<br />

Sverige<br />

Finland


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/61<br />

DEL B<br />

Laboratorier som har tillatelse til å håndtere levende munn- og klovsykevirus til vaksineproduksjon<br />

Medlemsstat Produsent<br />

Tyskland Bayer AG, Köln<br />

Frankrike Merial, S.A.S., Laboratoire IFFA, Lyon<br />

Nederland CIDC-Lelystad, Central Institute for Animal Disease Control, Lelystad<br />

Det forente kongerike Merial, S.A.S., Pirbright Laboratory, Pirbright


Nr. 26/62 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG XII<br />

STANDARDER FOR BIOSIKKERHET FOR LABORATORIER OG VIRKSOMHETER SOM<br />

HÅNDTERER LEVENDE MUNN- OG KLOVSYKEVIRUS<br />

1. Laboratoriene og virksomhetene som håndterer levende munn- og klovsykevirus, skal minst oppfylle minstekravene<br />

fastsatt i «minstestandarder for laboratorier som arbeider med munn- og klovsykevirus in vitro og in vivo» — Den<br />

europeiske kommisjon for bekjempelse av munn- og klovsyke — 26. sesjon, Roma, april 1985, som endret i<br />

1993.<br />

2. Laboratoriene og virksomhetene som håndterer levende munn- og klovsykevirus, skal inspiseres minst to ganger i<br />

løpet av fem år, og én av disse inspeksjonene skal være uanmeldt.<br />

3. Inspeksjonsgruppen skal minst bestå av:<br />

— én sakkyndig fra Kommisjonen,<br />

— én sakkyndig i munn- og klovsyke,<br />

— én uavhengig sakkyndig for spørsmål om biosikkerhet i laboratorier som arbeider med mikrobiologisk fare.<br />

4. Inspeksjonsgruppen skal framlegge en rapport for Kommisjonen og medlemsstatene i samsvar med vedtak<br />

98/139/EF.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/63<br />

VEDLEGG XIII<br />

DIAGNOSEPRØVER OG STANDARDER FOR MUNN- OG KLOVSYKE OG FOR DIFFERENSIALDIAG<br />

NOSTISERING AV ANDRE VESIKULÆRE VIRUSSYKDOMMER<br />

I dette vedlegg menes med en «prøve», en diagnostisk metode i et laboratorium, og med «standard», en referansereagens<br />

som er blitt en internasjonalt godkjent standard etter en metode med sammenlignende prøver utført ved flere forskjellige<br />

laboratorier.<br />

1. Anbefalte metoder<br />

DEL A<br />

Diagnoseprøver<br />

Diagnoseprøvene beskrevet i OIE-håndboken, heretter kalt «OIE-håndboken», som «Prescribed Tests<br />

(foreskrevne prøver)» for internasjonal handel, utgjør referanseprøvene for diagnostisering av vesikulære<br />

sykdommer i Fellesskapet. De nasjonale laboratoriene skal ta i bruk standarder og prøver som er minst like<br />

strenge som dem som er definert i OIE-håndboken.<br />

Etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, kan Kommisjonen beslutte å ta i bruk strengere prøvemetoder<br />

enn dem som er definert i OIE-håndboken.<br />

2. Alternative metoder<br />

Det er tillatt å bruke prøver som i OIE-håndboken er definert som «Alternative Tests (alternative prøver)»,<br />

eller andre prøver som ikke er tatt med i OIE-håndboken, forutsatt at prøven har vist seg å tilsvare eller<br />

overgå følsomhets- og spesifisitetsparametrene fastsatt i OIE-håndboken eller i vedleggene til Fellesskapets<br />

regelverk, avhengig av hvilke som er strengest.<br />

Nasjonale laboratorier som frambringer resultater med henblikk på nasjonal eller internasjonal handel eller<br />

handel innenfor Fellesskapet, skal opprette og lagre de opplysningene som er nødvendige for å vise at deres<br />

prøvemetoder oppfyller de relevante kravene som OIE eller Fellesskapet stiller.<br />

3. Standarder og kvalitetskontroll<br />

De nasjonale laboratoriene skal delta i periodiske øvelser i standardisering og ekstern kvalitetssikring<br />

tilrettelagt av Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

Innenfor rammen av slike øvelser kan Fellesskapets referanselaboratorium ta hensyn til resultatene<br />

som er oppnådd av et nasjonalt laboratorium, dersom dette innenfor et rimelig tidsrom har deltatt i<br />

kvalitetssikringsøvelser tilrettelagt av en av de internasjonale organisasjonene som er ansvarlig for ekstern<br />

kvalitetssikring av diagnostisering av vesikulære virussykdommer, for eksempel OIE, De forente nasjoners<br />

organisasjon for ernæring og landbruk (FAO) eller Det internasjonale atomenergibyrå.<br />

De nasjonale laboratoriene skal gjennomføre interne kvalitetssikringsprogrammer. Spesifikasjonen for slike<br />

programmer kan fastsettes etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2. I påvente av at det skal vedtas<br />

nærmere bestemmelser, skal spesifikasjonene i OIEs Guidelines for Laboratory Quality Evaluation gjelde<br />

(OIE Standards Commission, september 1995).<br />

Som et ledd i kvalitetssikringen skal de nasjonale laboratoriene vise at prøvene som benyttes rutinemessig,<br />

oppfyller kravene til følsomhet og spesifisitet definert i OIE-håndboken eller i vedlegg XIV til dette direktiv,<br />

avhengig av hvilke som er strengest.


Nr. 26/64 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. Framgangsmåter for å vedta og gjennomgå på nytt prøver og standarder for diagnostisering av vesikulære<br />

virussykdommer<br />

Prøver og standarder for diagnostisering av vesikulære virussykdommer skal vedtas etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

Kommisjonen kan ta hensyn til vitenskapelige uttalelser som framlegges på de nasjonale laboratorienes<br />

møter, som skal tilrettelegges av Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

5. Framgangsmåte for samsvar<br />

Data fra øvelsene i standardisering og ekstern kvalitetssikring tilrettelagt av Fellesskapets referanselaboratorium,<br />

skal vurderes på de nasjonale laboratorienes årlige møter og oversendes Kommisjonen med<br />

henblikk på gjennomgåelse av listen over nasjonale laboratorier som fastsatt i del A i vedlegg XI.<br />

De laboratoriene hvis prøver ikke oppfyller de kravene som er satt til følsomhet og spesifisitet, skal etter krav<br />

fra Kommisjonen tilpasse sine metoder innen et passende tidsrom, for å sikre at disse kravene blir oppfylt.<br />

Dersom et laboratorium ikke kan vise det kompetansenivået som kreves innen den tidsfristen som er satt,<br />

skal de prøvene det utfører etter den fristen, ikke lenger godkjennes av Fellesskapet.<br />

6. Utvelging og transport av prøver<br />

En prøve av feltmaterialet bør sendes til ett av laboratoriene oppført i del A i vedlegg XI. Dersom slike<br />

prøver ikke er tilgjengelige eller ikke er egnet til transport, kan det imidlertid benyttes materiale som har<br />

passert gjennom dyr av samme vertsart, eller cellekulturmateriale som har gjennomgått passasje et lavt antall<br />

ganger.<br />

Det bør framlegges opplysninger om opprinnelsen til dette materialet.<br />

Prøver for diagnostisering av vesikulære virus kan transporteres ved 4 °C dersom den forventede<br />

transporttiden til mottakerlaboratoriet er mindre enn 24 timer.<br />

Prøver fra spiserør og svelg (probang-prøver) anbefales transportert over karbondioksid i fast form eller<br />

flytende nitrogen, særlig dersom forsinkelser ved lufthavner ikke kan utelukkes.<br />

Det kreves særlige forholdsregler for sikker emballering av materiale fra tilfeller der det er mistanke om<br />

munn- og klovsyke, både innenfor og mellom stater. Disse reglene tar i hovedsak sikte på å unngå at<br />

beholdere blir ødelagt eller lekker, og på å unngå fare for kontaminering, men er også viktige for å sikre at<br />

enkeltprøver kommer fram i en tilfredsstillende tilstand. Kjøleelementer foretrekkes framfor is for å unngå<br />

at vann lekker ut fra emballasjen.<br />

Før prøvene sendes, skal mottakerlaboratoriet underrettes om at de kommer og samtykke i å motta dem.<br />

Det må sikres at de berørte medlemsstatenes import- og eksportregler overholdes.<br />

DEL B<br />

Standarder<br />

Protokollene som er angitt i OIE-håndboken, gir referansemetoder for virusisolering, påvisning av antigen og påvisning<br />

av antistoff i forbindelse med vesikulære sykdommer.<br />

1. Munn- og klovsyke<br />

1.1. P å v i s n i n g a v a n t i g e n<br />

Standardene for påvisning av munn- og klovsykevirusantigen skal fastsettes etter framgangsmåten fastsatt i<br />

artikkel 89 nr. 2, etter samråd med Fellesskapets referanselaboratorium.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/65<br />

Standardiserte, inaktiverte antigener av alle sju serotyper er tilgjengelige fra OIE/FAO World Reference<br />

Laboratory for Foot-and-Mouth Disease (WRL).<br />

De nasjonale laboratoriene skal sørge for at deres system for påvisning av antigen oppfyller disse<br />

minstestandardene. De skal om nødvendig få råd fra Fellesskapets referanselaboratorium om hvilke<br />

fortynninger av disse antigenene som skal brukes som sterke og svake positive kontroller.<br />

1.2. Vi r u s i s o l e r i n g<br />

Standardene for påvisning av munn- og klovsykevirus skal fastsettes etter framgangsmåten fastsatt i<br />

artikkel 89 nr. 2, etter samråd med Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

Isolater av munn- og klovsykevirus er tilgjengelige fra WRL.<br />

De nasjonale laboratoriene skal sørge for at systemene for vevsdyrking som brukes til isolering av munn-<br />

og klovsykevirus, er følsomme overfor alle serotyper og stammer som laboratoriet har kapasitet til å<br />

diagnostisere.<br />

1.3. M e t o d e r f o r p å v i s n i n g a v n u k l e i n s y r e<br />

Standardene for påvisning av virus-RNA (ribonukleinsyre) for munn- og klovsyke skal fastsettes etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2, etter samråd med Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

Kommisjonen kan sørge for at det med sikte på framtidig standardisering utføres sammenlignende prøver av<br />

følsomheten til metodene for påvisning av RNA mellom de nasjonale laboratoriene.<br />

Kommisjonen kan, idet det tas hensyn til de praktiske vanskelighetene med å lagre nukleinsyre over et lengre<br />

tidsrom, sørge for at standardiserte kvalitetssikringsreagenser for påvisning av virus-RNA (ribonukleinsyre)<br />

for munn- og klovsyke blir tilgjengelig fra Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

1.4. P å v i s n i n g a v a n t i s t o f f ( o v e r f l a t e a s s o s i e r t e p r o t e i n e r )<br />

Standardene for påvisning av antistoff mot munn- og klovsykevirus skal fastsettes etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2, etter samråd med Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

Standardiserte antisera for munn- og klovsykevirustype O1-Manisa, A22-Iraq og C-Noville ble fastlagt ved<br />

«FAO Phase XV Standardisation Exercise in foot-and-mouth disease antibody detection» i 1998.<br />

Kommisjonen kan sørge for at det vedtas standardiserte referansesera for alle de viktigste antigenvariantene av<br />

munn- og klovsykevirus som følge av standardiseringsøvelsene mellom Fellesskapets referanselaboratorium<br />

og de nasjonale laboratoriene. Disse referanseseraene vil bli vedtatt som de standardene som skal brukes av<br />

de nasjonale laboratoriene i Fellesskapet.<br />

1.5. P å v i s n i n g a v a n t i s t o f f ( i k k e - o v e r f l a t e a s s o s i e r t e p r o t e i n e r )<br />

Standardene for påvisning av antistoff mot munn- og klovsykevirus skal fastsettes etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 89 nr. 2, etter samråd med Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

Kommisjonen kan sørge for at det vedtas standardiserte referansesera som følge av standardiseringsøvelsene<br />

mellom Fellesskapets referanselaboratorium og de nasjonale laboratoriene. Disse referanseseraene vil bli<br />

vedtatt som de standardene som skal brukes av de nasjonale laboratoriene i Fellesskapet.<br />

2. Smittsomt blæreutslett hos gris (SVD)<br />

Diagnostisering av SVD skal utføres i samsvar med vedtak 2000/428/EF.


Nr. 26/66 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3. Andre vesikulære sykdommer<br />

Ved behov kan Kommisjonen sørge for at det fastsettes standarder for laboratoriediagnostisering av vesikulær<br />

stomatitt eller vesikulært eksantem hos gris etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 2.<br />

Medlemsstatene kan opprettholde laboratoriekapasitet for å diagnostisere andre vesikulære virussykdommer<br />

enn munn- og klovsyke og SVD, det vil si vesikulær stomatitt og vesikulært eksantem hos gris.<br />

Nasjonale laboratorier som ønsker å opprettholde kapasitet til å diagnostisere disse virusene, kan få<br />

referansereagenser fra WRL, Pirbright eller det relevante OIE-referanselaboratoriet.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/67<br />

VEDLEGG XIV<br />

FELLESSKAPETS ANTIGEN- OG VAKSINEBANK<br />

1. Vilkår for levering og lagring av konsentrert, inaktivert antigen levert til Fellesskapets antigen- og vaksinebank:<br />

a) hvert antigen består av ett enkelt homogent parti,<br />

b) hvert parti deles slik at det kan lagres på to geografisk atskilte steder i utpekte lokaler under ansvaret til<br />

Fellesskapets antigen- og vaksinebank,<br />

c) antigenet minst oppfyller kravene i Den europeiske farmakopé og de relevante bestemmelsene i OIEhåndboken,<br />

d) prinsippene for god framstillingspraksis opprettholdes gjennom hele produksjonsprosessen, og dette skal<br />

omfatte lagring og ferdiggjøring av vaksinen rekonstituert fra antigener på lager,<br />

e) dersom ikke annet er angitt i tekstene nevnt i bokstav c), skal antigenet renses for å fjerne ikkeoverflateassosierte<br />

proteiner hos munn- og klovsykeviruset. Rensingen skal minst sikre at innholdet av<br />

restmengder av ikke-overflateassosierte proteiner i vaksiner rekonstituert fra slikt antigen, ikke framkaller<br />

påvisbare nivåer av antistoff mot ikke-overflateassosierte proteiner hos dyr som er vaksinert en første gang<br />

og deretter har fått en forsterkende dose.<br />

2. Vilkår for utvikling, ferdiggjøring, tapping, merking og levering av vaksiner rekonstituert fra konsentrert,<br />

inaktivert antigen levert til Fellesskapets antigen- og vaksinebank:<br />

a) rask utvikling til vaksine av antigenet nevnt i artikkel 81,<br />

b) produksjon av en trygg, steril og effektiv vaksine med en styrke på minst 6 PD50 i samsvar med prøvene<br />

foreskrevet i Den europeiske farmakopè, og egnet til bruk ved nødvaksinasjon av drøvtyggere og svin,<br />

c) kapasitet til å utvikle konsentrert, inaktivert antigen på lager:<br />

i) inntil én million doser med vaksine innen fire dager etter anmodning fra Kommisjonen,<br />

ii) i tillegg inntil fire million doser med vaksine innen ti dager etter anmodning fra Kommisjonen,<br />

d) rask tapping, merking og distribusjon av vaksinen i samsvar med de særskilte behovene i området der<br />

vaksinasjonen skal utføres.


Nr. 26/68 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG XV<br />

DE NASJONALE LABORATORIENES FUNKSJONER OG OPPGAVER<br />

De nasjonale laboratorienes funksjoner og oppgaver nevnt i artikkel 68 når det gjelder munn- og klovsyke og andre<br />

vesikulære sykdommer, er følgende:<br />

1. Alle nasjonale laboratorier som håndterer levende munn- og klovsykevirus, skal arbeide under de strenge<br />

sikkerhetsvilkårene fastsatt i «minstestandarder for laboratorier som arbeider med munn- og klovsykevirus in<br />

vitro og in vivo» — Den europeiske kommisjon for bekjempelse av munn- og klovsyke — 26. sesjon, Roma,<br />

1985, som endret ved tillegg 6 ii) til rapporten fra den 30. sesjon, Roma, 1993.<br />

2. De nasjonale laboratoriene skal til enhver tid være i beredskap for å diagnostisere vesikulære virussykdommer,<br />

og skal være utstyrt og ha kvalifikasjoner for å stille en rask foreløpig diagnose.<br />

3. De nasjonale laboratoriene skal ha inaktiverte referansestammer av alle serotyper av munn- og klovsykevirus<br />

og immunsera mot virusene, samt alle andre reagenser som er nødvendige for en rask diagnose. Egnede<br />

cellekulturer skal til enhver tid holdes i beredskap for å kunne bekrefte en negativ diagnose.<br />

4. De nasjonale laboratoriene skal være utstyrt og ha kvalifikasjoner for omfattende serologisk overvåking.<br />

5. Ved alle mistenkte primærutbrudd skal egnede prøver samles opp og raskt transporteres til et nasjonalt<br />

laboratorium, i samsvar med en fastsatt protokoll. Som forberedelse til en mistanke om munn- og klovsyke,<br />

skal den nasjonale myndighet sørge for at utstyr og materiale som er nødvendig for oppsamling av prøver og<br />

transport til et nasjonalt laboratorium, er lagret lokalt og klart til bruk.<br />

6. Typebestemmelse av antigen og karakterisering av genom skal utføres på alle virus som er årsak til nye<br />

utbrudd i Fellesskapet. Dette kan utføres av det nasjonale laboratoriet, dersom det finnes utstyr til det.<br />

Ellers skal det nasjonale laboratoriet ved første mulige anledning sende en prøve av virus fra primærtilfellet,<br />

til Fellesskapets referanselaboratorium for bekreftelse og ytterligere karakterisering, herunder råd om<br />

feltstammens antigen-slektskap med vaksinestammene i Fellesskapets antigen- og vaksinebanker. Den<br />

samme framgangsmåten skal følges for virus som de nasjonale laboratoriene mottar fra tredjestater i<br />

situasjoner der karakterisering av viruset kan tenkes å være til nytte for Fellesskapet.<br />

7. De nasjonale laboratoriene skal oversende sykdomsdata til sin statlige veterinærtjeneste, som skal oversende<br />

disse dataene til Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

8. De nasjonale laboratoriene skal samarbeide med Fellesskapets referanselaboratorium om å sørge for at<br />

medlemmene i feltavdelingen ved den statlige veterinærtjenesten har mulighet til å se kliniske tilfeller av<br />

munn- og klovsyke ved de nasjonale laboratoriene som ledd i sin opplæring.<br />

9. De nasjonale laboratoriene skal samarbeide med Fellesskapets referanselaboratorium og andre nasjonale<br />

laboratorier om å utvikle bedre diagnostiske metoder og utveksle relevant materiale og informasjon.<br />

10. De nasjonale laboratoriene skal delta i øvelser i ekstern kvalitetssikring og standardisering tilrettelagt av<br />

Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

11. De nasjonale laboratoriene skal bruke prøver og standarder som minst oppfyller kriteriene fastsatt i<br />

vedlegg XIII. De nasjonale laboratoriene skal på anmodning oversende Kommisjonen data som beviser at<br />

de prøvene som brukes, minst oppfyller kravene.<br />

12. De nasjonale laboratoriene skal ha kompetanse til å identifisere alle virus som forårsaker vesikulære sykdommer<br />

og encefalomyokardittvirus, for å unngå forsinkelser i diagnostiseringen og derved gjennomføringen<br />

av bekjempelsestiltak fra vedkommende myndigheter.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/69<br />

13. De nasjonale laboratoriene skal samarbeide med andre laboratorier som vedkommende myndigheter har<br />

utpekt til å utføre prøver, for eksempel serologiske prøver, som ikke omfatter håndtering av levende munn-<br />

og klovsykevirus. Disse laboratoriene skal ikke utføre prøver for å påvise virus i prøver tatt fra tilfeller med<br />

mistanke om vesikulære sykdommer. Slike laboratorier trenger ikke å oppfylle standardene for biosikkerhet<br />

nevnt i vedlegg XII nr. 1, men skal ha utarbeidet framgangsmåter som sikrer at mulig spredning av munn- og<br />

klovsykevirus effektivt hindres.<br />

Prøver som gir usikre prøveresultater, skal sendes videre til det nasjonale referanselaboratoriet for<br />

bekreftelse.


Nr. 26/70 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG XVI<br />

FUNKSJONER OG OPPGAVER FOR FELLESSKAPETS REFERANSELABORATORIUM FOR MUNN-<br />

OG KLOVSYKE<br />

Fellesskapets referanselaboratorium for munn- og klovsyke nevnt i artikkel 69, har følgende funksjoner og oppgaver:<br />

1. Sikre samarbeid mellom medlemsstatenes nasjonale laboratorier og sørge for optimale metoder for<br />

diagnostisering av munn- og klovsyke hos husdyr, og om nødvendig differensialdiagnostisering av andre<br />

vesikulære virussykdommer i hver enkelt medlemsstat, særlig ved å:<br />

1.1. jevnlig motta feltprøver fra medlemsstater og stater som geografisk eller handelsmessig har tilknytning<br />

til Den europeiske union når det gjelder handel med dyr av mottakelige arter eller produkter fra slike dyr,<br />

med sikte på å overvåke sykdomssituasjonen globalt og regionalt, å beregne og om mulig forutse faren i<br />

forbindelse med nye virusstammer og særlige epidemiologiske situasjoner, og å fastslå virusets identitet, om<br />

nødvendig i nært samarbeid med OIEs utpekte regionale referanselaboratorium og WRL,<br />

1.2. typebestemme og foreta fullstendig karakterisering av antigener og genomer av vesikulære virus ut fra<br />

prøvene nevnt i nr. 1.1, og omgående underrette Kommisjonen, den berørte medlemsstaten og det berørte<br />

nasjonale laboratoriet om resultatene av slike undersøkelser,<br />

1.3. bygge opp og vedlikeholde en ajourført samling av stammer av vesikulære virus,<br />

1.4. bygge opp og vedlikeholde en ajourført samling av spesifikke sera mot stammer av vesikulære virus,<br />

1.5. gi Kommisjonen råd om alle aspekter i forbindelse med utvelging og bruk av stammer av munn- og<br />

klovsykevaksine.<br />

2. Støtte de nasjonale laboratorienes funksjoner, særlig ved å:<br />

2.1. lagre og forsyne de nasjonale laboratoriene med reagenser og materiale til bruk ved diagnostisering av<br />

munn- og klovsyke, for eksempel virus og/eller inaktiverte antigener, standardiserte sera, cellerekker og<br />

andre referansereagenser,<br />

2.2. opprettholde sakkunnskap om munn- og klovsykevirus og andre aktuelle virus for raskt å kunne stille<br />

differensialdiagnose,<br />

2.3. fremme harmonisering av diagnoser og sørge for høy kvalitet på prøvene i Fellesskapet ved å tilrettelegge<br />

og utføre periodiske sammenlignende forsøk og øvelser i ekstern kvalitetssikring i forbindelse med<br />

diagnostisering av munn- og klovsyke på Fellesskapsplan, og regelmessig å underrette Kommisjonen,<br />

medlemsstatene og de nasjonale laboratoriene om resultatene av slike forsøk,<br />

2.4. utføre forskningsstudier med sikte på å utvikle bedre metoder for sykdomsbekjempelse i samarbeid med de<br />

nasjonale laboratoriene og som fastsatt i den årlige arbeidsplanen til Fellesskapets referanselaboratorium.<br />

3. Gi opplysninger og gjennomføre videreutdanning, særlig ved å:<br />

3.1. samle inn data og opplysninger om metodene for diagnostisering og differensialdiagnostisering som brukes<br />

ved de nasjonale laboratoriene, og å videreformidle slike opplysninger til Kommisjonen og de andre<br />

medlemsstatene,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/71<br />

3.2. utarbeide og gjennomføre nødvendige ordninger for videreutdanning av sakkyndige i laboratoriediagnostisering<br />

med sikte på å harmonisere de diagnostiske metodene,<br />

3.3. følge med i utviklingen når det gjelder epidemiologien for munn- og klovsyke,<br />

3.4. tilrettelegge et årlig møte der representanter for de nasjonale laboratoriene kan gjennomgå diagnostiske<br />

metoder og framskritt som er gjort når det gjelder samordning.<br />

4. Foreta eksperimenter og feltforsøk i samråd med Kommisjonen med sikte på bedre bekjempelse av munn- og<br />

klovsyke.<br />

5. Gjennomgå innholdet i vedlegg XIII som fastlegger prøvene og standardene for diagnostisering av munn- og<br />

klovsyke i Den europeiske union, på de nasjonale referanselaboratorienes årlige møte.<br />

6. Samarbeide med de nasjonale referanselaboratoriene til kandidatstatene i samsvar med dette vedlegg.<br />

7. Fellesskapets referanselaboratorium skal arbeide i samsvar med anerkjente vilkår for streng sykdomssikkerhet<br />

som angitt i «minstestandarder for laboratorier som arbeider med munn- og klovsykevirus in vitro og in<br />

vivo» — Den europeiske kommisjon for bekjempelse av munn- og klovsyke — 26. sesjon, Roma, april 1985,<br />

som endret ved tillegg 6 ii) til rapporten fra den 30. sesjon til Den europeiske kommisjon for bekjempelse av<br />

munn- og klovsyke 1993, nevnt i vedlegg XII til dette direktiv.<br />

8. Fellesskapets referanselaboratorium skal ved behov bistå Kommisjonen når det gjelder de sikkerhetstiltakene<br />

som de nasjonale laboratoriene skal treffe i forbindelse med diagnostisering av munn- og klovsyke.


Nr. 26/72 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG XVII<br />

KRITERIER OG KRAV TIL BEREDSKAPSPLANER<br />

Medlemsstatene skal påse at beredskapsplanene oppfyller minst følgende krav:<br />

1. Det skal fastsettes bestemmelser for å sikre at det rettslige grunnlaget som er nødvendig for å<br />

iverksette beredskapsplanene, finnes, og at de gjør det mulig å gjennomføre en rask og effektiv<br />

utryddelseskampanje.<br />

2. Det skal fastsettes bestemmelser for å sikre tilgang til beredskapsfond, budsjettmidler og økonomiske<br />

midler for å dekke alle sider av bekjempelsen av en munn- og klovsyke-epizooti.<br />

3. Det skal fastsettes en beslutningsstruktur for å sikre at beslutningsprosessen i forbindelse med en munn-<br />

og klovsyke-epizooti er rask og effektiv. En sentral beslutningsenhet skal ha ansvaret for den overordnede<br />

ledelsen av bekjempelsesstrategier, og veterinærdirektøren skal være medlem av denne enheten.<br />

4. Hver medlemsstat skal være forberedt på umiddelbart å opprette et funksjonelt nasjonalt sykdomsbekjempelsessenter<br />

i tilfelle av et utbrudd, og dette senteret skal samordne gjennomføringen av alle beslutninger<br />

som treffes i den sentrale beslutningsenheten. Det skal utnevnes en fast, operativ koordinator for<br />

å sikre at senteret opprettes hurtig.<br />

5. Det skal foreligge detaljerte planer slik at en medlemsstat kan være forberedt på umiddelbart å opprette<br />

lokale sykdomsbekjempelsessentre i tilfelle av munn- og klovsykeutbrudd, slik at det kan iverksettes<br />

sykdomsbekjempelsestiltak og miljøverntiltak på lokalt plan.<br />

6. Medlemsstatene skal sørge for at det nasjonale sykdomsbekjempelsessenteret, de lokale sykdomsbekjempelsessentrene<br />

og vedkommende miljømyndigheter og -organer samarbeider slik at tiltak som<br />

gjelder spørsmål om veterinær og miljømessig trygghet, er godt samordnet.<br />

7. Det skal nedsettes en fast, operativ ekspertgruppe, om nødvendig i samarbeid med andre medlemsstater,<br />

for å opprettholde den sakkunnskapen som er nødvendig for å bistå vedkommende myndighet med å sikre<br />

god beredskap i tilfelle sykdomsutbrudd.<br />

8. Det skal fastsettes bestemmelser om tilstrekkelige ressurser for å sikre en rask og effektiv kampanje,<br />

herunder personale, utstyr og laboratorieutstyr.<br />

9. En ajourført bruksanvisning skal være tilgjengelig. Den skal inneholde en fullstendig, praktisk og<br />

detaljert beskrivelse av alle framgangsmåter, instrukser og bekjempelsestiltak som skal anvendes ved et<br />

utbrudd av munn- og klovsyke.<br />

10. Det skal foreligge detaljerte planer for nødvaksinasjon.<br />

11. Personalet skal regelmessig delta i:<br />

11.1. opplæring i kliniske symptomer, epidemiologiske undersøkelser og bekjempelse av epizootier,<br />

11.2. tidstro beredskapsøvelser, utført slik:<br />

11.2.1. to ganger innen et tidsrom på fem år, der den første ikke bør starte senere enn tre år etter at planen er<br />

godkjent, eller<br />

11.2.2. i løpet av en femårsperiode etter at et utbrudd av en alvorlig epizooti er effektivt bekjempet og utryddet,<br />

eller<br />

11.2.3. én av de to øvelsene nevnt i nr. 11.2.1, erstattes med en tidstro øvelse som kreves innenfor rammen av<br />

beredskapsplanene for andre alvorlige epizootier som berører landdyr, eller


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/73<br />

11.2.4. som unntak fra nr. 11.2.1 og med forbehold for relevante bestemmelser i beredskapsplanen, skal<br />

medlemsstater med en begrenset bestand av dyr av mottakelige arter delta i og bidra til tidstro øvelser<br />

som foregår i en nabomedlemsstat, og beredskapsøvelser som gjennomføres som fastsatt i bokstav g) ii)<br />

i vedlegg VII til direktiv 2001/89/EF, når det gjelder alle dyr av arter som er mottakelige for munn- og<br />

klovsyke.<br />

11.3. opplæring i kommunikasjonsteknikker for å kunne organisere opplysningskampanjer om sykdommen<br />

rettet mot myndigheter, gårdbrukere og veterinærer.<br />

12. Beredskapsplanene skal utarbeides idet det tas hensyn til de ressursene som kreves for å bekjempe et stort<br />

antall utbrudd som oppstår i løpet av kort tid, og som forårsakes av flere antigent forskjellige serotyper<br />

eller stammer, siden dette kan bli nødvendig blant annet i tilfelle av bevisst spredning av munn- og<br />

klovsykevirus.<br />

13. Med forbehold for veterinære krav, skal beredskapsplanene utarbeides med sikte på å sørge for at<br />

massedisponering av skrotter og avfall fra dyr i tilfelle av utbrudd av munn- og klovsyke, utføres uten<br />

å sette menneskehelsen i fare, og slik at det benyttes prosesser eller metoder som kan forhindre slike<br />

miljøskader som kan unngås, og særlig:<br />

i) med minst mulig risiko for jord, luft, overflatevann og grunnvann, planter og dyr,<br />

ii) med minst mulig støy- eller luktplager,<br />

iii) med minst mulig skadevirkning for landskapet eller områder av særlig interesse.<br />

14. I planene skal det utpekes egnede steder og virksomheter for behandling eller disponering av skrotter og<br />

avfall fra dyr i tilfelle utbrudd.<br />

15. Medlemsstaten skal sørge for at gårdbrukere, befolkningen i landdistriktene og hele befolkningen holdes<br />

underrettet. Det skal sikres direkte og tilgjengelig kontakt (blant annet gjennom telefonhjelptjeneste) med<br />

befolkningen i de berørte områdene, og de skal også holdes underrettet gjennom nasjonale og regionale<br />

medier.


Nr. 26/74 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG XVIII<br />

DEL A<br />

Tiltak ved bekreftet forekomst av munn- og klovsyke hos viltlevende dyr<br />

1. Så snart et primærtilfelle av munn- og klovsyke hos viltlevende dyr av mottakelige arter er bekreftet, skal<br />

vedkommende myndighet i medlemsstaten for å redusere spredningen av sykdommen umiddelbart:<br />

a) melde fra om primærtilfellet i samsvar med vedlegg II,<br />

b) nedsette en ekspertgruppe, som skal bestå av veterinærer, jegere, viltbiologer og epidemiologer.<br />

Ekspertgruppen skal bistå vedkommende myndighet i følgende oppgaver:<br />

i) undersøke den epidemiologiske situasjonen og avgrense en smittesone i samsvar med bestemmelsene<br />

fastsatt i nr. 4 bokstav b) i del B,<br />

ii) fastsette egnede tiltak som skal anvendes i smittesonen, i tillegg til tiltakene nevnt i bokstav c) og d);<br />

disse tiltakene kan omfatte midlertidig forbud mot jakt og forbud mot fôring av viltlevende dyr,<br />

iii) utarbeide utryddelsesplanen som skal framlegges for Kommisjonen i samsvar med del B,<br />

iv) foreta kontroller for å vurdere hvorvidt tiltakene som er vedtatt for å utrydde munn- og klovsyke fra<br />

smittesonen, er effektive,<br />

c) umiddelbart sette driftsenheter der det holdes dyr av mottakelige arter i den avgrensede smittesonen under<br />

offentlig overvåking, og skal særlig påby at:<br />

i) det foretas en offentlig telling av alle arter og kategorier dyr av mottakelige arter på alle driftsenheter;<br />

tellingen skal ajourføres av eieren. Opplysningene i tellingen skal framlegges på anmodning og kan<br />

kontrolleres ved hver inspeksjon. For driftsenheter i friluft kan imidlertid den første tellingen foretas<br />

på grunnlag av et overslag,<br />

ii) alle dyr av mottakelige arter på driftsenheter som ligger i smittesonen, holdes i sine driftsbygninger<br />

eller et annet sted der de kan holdes isolert fra viltlevende dyr. Viltlevende dyr må ikke ha tilgang til<br />

noe materiale som senere kan komme i kontakt med dyr av mottakelige arter i driftsenhetene,<br />

iii) ingen dyr av en mottakelig art kommer inn i eller forlater driftsenheten uten tillatelse fra<br />

vedkommende myndighet etter vurdering av den epidemiologiske situasjonen,<br />

iv) det tas i bruk egnede desinfeksjonsmidler ved inngangene og utgangene til bygninger som huser dyr<br />

av mottakelige arter, og til selve driftsenheten,<br />

v) alle personer som kommer i kontakt med viltlevende dyr, skal overholde de relevante hygienetiltakene<br />

for å redusere risikoen for spredning av munn- og klovsykevirus, og dette kan omfatte et midlertidig<br />

forbud mot at personer som har vært i kontakt med viltlevende dyr, får adgang til en driftsenhet der<br />

det holdes dyr av mottakelige arter,<br />

vi) alle døde eller syke dyr av mottakelige arter med symptomer på munn- og klovsyke i en driftsenhet,<br />

undersøkes for forekomst av munn- og klovsyke,<br />

vii) ingen del av noe viltlevende dyr, enten det er felt eller funnet dødt, samt materiale eller utstyr som<br />

kan være kontaminert med munn- og klovsykevirus, bringes inn i en driftsenhet der det holdes dyr<br />

av mottakelige arter,<br />

viii) dyr av mottakelige arter og sæd, egg og embryoer fra disse ikke flyttes fra smittesonen med henblikk<br />

på handel innenfor Fellesskapet,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/75<br />

d) sørge for at alle viltlevende dyr som er felt eller funnet døde i den avgrensede smittesonen, kontrolleres<br />

av en offentlig veterinær og undersøkes for munn- og klovsyke for offisielt å utelukke eller bekrefte<br />

munn- og klovsyke i samsvar med definisjonen av et utbrudd i vedlegg I. Skrotter av alle viltlevende dyr<br />

som er funnet positive med hensyn til munn- og klovsyke, skal bearbeides under offentlig tilsyn. Dersom<br />

slike undersøkelser gir negativt resultat når det gjelder munn- og klovsyke, skal medlemsstatene anvende<br />

tiltakene fastsatt i artikkel 11 nr. 2 i direktiv 92/45/EØF. Deler som ikke er beregnet på konsum, skal<br />

bearbeides under offentlig tilsyn,<br />

e) sørge for at den laboratoriemetoden som kreves for å bestemme virusets genetiske type og dets antigene<br />

egenskaper i forhold til eksisterende vaksinestammer, benyttes på isolatet av munn- og klovsykevirus.<br />

2. Dersom det har forekommet et tilfelle av munn- og klovsyke hos viltlevende dyr i et område i en medlemsstat<br />

som ligger nær en annen medlemsstats territorium, skal de berørte medlemsstatene samarbeide om å utarbeide<br />

tiltak for å bekjempe sykdommen.<br />

3. Som unntak fra bestemmelsene i nr. 1 kan det vedtas særlige tiltak etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3,<br />

dersom det har forekommet et tilfelle av munn- og klovsyke hos viltlevende dyr i et område i en medlemsstat der<br />

et ekstensivt husdyrhold av mottakelige arter fører til at visse bestemmelser i nr. 1 ikke kan få anvendelse.<br />

DEL B<br />

Planer for å utrydde munn- og klovsyke hos viltlevende dyr<br />

1. Uten at det berører tiltakene fastsatt i del A, skal medlemsstatene senest 90 dager etter at et primærtilfelle<br />

av munn- og klovsyke hos viltlevende dyr er bekreftet, framlegge for Kommisjonen en skriftlig plan over de<br />

tiltakene som er truffet for å utrydde sykdommen i den sonen som er definert som smittet, og over de tiltakene<br />

som anvendes i driftsenhetene i denne sonen.<br />

2. Kommisjonen skal gjennomgå planen for å fastslå om den gjør det mulig å nå det ønskede målet. Planen,<br />

eventuelt med endringer, skal godkjennes etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3. Planen kan senere<br />

endres eller utfylles for å ta hensyn til situasjonens utvikling.<br />

Dersom disse endringene gjelder en ny avgrensing av smittesonen, skal medlemsstatene sørge for at Kommisjonen<br />

og de andre medlemsstatene umiddelbart underrettes om disse endringene.<br />

Dersom endringene gjelder andre bestemmelser i planen, skal medlemsstatene oversende Kommisjonen den<br />

endrede planen for gjennomgåelse og eventuelt godkjenning etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.<br />

3. Når tiltakene fastsatt i planen nevnt i nr. 1, er godkjent, skal de erstatte de opprinnelige tiltakene fastsatt i del A,<br />

fra en dato som fastsettes når godkjenningen blir gitt.<br />

4. Planen nevnt i nr. 1, skal inneholde opplysninger om:<br />

a) resultatene av de epidemiologiske undersøkelsene og kontrollene som er foretatt i samsvar med del A, og<br />

sykdommens geografiske utbredelse,<br />

b) den avgrensede smittesonen på den berørte medlemsstatens territorium.<br />

Ved avgrensing av smittesonen skal vedkommende myndighet ta hensyn til:<br />

i) resultatene av de epidemiologiske undersøkelsene som er foretatt, og sykdommens geografiske<br />

utbredelse,<br />

ii) bestanden av viltlevende dyr i sonen,<br />

iii) forekomst av betydelige naturlige eller kunstige hindringer for de viltlevende dyrenes forflytning,<br />

c) tilretteleggingen av et nært samarbeid mellom viltbiologer, jegere, jegerorganisasjoner, viltmyndigheter og<br />

veterinærtjenester (dyrehelse og folkehelse),


Nr. 26/76 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

d) opplysningskampanjen som skal iverksettes for å øke jegernes bevissthet om tiltakene de må treffe innenfor<br />

rammen av utryddelsesplanen,<br />

e) den særlige innsatsen som er gjort for å bestemme antallet grupper av viltlevende dyr med begrenset<br />

kontakt med andre grupper av viltlevende dyr i og omkring smittesonen, og hvor de befinner seg,<br />

f) det omtrentlige antallet grupper av viltlevende dyr nevnt i bokstav e), og størrelsen på disse gruppene i og<br />

omkring smittesonen,<br />

g) den særlige innsatsen som er gjort for å fastslå angrepets omfang hos viltlevende dyr, ved å undersøke<br />

viltlevende dyr som er felt av jegere eller funnet døde, og ved laboratorieundersøkelser, herunder<br />

aldersstratifiserte epidemiologiske undersøkelser,<br />

h) tiltakene som er vedtatt for å redusere spredningen av sykdommen som følge av de viltlevende dyrenes<br />

forflytninger og/eller kontakt mellom grupper av viltlevende dyr; disse tiltakene kan omfatte forbud mot<br />

jakt,<br />

i) tiltakene som er vedtatt for å redusere bestanden av viltlevende dyr, særlig unge dyr av mottakelige arter i<br />

bestanden av viltlevende dyr,<br />

j) kravene som jegerne må oppfylle for å unngå enhver spredning av sykdommen,<br />

k) metoden for å fjerne viltlevende dyr som er funnet døde eller er felt, som skal bygge på:<br />

i) bearbeiding under offentlig tilsyn, eller<br />

ii) inspeksjon foretatt av en offentlig veterinær og laboratorieprøver som fastsatt i vedlegg XIII. Skrotter<br />

av alle viltlevende dyr som er funnet positive med hensyn til munn- og klovsyke, skal bearbeides<br />

under offentlig tilsyn. Dersom slike undersøkelser gir negativt resultat når det gjelder munn- og<br />

klovsyke, skal medlemsstatene anvende tiltakene fastsatt i artikkel 11 nr. 2 i direktiv 92/45/EØF.<br />

Deler som ikke er beregnet på konsum, skal bearbeides under offentlig tilsyn,<br />

l) den epidemiologiske undersøkelsen som foretas på hvert viltlevende dyr av mottakelige arter, enten det er<br />

felt eller funnet dødt. Denne undersøkelsen skal omfatte utfylling av et spørreskjema som gir opplysninger<br />

om:<br />

i) det geografiske området der dyret ble funnet dødt eller ble felt,<br />

ii) den datoen da dyret ble funnet dødt eller ble felt,<br />

iii) den personen som fant eller felte dyret,<br />

iv) dyrets alder og kjønn,<br />

v) dersom dyret er felt: symptomer konstatert før det ble skutt,<br />

vi) dersom dyret er funnet dødt: skrottens tilstand,<br />

vii) laboratoriefunn,<br />

m) overvåkingsprogrammer og forebyggende tiltak som gjelder driftsenhetene der det holdes dyr av<br />

mottakelige arter og som ligger i den avgrensede smittesonen, og eventuelt i de omkringliggende<br />

områdene, herunder transport og forflytning av dyr av mottakelige arter innenfor sonen og fra og til sonen;<br />

disse tiltakene skal minst omfatte forbud mot å flytte dyr av mottakelige arter og sæd, egg og embryoer fra<br />

disse, fra smittesonen med henblikk på handel innenfor Fellesskapet,<br />

n) andre kriterier som skal gjelde for oppheving av tiltak truffet for å utrydde sykdommen i den avgrensede<br />

sonen, og tiltak som gjelder for driftsenhetene i sonen,<br />

o) den myndighet som har som oppgave å overvåke og samordne de avdelingene som er ansvarlige for å<br />

gjennomføre planen,<br />

p) det systemet som er innført for at ekspertgruppen opprettet i samsvar med nr. 1 bokstav b) i del A,<br />

regelmessig kan gjennomgå resultatene av utryddelsesplanen,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/77<br />

q) de tiltakene for overvåking av sykdommen som skal iverksettes etter at det er gått minst tolv måneder<br />

etter det siste bekreftede tilfellet av munn- og klovsyke hos viltlevende dyr i den avgrensede smittesonen;<br />

disse overvåkingstiltakene skal opprettholdes i minst tolv måneder, og skal minst omfatte de tiltakene som<br />

allerede er iverksatt i samsvar med bokstav g), k) og l).<br />

5. En rapport om den epidemiologiske situasjonen i den avgrensede sonen, og resultatene av utryddelsesplanen skal<br />

oversendes Kommisjonen og de andre medlemsstatene hver sjette måned.<br />

6. Nærmere bestemmelser om utarbeidelse av planer for å utrydde munn- og klovsyke hos viltlevende dyr, kan<br />

vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 89 nr. 3.


Nr. 26/78 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG XIX<br />

FRISTER FOR INNARBEIDING I NASJONAL LOVGIVNING<br />

Direktiv Frist for innarbeiding<br />

85/511/EØF 1. januar 1987<br />

90/423/EØF 1. januar 1992


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/79<br />

VEDLEGG XX<br />

SAMMENLIGNINGSTABELL<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 1 nr. 1 bokstav a) Artikkel 1<br />

Artikkel 1 nr. 1 bokstav b) —<br />

Artikkel 1 nr. 2 —<br />

Artikkel 2 bokstav a) Artikkel 2 bokstav a)<br />

Artikkel 2 bokstav b)-h) og l)-y) —<br />

Artikkel 2 bokstav i) Artikkel 2 bokstav d)<br />

Artikkel 2 bokstav j) Artikkel 2 bokstav e)<br />

Artikkel 2 bokstav k) Artikkel 2 bokstav c)<br />

Artikkel 3 nr. 1 bokstav a) Artikkel 3<br />

Artikkel 3 nr. 1 bokstav b) og c) —<br />

Artikkel 3 nr. 2 —<br />

Artikkel 4 nr. 1 —<br />

Artikkel 4 nr. 2 Artikkel 4 nr. 1 første ledd<br />

Artikkel 4 nr. 3 første punktum Artikkel 4 nr. 1 annet ledd<br />

Artikkel 4 nr. 3 bokstav a) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd første strekpunkt, første del<br />

av punktum<br />

Artikkel 4 nr. 3 bokstav b) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd første strekpunkt, annen del<br />

av punktum<br />

Artikkel 4 nr. 3 bokstav c) —<br />

Artikkel 4 nr. 3 bokstav d) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd annet og tredje strekpunkt<br />

Artikkel 4 nr. 3 bokstav e) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd niende strekpunkt<br />

Artikkel 4 nr. 3 bokstav f) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd tiende strekpunkt<br />

Artikkel 4 nr. 3 bokstav g) —<br />

Artikkel 5 nr. 1 bokstav a) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd femte strekpunkt


Nr. 26/80 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 5 nr. 1 bokstav b) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd fjerde strekpunkt<br />

Artikkel 5 nr. 1 bokstav c) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd sjuende strekpunkt<br />

Artikkel 5 nr. 1 bokstav d) Artikkel 4 nr. 1 annet ledd åttende strekpunkt<br />

Artikkel 5 nr. 2 Artikkel 4 nr. 1 annet ledd sjette strekpunkt<br />

Artikkel 5 nr. 3 —<br />

Artikkel 6 nr. 1 Artikkel 4 nr. 2<br />

Artikkel 6 nr. 2 —<br />

Artikkel 7 —<br />

Artikkel 8 —<br />

Artikkel 9 Artikkel 4 nr. 3<br />

Artikkel 10 nr. 1 bokstav a) første punktum Artikkel 5 nr. 2 første strekpunkt<br />

Artikkel 10 nr. 1 bokstav a) annet punktum —<br />

Artikkel 10 nr. 1 bokstav b) første ledd Artikkel 5 nr. 1<br />

Artikkel 10 nr. 1 bokstav b) annet ledd Artikkel 5 nr. 3<br />

Artikkel 10 nr. 1 bokstav c) første punktum Artikkel 5 nr. 2 annet og fjerde strekpunkt<br />

Artikkel 10 nr. 1 bokstav c) annet og tredje punktum —<br />

Artikkel 10 nr. 1 bokstav d) Artikkel 5 nr. 2 femte og sjette strekpunkt<br />

Artikkel 10 nr. 2 bokstav a) Artikkel 5 nr. 2 sjuende strekpunkt<br />

Artikkel 10 nr. 2 bokstav b) —<br />

Artikkel 10 nr. 2 bokstav c) Artikkel 5 nr. 2 åttende strekpunkt<br />

Artikkel 11 nr. 1 Artikkel 10<br />

Artikkel 11 nr. 2 —<br />

Artikkel 11 nr. 3 —<br />

Artikkel 11 nr. 4 —


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/81<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 12 (om kjøtt) Artikkel 5 nr. 2 tredje strekpunkt<br />

Artikkel 12 (om andre stoffer) —<br />

Artikkel 13 nr. 1 Artikkel 5 nr. 2 niende strekpunkt, og artikkel 7<br />

Artikkel 13 nr. 2 —<br />

Artikkel 14 —<br />

Artikkel 15 —<br />

Artikkel 16 —<br />

Artikkel 17 —<br />

Artikkel 18 nr. 1 Artikkel 6<br />

Artikkel 18 nr. 2 Vedtak 88/397/EØF<br />

Artikkel 18 nr. 3 Artikkel 6 nr. 1 annet ledd<br />

Artikkel 18 nr. 4 —<br />

Artikkel 19 nr. 1-4 Artikkel 8<br />

Artikkel 19 nr. 5 —<br />

Artikkel 20 Artikkel 6 nr. 3<br />

Artikkel 21 nr. 1 —<br />

Artikkel 21 nr. 2 Artikkel 9 nr. 1<br />

Artikkel 21 nr. 3 —<br />

Artikkel 21 nr. 4-6 —<br />

Artikkel 22 nr. 1 bokstav a) Artikkel 9 nr. 2 bokstav a) første strekpunkt<br />

Artikkel 22 nr. 1 bokstav b) Artikkel 9 nr. 2 bokstav a) annet strekpunkt<br />

Artikkel 22 nr. 1 bokstav c) Artikkel 9 nr. 2 bokstav a) tredje strekpunkt, første del<br />

av punktum<br />

Artikkel 22 nr. 2 Artikkel 9 nr. 2 bokstav a) tredje strekpunkt, annen del<br />

av punktum<br />

Artikkel 23 bokstav a) Artikkel 9 nr. 2 bokstav a) femte og sjette strekpunkt


Nr. 26/82 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 23 bokstav b) —<br />

Artikkel 23 bokstav c) —<br />

Artikkel 23 bokstav d) —<br />

Artikkel 24 nr. 1 bokstav a) —<br />

Artikkel 24 nr. 1 bokstav b)-f) —<br />

Artikkel 24 nr. 2 bokstav a) Artikkel 9 nr. 2 bokstav a) sjuende strekpunkt, siste del<br />

av punktum<br />

Artikkel 24 nr. 2 bokstav b) —<br />

Artikkel 24 nr. 2 bokstav c) Artikkel 9 nr. 2 bokstav a) fjerde strekpunkt<br />

Artikkel 24 nr. 2 bokstav d) —<br />

Artikkel 25 —<br />

Artikkel 26 —<br />

Artikkel 27 —<br />

Artikkel 28 —<br />

Artikkel 29 —<br />

Artikkel 30 —<br />

Artikkel 31 —<br />

Artikkel 32 —<br />

Artikkel 33 —<br />

Artikkel 34 —<br />

Artikkel 35 —<br />

Artikkel 36 nr. 1 bokstav a) Artikkel 9 nr. 2 bokstav b) første punktum<br />

Artikkel 36 nr. 1 bokstav b) —<br />

Artikkel 36 nr. 2 Artikkel 9 nr. 2 bokstav b) annet punktum<br />

Artikkel 36 nr. 3 —<br />

Artikkel 37 nr. 1 —


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/83<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 37 nr. 2 Artikkel 9 nr. 3 bokstav a)<br />

Artikkel 38 nr. 1 Artikkel 9 nr. 3 bokstav a) annet strekpunkt første del<br />

Artikkel 38 nr. 2 bokstav a) Artikkel 9 nr. 3 bokstav a) annet strekpunkt siste del<br />

Artikkel 38 nr. 2 bokstav b)-d) —<br />

Artikkel 38 nr. 3 —<br />

Artikkel 38 nr. 4 —<br />

Artikkel 38 nr. 5 —<br />

Artikkel 39 —<br />

Artikkel 40 —<br />

Artikkel 41 —<br />

Artikkel 42 —<br />

Artikkel 43 —<br />

Artikkel 44 nr. 1 bokstav a) Artikkel 9 nr. 3 bokstav b)<br />

Artikkel 44 nr. 1 bokstav b) og c) —<br />

Artikkel 44 nr. 2 —<br />

Artikkel 45 —<br />

Artikkel 46 —<br />

Artikkel 47 nr. 1 Artikkel 12 første strekpunkt<br />

Artikkel 47 nr. 2 —<br />

Artikkel 48 Artikkel 12 annet og tredje strekpunkt<br />

Artikkel 49 bokstav a) Artikkel 13 nr. 1 første strekpunkt<br />

Artikkel 49 bokstav b) Artikkel 13 nr. 1 tredje strekpunkt<br />

Artikkel 49 bokstav c) og d) —<br />

Artikkel 50 nr. 1 bokstav a) Artikkel 13 nr. 3 første ledd første punktum


Nr. 26/84 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 50 nr. 1 bokstav b), c) og d) —<br />

Artikkel 50 nr. 2 —<br />

Artikkel 50 nr. 3 Artikkel 13 nr. 3 annet ledd<br />

Artikkel 50 nr. 4 og 5 Artikkel 13 nr. 3 tredje ledd<br />

Artikkel 50 nr. 6 —<br />

Artikkel 51 nr. 1 Artikkel 13 nr. 3 første ledd første til sjette strekpunkt<br />

Artikkel 51 nr. 2 —<br />

Artikkel 52 —<br />

Artikkel 53 —<br />

Artikkel 54 —<br />

Artikkel 55 —<br />

Artikkel 56 —<br />

Artikkel 57 —<br />

Artikkel 58 —<br />

Artikkel 59 —<br />

Artikkel 60 —<br />

Artikkel 61 —<br />

Artikkel 62 —<br />

Artikkel 63 —<br />

Artikkel 64 —<br />

Artikkel 65 bokstav a), b) og c) Artikkel 13 nr. 1 annet strekpunkt<br />

Artikkel 65 bokstav d) Artikkel 13 nr. 1 fjerde strekpunkt<br />

Artikkel 66 Artikkel 13 nr. 2 første og annet ledd<br />

Artikkel 67 Artikkel 13 nr. 2 annet ledd<br />

Artikkel 68 nr. 1 bokstav a) og b) Artikkel 11 nr. 1 første strekpunkt


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/85<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 68 nr. 1 bokstav c) og e) Artikkel 11 nr. 1 annet og tredje strekpunkt<br />

Artikkel 68 nr. 1 bokstav d) —<br />

Artikkel 68 nr. 2, 3 og 4 —<br />

Artikkel 69 Rådsvedtak 89/531/EØF<br />

Artikkel 70 nr. 1 —<br />

Artikkel 70 nr. 2 Artikkel 13 nr. 2 tredje ledd<br />

Artikkel 71 —<br />

Artikkel 72 Artikkel 5 i direktiv 90/423/EØF<br />

Artikkel 73 —<br />

Artikkel 74 —<br />

Artikkel 75 —<br />

Artikkel 76 —<br />

Artikkel 77 —<br />

Artikkel 78 —<br />

Artikkel 79 nr. 1 Artikkel 14 nr. 1 første ledd, annen del av punktum<br />

Artikkel 79 nr. 2 Artikkel 14 nr. 1 tredje ledd, annen del av punktum<br />

Artikkel 79 nr. 3 —<br />

Artikkel 79 nr. 4 —<br />

Artikkel 80 Rådsvedtak 91/666/EØF<br />

Artikkel 81 —<br />

Artikkel 82 —<br />

Artikkel 83 —<br />

Artikkel 84 Rådsvedtak 91/665/EØF<br />

Artikkel 85 —


Nr. 26/86 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Artikkel 86 —<br />

Artikkel 87 —<br />

Artikkel 88 —<br />

Artikkel 89 Artikkel 16 og 17<br />

Artikkel 90 —<br />

Artikkel 91 —<br />

Artikkel 92 nr. 1 Artikkel 6 i direktiv 90/423/EØF<br />

Artikkel 92 nr. 2 første ledd —<br />

Artikkel 92 nr. 2 annet og tredje ledd Artikkel 5 nr. 4 i direktiv 90/423/EØF<br />

Artikkel 93 Artikkel 19<br />

Artikkel 94 —<br />

Artikkel 95 Artikkel 20<br />

Vedlegg I —<br />

Vedlegg II —<br />

Vedlegg III —<br />

Vedlegg IV —<br />

Vedlegg V —<br />

Vedlegg VI —<br />

Vedlegg VII —<br />

Vedlegg VIII —<br />

Vedlegg IX del A —<br />

Vedlegg IX del B —<br />

Vedlegg X —<br />

Vedlegg XI del A Vedlegg B<br />

Vedlegg XI del B Vedlegg A


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/87<br />

Dette direktiv Direktiv 85/511/EØF<br />

Vedlegg XII —<br />

Vedlegg XIII —<br />

Vedlegg XIV Vedtak 91/666/EØF<br />

Vedlegg XV —<br />

Vedlegg XVI Vedtak 89/531/EØF<br />

Vedlegg XVII Vedtak 91/42/EØF<br />

Vedlegg XVIII —<br />

Vedlegg XIX —<br />

Vedlegg XX —<br />

Regnskap —


Nr. 26/88 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1874/2003<br />

av 24. oktober 2003<br />

om godkjenning av dei nasjonale programma for motkjemping av skrapesjuke i visse medlemsstatar, og<br />

om fastlegging av tilleggsgarantiar for avlsprogram for resistens mot TSE hjå sauer i medhald av vedtak<br />

2003/100/EF(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 999/2001 av 22. mai 2001 om fastsettelse av regler for<br />

å forebygge, bekjempe og utrydde visse typer overførbar<br />

spongiform encefalopati( 1 ), sist endra ved kommisjonsforordning<br />

(EF) nr. 1234/2003( 2 ), særleg kapittel A del 1 bokstav b) ii) i<br />

vedlegg VIII, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I forordning (EF) nr. 999/2001 er det fastsett at<br />

medlemsstatane kan setje i verk nasjonale program for<br />

motkjemping av skrapesjuke dersom programma stettar<br />

visse kriterium som er fastsette i den nemnde forordninga.<br />

Etter forordning (EF) nr. 999/2001 skal det òg fastsetjast<br />

eventuelle tilleggsgarantiar som kan krevjast for handel<br />

innanfor og import til Fellesskapet i samsvar med den<br />

nemnde forordninga.<br />

2) I kommisjonsvedtak 2003/100/EF av 13. februar 2003 om<br />

fastsettelse av minstekrav til avlsprogrammer for resistens<br />

mot overførbar spongiform encefalopati hos sau( 3 ) er det<br />

fastsett at kvar einskild medlemsstat skal innføre eit<br />

avlsprogram med sikte på utveljing av TSE-resistens hjå<br />

visse sauerasar. I dette vedtaket er det òg fastsett at det<br />

kan gjerast unntak frå kravet om at ein medlemsstat skal<br />

innføre eit avlsprogram på grunnlag av det nasjonale<br />

programmet sitt for motkjemping av skrapesjuke i<br />

samsvar med forordning (EF) nr. 999/2001, og som<br />

omfattar ei jamleg og aktiv overvaking av sjølvdaude<br />

sauer og geiter i alle setnader i medlemsstaten.<br />

3) Av omsyn til dyrehelsa bør nasjonale program for<br />

motkjemping av skrapesjuke godkjennast berre for<br />

medlemsstatar som vert rekna for å ha låg eller ingen<br />

førekomst av skrapesjuke på territoriet sitt. Sverige og<br />

Danmark har høvesvis 7. mars 2003 og 5. september<br />

2003 lagt fram nasjonale program for motkjemping av<br />

skrapesjuke som vert rekna for å stette dei kriteria som<br />

er fastsette i forordning (EF) nr. 999/2001, og begge<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 275 av 25.10.2003, s. 12,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 119/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 5.<br />

( 1 ) TEF L 147 av 31.5.2001, s. 1.<br />

( 2 ) TEU L 173 av 11.7.2003, s. 6.<br />

( 3 ) TEU L 41 av 14.2.2003, s. 41.<br />

medlemsstatane vert rekna for å ha låg eller ingen<br />

førekomst av skrapesjuke på territoriet sitt. Difor bør det<br />

nasjonale programmet for motkjemping av skrapesjuke<br />

godkjennast for desse medlemsstatane.<br />

4) På grunnlag av dei nasjonale programma sine for<br />

motkjemping av skrapesjuke bør Sverige og Danmark<br />

gjevast unntak frå det avlsprogrammet som er<br />

fastsett i vedtak 2003/100/EF, og det bør fastsetjast<br />

tilleggsgarantiar for handelen slik det krevst etter<br />

kapittel A i vedlegg VIII og kapittel E i vedlegg IX til<br />

forordning (EF) nr. 999/2001.<br />

5) I framtida kan nasjonale program for motkjemping av<br />

skrapesjuke, saman med tilleggsgarantiar og unntak<br />

frå kravet om å innføre avlsprogram, godkjennast og<br />

fastleggjast for andre medlemsstatar. Desse tiltaka bør<br />

difor fastsetjast i ei forordning.<br />

6) Dei tiltaka som er fastsette i denne forordninga,<br />

er i samsvar med fråsegna frå Det faste utvalet for<br />

næringsmiddelkjeda og dyrehelsa —<br />

VEDTEKE DENNE FORORDNINGA:<br />

Artikkel 1<br />

Godkjenning av nasjonale program for motkjemping av<br />

skrapesjuke<br />

Dei nasjonale programma for motkjemping av skrapesjuke<br />

som er lagde fram av dei medlemsstatane som er førde opp i<br />

vedlegget, er godkjende.<br />

Artikkel 2<br />

Tilleggsgarantiar som gjeld driftseiningar<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/02<br />

1. Sauer og geiter som skal sendast til dei medlemsstatane<br />

som er nemnde i vedlegget, og som kjem frå andre medlemsstatar<br />

som ikkje er førde opp i vedlegget eller frå tredjestatar, må<br />

sidan fødselen og utan avbrot ha vore haldne på driftseiningar<br />

som har stetta dei følgjande kriteria i eit tidsrom på minst sju<br />

år før dei aktuelle dyra vert sende frå driftseininga:<br />

a) det har ikkje vore noko stadfesta tilfelle av skrapesjuke,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/89<br />

b) det har ikkje vore nytta nokon utryddingstiltak på grunn av<br />

skrapesjuke,<br />

c) ingen av dyra på driftseiningane er identifiserte som<br />

dyr som er i fare for å verte utsette for åtak, slik det er<br />

nemnt i artikkel 13 nr. 1 bokstav b) i forordning (EF)<br />

nr. 999/2001.<br />

2. Sæd, embryo og egg frå sauer og geiter som er meinte<br />

for dei medlemsstatane som er førde opp i lista i vedlegget,<br />

og som kjem frå andre medlemsstatar som ikkje er førde opp<br />

i vedlegget eller frå tredjestatar, må skaffast frå donorar som<br />

sidan fødselen og utan avbrot har vore haldne på driftseiningar<br />

som stettar vilkåra i nr. 1.<br />

Artikkel 3<br />

Offisielle restriksjonar på flytting<br />

1. Dei medlemsstatane som er førde opp i vedlegget, skal<br />

nytte dei offisielle restriksjonane på flytting som er fastsette i<br />

nr. 2, på driftseiningar som tek imot sauer eller geiter eller sæd,<br />

embryo og egg frå sauer og geiter, i eit tidsrom på sju år rekna<br />

frå tidspunktet då dei sist tok imot dyr, sæd, embryo og egg<br />

dersom:<br />

a) dyr, sæd, embryo og egg har opphav i ein annan medlemsstat<br />

som ikkje er førd opp i vedlegget, eller i ein tredjestat, og<br />

b) det i den avsendarmedlemsstaten eller -tredjestaten som<br />

er nemnd i bokstav a), har vore stadfesta noko tilfelle av<br />

skrapesjuke i eit tidsrom på tre år før eller etter tidspunktet<br />

då dyr, sæd, embryo og egg vart sende.<br />

Denne forordninga er bindande i alle delar og gjeld direkte i alle medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 24. oktober 2003.<br />

VEDLEGG<br />

2. Driftseiningar som tek imot dyr, sæd, embryo eller egg<br />

som stettar dei vilkåra som er nemnde i bokstav a) og b) i<br />

nr. 1, skal underleggjast offisielle restriksjonar slik at sauer,<br />

geiter, sæd, embryo og egg ikkje skal førast inn i eller ut<br />

frå driftseininga, bortsett frå dyr som vert sende direkte til<br />

slakting.<br />

3. Dei restriksjonane på flytting som det er gjort greie<br />

for i nr. 2, skal ikkje nyttast på mottaking av sauer med<br />

prionproteingenotypen ARR/ARR eller på sæd, embryo og egg<br />

frå ein donor med prionproteingenotypen ARR/ARR.<br />

Artikkel 4<br />

Unntak frå kravet om å innføre eit avlsprogram<br />

I medhald av artikkel 3 nr. 1 første strekpunktet i vedtak<br />

2003/100/EF vert dei medlemsstatane som er førde opp<br />

i vedlegget, gjevne unntak frå kravet om å innføre eit<br />

avlsprogram slik det er fastsett i artikkel 2 nr. 1 i det nemnde<br />

vedtaket.<br />

Artikkel 5<br />

Iverksetjing<br />

Denne forordninga tek til å gjelde 20. dagen etter at ho er<br />

kunngjord i Tidend for Den europeiske unionen.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

Medlemsstatar som har fått godkjent det nasjonale programmet sitt for motkjemping av skrapesjuke<br />

Sverige<br />

Danmark.


Nr. 26/90 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 2000/75/EF av<br />

20. november 2000 om fastsettelse av særlige bestemmelser<br />

om tiltak for å bekjempe og utrydde Blue Tongue( 1 ), særlig<br />

artikkel 8 nr. 2 bokstav d) og nr. 3, artikkel 9 nr. 1 bokstav c)<br />

og artikkel 19 tredje ledd, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Kommisjonsvedtak 2003/218/EF av 27. mars 2003 om<br />

verne- og overvåkingssoner i forbindelse med Blue<br />

Tongue, og om regler for forflytning av dyr innenfor og<br />

fra disse sonene og om oppheving av vedtak 2001/783/<br />

EF( 2 ), sist endret ved vedtak 2003/535/EF( 3 ), ble vedtatt<br />

på bakgrunn av den rådende Blue Tongue-situasjonen<br />

i de første månedene av 2003. Ved nevnte vedtak ble<br />

det opprettet verne- og overvåkingssoner som svarer til<br />

særskilte epidemiologiske situasjoner, og det ble fastsatt<br />

vilkår for å gjøre unntak fra forbudet mot forflytning av<br />

dyr innenfor og fra disse sonene.<br />

2) I lys av utviklingen av situasjonen, særlig isoleringen<br />

av en ny serotype på Sardinia og Korsika (serotype 4)<br />

samt et nytt utbrudd av serotype 2 på Balearene, bør<br />

de overordnede geografiske områdene hvor det skal<br />

opprettes verne- og overvåkingssoner, tas opp til ny<br />

vurdering.<br />

3) Det bør skilles ut fem overordnede «restriksjonssoner» på<br />

grunnlag av den eller de isolerte serotypen eller -typene:<br />

Balearene og Nord-Italia (bare serotype 2), Sardinia og<br />

Korsika (serotype 2 og 4), Sør-Italia (serotype 2 og 9<br />

samt i mindre grad 4 og 16) og to soner for Hellas, hvor<br />

det er isolert flere forskjellige serotyper på ulike steder i<br />

løpet av de siste årene.<br />

4) Etter anmodning fra Hellas bør det skilles mellom de<br />

greske fastlandsområdene, der det kan gjøres unntak fra<br />

forbudet mot forflytning av dyr fra restriksjonssonene<br />

ved handel innenfor Fellesskapet, og resten av det greske<br />

territorium, der slike unntak bør begrenses til utelukkende<br />

å gjelde forflytning innenfor landegrensene.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 311 av 27.11.2003, s. 41,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 119/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 5.<br />

( 1 ) EFT L 327 av 22.12.2000, s. 74.<br />

( 2 ) EUT L 82 av 29.3.2003, s. 35.<br />

( 3 ) EUT L 184 av 23.7.2003, s. 40.<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 25. november 2003<br />

om verne- og overvåkingssoner i forbindelse med Blue Tongue(*)<br />

[meddelt under nummer K(2003) 4335]<br />

(2003/828/EF)<br />

5) I lys av forbudet mot vaksinering i overvåkingssonene,<br />

fastsatt ved direktiv 2000/75/EF, og utviklingen av den<br />

epidemiologiske situasjonen lokalt, bør avgrensingen<br />

mellom verne- og overvåkingssoner overlates til<br />

vedkommende myndighet i de berørte medlemsstatene.<br />

6) Unntak fra forbudet mot å flytte dyr fra verne- og<br />

overvåkingssoner bør gjøres på grunnlag av risikoanalyser,<br />

idet det tas hensyn til opplysninger innhentet ved<br />

overvåkingsprogrammet om virusaktiviteten på<br />

opprinnelses- og bestemmelsesstedet og om dyrenes<br />

vaksinasjonsstatus.<br />

7) Det bør fastsettes vilkår for hvordan transitt av dyr<br />

gjennom verne- og overvåkingssoner skal foregå.<br />

8) Av hensyn til klarheten i Fellesskapets regelverk bør<br />

vedtak 2003/218/EF oppheves og erstattes med dette<br />

vedtak.<br />

9) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

Formål<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/03<br />

Formålet med dette vedtak er å avgrense de overordnede<br />

geografiske områdene der medlemsstatene skal opprette<br />

verne- og overvåkingssoner («restriksjonssoner») som fastsatt<br />

i artikkel 8 nr. 1 i direktiv 2000/75/EF.<br />

Formålet er også å fastsette vilkårene for å gjøre unntak fra<br />

forbudet mot å flytte dyr ut av restriksjonssonene, fastsatt ved<br />

artikkel 9 nr. 1 bokstav c) og artikkel 10 nr. 1 i direktiv 2000/75/<br />

EF (forflytningsforbudet), for visse forflytninger av dyr og<br />

deres sæd, egg og embryoer fra og gjennom disse sonene<br />

(transitt).<br />

Bestemmelsene i dette vedtak berører ikke forflytning innenfor<br />

en restriksjonssone som fastsatt i artikkel 2.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/91<br />

Artikkel 2<br />

Avgrensing av restriksjonssoner<br />

1. Restriksjonssone A, B, C, D og E skal avgrenses som<br />

angitt i vedlegg I.<br />

Unntak fra forflytningsforbudet for disse sonene kan bare<br />

gjøres i samsvar med vilkårene fastsatt i dette vedtak.<br />

2. For Hellas får forflytningsforbudet anvendelse bare på<br />

innenlands forflytning fra sone E til sone D som definert i<br />

vedlegg I.<br />

Artikkel 3<br />

Unntak fra forflytningsforbudet i forbindelse med<br />

innenlands forflytning<br />

1. Innenlands forsendelse av dyr eller deres sæd, egg<br />

og embryoer fra en av restriksjonssonene nevnt i vedlegg I<br />

skal unntas fra forflytningsforbudet under forutsetning av at<br />

dyrene og deres sæd, egg eller embryoer oppfyller vilkårene<br />

i vedlegg II eller, for Frankrike og Italia, at de oppfyller<br />

vilkårene i nr. 2, eller for Hellas, at de oppfyller vilkårene i<br />

nr. 3.<br />

2. I Frankrike og Italia skal også innenlands forflytning<br />

som nevnt i nr. 1 fra områder hvor vaksinering er gjennomført<br />

i samsvar med vaksinasjonsprogrammet iverksatt av<br />

vedkommende myndighet i de berørte medlemsstatene<br />

som angitt i vedlegg I, unntas fra forflytningsforbudet av<br />

vedkommende myndighet dersom<br />

a) overvåkingsprogrammet i et epidemiologisk relevant opprinnelsesområde<br />

har vist at spredningen av Blue Tongueviruset<br />

har opphørt mer enn 100 dager før forsendelsesdatoen,<br />

eller<br />

b) overvåkingsprogrammet for smittebærere i et epidemiologisk<br />

relevant mottakerområde har vist at voksne insekter<br />

av slekten Culicoides ikke lenger er aktive,<br />

og<br />

c) dyrene i mer enn 30 dager og mindre enn ett år før<br />

forsendelsesdatoen har vært vaksinert mot den eller de<br />

serotype(r) som forekommer i et epidemiologisk relevant<br />

opprinnelsesområde.<br />

3. I Hellas skal vedkommende myndighet også unnta<br />

innenlands forsendelser som nevnt i nr. 1 fra forflytningsforbudet<br />

dersom<br />

a) dyrene har gjennomgått en serologisk prøve (BT ELISA<br />

eller AGID) med negativt resultat minst 72 timer før<br />

forsendelse, og<br />

b) dyrene på tidspunktet for prøvetakingen ble sprøytet med<br />

et insektmiddel som virker i minst fire dager.<br />

4. Det skal opprettes en overvåkingsordning som skal<br />

forvaltes av vedkommende myndighet for å hindre at dyr som<br />

er forflyttet i samsvar med vilkårene i denne artikkel, flyttes<br />

videre til en annen medlemsstat.<br />

Artikkel 4<br />

Unntak fra forflytningsforbudet i forbindelse med<br />

innenlands forflytning for slakting<br />

Som unntak fra forflytningsforbudet kan vedkommende<br />

myndighet tillate forsendelse av dyr fra en restriksjonssone<br />

med sikte på umiddelbar slakting innenfor en medlemsstat,<br />

forutsatt<br />

a) at det i hvert enkelt tilfelle foretas en risikovurdering når<br />

det gjelder muligheten for kontakt mellom dyrene og<br />

smittebærere under transporten til slakteriet, idet det tas<br />

hensyn til<br />

i) opplysningene om smittebærerens aktivitet som er<br />

kommet fram gjennom overvåkingsprogrammet,<br />

ii) avstanden mellom slakteriet og stedet der dyrene tas<br />

inn i den restriksjonsfrie sonen,<br />

iii) de entomologiske opplysningene om ruten nevnt i<br />

punkt ii),<br />

iv) tidsrommet i løpet av dagen da transporten finner sted<br />

i forhold til tidspunktet da smittebærerne er aktive,<br />

v) muligheten for bruk av insektmidler i samsvar med<br />

rådsdirektiv 96/23/EF( 1 ),<br />

b) at dyrene som skal flyttes, ikke viser noen tegn på<br />

Blue Tongue den dagen de skal transporteres,<br />

c) at dyrene transporteres direkte til slakteriet i kjøretøyer<br />

som er forseglet av vedkommende myndighet, for å slaktes<br />

umiddelbart under offentlig tilsyn,<br />

d) at vedkommende myndighet som har ansvar for slakteriet,<br />

er informert om at dyr skal sendes dit, og underretter<br />

vedkommende myndighet på avsenderstedet om at dyrene<br />

er ankommet.<br />

Artikkel 5<br />

Unntak fra forflytningsforbudet ved handel innenfor<br />

Fellesskapet<br />

1. Som unntak fra forflytningsforbudet kan vedkommende<br />

myndighet tillate forsendelse av dyr og deres sæd, egg og<br />

embryoer fra restriksjonssone A, B, C og D som angitt i<br />

vedlegg I, forutsatt<br />

a) at dyrene og deres sæd, egg og embryoer oppfyller<br />

vilkårene fastsatt i artikkel 3, og<br />

b) at det foreligger forhåndsgodkjenning fra bestemmelsesmedlemsstaten.<br />

( 1 ) EFT L 125 av 23.5.1996, s. 10.


Nr. 26/92 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Den opprinnelsesmedlemsstat som benytter seg<br />

av unntakene fastsatt i nr. 1, skal påse at følgende ordlyd<br />

tilføyes på de aktuelle helsesertifikatene fastsatt i rådsdirektiv<br />

64/432/EØF( 1 ), 88/407/EØF( 2 ), 89/556/EØF( 3 ), 91/68/EØF( 4 )<br />

og 92/65/EØF( 5 ):<br />

«Dyr/sæd/egg/embryoer(*) i samsvar med vedtak<br />

2003/828/EF.<br />

______________<br />

(*) Stryk det som ikke passer.»<br />

Artikkel 6<br />

Transitt av dyr gjennom restriksjonssoner<br />

1. Transitt av dyr som sendes fra et område i Fellesskapet<br />

utenfor restriksjonssonene oppført i vedlegg I gjennom<br />

en restriksjonssone oppført i samme vedlegg, skal være<br />

tillatt dersom dyrene og transportmiddelet behandles med<br />

insektmiddel på lastestedet, eller i alle tilfeller før dyrene<br />

kommer inn i restriksjonssonen.<br />

Dersom det ved transitt gjennom en restriksjonssone inngår<br />

en hvileperiode på et stoppested, skal dyrene behandles med<br />

insektmiddel for å beskytte dem mot angrep fra smittebærere.<br />

2. Ved handel innenfor Fellesskapet må transitten være<br />

godkjent av vedkommende myndighet i transittmedlemsstaten<br />

og i bestemmelsesmedlemsstaten, og følgende ordlyd<br />

skal tilføyes på de aktuelle helsesertifikatene fastsatt i<br />

direktiv 64/432/EØF, 91/68/EØF og 92/65/EØF:<br />

«Behandlet med insektmiddel (navn på produkt) den (dato)<br />

kl. (klokkeslett) i samsvar med vedtak 2003/828/EF».<br />

( 5 ) EFT 121 av 29.7.1964, s. 1977/64.<br />

( 6 ) EFT L 194 av 22.7.1988, s. 10.<br />

( 7 ) EFT L 302 av 19.10.1989, s. 1.<br />

( 8 ) EFT L 46 av 19.2.1991, s. 19.<br />

( 9 ) EFT L 268 av 14.9.1992, s. 54.<br />

Artikkel 7<br />

Gjennomføringstiltak<br />

Medlemsstatene skal endre de tiltak de anvender på handelen<br />

slik at de bringes i samsvar med dette vedtak, og de skal<br />

umiddelbart på en hensiktsmessig måte offentliggjøre og<br />

opplyse om de tiltak som vedtas. De skal umiddelbart underrette<br />

Kommisjonen om dette.<br />

Artikkel 8<br />

Oppheving<br />

Vedtak 2003/218/EF oppheves. Henvisninger til det opphevede<br />

vedtaket skal forstås som henvisninger til dette vedtak.<br />

Artikkel 9<br />

Anvendelse<br />

Dette vedtak får anvendelse fra 17. desember 2003.<br />

Artikkel 10<br />

Adressater<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 25. november 2003.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/93<br />

VEDLEGG I<br />

(Restriksjonssoner: geografiske områder der medlemsstatene skal opprette verne- og overvåkingssoner)<br />

Områder hvor artikkel 3 nr. 2 får anvendelse<br />

Sicilia: Ragusa, Enna<br />

Molise: Isernia, Campobasso<br />

Sone A (serotype 2 og 9 samt i mindre grad 4 og 16)<br />

Abruzzi: Chieti og alle kommuner som hører inn under den lokale helsemyndigheten i Avezzano-Sulmona<br />

Lazio: Frosinone, Latina<br />

Campania: Chieti og alle kommuner som hører inn under den lokale helsemyndigheten i Caserta I<br />

Områder hvor artikkel 3 nr. 2 ikke får anvendelse<br />

Sicilia: Agrigente, Catania, Caltanissetta, Palermo, Mesine, Siracusa og Trapani<br />

Calabria: Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia<br />

Basilicata: Matera, Potenza<br />

Puglia: Foggia, Bari, Lecce, Taranto, Brindisi<br />

Campania: Caserta, unntatt de kommuner som tilhører den lokale helsemyndigheten i Caserta I, Benevento,<br />

Avellino, Napoli, Salerno<br />

Abruzzi: L’Aquila unntatt de kommuner som hører inn under den lokale helsemyndigheten i Avezzano-<br />

Sulmona<br />

Områder hvor artikkel 3 nr. 2 får anvendelse<br />

Italia:<br />

Lazio: Viterbo, Roma, Rieti<br />

Toscana: Massa Carrara, Pisa, Grosseto, Livorno<br />

Umbria: Terni<br />

Områder hvor artikkel 3 nr. 2 ikke får anvendelse<br />

Spania:<br />

Balearene<br />

Frankrike:<br />

Corse du sud, Haute Corse<br />

Italia:<br />

Sardinia: Cagliari, Nuoro, Sassari, Oristano<br />

Sone B (serotype 2)<br />

Sone C (serotype 2 og 4)<br />

Sone D<br />

Hele det greske territorium unntatt administrasjonsområdene oppført i sone E<br />

Sone E<br />

Administrasjonsområdene Dodekanesene, Samos, Kios og Lesbos


Nr. 26/94 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

A. Levende dyr skal ha vært<br />

VEDLEGG II<br />

1. beskyttet mot angrep fra Culicoides i minst 100 dager før forsendelse, eller<br />

2. beskyttet mot angrep fra Culicoides i minst 28 dager før forsendelse, og i denne perioden ved to anledninger og<br />

med negativt resultat ha gjennomgått en serologisk prøve for å påvise antistoffer mot Blue Tongue-virusgruppen,<br />

som en konkurrerende ELISA-prøve eller en immundiffusjonsprøve på agar for å påvise Blue Tongue, med et<br />

intervall på minst sju dager mellom hver prøve, der den første prøven blir gjennomført minst 21 dager etter at<br />

dyret kom til karantenestasjonen, eller<br />

3. beskyttet mot angrep fra Culicoides i minst 14 dager før forsendelse, og i denne perioden ha gjennomgått med<br />

negativt resultat en prøve for isolering av Blue Tongue-virus eller en polymerasekjedereaksjonsprøve med<br />

negativt resultat på blodprøver tatt ved to anledninger med et intervall på minst sju dager mellom prøvene, og<br />

der den første prøven foretas minst sju dager etter at dyret kom til karantenestasjonen, og<br />

4. beskyttet mot angrep fra Culicoides ved transport til forsendelsesstedet.<br />

B. Sæd skal komme fra donordyr som har<br />

1. vært beskyttet mot angrep fra Culicoides i minst 100 dager før oppsamlingen av sæd begynner og mens den<br />

pågår, eller<br />

2. gjennomgått med negativt resultat en serologisk prøve for å påvise antistoffer mot Blue Tongue-virusgruppen,<br />

som en konkurrerende ELISA-prøve eller en immundiffusjonsprøve på agar for å påvise Blue Tongue, minst<br />

hver 60. dag i hele oppsamlingsperioden og mellom 28 og 60 dager etter den siste oppsamlingen til denne<br />

forsendelsen, eller<br />

3. gjennomgått med negativt resultat en virusisolasjonsprøve eller polymerasekjedereaksjonsprøve (PCR-prøve)<br />

på blodprøver som tas når oppsamlingen av sæd påbegynnes og avsluttes og minst hver sjuende dag<br />

(virusisolasjonsprøve) eller minst hver 28. dag (PCR-prøve) mens oppsamlingen av sæd pågår for denne<br />

forsendelsen.<br />

C. Egg og embryoer skal komme fra donordyr som har<br />

1. vært beskyttet mot angrep fra Culicoides i minst 100 dager før oppsamlingen av embryoer/egg påbegynnes og<br />

mens den pågår, eller<br />

2. gjennomgått med negativt resultat en serologisk prøve for å påvise antistoffer mot Blue Tongue-virusgruppen,<br />

som en konkurrerende ELISA-prøve eller immundiffusjonsprøve på agar for å påvise Blue Tongue, mellom 28<br />

og 60 dager etter oppsamlingen, eller<br />

3. gjennomgått med negativt resultat en prøve for isolering av Blue Tongue-virus eller en polymerasekjedereaksjonsprøve<br />

(PCR-prøve) på en blodprøve som er tatt på oppsamlingsdagen.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/95<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 5. desember 2003<br />

om endring av vedtak 2002/106/EF med hensyn til innføring av en skjelneprøve for klassisk svinepest(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 2001/89/EF av 23. oktober<br />

2001 om fellesskapstiltak for bekjempelse av klassisk<br />

svinepest( 1 ), særlig artikkel 17 nr. 5, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Reglene for bruk av vaksiner mot klassisk svinepest og<br />

tilknyttede skjelneprøver er fastsatt i direktiv 2001/89/EF<br />

og i kommisjonsvedtak 2002/106/EF av 1. februar 2002<br />

om godkjenning av en diagnostiseringshåndbok som<br />

fastsetter diagnostiske metoder, prøvetakingsmetoder og<br />

kriterier for å vurdere laboratorieundersøkelsene for<br />

bekreftelse av klassisk svinepest( 2 ).<br />

2) Bruken av markørvaksiner har blitt hindret av at det<br />

ikke finnes noen pålitelig skjelneprøve som gjør det<br />

mulig å skjelne vaksinerte svin og svin som er naturlig<br />

angrepet av klassisk svinepest-virus. Derfor ble det ikke<br />

innført noen skjelneprøve for klassisk svinepest i vedtak<br />

2002/106/EF.<br />

3) I 2003 vurderte Fellesskapets referanselaboratorium<br />

for klassisk svinepest, i samarbeid med de nasjonale<br />

laboratorier for klassisk svinepest, en nylig utviklet<br />

skjelneprøve for klassisk svinepest innenfor rammen av<br />

kommisjonsvedtak 2003/265/EF av 10. april 2003 om<br />

økonomisk støtte til Fellesskapets referanselaboratorium<br />

for klassisk svinepest for vurdering av en ny skjelneprøve<br />

for klassisk svinepest( 3 ).<br />

4) Resultatene av denne vurderingen viser at den nye<br />

skjelneprøven har tilstrekkelig følsomhet og spesifisitet<br />

til at den kan brukes ved nødvaksinasjon med en<br />

markørvaksine.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 324 av 11.12.2003, s. 55,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 119/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 5.<br />

( 1 ) EFT L 316 av 1.12.2001, s. 5.<br />

( 2 ) EFT L 39 av 9.2.2002, s. 71.<br />

( 3 ) EFT L 97 av 15.4.2003, s. 81.<br />

[meddelt under nummer K(2003) 4522]<br />

(2003/859/EF)<br />

5) Den nye skjelneprøven som gjør det mulig å skjelne<br />

mellom vaksinerte svin og svin som er naturlig angrepet<br />

av klassisk svinepest-virus, bør derfor innføres i<br />

samsvar med direktiv 2001/89/EF ved at det fastsettes<br />

retningslinjer for hvordan den skal brukes. Disse reglene<br />

bør sikre at bruk av markørvaksiner sammen med denne<br />

prøven ikke innebærer uakseptable risikoer i forbindelse<br />

med forflytning av og handel med de vaksinerte svinene,<br />

avkommet deres eller produkter av disse svinene.<br />

6) Kommisjonsvedtak 2002/106/EF bør derfor endres.<br />

7) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

Kapittel VIII i vedlegget til vedtak 2002/106/EF endres som<br />

angitt i vedlegget til dette vedtak.<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 5. desember 2003.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/04<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/96 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Kapittel VIII i vedlegget til vedtak 2002/106/EF skal lyde:<br />

A. Grunnleggende prinsipper<br />

VEDLEGG<br />

«KAPITTEL viii<br />

Skjelneprøve ved nødvaksinasjon<br />

1. Det finnes en serologisk Elisa-prøve egnet til å skjelne («skjelneprøve»), som gjør det mulig å skille svin som<br />

er vaksinert med markørvaksiner, som framkaller antistoffer bare mot E2-glykoproteinet i klassisk svinepestvirus,<br />

fra svin som er angrepet av klassisk svinepest-virus av vill type. Prøven kan påvise antistoffer mot<br />

E rns -glykoproteinet i klassisk svinepest-virus. Den bygger på prinsippet om at friske dyr som er vaksinert med<br />

markørvaksiner produserer antistoffer bare mot E2-glykoproteinet i klassisk svinepest-virus, mens dyr som er<br />

angrepet av feltvirus også reagerer og produserer antistoffer mot andre virusantigener.<br />

Denne skjelneprøven er følsom og spesifikk( 1 ). Imidlertid reagerer svin som er angrepet av andre pestiviruser<br />

enn klassisk svinepest-virus, som f.eks. BVD-virus og BD-virus, også positivt på E rns . Dessuten er prøvens<br />

følsomhet ikke ideell, ettersom visse dyr som er vaksinert med markørvaksine og deretter har blitt angrepet,<br />

ikke nødvendigvis vil reagere positivt på E rns .<br />

Foreliggende opplysninger tyder på at skjelneprøven ikke er pålitelig når det gjelder å undersøke serumprøver<br />

fra viltlevende svin.<br />

2. Skjelneprøven er en blokkerende immunologisk analyse i væskefase. Prøvene som skal undersøkes inkuberes<br />

på mikrotiterplater som er belagt med monoklonale anti-E rns -antistoffer, sammen med en fastsatt mengde E rns -<br />

antigener. Alle antistoffer som er spesifikke for E rns , bindes til den fastsatte mengde E rns -antigener i løsningen,<br />

og det dannes et antigen-/antistoffkompleks som ikke reagerer med anti-E rns -antistoffene på mikrotiterplaten.<br />

Etter at platene er skylt for å fjerne ubundet materiale, tilsettes et peroksidasemerket anti-E rns -konjugat som<br />

bindes til det E rns -antigen som er kompleksbundet til antistoffet på overflaten av mikrotiterplaten. Ubundet<br />

konjugat fjernes ved skylling, og det tilsettes et kromogen-holdig substrat. Styrken av den fargen som dannes,<br />

er omvendt proporsjonal med mengden antistoffer som er spesifikke for E rns i prøven. Dersom prøven ikke<br />

inneholder antistoffer (negativ prøve), kan en stor del av den fastsatte mengde E rns -antigener som ble tilsatt,<br />

bindes til anti-E rns -antistoffene på platens overflate, og det ses en kraftig fargereaksjon.<br />

B. Retningslinjer for bruk av skjelneprøven ved nødvaksinasjon med en markørvaksine på driftsenheter for<br />

svin innenfor rammen av artikkel 19 i direktiv 2001/89/EF<br />

Skjelneprøven skal gjøre det mulig å kontrollere om det forekommer spredning eller ikke av klassisk svinepestvirus<br />

i en svinepopulasjon som er vaksinert med en markørvaksine. Foreliggende opplysninger tyder på at prøven<br />

med godt resultat kan brukes for dette formål når det dreier seg om besetninger, men den kan ikke med sikkerhet<br />

utelukke at enkelte svin er angrepet av klassisk svinepest-virus. Særlig er det mulig at skjelneprøvens spesifisitet<br />

ikke er tilstrekkelig til på en pålitelig måte å skille svin som er vaksinert med markørvaksine, fra angrepne svin<br />

ved vaksinasjon av voksne svin. Dersom resultatene er usikre, skal svinene imidlertid slaktes eller avlives på en<br />

human måte i samsvar med direktiv 93/119/EF, og det må undersøkes om deres organer er angrepet av klassisk<br />

svinepest-virus. Virusisolering og PCR er de best egnede prøvene for dette formål.<br />

Det skal tas fullt ut hensyn til disse forholdene når det utarbeides en strategi for nødvaksinasjon med<br />

markørvaksine, og når resultatene av en undersøkelse av klassisk svinepest-virus i en populasjon som er vaksinert<br />

med markørvaksine, deretter tolkes.<br />

Framgangsmåten for prøvetaking og prøving av den vaksinerte svinepopulasjon før opphevelse av de restriksjoner<br />

som skal anvendes i det vaksinerte området i samsvar med artikkel 19 i direktiv 2001/89/EF, bør avhenge av de<br />

vaksinerte svinenes alder, kategorien svin (oppfôring/slakting, avl) og det ønskede sikkerhetsnivå med hensyn til<br />

fravær av virusspredning i populasjonen.<br />

En nærmere beskrivelse av framgangsmåten for prøvetaking og prøving skal derfor fastsettes i nødvaksinasjonsplanen<br />

som skal framlegges for Kommisjonen i henhold til artikkel 19 nr. 3 i direktiv 2001/89/EF.»<br />

( 1 ) I samsvar med resultatene av en undersøkelse som ble foretatt av Fellesskapets referanselaboratorium for klassisk svinepest og de<br />

nasjonale laboratorier for klassisk svinepest, er skjelneprøvens følsomhet ca. 94 % og dens spesifisitet ca. 98 %.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/97<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 10. desember 2003<br />

om fastsettelse av kriterier for opplysninger som skal oversendes i henhold til rådsdirektiv 64/432/EØF(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 64/432/EØF av 26. juni<br />

1964 om dyrehelseproblemer ved handel med storfe og svin<br />

innenfor Fellesskapet( 1 ), sist endret ved kommisjonsforordning<br />

(EF) nr. 1226/2002( 2 ), særlig artikkel 8 annet ledd, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I henhold til direktiv 64/432/EØF skal hver medlemsstat<br />

oversende Kommisjonen opplysninger om forekomsten<br />

på sitt territorium av sykdommene oppført i vedlegg E I<br />

samt av andre sykdommer som omfattes av tilleggsgarantiene<br />

fastsatt i Fellesskapets regelverk.<br />

2) I kommisjonsvedtak 2002/677/EF( 3 ) av 22. august 2002,<br />

sist endret ved vedtak 2003/394/EF( 4 ), er det fastsatt<br />

standardkrav til rapporteringen om programmene for<br />

utryddelse og bekjempelse av dyresykdommer som samfinansieres<br />

av Fellesskapet.<br />

3) Opplysningene som oversendes av medlemsstatene, kan<br />

brukes av Kommisjonen til å erklære medlemsstater og<br />

regioner i medlemsstater offisielt fri for tuberkulose,<br />

brucellose eller enzootisk bovin leukose med hensyn til<br />

storfebesetninger, eller oppheve midlertidig eller tilbakekalle<br />

denne statusen, i samsvar med kommisjonsvedtak<br />

2003/467/EF( 5 ).<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 332 av 19.12.2003, s. 53,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 119/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 5.<br />

( 1 ) EFT 121 av 29.7.1964, s. 1977/64.<br />

( 2 ) EFT L 179 av 9.7.2002, s. 13.<br />

( 3 ) EFT L 229 av 27.8.2002, s. 24.<br />

( 4 ) EUT L 136 av 4.6.2003, s. 8.<br />

( 5 ) EUT L 156 av 25.6.2003, s. 74.<br />

[meddelt under nummer K(2003) 4606]<br />

(2003/886/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/05<br />

4) Når det gjelder infeksiøs bovin rhinotrakeitt, kan opplysningene<br />

som oversendes av medlemsstatene, brukes av<br />

Kommisjonen til å gi eller tilbakekalle tilleggsgarantier<br />

for medlemsstater eller regioner i medlemsstater som er<br />

fri for denne sykdommen, som fastsatt i kommisjonsvedtak<br />

93/42/EØF( 6 ), eller som har et obligatorisk program i<br />

samsvar med direktiv 64/432/EØF.<br />

5) Når det gjelder Brucella suis-infeksjon og smittsom<br />

gastroenteritt, kan opplysningene som oversendes av<br />

medlemsstatene, brukes av Kommisjonen til å gi eller<br />

tilbakekalle tilleggsgarantier for medlemsstater eller<br />

regioner i medlemsstater som enten har et obligatorisk<br />

program eller er fri for sykdommen, i samsvar med<br />

henholdsvis artikkel 9 og 10 i direktiv 64/432/EØF.<br />

6) Kriteriene for opplysningene medlemsstatene skal oversende<br />

om pseudorabies, er fastsatt i kommisjonsvedtak<br />

2001/618/EF( 7 ), særlig i vedlegg IV til nevnte vedtak.<br />

7) For å gjøre det mulig for Kommisjonen å foreta en<br />

korrekt vurdering av dyrehelsesituasjonen, er det også<br />

hensiktsmessig å harmonisere presentasjonen av de opplysningene<br />

medlemsstatene oversender om andre sykdommer<br />

oppført i direktiv 64/432/EØF, dvs. rabies,<br />

munn- og klovsyke, ondartet lungesyke hos storfe, smittsomt<br />

blæreutslett hos gris, klassisk svinepest, afrikansk<br />

svinepest, Brucella suis-infeksjon, smittsom gastroenteritt<br />

og miltbrann, når disse sykdommene utgjør en risiko<br />

for storfe eller svin, samtidig som det gis adgang til visse<br />

unntak.<br />

( 6 ) EFT L 16 av 25.1.1993, s. 50.<br />

( 7 ) EFT L 215 av 9.8.2001, s. 48.


Nr. 26/98 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

8) Det er derfor hensiktsmessig å fastsette ensartede kriterier<br />

for opplysningene medlemsstatene skal oversende om<br />

disse sykdommene.<br />

9) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

Med mindre noe annet kreves etter artikkel 4 og 5 i<br />

vedtak 2002/677/EF, skal opplysningene som oversendes<br />

Kommisjonen av medlemsstatene i henhold til artikkel 8 i<br />

direktiv 64/432/EØF om forekomst av sykdommene oppført<br />

i vedlegg E til nevnte direktiv, med unntak av pseudorabies,<br />

være basert på de ensartede kriteriene fastsatt i vedlegg I-VII<br />

til dette vedtak.<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtak får første gang anvendelse på opplysningene for<br />

år 2003, som skal oversendes Kommisjonen innen 31. mai<br />

2004.<br />

Artikkel 3<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 10. desember 2003.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/99<br />

VEDLEGG I<br />

Kriterier for opplysningene som skal oversendes i henhold til artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF om forekomst av samt<br />

overvåkings- eller utryddelsesprogrammer (ikke omfattet av vedtak 2002/677/EF) for bovin tuberkulose<br />

Medlemsstat: ............................................................................................... Rapportens dato: .................................................................................................. År: ..............................................................................................<br />

(*) Vennligst bekreft at det er gjennomført offisiell post mortem-kontroll av alle dyr av storfe: Ja/Nei<br />

Rutinetuberkulinprøver<br />

Bestander som er<br />

angrepet<br />

Offisielt frie bestander<br />

Samlet antall eksisterende<br />

bestander/dyr av storfe<br />

Antall dyr som har<br />

reagert positivt<br />

på bakteriologisk<br />

undersøkelse<br />

Antall dyr med mistenkelige<br />

tuberkulose-skader som er<br />

undersøkt og underkastet<br />

histo-patologiske og<br />

bakteriologiske undersøkelser<br />

Antall tuberkulinprøver utført før<br />

inntak i bestandene (jf. vedlegg A I<br />

nr. 2 bokstav c) tredje strekpunkt nr. 1)<br />

i direktiv 64/432/EØF)<br />

Antall dyr<br />

som er<br />

undersøkt<br />

Intervall<br />

mellom<br />

rutineturberkulinprøver(<br />

2 )<br />

Region( 1 )<br />

%<br />

Antall<br />

bestander<br />

%<br />

Antall<br />

bestander<br />

Bestander Dyr<br />

I alt<br />

( 1 ) Det kreves detaljerte opplysninger på regionalt plan, med mindre status som offisielt fri er oppnådd for hele medlemsstatens territorium.<br />

( 2 ) Bruk følgende bokstavkoder: a) ingen rutineprøver, b) prøver én gang i året, c) prøver annethvert år, d) prøver hvert tredje år, e) prøver hvert tredje år for 24 måneder gamle dyr, f) prøver hvert fjerde år, g) annet (spesifiseres).


Nr. 26/100 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG II<br />

Kriterier for opplysningene som skal oversendes i henhold til artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF om forekomst av samt<br />

overvåkings- eller utryddelsesprogrammer (ikke omfattet av vedtak 2002/677/EF) for bovin brucellose<br />

Medlemsstat: ............................................................................................... Rapportens dato: .................................................................................................. År: .............................................................................................<br />

Overvåking( 2 ) Undersøkelser av mistenkelige tilfeller<br />

Bestander som er<br />

angrepet<br />

Offisielt frie<br />

bestander<br />

Opp-lysninger om aborter Epidemio-logisk under-søkelse<br />

Under-søkelser av prøver av<br />

melk på samle-tanker<br />

Serologiske prøver<br />

Samlet antall<br />

eksisterende<br />

bestander/<br />

dyr av storfe<br />

Antall dyr<br />

som har<br />

reagert<br />

positivt<br />

på mikrobiologiskundersøkelse<br />

Antall positive dyr Antall<br />

dyr som<br />

Antall<br />

bestander<br />

Antall<br />

bestander<br />

Region( 1 )<br />

er underkastet<br />

Antall<br />

bestander<br />

med<br />

smittefare<br />

Antall<br />

dyr undersøkt<br />

med<br />

serologiskeblodprøver<br />

Antall<br />

tilfeller<br />

av isolasjon<br />

av<br />

Brucella<br />

abortus<br />

Antall<br />

aborter<br />

pga.<br />

Brucellainfeksjon<br />

Antall<br />

meldte<br />

aborter,<br />

uansett<br />

årsak<br />

Antall<br />

bestander<br />

som er<br />

angrepet<br />

Antall<br />

undersøktesamleprøver<br />

eller dyr<br />

Antall<br />

undersøktestorfebestander<br />

Antall<br />

bestander<br />

som er<br />

angrepet<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

dyr<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

storfebestander<br />

%<br />

%<br />

mikrobiologiskundersøkelse<br />

Ved serologiskundersøkelse<br />

Dyr<br />

Bestander<br />

BST<br />

I alt<br />

( 1 ) Det kreves detaljerte opplysninger på regionalt plan, med mindre status som offisielt fri er oppnådd for hele medlemsstatens territorium.<br />

( 2 ) Spesifiseres.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/101<br />

VEDLEGG III<br />

Kriterier for opplysningene som skal oversendes i henhold til artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF om forekomst av samt<br />

overvåkings- eller utryddelsesprogrammer (ikke omfattet av vedtak 2002/677/EF) for enzootisk bovin leukose<br />

(*) Vennligst bekreft at det er gjennomført offisiell post mortem-kontroll av alle slaktede dyr av storfe, herunder svulster sendt til laboratorieundersøkelse: Ja/Nei<br />

Medlemsstat: ............................................................................................... Rapportens dato: .................................................................................................. År: ...............................................................................................<br />

Overvåking( 2 ) Tilfeller( 1 )<br />

Samlet antall eksisterende<br />

bestander/dyr av storfe<br />

Prosent<br />

offisielt frie<br />

bestander<br />

Serologiske prøver Undersøkelser av prøver av melk på samletanker Mistenkelige Bekreftede<br />

Region( 1 )<br />

Antall<br />

bestander<br />

som er<br />

angrepet<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

dyr eller<br />

samleprøver<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

storfebestander<br />

Antall<br />

bestander<br />

som er<br />

angrepet<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

dyr<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

storfebestander<br />

Bestander Dyr<br />

Svulster Andre årsaker Svulster Andre årsaker<br />

( 1 ) Det kreves detaljerte opplysninger på regionalt plan, med mindre status som offisielt fri er oppnådd for hele medlemsstatens territorium.<br />

( 2 ) Spesifiseres.


Nr. 26/102 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG IV<br />

Kriterier for opplysningene som skal oversendes i henhold til artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF om forekomst av samt<br />

overvåkings- eller utryddelsesprogrammer (ikke omfattet av vedtak 2002/677/EF) for infeksiøs bovin rhinotrakeitt<br />

Medlemsstat: ............................................................................................... Rapportens dato: .................................................................................................. År: ...............................................................................................<br />

Overvåking( 2 ) Mistenkelige tilfeller Prosent<br />

Samlet antall eksisterende<br />

bestander/dyr av storfe<br />

Serologiske prøver Undersøkelser av prøver av melk på samletanker<br />

Bestander som<br />

er offisielt<br />

erklært som<br />

angrepet( 4 )<br />

Region( 1 )<br />

Offisielt frie<br />

bestander( 3 )<br />

Antall dyr som<br />

er angrepet<br />

Antall<br />

undersøkte dyr<br />

Antall bestander<br />

som er angrepet<br />

Antall undersøkte<br />

dyr (dersom<br />

antallet ikke<br />

foreligger, angi<br />

antall undersøkte<br />

samleprøver)<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

storfebestander<br />

Antall bestander<br />

som er angrepet<br />

Antall undersøkte<br />

dyr<br />

Antall<br />

undersøkte<br />

storfebestander<br />

Bestander Dyr<br />

I alt<br />

( 1 ) Det kreves detaljerte opplysninger på regionalt plan, med mindre det er gitt tilleggsgarantier for hele medlemsstatens territorium i samsvar med artikkel 9 eller 10 i direktiv 64/432/EØF.<br />

( 2 ) Spesifiseres.<br />

( 3 ) Angi definisjonen på en fri bestand her: ……….………………………………………………………………………….<br />

( 4 ) Angi definisjonen på en angrepet bestand her: ……...……...……………………………………………………………..


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/103<br />

VEDLEGG V<br />

Kriterier for opplysningene som skal oversendes i henhold til artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF om forekomst av rabies<br />

Land: ................................................................................................................................................................... Rapporteringsperiode: ..........................................................................................................................................<br />

Rabiestilfeller<br />

Område<br />

Dato<br />

(dd.mnd.)<br />

Husdyr Viltlevende dyr<br />

Mennesker eksponert<br />

Tilfeller hos mennesker<br />

Ikke spesifisert<br />

Flaggermus<br />

Andre<br />

Dåhjort<br />

Kronhjort<br />

Rådyr<br />

Villsvin<br />

Andre kjøttetere<br />

Andre dyr av mårfamilien<br />

Mår<br />

Grevling<br />

Ulv<br />

Vaskebjørn<br />

Mårhund<br />

Rev<br />

Ikke spesifisert<br />

Annet<br />

Løshund<br />

Svin<br />

Geit<br />

Sau<br />

Dyr av hestefamilien<br />

Storfe<br />

Katt<br />

Hund<br />

Rapportens dato: ……………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...…......<br />

Opplysningene skal oversendes i det formatet som brukes til de kvartalsmessige rapportene om forekomst av rabies som medlemsstatene sender til Verdens helseorganisasjons samarbeidssenter for rabiesovervåking og<br />

-forskning.<br />

Medlemsstatene kan også oversende opplysningene i det formatet som brukes til årsrapporten om forekomst av rabies som utarbeides av Verdens helseorganisasjons samarbeidssenter for rabiesovervåking og -forskning,<br />

http://www.who-rabies-bulletin.org


Nr. 26/104 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG VI<br />

Kriterier for opplysningene som skal oversendes i henhold til artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF om forekomst<br />

av munn- og klovsyke, ondartet lungesyke hos storfe, smittsomt blæreutslett hos gris, klassisk svinefeber og<br />

afrikansk svinefeber<br />

SYSTEM FOR MELDING AV DYRESYKDOMMER<br />

Rapportens dato: .................................................. LAND: ........................................................... (A): Antall utbrudd<br />

Rapporteringsperiode: .......................................... .............. (B): Seneste dato for bekreftelse<br />

REGION<br />

I alt<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

Munn- Blæreut-<br />

og slett hos<br />

klovsyke svin<br />

Kvegpest<br />

Ondartet<br />

lungesyke<br />

hos<br />

storfe<br />

Blue<br />

Tongue<br />

Klassisk<br />

svinepest<br />

Klassisk<br />

svinepest<br />

hos<br />

villsvin<br />

Afrikansksvinepest<br />

New-<br />

castle<br />

disease<br />

Ondartet<br />

Vesiku-<br />

Aviær smittsom<br />

lær<br />

influensa griselam-<br />

stomatitt<br />

melse<br />

Småfepest<br />

Lumpy<br />

skin<br />

disease<br />

Saue- og<br />

geite-<br />

kopper<br />

Medlemsstatene kan framlegge opplysningene i det formatet som brukes til årsrapporten i systemet for melding av dyresykdommer med hensyn til disse sykdommene.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/105<br />

VEDLEGG VII<br />

Kriterier for opplysningene som skal oversendes i henhold til artikkel 8 i direktiv 64/432/EØF om forekomst<br />

av miltbrann (hos storfe og svin), Brucella suis-infeksjon og smittsom gastroenteritt (hos svin)<br />

Rapportens dato: .................................................. MEDLEMSSTAT: ............................................. (A): Antall utbrudd<br />

Rapporteringsperiode: .......................................... ............................................................................ (B): Seneste dato for bekreftelse<br />

REGION Miltbrann (storfe) Miltbrann (svin) Brucella suis-infeksjon Smittsom gastroenteritt<br />

I alt<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(A)<br />

(B)


Nr. 26/106 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 30. oktober 2003<br />

om godkjenning av visse handsamingsmetodar for å hemme utvikling av sjukdomsframkallande<br />

mikroorganismar i muslingar og sjølevande sniglar(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 91/493/EØF av 22. juli 1991<br />

om fastsettelse av helsekrav ved produksjon og omsetning<br />

av fiskeriprodukter( 1 ), sist endra ved forordning (EF)<br />

nr. 806/2003( 2 ), særleg kapittel IV avsnitt IV nr. 2 i vedlegget,<br />

og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) Kommisjonsvedtak 93/25/EØF av 11. desember 1992 om<br />

godkjenning av visse behandlingsmetoder for å hemme<br />

utvikling av sykdomsframkallende mikroorganismer i<br />

toskallede bløtdyr og sjøboende snegler( 3 ) er vorte endra<br />

monaleg( 4 ). Av omsyn til klarleiken og av praktiske<br />

grunnar bør det nemnde vedtaket difor konsoliderast.<br />

2) Muslingar og sjølevande sniglar som er hausta i dei<br />

områda som er nemnde i kapittel I nr. 1 bokstav b og<br />

c) i vedlegget til rådsdirektiv 91/492/EØF av 15. juli<br />

1991 om fastsettelse av helseregler ved produksjon og<br />

omsetning av levende toskallede bløtdyr( 5 ), sist endra ved<br />

forordning (EF) nr. 806/2003, utgjer eit mogleg trugsmål<br />

mot forbrukarane dersom dei ikkje vert handsama på ein<br />

eigna måte.<br />

3) Spania, Det sameinte kongeriket og Nederland har<br />

gjort framlegg om handsamingsmetodar for å hemme<br />

utviklinga av sjukdomsframkallande stoff i muslingar og<br />

sjølevande sniglar.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 283 av 31.10.2003, s. 78,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 120/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 7.<br />

( 1 ) TEF L 268 av 24.9.1991, s. 15.<br />

( 2 ) TEU L 122 av 16.5.2003, s. 1.<br />

( 3 ) TEF L 16 av 25.1.1993, s. 22.<br />

( 4 ) Sjå vedlegg II til dette vedtaket.<br />

( 5 ) TEF L 268 av 24.9.1991, s. 1.<br />

[meldt under nummeret K(2003) 3984]<br />

(2003/774/EF)<br />

4) Ettersom desse handsamingsmetodane er tilstrekkelege<br />

for å sikre at produkta er sunne, er det ikkje naudsynt å<br />

reinse dei eller leggje dei ut att før dei vert omsette.<br />

5) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste utvalet for næringsmiddelkjeda<br />

og dyrehelsa —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

Dei handsamingsmetodane som det er gjort greie for i<br />

vedlegg I til dette vedtaket, vert godkjende med omsyn til å<br />

hemme utviklinga av sjukdomsframkallande mikroorganismar<br />

i muslingar og sjølevande sniglar som er hausta i dei områda<br />

som er nemnde i kapittel I nr. 1 bokstav b) og c) i vedlegget<br />

til rådsdirektiv 91/492/EØF, og som ikkje er lagde ut att eller<br />

reinsa før dei vert omsette.<br />

Artikkel 2<br />

Vedtak 93/25/EØF vert oppheva.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/06<br />

Tilvisingar til det oppheva vedtaket skal forståast som<br />

tilvisingar til dette vedtaket, og skal lesast i samsvar med<br />

jamføringstabellen i vedlegg III.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/107<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 30. oktober 2003.<br />

A. Sterilisering<br />

Artikkel 3<br />

VEDLEGG I<br />

HANDSAMINGSMÅTAR<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

Muslingar og sjølevande sniglar kan steriliserast i hermetisk lukka romfang som stettar dei krava som er fastsette<br />

i kapittel IV avsnitt IV nr. 4 i vedlegget til direktiv 91/493/EØF.<br />

B. Anna varmehandsaming<br />

Muslingar og sjølevande sniglar i skal, som ikkje er fryste, kan handsamast på éin av følgjande måtar:<br />

1. nedsenking i kokande vatn i tilstrekkeleg lang tid til at kjernetemperaturen i blautdyrkjøtet stig til minst 90 °C;<br />

denne minstetemperaturen må haldast ved lag i minst 90 sekund,<br />

2. koking i tre til fem minuttar i eit lukka romfang ved ein temperatur mellom 120 og 160 °C og eit trykk på<br />

mellom 2 og 5 kg/cm 2 ; deretter vert skalet fjerna og kjøtet fryst til ein kjernetemperatur på -20 °C,<br />

3. dampkoking under trykk i eit lukka romfang der krava til koketid og kjernetemperatur i blautdyrkjøtet som<br />

er nemnde i nr. 1 ovanfor, vert stetta, og der einsarta varmefordeling i det lukka romfanget vert sikra ved ein<br />

godkjend metode innanfor ramma av eigenkontrollprogrammet.<br />

Vedtak 93/25/EØF (TEF L 16 av 25.1.1993, s. 22)<br />

_______<br />

VEDLEGG II<br />

Vedtak 97/275/EØF (TEF L 108 av 25.4.1997, s. 52)<br />

Oppheva vedtak med endringar<br />

_______


Nr. 26/108 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG III<br />

Jamføringstabell<br />

Vedtak 93/25/EØF Dette vedtaket<br />

Artikkel 1 Artikkel 1<br />

— Artikkel 2<br />

Artikkel 2 Artikkel 3<br />

Vedlegg Vedlegg I<br />

— Vedlegg II<br />

— Vedlegg III


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/109<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 20. november 2003<br />

om endring av vedtak 2001/881/EF og 2002/459/EF med omsyn til endringar og tilføyingar i lista over<br />

grensekontrollstasjonar(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 97/78/EF av 18. desember<br />

1997 om fastsettelse av prinsippene for organisering av<br />

veterinærkontrollene av produkter som innføres til Fellesskapet<br />

fra tredjestater( 1 ), særleg artikkel 6 nr. 2,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 91/496/EØF av 15. juli<br />

1991 om fastsettelse av prinsippene for organisering av<br />

veterinærkontrollene av dyr som innføres til Fellesskapet<br />

fra tredjestater, og om endring av direktiv 89/662/EØF,<br />

90/425/EØF og 90/675/EØF( 2 ), særleg artikkel 6 nr. 4, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) Lista over grensekontrollstasjonar for veterinærkontroll<br />

med levande dyr og animalske produkt frå<br />

tredjestatar, som vart godkjend ved kommisjonsvedtak<br />

2001/881/EF( 3 ) og omfattar nummeret til ANIMOeiningane<br />

for kvar grensekontrollstasjon, bør ajourførast<br />

for å ta omsyn til utviklinga i visse medlemsstatar og når<br />

det gjeld inspeksjonane i Fellesskapet.<br />

2) Etter ein tilfredsstillande EF-inspeksjon bør<br />

grensekontrollstasjonane ved Châteauroux Déols i<br />

Frankrike og ved Kolding og Skagen i Danmark førast<br />

opp i lista.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 313 av 28.11.2003, s. 61,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 120/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 7.<br />

( 1 ) TEF L 24 av 30.1.1998, s. 9.<br />

( 2 ) TEF L 268 av 24.9.1991, s. 56. Direktivet sist endra ved direktiv 96/43/EF<br />

(TEF L 162 av 1.7.1996, s. 1).<br />

( 3 ) TEF L 326 av 11.12.2001, s. 44. Vedtaket sist endra ved vedtak 2003/506/EF<br />

(TEU L 172 av 10.7.2003, s. 16).<br />

[meldt under nummeret K(2003) 4234]<br />

(2003/831/EF)<br />

3) Som følgje av drøftingane mellom Kommisjonen og<br />

Nederland bør det setjast inn ein ny fotnote om Schiphol<br />

lufthamn i Amsterdam for å gjere situasjonen klarare med<br />

omsyn til import av levande dyr ved denne lufthamna.<br />

4) I tillegg bør ei rekkje av fotnotane og opplysningane i lista<br />

ajourførast med omsyn til kategoriar og kontrollsenter<br />

for fleire andre grensekontrollstasjonar som alt er<br />

godkjende.<br />

5) Lista over ANIMO-einingane, som er førd opp i kom<br />

misjonsvedtak 2002/459/EF( 4 ) og omfattar nummeret<br />

til ANIMO-einingane for kvar grensekontrollstasjon i<br />

Fellesskapet, må ajourførast tilsvarande for å ta omsyn til<br />

alle relevante endringar og for å halde ved lag ei liste som<br />

er identisk med lista i vedtak 2002/881/EF.<br />

3) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste utvalet for næringsmiddelkjeda<br />

og dyrehelsa —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/07<br />

Vedlegget til vedtak 2001/881/EF vert bytt ut med teksta i<br />

vedlegg I til dette vedtaket.<br />

( 4 ) TEF L 159 av 17.6.2002, s. 27. Vedtaket sist endra ved vedtak<br />

2003/506/EF.


Nr. 26/110 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 2<br />

Vedlegget til vedtak 2002/459/EF vert bytt ut med teksta i vedlegg II til dette vedtaket.<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 20. november 2003.<br />

Artikkel 3<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/111<br />

I. VIÐAUKI


Nr. 26/112 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/113


Nr. 26/114 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/115


Nr. 26/116 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/117


Nr. 26/118 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/119


Nr. 26/120 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/121


Nr. 26/122 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/123


Nr. 26/124 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/125<br />

1 2 3 4 5 6<br />

Luton 0710099 A U, E<br />

Manchester 0713799 A HC-T(1), HC-NT, NHC O(10)<br />

Newhaven 0713399 P HC-T(1), HC-NT, NHC<br />

Peterhead 0730699 P HC-T(FR), (1,2,3)<br />

Portsmouth 0711299 P HC-T(1), HC-NT, NHC<br />

Prestwick 0731199 A U,E<br />

Shoreham 0713499 P NHC-NT(5)<br />

Southampton 0711399 P HC-T(1), HC-NT, NHC<br />

Stansted 0714399 A HC-NT(2), NHC-NT(2) U, E<br />

Sutton Bridge 0713599 P NHC-NT(4)<br />

Thamesport 0711899 P HC-T(1), HC-NT, NHC<br />

Tilbury 0710899 P HC-T(1), HC-NT, NHC<br />

Tyne-Northshields* 0712999 P *HC-T(1), HC-NT, NHC»<br />

VEDLEGG II<br />

I vedlegget til vedtak 2002/459/EF vert det gjort følgjande endringar:<br />

1. I den delen som gjeld grensekontrollstasjonar i FRANKRIKE,<br />

vert følgjande oppføring lagd til:<br />

«0213699 A Châteauroux-Déols»<br />

og følgjande oppføring går ut:<br />

«0221499 P Caen»<br />

2. I den delen som gjeld grensekontrollstasjonar i DANMARK,<br />

vert følgjande oppføringar lagde til:<br />

«0901899 P Kolding<br />

0901999 P Skagen»<br />

______________________________________________


Nr. 26/126 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 21. november 2003<br />

om endring av vedlegg I og II til vedtak 2002/308/EF om utarbeiding av lister over godkjende soner<br />

og godkjende oppdrettsanlegg med omsyn til hemoragisk virusseptikemi (VHS) eller infeksiøs<br />

hematopoietisk nekrose (IHN) eller begge desse fiskesjukdommane(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 91/67/EØF av 28. januar 1991<br />

om krav til dyrehelse ved omsetning av akvakulturdyr og<br />

akvakulturprodukter( 1 ), sist endra ved forordning (EF)<br />

nr. 806/2003( 2 ), særleg artikkel 5 og 6, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I kommisjonsvedtak 2002/308/EF( 3 ), sist endra ved vedtak<br />

2003/458/EF( 4 ), er det fastsett lister over godkjende<br />

soner og over fiskeoppdrettsanlegg i soner som ikkje er<br />

godkjende med omsyn til visse fiskesjukdommar.<br />

2) Frankrike, Tyskland og Spania har lagt fram for<br />

Kommisjonen grunnane for at nokre soner på territoriet<br />

deira kan få status som godkjende soner med omsyn til<br />

VHS og IHN. Dei framlagde opplysningane viser at desse<br />

sonene stettar krava i artikkel 5 i direktiv 91/67/EØF. Dei<br />

kan difor få status som godkjend sone, og bør førast opp<br />

i lista over godkjende soner.<br />

3) Frankrike, Tyskland og Italia har lagt fram for<br />

Kommisjonen grunnane for at oppdrettsanlegg på<br />

territoriet deira, med omsyn til VHS og IHN, kan få<br />

status som godkjent oppdrettsanlegg i ei sone som<br />

ikkje er godkjend. Dei framlagde opplysningane viser<br />

at desse oppdrettsanlegga stettar krava i artikkel 6 i<br />

direktiv 91/67/EØF. Dei kan difor få status som godkjent<br />

oppdrettsanlegg i ei sone som ikkje er godkjend, og bør<br />

førast opp i lista over godkjende soner.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 319 av 4.12.2003, s. 21,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 120/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 7.<br />

( 1 ) TEF L 46 av 19.2.1991, s. 1.<br />

( 2 ) TEU L 122 av 16.5.2003, s. 1.<br />

( 3 ) TEF L 106 av 23.4.2002, s. 28.<br />

( 4 ) TEU L 154 av 21.6.2003, s. 93.<br />

[meldt under nummeret K(2003) 4313]<br />

(2003/839/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/08<br />

4) Italia har meldt frå til Kommisjonen at det er påvist IHN<br />

ved eit oppdrettsanlegg som har status som godkjent med<br />

omsyn til VHS og IHN. Dette oppdrettsanlegget bør difor<br />

strykast frå lista over oppdrettsanlegg som er godkjende<br />

med omsyn til IHN.<br />

5) Tyskland har ved brev av 2. juni 2003 meldt frå til<br />

Kommisjonen at vedlegg II bør ajourførast fordi nokre<br />

av oppdrettsanlegga er vortne lagde ned eller har fått ny<br />

eigar. Spania har ved brev av 10. juli 2003 sendt inn svar<br />

på oppmodinga frå Kommisjonen om ei klar og korrekte<br />

omtale av dei spanske fastlandssonene som er godkjende<br />

i vedlegg I etter at elva Ebro vart godkjend ved vedtak<br />

2003/458/EF.<br />

6) Vedtak 2002/308/EF bør difor endrast.<br />

7) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste utvalet for næringsmiddelkjeda<br />

og dyrehelsa —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

I vedlegg 2002/308/EF vert det gjort følgjande endringar:<br />

1. Vedlegg I vert bytt ut med vedlegg I til dette vedtaket.<br />

2. Vedlegg II vert bytt ut med vedlegg II til dette vedtaket.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/127<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 21. november 2003.<br />

Artikkel 2<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/128 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

ANNEX I<br />

«ANNEX I<br />

SONER SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL FISKESJUKDOMMANE VHS OG/ELLER IHN<br />

1.A. SONER( 1 ) I DANMARK SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS<br />

— Hansted Å<br />

— Hovmølle Å<br />

— Grenåen<br />

— Treå<br />

— Alling Å<br />

— Kastbjerg<br />

— Villestrup Å<br />

— Korup Å<br />

— Sæby Å<br />

— Elling Å<br />

— Uggerby Å<br />

— Lindenborg Å<br />

— Øster Å<br />

— Hasseris Å<br />

— Binderup Å<br />

— Vidkær Å<br />

— Dybvad Å<br />

— Bjørnsholm Å<br />

— Trend Å<br />

— Lerkenfeld Å<br />

— Vester Å<br />

— Lønnerup med tilløb<br />

— Slette Å<br />

— Bredkær Bæk<br />

— Vandløb til Kilen<br />

— Resenkær Å<br />

— Klostermølle Å<br />

— Hvidbjerg Å<br />

— Knidals Å<br />

— Spang Å<br />

— Simested Å<br />

— Skals Å<br />

— Jordbro Å<br />

— Fåremølle Å<br />

— Flynder Å<br />

— Damhus Å<br />

— Karup Å<br />

— Gudenåen<br />

— Halkær Å<br />

— Storåen<br />

— Århus Å<br />

— Bygholm Å<br />

— Grejs Å<br />

— Ørum Å<br />

1.B. SONER I DANMARK SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL IHN<br />

— Danmark( 2 ).<br />

2. SONER I TYSKLAND SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

2.1. BADEN-WÜRTTEMBERG( 3 )<br />

— Isenburger Tal, frå kjelda fram til vassutlaupet ved oppdrettsanlegget Falkenstein,<br />

— Eyach og sideelvane hennar, frå kjeldene fram til den første demninga nedstraums nær byen Haigerloch,<br />

— Andelsbach og sideelvane hennar, frå kjeldene fram til turbinen nær byen Krauchenwies,<br />

— Lauchert og sideelvane hennar, frå kjeldene fram til turbinen nær byen Sigmaringendorf,<br />

— Grosse Lauter og sideelvane hennar, frå kjeldene fram til fossen nær Lauterach,<br />

— Wolfegger Aach og sideelvane hennar, frå kjeldene fram til fossen nær Baienfurth.<br />

( 1 ) Nedbørfelta og dei tilhøyrande kystområda.<br />

( 2 ) Medrekna alle fastlands- og kystområde på territoriet til staten.<br />

( 3 ) Delar av nedbørfelt.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/129<br />

3. SONER I SPANIA SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

3.1. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN ASTURIA<br />

Fastlandssoner<br />

— alle nedbørfelt i Asturia.<br />

Kystsoner<br />

— heile kysten av Asturia.<br />

3.2. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN GALICIA<br />

Fastlandssoner<br />

— nedbørfelta i Galicia:<br />

— medrekna nedbørfelta til elva Eo, elva Sil frå kjelda i provinsen Léon, elva Miño frå kjelda fram til<br />

demninga Frieira, og elva Limia frå kjelda fram til demninga Das Conchas,<br />

— ikkje medrekna nedbørfeltet til elva Tamega.<br />

Kystsoner<br />

— kystområdet i Galicia frå munningen av elva Eo (Isla Pancha) fram til Punta Picos (munningen av elva<br />

Miño).<br />

3.3. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN ARAGÓN<br />

Fastlandssoner<br />

— nedbørfelta til elva Ebro, frå kjelda fram til demninga Mequinenza i provinsen Aragón,<br />

— elva Isuela, frå kjelda fram til demninga Arguis,<br />

— elva Flúmen, frå kjelda fram til demninga Santa María de Belsue,<br />

— elva Guatizalema, frå kjelda fram til demninga Vadiello,<br />

— elva Cinca, frå kjelda fram til demninga Grado,<br />

— elva Esera, frå kjelda fram til demninga Barasona,<br />

— elva Noguera-Ribagorzana, frå kjelda fram til demninga Santa Ana,<br />

— elva Matarraña, frå kjelda fram til demninga Aguas de Pena,<br />

— elva Pena, frå kjelda fram til demninga Pena,<br />

— elva Guadalaviar-Turia, frå kjelda fram til demninga Generalísimo i provinsen Valencia,<br />

— elva Mijares, frå kjelda fram til demninga Arenós i provinsen Castellón.<br />

Dei andre vassdraga i provinsen Aragón vert rekna som ei buffersone.<br />

3.4. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN NAVARRA<br />

Fastlandssoner<br />

— nedbørfeltet til elva Ebro, frå kjelda fram til demninga Mequinenza i provinsen Aragón,<br />

— elva Bidasoa, frå kjelda fram til munningen,<br />

— elva Leizarán, frå kjelda fram til demninga Leizarán (Muga).<br />

Dei andre vassdraga i provinsen Navarra vert rekna som ei buffersone.<br />

3.5. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN CASTILLA Y LEÓN<br />

Fastlandssoner<br />

— nedbørfeltet til elva Ebro, frå kjelda fram til demninga Mequinenza i provinsen Aragón,<br />

— elva Duero, frå kjelda fram til demninga Aldeávila,


Nr. 26/130 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

— elva Sil,<br />

— elva Tiétar, frå kjelda fram til demninga Rosarito,<br />

— elva Alberche, frå kjelda fram til demninga Burguillo.<br />

Dei andre vassdraga i den autonome provinsen Castilla y León vert rekna som ei buffersone.<br />

3.6. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN CANTABRIA<br />

Fastlandssoner<br />

— nedbørfeltet til elva Ebro, frå kjelda fram til demninga Mequinenza i provinsen Aragón,<br />

— nedbørfeltet til følgjande elvar, frå kjelda fram til havet:<br />

— Deva,<br />

— Nansa,<br />

— Saja-Besaya,<br />

— Pas-Pisueña,<br />

— Asón,<br />

— Agüera.<br />

Nedbørfeltet til elvane Gandarillas, Escudo og Miera y Campiazo vert rekna som ei buffersone.<br />

Kystsoner<br />

— Heile kysten av Cantabria, frå munningen av elva Deva fram til Ontón-bukta.<br />

3.7. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN LA RIOJA<br />

Fastlandssoner<br />

Nedbørfeltet til elva Ebro, frå kjelda fram til demninga Mequinenza i provinsen Aragón.<br />

4.A. SONER I FRANKRIKE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

4.A.1. ADOUR-GARONNE<br />

Nedbørfelt<br />

— Charente-bassenget,<br />

— Seudre-bassenget,<br />

— bassenga til elvane ved munningen av Gironde i departementet Charente-Maritime,<br />

— nedbørfelta til Nive og Nivelles (departementet Pyrénées-Atlantiques),<br />

— Forges-bassenget (departementet Landes),<br />

— nedbørfeltet til Dronne (departementet Dordogne), frå kjelda fram til demninga Églisottes i Monfourat,<br />

— nedbørfeltet til Beauronne (departementet Dordogne), frå kjelda fram til demninga Faye,<br />

— nedbørfeltet til Valouse (departementet Dordogne), frå kjelda fram til demninga l’Étang des Roches-<br />

Noires,<br />

— nedbørfeltet til Paillasse (departementet Gironde), frå kjelda fram til demninga Grand-Forge,<br />

— nedbørfeltet til Ciron (departementa Lot-et-Garonne og Gironde), frå kjelda fram til demninga Moulin-de-<br />

Castaing,<br />

— nedbørfeltet til Petite Leyre (departementet Landes), frå kjelda fram til demninga Pont-de-l’Espine i<br />

Argelouse,<br />

— nedbørfeltet til Pave (departementet Landes), frå kjelda fram til demninga Pave,<br />

— nedbørfeltet til Escource (departementet Landes), frå kjelda fram til demninga Moulin-de-Barbe,<br />

— nedbørfeltet til Geloux (departementet Landes), frå kjelda fram til demninga D38 i Saint-Martin-d’Oney,<br />

— nedbørfeltet til Estrigon (departementet Landes), frå kjelda fram til demninga Campet-et-Lamolère,<br />

— nedbørfeltet til Estampon (departementet Landes), frå kjelda fram til demninga Ancienne Minoterie i<br />

Roquefort,<br />

— nedbørfeltet til Gélise (departementa Landes og Lot-et-Garonne), frå kjelda fram til demninga nedanfor<br />

staden der Gélise og Osse møtest,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/131<br />

— nedbørfeltet til Magescq (departementet Landes), frå kjelda fram til munningen,<br />

— nedbørfeltet til Luys (departementet Pyrénées-Atlantiques), frå kjelda fram til demninga Moulin-d’Oro,<br />

— nedbørfeltet til Neez (departementet Pyrénées-Atlantiques), frå kjelda fram til demninga Jurançon,<br />

— nedbørfeltet til Beez (departementet Pyrénées-Atlantiques), frå kjelda fram til demninga Nay,<br />

— nedbørfeltet til Gave-de-Cauterets (departementet Hautes-Pyrénées), frå kjelda fram til demninga Calypso<br />

ved kraftverket i Soulom.<br />

Kystområde<br />

— Heile atlanterhavskysten mellom nordgrensa for kysten i departementet Vendée og sørgrensa for kysten i<br />

departementet Charente-Maritime.<br />

4.A.2. LOIRE-BRETAGNE<br />

Fastlandssoner<br />

— Alle nedbørfelta i regionen Bretagne, bortsett frå følgjande nedbørfelt:<br />

— Vilaine,<br />

— Aven,<br />

— Ster-Goz,<br />

— den nedre delen av nedbørfeltet til Élorn,<br />

— Sèvre-Niortaise-bassenget,<br />

— Lay-bassenget,<br />

— følgjande nedbørfelt i Vienne-bassenget:<br />

— nedbørfeltet til elva Vienne, frå kjelda fram til demninga Châtellerault i departementet Vienne,<br />

— nedbørfeltet til elva Gartempe, frå kjelda fram til demninga Saint-Pierre-de-Maillé (med gitter) i<br />

departmentet Vienne,<br />

— nedbørfeltet til elva Creuse, frå kjelda fram til demninga Bénavent i departementet Indre,<br />

— nedbørfeltet til elva Suin, frå kjelda fram til demninga Douadic i departementet Indre,<br />

— nedbørfeltet til elva Claise, frå kjelda fram til demninga Bossay-sur-Claise i departementet Indre-et-<br />

Loire,<br />

— nedbørfeltet til elvane Velleches og Trois Moulins, frå kjelda fram til demninga Trois Moulins i<br />

departmentet Vienne,<br />

— bassenga til elvane ved atlanterhavskysten i departementet Vendée.<br />

Kystområde<br />

— Heile kysten av Bretagne, bortsett frå følgjande delar:<br />

— reden ved Brest,<br />

— bukta ved Camaret,<br />

— kystsona mellom Trévignon odde og munningen av elva Laïta,<br />

— kystsona mellom munningen av elva Tohon og departementsgrensa.<br />

4.A.3. SEINE-NORMANDIE<br />

Fastlandssoner<br />

— Sélune-bassenget.<br />

4.A.4. AQUITAINE<br />

Nedbørfelt<br />

— nedbørfeltet til elva Vignac, frå kjelda fram til demninga Forge,<br />

— nedbørfeltet til elva Gouaneyre, frå kjelda fram til demninga Maillières,<br />

— nedbørfeltet til elva Susselgue, frå kjelda fram til demninga Susselgue,<br />

— nedbørfeltet til elva Luzou, frå kjelda fram til demninga ved fiskeoppdrettsanlegget Laluque,<br />

— nedbørfeltet til elva Gouadas, frå kjelda fram til demninga ved l’Etange de la Glacière à Saint Vincent de<br />

Paul,<br />

— nedbørfeltet til elva Bayse, frå kjeldene fram til demninga ved Moulin de Lartia et de Manobre.


Nr. 26/132 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4.A.5. MIDI-PYRÉNÉES<br />

Nedbørfelt<br />

— nedbørfeltet til elva Cernon, frå kjelda fram til demninga ved Saint George de Luzençon,<br />

— nedbørfeltet til elva Dourdou, frå kjeldene til elvane Dourdou og Grauzon fram til den uoverstigelege<br />

demninga ved Vabres-l’Abbaye.<br />

4.B. SONER I FRANKRIKE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS<br />

4.B.1. LOIRE-BRETAGNE<br />

Fastlandssoner<br />

— Den delen av Loire-bassenget som utgjer den øvre delen av nedbørfeltet til Huisne, frå kjelda for vassdraga<br />

fram til demninga Ferté-Bernard.<br />

4.C. SONER I FRANKRIKE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL IHN<br />

4.C.1. LOIRE-BRETAGNE<br />

Fastlandssoner<br />

— Følgjande nedbørfelt i Vienne-bassenget:<br />

— nedbørfeltet til Anglin, frå kjelda fram til demningane<br />

— (EDF) Châtellerault ved elva Vienne i departementet Vienne,<br />

— Saint Pierre de Maillé ved elva Gartempe i departmentet Vienne,<br />

— Bénavent ved elva Creuse i departmentet Indre,<br />

— Douadic ved elva Suin i departmentet Indre,<br />

— Bossay-sur-Claise ved elva Claise i departmentet Indre-et-Loire.<br />

5.A. SONER I IRLAND SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS<br />

— Irland( 1 ), bortsett frå øya Cape Clear.<br />

5.B. SONER I IRLAND SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL IHN<br />

— Irland( 1 ).<br />

6.A. SONER I ITALIA SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

6.A.1. REGIONEN TRENTINO ALTO ADIGE I DEN AUTONOME PROVINSEN TRENTO<br />

Fastlandssoner<br />

— Val di Fiemme, Fassa e Cembra: nedbørfeltet til elva Avisio, frå kjelda fram til den kunstige demninga<br />

Serra San Giorgio i kommunen Giovo,<br />

— Val delle Sorne: nedbørfeltet til elva Sorna, frå kjelda fram til den kunstige demninga som vasskraftverket<br />

i kommunen Chizzola (Ala) utgjer, før ho renn ut i elva Adige,<br />

— Torrente Adanà: nedbørfeltet til elva Adanà, frå kjelda fram til demningane nedanfor driftseininga Armani<br />

Cornelio-Lardaro,<br />

— Rio Manes: sona der Rio Manes samlar vatn ned til ein foss som ligg 200 meter nedanfor driftseininga<br />

Troticoltura Giovanelli i kommunen La Zinquantina,<br />

— Val Rendena: nedbørfeltet frå kjelda til elva Sarca fram til demninga Oltresarca i kommunen Villa<br />

Rendena,<br />

— Val di Ledro: nedbørfelta til elvane Massangla og Ponale, frå kjeldene fram til vasskraftverket ved Centrale<br />

i kommunen Molina di Ledro,<br />

— Valsugana: nedbørfeltet til elva Brenta, frå kjeldene fram til demninga Marzotto ved Mantincellin i<br />

kommunen Grigno,<br />

— Val del Fersina: nedbørfeltet til elva Fersina, frå kjeldene fram til fossen Ponte Alto.<br />

( 1 ) Medrekna alle fastlands- og kystområde på territoriet til staten.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/133<br />

6.A.2. REGIONEN LOMBARDIA I PROVINSEN BRESCIA<br />

Fastlandssoner<br />

— Ogliolo: nedbørfeltet frå kjelda til elva Ogliolo fram til fossen som ligg nedanfor fiskeoppdrettsanlegget<br />

Adamello, der elvane Ogliolo og Oglio møtest,<br />

— Fiume Caffaro: nedbørfeltet frå kjelda til elva Cafarro fram til den kunstige demninga som ligg 1 kilometer<br />

nedanfor fiskeoppdrettsanlegget.<br />

6.A.3. REGIONEN UMBRIA I PROVINSEN PERUGIA<br />

Fastlandssoner<br />

— Zona Lago Trasimeno: innsjøen Trasimeno.<br />

6.A.4. REGIONEN VENETO<br />

Fastlandssoner<br />

— Zona Belluno: nedbørfeltet til provinsen Belluno, frå kjelda til elva Ardo fram til demningane (før staden<br />

der elva Ardo renn ut i elva Piave) nedanfor oppdrettsanlegget Centro Sperimentale di Acquacoltura, Valli<br />

di Bolzano Bellunese, Belluno.<br />

6.A.5. REGIONEN TOSCANA<br />

Fastlandssoner<br />

— Valle del Fiume Serchio: nedbørfeltet til elva Serchio, frå kjeldene fram til demninga Piaggione.<br />

6.A.6. REGIONEN UMBRIA<br />

Fastlandssoner<br />

— Fosso di Terrìa: nedbørfeltet til elva Terría, frå kjeldene fram til demninga som ligg nedanfor<br />

fiskeoppdrettsanlegget Ditta Mountain Fish, der elvene Terría og Nera møtest.<br />

6.B. SONER I ITALIA SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS<br />

6.B.1. REGIONEN TRENTINO ALTO ADIGE I DEN AUTONOME PROVINSEN TRENTO<br />

Fastlandssoner<br />

— Valle dei Laghi: nedbørfeltet til innsjøane San Massenza, Toblino og Cavedine fram til demninga<br />

nedstraums i den sørlege delen av innsjøen Cavedine ved vasskraftverket som ligg i kommunen Torbole.<br />

7.A. SONER I SVERIGE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS<br />

— Sverige( 1 ):<br />

— bortsett frå området på vestkysten innanfor ein halvsirkel med ein radius på 20 kilometer rundt<br />

fiskeoppdrettsanlegget på øya Björkö, i tillegg til munningen og nedbørsfeltet til elvane Göta og Säve<br />

opp til det første vandringshinderet (ved høvesvis Trollhättan og munningen ut i innsjøen Aspen).<br />

7.B. SONER I SVERIGE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL IHN<br />

— Sverige( 1 ).<br />

8. SONER I DET SAMEINTE KONGERIKET, KANALØYANE OG ISLE OF MAN SOM ER<br />

GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

— Det sameinte kongeriket( 1 ),<br />

— Nord-Irland( 1 ),<br />

— Guernsey( 1 ),<br />

— Isle of Man( 1 ).»<br />

( 1 ) Medrekna alle fastlands- og kystområde på territoriet til staten.


Nr. 26/134 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG II<br />

«VEDLEGG II<br />

FISKEOPPDRETTSANLEGG SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL FISKESJUKDOMMANE<br />

VHS OG/ELLER IHN<br />

1. FISKEOPPDRETTSANLEGG I BELGIA SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

1. La Fontaine aux truites B-6769 Gérouville<br />

2. FISKEOPPDRETTSANLEGG I DANMARK SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

1. Vork Dambrug DK-6040 Egtved<br />

2. Egebæk Dambrug DK-6880 Tarm<br />

3. Bækkelund Dambrug DK-6950 Ringkøbing<br />

4. Borups Geddeopdræt DK-6950 Ringkøbing<br />

5. Bornholms Lakseklækkeri DK-3730 Nexø<br />

6. Langes Dambrug DK-6940 Lem St.<br />

7. Brænderigaardens Dambrug DK-6971 Spjald<br />

8. Siglund Fiskeopdræt DK-4780 Stege<br />

9. Ravning Fiskeri DK-7182 Bredsten<br />

10. Ravnkær Dambrug DK-7182 Bredsten<br />

3.A. FISKEOPPDRETTSANLEGG I TYSKLAND SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

3.1. NIEDERSACHSEN<br />

1. Jochen Moeller Fischzucht Harkenbleck<br />

D-30966 Hemmingen-Harkenbleck<br />

2. Versuchsgut Relliehausen der Universität<br />

Göttingen<br />

(berre klekkjeriet)<br />

D-37586 Dassel<br />

3. Dr. R. Rosengarten Forellenzucht Sieben Quellen<br />

D-49124 Georgsmarienhütte<br />

4. Klaus Kröger Fischzucht Klaus Kröger<br />

D-21256 Handeloh Wörme<br />

5. Ingeborg Riggert-Schlumbohm Forellenzucht W. Riggert<br />

D-29465 Schnega<br />

6. Volker Buchtmann Fischzucht Nordbach<br />

D-21441 Garstedt<br />

7. Sven Kramer Forellenzucht Kaierde<br />

D-31073 Delligsen<br />

8. Hans-Peter Klusak Fischzucht Grönegau<br />

D-49328 Melle<br />

9. F. Feuerhake Forellenzucht Rheden<br />

D-31039 Rheden<br />

10. Horst Pöpke Fischzucht Pöpke<br />

Hauptstraße 14<br />

D-21745 Hemmoor


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/135<br />

3.2. THÜRINGEN<br />

1. Firma Tautenhahn D-98646 Trostadt<br />

2. Fischzucht Salza GmbH D-99734 Nordhausen-Salza<br />

3. Fischzucht Kindelbrück GmbH D-99638 Kindelbrück<br />

4. Reinhardt Strecker Forellenzucht Orgelmühle<br />

D-37351 Dingelstadt<br />

3.3. BADEN-WÜRTTEMBERG<br />

1. Heiner Feldmann Riedlingen/Neufra<br />

D-88630 Pfullendorf<br />

2. Walter Dietmayer Forellenzucht Walter Dietmayer, Hettingen<br />

D-72501 Gammertingen<br />

3. Heiner Feldmann Bad Waldsee<br />

D-88630 Pfullendorf<br />

4. Heiner Feldmann Bergatreute<br />

D-88630 Pfullendorf<br />

5. Oliver Fricke Anlage Wuchzenhofen, Boschenmühle<br />

D-87764 Mariasteinbach-Legau 13 ½<br />

6. Peter Schmaus Fischzucht Schmaus, Steinental<br />

D-88410 Steinental/Hauerz<br />

7. Josef Schnetz Fenkenmühle<br />

D-88263 Horgenzell<br />

8. Erwin Steinhart Quellwasseranlage Steinhart, Hettingen<br />

D-72513 Hettingen<br />

9. Hugo Strobel Quellwasseranlage Otterswang, Sägmühle<br />

D-72505 Hausen am Andelsbach<br />

10. Reinhard Lenz Forsthaus, Gaimühle<br />

D-64759 Sensbachtal<br />

11. Peter Hofer Sulzbach<br />

D-78727 Aistaig/Oberndorf<br />

12. Stephan Hofer Oberer Lautenbach<br />

D-78727 Aistaig/Oberndorf<br />

13. Stephan Hofer Unterer Lautenbach<br />

D-78727 Aistaig/Oberndorf<br />

14. Stephan Hofer Schelklingen<br />

D-78727 Aistaig/Oberndorf<br />

15. Hubert Schuppert Brutanlage: Obere Fischzucht<br />

Mastanlage: Untere Fischzucht<br />

D-88454 Unteressendorf<br />

16. Johannes Dreier Brunnentobel<br />

D-88299 Leutkirch/Hebrazhofen<br />

17. Peter Störk Wagenhausen<br />

D-88348 Saulgau<br />

18. Erwin Steinhart Geislingen/St.<br />

D-73312 Geislingen/St.


Nr. 26/136 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

19. Joachim Schindler Forellenzucht Lohmühle<br />

D-72275 Alpirsbach<br />

20. Georg Sohnius Forellenzucht Sohnius<br />

D-72160 Horb-Diessen<br />

21. Claus Lehr Forellenzucht Reinerzau<br />

D-72275 Alpirsbach-Reinerzau<br />

22. Hugo Hager Bruthausanlage<br />

D-88639 Walbertsweiler<br />

23. Hugo Hager Waldanlage<br />

D-88639 Walbertsweiler<br />

24. Gumpper und Stöll GmbH Forellenhof Rössle, Honau<br />

D-72805 Liechtenstein<br />

25. Ulrich Ibele Pfrungen<br />

D-88271 Pfrungen<br />

26. Hans Schmutz Brutanlage 1, Brutanlage 2, Brut- und<br />

Setzlingsanlage 3 (Hausanlage)<br />

D-89155 Erbach<br />

27. Wilhelm Drafehn Obersimonswald<br />

D-77960 Seelbach<br />

28. Wilhelm Drafehn Brutanlage Seelbach<br />

D-77960 Seelbach<br />

29. Franz Schwarz Oberharmersbach<br />

D-77784 Oberharmersbach<br />

30. Meinrad Nuber Langenenslingen<br />

D-88515 Langenenslingen<br />

31. Anton Spieß Höhmühle<br />

D-88353 Kißleg<br />

32. Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg Argenweg 50<br />

D-88085 Langenargen<br />

Anlage Osterhofen<br />

33. Kreissportfischereiverein Biberach Warthausen<br />

D-88400 Biberach<br />

34. Hans Schmutz Gossenzugen<br />

D-89155 Erbach<br />

35. Reinhard Rösch Haigerach<br />

D-77723 Gengenbach<br />

36. Harald Tress Unterlauchringen<br />

D-79787 Unterlauchringen<br />

37. Alfred Tröndle Tiefenstein<br />

D-79774 Albbruck<br />

38. Alfred Tröndle Unteralpfen<br />

D-79774 Unteralpfen<br />

39. Peter Hofer Schenkenbach<br />

D-78727 Aistaig/Oberndorf<br />

40. Heiner Feldmann Bainders<br />

D-88630 Pfullendorf<br />

41. Andreas Zordel Fischzucht Im Gänsebrunnen<br />

D-75305 Neuenbürg


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/137<br />

42. Hans Fischböck Forellenzucht am Kocherursprung<br />

D-73447 Oberkochen<br />

43. Reinhold Bihler Dorfstraße 22<br />

D-88430 Rot a.d. Rot/Haslach<br />

Anlage: Einöde<br />

44. Josef Dürr Forellenzucht Igersheim<br />

D-97980 Bad Mergentheim<br />

45. Kurt Englerth und Sohn GBR Anlage Berneck<br />

D-72297 Seewald<br />

46. Fischzucht Anton Jung Anlage Rohrsee<br />

D-88353 Kisslegg<br />

47. Staatliches Forstamt Wangen Anlage Karsee<br />

D-88239 Wangen i.A.<br />

48. Simon Phillipson Anlage Weissenbronnen<br />

D-88364 Wolfegg<br />

49. Hans Klaiber Anlage Bad Wildbad<br />

D-75337 Enzklösterle<br />

50. Josef Hönig Forellenzucht Hönig<br />

D-76646 Bruchsal-Heidelsheim<br />

51. Werner Baur Blitzenreute<br />

D-88273 Fronreute-Blitzenreute<br />

52. Gerhard Weihmann Mägerkingen<br />

D-72574 Bad Urach-Seeburg<br />

53. Hubert Belser GBR Dettingen<br />

D-72401 Haigerloch-Gruol<br />

54. Staatliche Forstämter Ravensburg und Wangen Altdorfer Wald<br />

D-88214 Ravensburg<br />

55. Anton Jung Bunkhoferweiher, Schanzwiesweiher und<br />

Häcklerweiher<br />

D-88353 Kisslegg<br />

56. Hildegart Litke Holzweiher<br />

D-88480 Achstetten<br />

57. Werner Wägele Ellerazhofer Weiher<br />

D-88319 Aitrach<br />

58. Ernst Graf Hatzenweiler<br />

Osterbergstraße 8<br />

D-88239 Wangen-Hatzenweiler<br />

59. Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg Argenweg 50<br />

D-88085 Langenargen<br />

Anlage Obereisenbach<br />

60. Forellenzucht Kunzmann Heinz Kunzmann<br />

Unterer Steinweg 64<br />

D-75438 Knittlingen<br />

61. Meinrad Nuber Ochsenhausen<br />

Obere Wiesen 1<br />

D-88416 Ochsenhausen<br />

62. Bezirksfischereiverein Nagoldtal e.V. Kentheim Lange Steige 34<br />

D-75365 Calw<br />

63. Bernd und Volker Fähnrich Neumühle<br />

D-88260 Ratzenried-Argenbühl


Nr. 26/138 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

64. Klaiber «An der Tierwiese» Hans Klaiber<br />

Rathausweg 7<br />

D-75377 Enzklösterle<br />

65. Parey, Bittigkoffer — Unterreichenbach Klaus Parey<br />

Mörikeweg 17<br />

D-75331 Engelsbrand 2<br />

66. Farm Sauter<br />

Anlage Pflegelberg<br />

67. Krattenmacher<br />

Anlage Osterhofen<br />

68. Fähnrich<br />

Anlage Argenmühle<br />

D-88260 Ratzenried-Argenmühle<br />

69. Gumpper und Stoll<br />

Anlage Unterhausen<br />

70. Durach<br />

Anlage Altann<br />

71. Städler<br />

Anlage Raunsmühle<br />

72. König<br />

Anlage Erisdorf<br />

73. Forellenzucht Drafehn<br />

Anlage Wittelbach<br />

74. Wirth<br />

Anlage Dengelshofen<br />

Gerhard Sauter<br />

D-88239 Wangen-Pflegelberg 6<br />

Krattenmacher, Hittelhofen Gasthaus<br />

D-8339 Bad Waldsee<br />

Bernd und Volker Fähnrich<br />

Von Rütistraße<br />

D-8339 Bad Waldsee<br />

Gumpper und Stoll GmbH und Co.KG<br />

Heerstraße 20<br />

D-72805 Lichtenstein-Honau<br />

Antonie Durach<br />

Panoramastraße 23<br />

D-88346 Wolfegg-Altann<br />

Paul Städler<br />

Raunsmühle<br />

D-88499 Riedlingen-Pfummern<br />

Sigfried König<br />

Helfenstraße 2/1<br />

D-88499 Riedlingen-Neufra<br />

Wilhelm Drafehn<br />

Schuttertalsstraße 1<br />

D-77960 Seelbach-Wittelbach<br />

Günther Wirth<br />

D-88316 Isny-Dengelshofen 219<br />

75. Krämer, Bad Teinach Sascha Krämer<br />

Postrstraße 11<br />

D-75385 Bad Teinach-Zavelstein<br />

76. Muffler<br />

Anlage Eigeltingen<br />

Emil Muffler<br />

Brielholzer Hof<br />

D-78253 Eigeltingen<br />

77. Karpfenteichwirtschaft Mönchsroth Karl Uhl Fishzucht<br />

D-91614 Mönchsroth<br />

3.4. NORDRHEIN-WESTFALEN<br />

1. Wolfgang Lindhorst-Emme Hirschquelle<br />

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock<br />

2. Wolfgang Lindhorst-Emme Am Oelbach<br />

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock<br />

3. Hugo Rameil und Söhne Sauerländer Forellenzucht<br />

D-57368 Lennestadt-Gleierbrück<br />

4. Peter Horres Ovenhausen, Jätzer Mühle<br />

D-37671 Höxter<br />

5. Wolfgang Middendorf Fischzuchtbetrieb Middendorf<br />

D-46348 Raesfeld<br />

6. Michael und Guido Kamp<br />

Lambacher Forellenzucht und Räucherei<br />

Lambachtalstr 58<br />

D-517766 Engelskirchen-Oesinghausen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/139<br />

3.5. BAYERN<br />

3.6. SACHSEN<br />

3.7. HESSEN<br />

1. Gerstner Peter (Forellenzuchtbetrieb Juraquell)<br />

Wellheim<br />

D-97332 Volkach<br />

2. Werner Ruf Fischzucht Wildbad<br />

D-86925 Fuchstal-Leeder<br />

3. Rogg Fisch Rogg<br />

D-87751 Heimertingen<br />

4. Fischzucht Graf<br />

Anlage D-87737 Reichau<br />

5. Fischzucht Graf<br />

Anlage D-87737 Klosterbeuren<br />

6. Fischzucht Graf<br />

Anlage D-87743 Egg an der Günz<br />

7. Anlage Am Grossen Dürrmaul<br />

Anlage D-95671 Bärnau<br />

8. Andreas Hofer<br />

Anlage D-84524 Mitterhausen<br />

Fischzucht Graf GbR<br />

Engishausen 64<br />

D-87743 Egg an der Günz<br />

Fischzucht Graf GbR<br />

Engishausen 64<br />

D-87743 Egg an der Günz<br />

Fischzucht Graf GbR<br />

Engishausen 64<br />

D-87743 Egg an der Günz<br />

Andreas Rösch<br />

Am Großen Dürrmaul 2<br />

D-95671 Bärnau<br />

Andreas Hofer<br />

Vils 6<br />

D-8419 Velden<br />

1. Anglerverband Südachsen «Mulde/Elster» e.V. Forellenanlage Schlettau<br />

D-09487 Schlettau<br />

2. H. und G. Ermisch GbR Forellen- und Lachszucht<br />

D-01844 Langburkersdorf<br />

1. Hermann Rameil Fischzuchtbetriebe Hermann Rameil<br />

D-34311 Naumburg OT Altendorf<br />

3.8. SCHLESWIG-HOLSTEIN<br />

1. Hubert Mertin Forellenzuch Mertin<br />

Mühlenweg 6<br />

D-24247 Roderbek<br />

3.B. FISKEOPPDRETTSANLEGG I TYSKLAND SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL IHN<br />

3.B.1. THÜRINGEN<br />

1. Thüringer Forstamt Leinefelde Fischzucht Worbiz<br />

D-37327 Leinefelde


Nr. 26/140 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. FISKEOPPDRETTSANLEGG I SPANIA SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

4.1. REGION: DEN AUTONOME PROVINSEN ARAGÓN<br />

1. Truchas del Prado i Alcalá de Ebro i provinsen Zaragoza (Aragón)<br />

5.A. FISKEOPPDRETTSANLEGG I FRANKRIKE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

5.A.1. ADOUR-GARONNE<br />

1. Pisciculture de Sarrance F-64490 Sarrance (Pyrénées-Atlantiques)<br />

2. Pisciculture des Sources F-12540 Cornus (Aveyron)<br />

3. Pisciculture de Pissos F-40410 Pissos (Landes)<br />

4. Pisciculture de Tambareau F-40000 Mont-de-Marsan (Landes)<br />

5. Pisiculture «Les Fontaines d’Escot» F-64490 Escot (Pyrénées-Atlantiques)<br />

6. Pisciculture de la Forge F-47700 Casteljaloux (Lot-et-Garonne)<br />

5.A.2. ARTOIS-PICARDIE<br />

5.A.3. AQUITAINE<br />

5.A.4. DRÔME<br />

1. Pisciculture du Moulin du Roy F-62156 Rémy (Pas-de-Calais)<br />

2. Pisciculture du Bléquin F-62380 Séningheim (Pas-de-Calais)<br />

3. Pisciculture de Earls Feldman<br />

76340 Hodeng-Au-Bosc<br />

F-80580 Bray-les-Maueuil<br />

4. Pisciculture Bonnelle à Ponthoile Bonnelle, F-80133 Ponthoile<br />

M. Sohier<br />

26, rue George Deray<br />

F-80100 Abbeville<br />

5. Pisciculture Bretel à Gezaincourt Bretel, F-80600 Gezaincourt-Doulens<br />

M. Sohier<br />

26, rue George Deray<br />

F-80100 Abeville<br />

1. SARL Salmoniculture de la Ponte — Station<br />

d’Alevinage du Ruisseau Blanc<br />

Le-Meysout<br />

F-40120 Arue<br />

2. L’EPST-INRA Pisciculture à Lees Athas Saillet et Esquit<br />

F-64490 Lees Athas<br />

INRA — BP-3<br />

F-64310 Saint-Pee-sur-Nivelle<br />

1. Pisiculture «Sources de la Fabrique» 40, Chemin de Robinson<br />

F-26000 Valence


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/141<br />

5.A.5. HAUTE-NORMANDIE<br />

1. Pisciculture des Godeliers F-27210 Le Torpt<br />

2. Pisciculture fédérale de Saint Gertrude<br />

F-76490 Maulevrier<br />

5.A.6. LOIRE-BRETAGNE<br />

Fédération des association pour la pêche et la<br />

protection de milieu aquatique de Seine-Maritime-<br />

11<br />

F-76490 Maulevrier<br />

1. SCEA «Truites du lac de Cartravers» Bois-Boscher<br />

F-22460 Merleac (Côtes d’Armor)<br />

2. Pisciculture du Thélohier F-35190 Cardroc (Ille-et-Vilaine)<br />

3. Pisciculture de Plainville F-28400 Marolles-les-Buis (Eure-et-Loir)<br />

4. Pisciculture Rémon à Parné-sur-Roc SARL Rémon — 21, rue de la Véquerie<br />

F-53260 Parné-sur-Roc (Mayenne)<br />

5. Ésociculture de Feins<br />

Étang aux Moines<br />

F-35440 Feins<br />

5.A.7. RHIN-MEUSE<br />

AAPPMA<br />

9, rue Kerautret-Botmel<br />

F-35200 Rennes<br />

1. Pisciculture du ruisseau de Dompierre F-55300 Lacroix-sur-Meuse (Meuse)<br />

2. Pisciculture de la source de la Deüe F-55500 Cousances-aux-Bois (Meuse)<br />

5.A.8. RHÔNE-MÉDITERRANÉE-CORSE<br />

1. Pisciculture Charles Murgat Les Fontaines<br />

F-38270 Beaufort (Isère)<br />

5.A.9. SEINE-NORMANDIE<br />

1. Pisciculture du Vaucheron F-55130 Gondrecourt-le-Château (Meuse)<br />

5.A.10. LANGUEDOC ROUSSILLON<br />

1. Pisciculture de Pêcher<br />

48400 Florac<br />

5.A.11. MIDI-PYRÉNÉES<br />

Fédération de la Lozère pour la pêche et la<br />

protection de milieu aquatique<br />

F-48400 Florac<br />

1. Pisciculture de la source du Durzon SCEA Pisciculture du mas de pommiers<br />

F-12230 Nant<br />

5.A.12. ALPES DE HAUTE PROVENCE<br />

1. Centre Piscicole de Roquebilière Fédération des Alpes-Maritimes pour la pêche et la<br />

protection de milieu aquatique<br />

F-06450 Roquebilière


Nr. 26/142 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

5.B. FISKEOPPDRETTSANLEGG I FRANKRIKE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS<br />

5.B.1. ARTOIS-PICARDIE<br />

1. Pisciculture de Sangheen F-62102 Calais (Pas-de-Calais)<br />

6.A FISKEOPPDRETTSANLEGG I ITALIA SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

6.A.1. REGIONEN FRIULI VENEZIA GIULIA<br />

Bassenget til elva Stella<br />

1. Azienda ittica agricola Collavini Mario Via Tiepolo 12, I-33032 Bertiolo (UD) —<br />

nr. I096UD005<br />

Bassenget til elva Tagliamento<br />

2. Nuova Azzurra SpA Nuova Azzurra SpA<br />

Via Molino del Cucco, 38<br />

Rivoli di Osoppo (US)<br />

3. Impianto ittiogenico di Forni di Sotto Ente tutela pesca del Friuli<br />

Via Colugna 3<br />

I-33100 Udine<br />

4. Impianto di Grauzaria di Moggio Udinese Ente tutela pesca del Friuli<br />

Via Colugna 3<br />

I-33100 Udine<br />

5. Impianto ittiogenico di Amaro Ente tutela pesca del Friuli<br />

Via Colugna 3<br />

I-33100 Udine<br />

6. Impianto ittiogenico di Somplago — Mena di<br />

Cavazzo Carnico<br />

6.A.2. DEN AUTONOME PROVINSEN TRENTO<br />

Bassenget til elva Noce<br />

1. Ass. Pescatori Solandri (Loc. Fucine) Cavizzana<br />

Ente tutela pesca del Friuli<br />

Via Colugna 3<br />

I-33100 Udine<br />

2. Troticoltura di Grossi Roberto Grossi Roberto<br />

Via Molini, 11<br />

Monoclassico (TN)<br />

nr. 121TN010<br />

Bassenget til elva Brenta<br />

3. Campestrin Giovanni Telve Valsugana (Fontane)<br />

4. Ittica Resenzola Serafini Grigno<br />

5. Ittica Resenzola Selva Grigno<br />

6. Leornadi F.lli Levico Terme (S. Giuliana)<br />

7. Dellai Giuseppe-Trot. Valsugana Grigno (Fontana Secca, Maso Puele)<br />

8. Capello Paolo Via Zacconi 21<br />

Loc. Maso Fontane, Roncegno


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/143<br />

Bassenget til elva Adige<br />

9. Celva Remo Pomarolo<br />

10. Margonar Domenico Ala (Pilcante)<br />

11. Degiuli Pasquale Mattarello (Regole)<br />

12. Tamanini Livio Vigolo Vattaro<br />

13. Troticultura Istituto Agrario di S. Michele a/A. S. Michele all’Adige<br />

Bassenget til elva Sarca<br />

14. Ass. Pescatori Basso Sarca Ragoli (Pez)<br />

15. Stab. Giudicariese La Mola Tione (Delizia d’Ombra)<br />

16. Azienda Agricola La Sorgente s.s. Tione (Saone)<br />

17. Fonti del Dal s.s. Lomaso (Dasindo)<br />

18. Comfish Srl (ex Paletti) Preore (Molina)<br />

19. Ass. Pescatori Basso Sarca Tenno (Pranzo)<br />

20. Troticultura «La Fiana» Di Valenti Claudio (Bondo)<br />

6.A.3. REGIONEN UMBRIA<br />

Elvedalen Nera<br />

1. Impianto Ittogenico provinciale Loc Ponte di Cerreto di Spoleto (PG) — offentleg<br />

føretak (provinsen Perugia)<br />

6.A.4. REGIONEN VENETO<br />

Bassenget til elva Astico<br />

1. Centro Ittico Valdastico Valdastico (Veneto, provinsen Vicenza)<br />

Bassenget til elva Lietta<br />

2. Azienda Agricola Lietta sas Via Rai 3<br />

31010 Ormelle (TV)<br />

n. 052TV074<br />

Bassenget til elva Bacchiglione<br />

3. Azienda Agricola Troticoltura Grosselle Massimo Massimo Grosselle<br />

Via Palmirona, 18<br />

Sandrigo (VI) nr. 091VI831<br />

4. Polo Guerrino<br />

Via S. Martino 51<br />

Loc. Campese<br />

I -36061 Bassano del Grappa<br />

Bassenget til elva Brenta<br />

Polo Guerrino<br />

Via Tre Case 4<br />

I-36056 Tezze sul Brenta


Nr. 26/144 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Bassenget til elva Tione in Fattolé<br />

5. Piscicoltura Menozzi di Franco e Davide Menozzi<br />

ss<br />

6. Stanzial Eneide<br />

Loc. Casotto<br />

6.A.5. REGIONEN VALLE D’AOSTA<br />

Davide Menozzi<br />

Via Mazzini 32<br />

Bonferraro de Sorga<br />

Bassenget til elvane Tartaro og Tione<br />

Bassenget til elva Dora Baltea<br />

Stanzial Eneide<br />

I-37063 Isola Della Scala (VR)<br />

1. Stabilimento ittiogenico regionale Rue Mont Blanc, 14, Morgex (AO)<br />

6.A.6. REGIONEN LOMBARDIA<br />

1. Azienda Troticoltura Foglio Ass Troticoltura Foglio Angelo, SS<br />

Piazza Marconi 3<br />

I-25072 Bagolino<br />

2. Azienda Agricola Pisani Dossi<br />

Cascina Oldani<br />

Cisliano (MI)<br />

6.A.7. REGIONEN TOSCANA<br />

Giorgio Peterlongo<br />

Via Veneto 20 — Milano<br />

Bassenget til elva Maresca<br />

1. Allevemento trote di Petrolini Marcello Petrolini Marcello<br />

Via Mulino Vecchio 229<br />

Maresca-S. Marcello P.se (PT)<br />

6.B FISKEOPPDRETTSANLEGG I ITALIA SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS<br />

6.B.1. DEN AUTONOME PROVINSEN TRENTO<br />

Bassenget til elva Chiese<br />

1. Facchini Emiliano Pieve di Bono (Agrone)<br />

7. FISKEOPPDRETTSANLEGG I AUSTERRIKE SOM ER GODKJENDE MED OMSYN TIL VHS OG IHN<br />

1. Alois Köttl Forellenzucht Alois Köttl<br />

A-4872 Neukirchen a.d. Vöckla<br />

2. Herbert Böck Forellenhof Kaumberg<br />

A-2572 Kaumberg, Höfnergraben 1<br />

3. Forellenzucht Glück Eirick und Sylvia Glück<br />

Hammerweg 13<br />

A-5270 Mauerkirchen»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/145<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 15. desember 2003<br />

om godkjenning av programma med sikte på å gje soner og oppdrettsanlegg i soner som ikkje er godkjende,<br />

status som godkjende med omsyn til fiskesjukdommane hemoragisk virusseptikemi (VHS) og infeksiøs<br />

hematopoietisk nekrose (IHN), og om endring av vedlegg I og II til vedtak 2003/634/EF(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 91/67/EØF av 28. januar 1991<br />

om krav til dyrehelse ved omsetning av akvakulturdyr og<br />

akvakulturprodukter( 1 ), særleg artikkel 10 nr. 2 og 3, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) Ved kommisjonsvedtak 2003/634/EF( 2 ) vart dei<br />

programma som ulike medlemsstatar har lagt fram,<br />

godkjende og førde opp i ei liste. Programma er<br />

utarbeidde for at medlemsstatane seinare kan innleie<br />

framgangsmåtane for at ei sone eller eit oppdrettsanlegg<br />

i ei sone som ikkje er godkjend, skal få status som<br />

godkjend sone eller godkjent oppdrettsanlegg med omsyn<br />

til fiskesjukdommane hemoragisk virusseptikemi (VHS)<br />

og/eller infeksiøs hematopoietisk nekrose (IHN).<br />

2) Italia har ved brev av 5. september 2002 søkt om<br />

godkjenning av det programmet som skal nyttast av<br />

oppdrettsanlegget Incubattoio ittico de valle i regionen<br />

Piemonte. På datoen då søknaden vert send inn,<br />

hadde oppdrettsanlegget vore under overvaking sidan<br />

januar 2000. Det hadde likevel vore teke inn fisk frå<br />

oppdrettsanlegg som på innføringstidspunktet ikkje var<br />

godkjende i samsvar med artikkel 5 eller 6 i direktiv<br />

91/67/EØF.<br />

3) Søknaden er funnen å vere i samsvar med artikkel 10<br />

i direktiv 91/67/EØF og bør difor godkjennast, og<br />

vedlegg II i vedtak 2003/634/EF bør endrast tilsvarande.<br />

Då det er teke inn fisk frå område som ikkje er<br />

godkjende, bør programmet gjelde i fire år rekna frå<br />

godkjenningsdatoen.<br />

4) Finland har ved brev av 20. oktober 2003 bede om at<br />

det programmet som er ført opp i nr. 6.2 i vedlegg I til<br />

vedtak 2003/634/EF, vert endra. På grunn av eit utbrot<br />

av VHS hjå regnbogeaure på vestkysten av Finland har<br />

styresmaktene avgjort at det i dette nye området skal<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 340 av 24.12.2003, s. 69,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 120/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 7.<br />

( 1 ) TEF L 46 av 19.2.1991, s. 1. Direktivet sist endra ved forordning (EF)<br />

nr. 806/2003 (TEU L 122, 16.5.2003, s. 1).<br />

( 2 ) TEU L 220 av 3.9.2003, s. 8.<br />

[meldt under nummeret K(2003) 4727]<br />

(2003/904/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/09<br />

nyttast utryddingstiltak som svarar til dei tiltaka som<br />

vert nytta i dei andre områda som er førde opp i nr. 6.2 i<br />

vedlegg I til vedtak 2003/634/EF. Endringa i programmet<br />

bør difor godkjennast.<br />

5) Nokre av dei programma som er godkjende ved vedtak<br />

2003/634/EF, og som gjeld Frankrike og Tyskland, er<br />

vortne avslutta. Områda har fått status som godkjende, og<br />

er førde opp i vedlegg I til kommisjonsvedtak 2002/308/<br />

EF( 3 ). Desse områda bør difor strykast frå vedlegg I til<br />

vedtak 2003/634/EF.<br />

6) Direktiv 2003/634/EF bør difor endrast.<br />

7) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste utvalet for næringsmiddelkjeda<br />

og dyrehelsa —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

1. Endringane i det programmet som Finland har lagt fram<br />

i medhald av artikkel 10 nr. 1 i direktiv 91/67/EØF for å gje<br />

soner status som godkjende med omsyn til fiskesjukdommane<br />

hemoragisk virusseptikemi (VHS) og/eller infeksiøs<br />

hematopoietisk nekrose (IHN), er godkjende.<br />

2. Det programmet som Italia har lagt fram i medhald av<br />

artikkel 10 nr. 1 i direktiv 91/67/EØF for å gje oppdrettsanlegg<br />

i soner som ikkje er godkjende, status som godkjende med<br />

omsyn til fiskesjukdommane hemoragisk virusseptikemi<br />

(VHS) og/eller infeksiøs hematopoietisk nekrose (IHN), er<br />

godkjent.<br />

Artikkel 2<br />

I vedtak 2003/634/EF vert det gjort følgjande endringar:<br />

1. Vedlegg I vert bytt ut med vedlegg I til dette vedtaket.<br />

2. Vedlegg II vert bytt ut med vedlegg II til dette vedtaket.<br />

( 3 ) TEF L 106 av 23.4.2002, s. 28. Vedtaket sist endra ved vedtak 2003/839/EF<br />

(TEU L 319 av 4.12.2003, s. 21).


Nr. 26/146 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 3<br />

Dei medlemsstatane som det gjeld, skal setje i kraft dei lovene og forskriftene som er naudsynte for å rette<br />

seg etter dei godkjende programma.<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 15. desember 2003.<br />

Artikkel 4<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/147<br />

VEDLEGG I<br />

«VEDLEGG I<br />

Program som er lagde fram for å gje soner status som godkjend sone med omsyn til fiskesjukdommane VHS<br />

og/eller IHN<br />

1. DANMARK<br />

Dei programma som vart lagde fram av Danmark 22. mai 1995, omfattar:<br />

– nedbørfeltet FISKEBÆK Å,<br />

– alle DELAR AV JYLLAND sør og vest for nedbørfelta til Storåen, Karup Å, Gudenåen og Grejs Å,<br />

– alle DANSKE ØYAR.<br />

2. TYSKLAND<br />

Det programmet som vart lagt fram av Tyskland 25. februar 1999, omfattar:<br />

– ei sone i nedbørfeltet til «OBERN NAGOLD».<br />

3. SPANIA<br />

Det programmet som vart lagt fram av Spania 1. august 2002, omfattar:<br />

– DET AUTONOME OMRÅDET LA RIOJA.<br />

4. FRANKRIKE<br />

5. ITALIA<br />

5.1. Det programmet som vart lagt fram av Italia for den autonome provinsen Bolzano 6. oktober 2001,<br />

endra ved brev av 27. mars 2003, omfattar:<br />

SONA TIL PROVINSEN BOLZANO<br />

– sona omfattar alle nedbørfelt i provinsen Bolzano.<br />

Sona omfattar den øvre delen av ZONA VAL DELL’ADIGE, dvs. nedbørfelta til elva Adige, frå kjelda<br />

i provinsen Bolzano fram til grensa mot provinsen Trento.<br />

(NB: Den nedre delen av ZONA VAL DELL’ADIGE er omfatta av det godkjende programmet til<br />

den autonome provinsen Trento. Dei øvre og nedre delane av denne sona skal reknast som éi<br />

epidemiologisk eining.)<br />

5.2. Dei programma som Italia har lagt fram for den autonome provinsen Trento 23. desember 1996 og<br />

14. juli 1997, omfattar:<br />

ZONA VAL DI SOLE E DI NON<br />

– nedbørfeltet frå kjelda til elva Noce fram til demninga S. Giustina,<br />

ZONA VAL DELL’ADIGE — den nedre delen<br />

– nedbørfeltet til elva Adige og kjeldene hennar innanfor territoriet til den autonome provinsen Trento, frå<br />

grensa mot provinsen Bolzano fram til demninga Ala (vasskraftverk).<br />

(NB: Den øvre delen av ZONA VAL DELL’ADIGE er omfatta av det godkjende programmet til<br />

den autonome provinsen Bolzano. Dei øvre og nedre delane av denne sona skal reknast som éi<br />

epidemiologisk eining),<br />

ZONA TORRENTE ARNÒ<br />

– nedbørfeltet til fjellelva Arnò, frå kjelda fram til demninga nedstraums før staden der fjellelva Arnò og<br />

elva Sarca møtest,<br />

ZONA VAL BANALE<br />

– nedbørfeltet til elva Ambies, fram til demninga ved eit vasskraftverk,<br />

ZONA VARONE<br />

– nedbørfeltet frå kjelda til elva Magnone fram til fossen,


Nr. 26/148 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

ZONA ALTO E BASSO CHIESE<br />

– nedbørfeltet til elva Chiese, frå kjelda fram til demninga Condino, bortsett frå bassenga til fjellelvane<br />

Adanà og Palvico,<br />

ZONA TORRENTE PALVICO<br />

– nedbørfeltet til fjellelva Palvico, fram til ei demning av betong og stein.<br />

5.3. Det programmet som vart lagt fram av Italia for regionen Veneto 21. februar 2001, omfattar:<br />

ZONA TORRENTE ASTICO<br />

– nedbørfeltet til elva Astico, frå kjelda (i den autonome provinsen Trento og i provinsen Vicenza,<br />

regionen Veneto) fram til demninga i nærleiken av Pedescala bru i provinsen Vicenza.<br />

Den nedre delen av elva Astico, mellom demninga i nærleiken av Pedescala bru og demninga Pria<br />

Maglio, vert rekna som ei buffersone.<br />

5.4. Det programmet som vart lagt fram av Italia for regionen Umbria 20. februar 2002, omfattar:<br />

ZONA FOSSO DE MONTERIVOSO<br />

nedbørfeltet til elva Monterivoso, frå kjeldene fram til dei uoverstigelege demningane nær Ferentillo.<br />

5.5. Det programmet som vart lagt fram av Italia for regionen Lombardia 1. februar 2002, omfattar:<br />

6. FINLAND<br />

ZONA VAL BREMBANA<br />

nedbørfeltet til elva Brembo, frå kjeldene fram til den uoverstigelege demninga i kommunen Ponte S.<br />

Pietro.<br />

6.1. Det programmet som vart lagt fram av Finland 29. mai 1995, omfattar:<br />

– alle fastlands- og kystområde i FINLAND, bortsett frå:<br />

– PROVINSEN ÅLAND,<br />

– det området i PYHTÄÄ som er underlagt restriksjonar,<br />

– det området i kommunane UUSIKAUPUNKI, PYHÄRANTA og RAUMA som er underlagt<br />

restriksjonar.<br />

6.2. Det programmet som Finland la fram 29. mai 1995, endra ved brev av 27. mars 2002, 4. juni<br />

2002, 12. mars 2003, 12. juni 2003 og 20. oktober 2003, og som inneheld særlege utryddingstiltak,<br />

omfattar:<br />

– heile PROVINSEN ÅLAND,<br />

– det området i PYHTÄÄ som er underlagt restriksjonar,<br />

– det området i kommunane UUSIKAUPUNKI, PYHÄRANTA og RAUMA som er underlagt<br />

restriksjonar.»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/149<br />

VEDLEGG II<br />

«VEDLEGG II<br />

Program som er lagde fram for å gje oppdrettsanlegg i soner som ikkje er godkjende, status som godkjende<br />

oppdrettsanlegg med omsyn til fiskesjukdommane VHS og/eller IHN<br />

1. ITALIA<br />

1.1. Det programmet som vart lagt fram av Italia for regionen Friuli Venezia Giulia i provinsen Udine 2.<br />

mai 2000, omfattar:<br />

Oppdrettsanlegg i nedbørfeltet til elva Tagliamento:<br />

– Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio<br />

1.2. Det programmet som vart lagt fram av Italia for regionen Veneto 5. april 2002, omfattar:<br />

Oppdrettsanlegg i nedbørfeltet til elva Sile:<br />

– Azienda Troticoltura S. Cristina, Via Chiesa Vecchia 14 — Loc. S. Cristina di Quinto<br />

1.3. Det programmet som vart lagt fram av Italia for regionen Piemonte 5. september 2002, omfattar:<br />

Oppdrettsanlegget:<br />

– Incubatoio Ittico di Valle — Loc Cascina Prelle — Traversella (TO)»


Nr. 26/150 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

RÅDSVEDTAK<br />

av 17. desember 2003<br />

om endring av vedtak 95/408/EF om dei nærmare reglane for å utarbeide, i ein overgangsperiode, mellombels<br />

lister over verksemder i tredjestatar som medlemsstatane kan importere visse produkt av animalsk opphav,<br />

fiskerivarer og levande toskala blautdyr frå(*)<br />

RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNIONEN HAR —<br />

med tilvising til vedtak 95/408/EF om dei nærmare reglane<br />

for å utarbeide, i ein overgangsperiode, mellombels lister over<br />

verksemder i tredjestatar som medlemsstatane kan importere<br />

visse produkt av animalsk opphav, fiskerivarer og levande<br />

toskala blautdyr frå( 1 ), særleg artikkel 9,<br />

med tilvising til framlegget frå Kommisjonen og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) Vedtak 95/408/EF går ut 31. desember 2003.<br />

2) I framlegget frå Kommisjonen om ei europaparlaments-<br />

og rådsforordning om fastsetjing av nærmare reglar<br />

for tilrettelegging av offisielle kontrollar med produkt<br />

av animalsk opphav som er meinte for konsum( 2 )<br />

(«forordninga om tilrettelegging av offisielle kontrollar»)<br />

er det fastsett ein ny framgangsmåte for utarbeiding<br />

av lister over verksemder i tredjestatar som skal kome<br />

i staden for dei reglane som er fastsette i vedtak<br />

95/408/EF.<br />

3) Tidsrommet som vedtak 95/408/EF skal gjelde for, bør<br />

difor lengjast, slik at det dekkjer tidsrommet frå datoen då<br />

vedtaket går ut og fram til forordninga om tilrettelegging<br />

av offisielle kontrollar tek til å gjelde.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 345 av 31.12.2003, s. 112,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 120/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 7.<br />

( 1 ) TEF L 243 av 11.10.1995, s. 17. Vedtaket sist endra ved forordning (EF)<br />

nr. 806/2003 (TEU L 122 av 16.5.2003, s. 1).<br />

( 2 ) TEF C 262 E av 29.10.2002, s. 449.<br />

(2003/912/EF)<br />

4) Vedtak 95/408/EF bør difor endrast —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

I artikkel 9 i vedtak 95/408/EF vert datoen «31. desember<br />

2003» bytt ut med «31. desember 2005».<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 17. desember 2003.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/10<br />

For Rådet<br />

G. ALEMANNO<br />

Formann


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/151<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 18. desember 2003<br />

om fastsetjing av nærmare reglar for samanliknande fellesskapsforsøk med og fellesskapsanalysar av frø<br />

og økslingsmateriale av visse planteartar til jordbruksføremål og visse grønsakartar og vinstokkar som er<br />

nemnde i rådsdirektiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 92/33/EØF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF<br />

og 2002/57/EF, for åra 2004 og 2005(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 66/401/EØF av 14. juni 1966 om<br />

markedsføring av frø fra fôrvekster( 1 ), særleg artikkel 20 nr. 3,<br />

4 og 5,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 66/402/EØF av 14. juni 1966 om<br />

markedsføring av såkorn( 2 ), særleg artikkel 20 nr. 3, 4 og 5,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 68/193/EØF av 4. april 1968 om<br />

markedsføring av vinstokkmateriale for vegetativ formering( 3 ),<br />

særleg artikkel 16 nr. 3, 4 og 5,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 92/33/EØF av 28. april 1992 om<br />

markedsføring av formeringsmateriale og plantemateriale av<br />

grønnsaker, med unntak av frø( 4 ), særleg artikkel 20 nr. 4, 5<br />

og 6,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/54/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av betefrø( 5 ), særleg artikkel 26 nr. 3, 4 og 5,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/55/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av grønnsakfrø( 6 ), særleg artikkel 43 nr. 3, 4<br />

og 5,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/56/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av settepoteter( 7 ), særleg artikkel 20 nr. 3, 4<br />

og 5,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/57/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av frø fra oljevekster og fibervekster( 8 ), særleg<br />

artikkel 23 nr. 3, 4 og 5, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

[meldt under nummeret K(2003) 4836]<br />

(2004/11/EF)<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 3 av 7.1.2004, s. 28, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 121/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 10.<br />

( 1 ) TEF 125 av 11.7.1966, s. 2298/66. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF (TEU L 165 av 3.7.2003, s. 23).<br />

( 2 ) TEF 125 av 11.7.1966, s. 2309/66. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 3 ) TEF L 93 av 17.4.1968, s. 15. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 4 ) TEF L 157 av 10.6.1992, s. 1. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 5 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 12. Direktivet endra ved direktiv 2003/61/EF.<br />

( 6 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 33. Direktivet endra ved direktiv 2003/61/EF.<br />

( 7 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 60. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 8 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 74. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF. ( 9 ) TEU C 159 av 8.7.2003, s. 19.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/11<br />

1) I direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 92/33/<br />

EØF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF og 2002/57/EF<br />

er det fastsett at Kommisjonen skal vedta dei føresegnene<br />

som er naudsynte for gjennomføring av samanliknande<br />

fellesskapsforsøk med og fellesskapsanalysar av frø og<br />

økslingsmateriale.<br />

2) For gjennomføringa av dei førnemnde forsøka og<br />

analysane er det kunngjort ei prosjektinnbyding (2003/C<br />

159/08)( 9 ).<br />

3) Framlegga er vortne vurderte i samsvar med dei<br />

utveljings- og tildelingskriteria som er fastsette i den<br />

førnemnde prosjektinnbydinga. Prosjekta, organa som<br />

har ansvaret for gjennomføring av prøvene, kostnadene<br />

som kan dekkjast og dessutan den høgste finansielle<br />

støttesummen frå Fellesskapet, som svarar til 80 % av<br />

kostnadene som kan dekkjast, bør fastsetjast.<br />

4) Samanliknande fellesskapsforsøk og -analysar bør i åra<br />

2004 og 2005 gjennomførast på frø og økslingsmateriale<br />

som er hausta i 2003, og dei nærmare reglane for slike<br />

forsøk og analysar, saman med den høgste finansielle<br />

støttesummen frå Fellesskapet, bør òg fastsetjast årleg<br />

ved ei avtale som skal underskrivast av den rette personen<br />

med tilvisingsfullmakt i Kommisjonen og av det organet<br />

som har ansvaret for å gjennomføre forsøka.<br />

5) For samanliknande fellesskapsforsøk og -analysar som<br />

varer lenger enn eitt år, bør dei delane av forsøka<br />

og analysane som vert gjennomførde etter det første<br />

året, kunne godkjennast av Kommisjonen utan nærmare<br />

samråd med Det faste utvalet for frø og økslingsmateriale<br />

innan jordbruk, hagebruk og skogbruk, på det vilkåret at<br />

dei naudsynte løyvingane er gjevne.<br />

6) Det bør sikrast at dei prøvene som vert tekne i samband<br />

med forsøka og analysane, er tilstrekkeleg representative,<br />

i det minste når det gjeld visse utvalde planter.


Nr. 26/152 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

7) For å kunne trekkje dei rette konklusjonane frå dei<br />

samanliknande fellesskapsforsøka og -analysane<br />

bør medlemsstatane ta del i desse dersom frø og<br />

økslingsmateriale av dei plantene som det gjeld, vanlegvis<br />

vert øksla eller marknadsførde på territoriet deira.<br />

8) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste utvalet for frø og økslingsmateriale<br />

innan jordbruk, hagebruk og skogbruk —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

Det skal i tidsrommet 2004-2005 gjennomførast samanliknande<br />

fellesskapsforsøk med og fellesskapsanalysar av frø og<br />

økslingsmateriale av dei plantene som er førde opp i vedlegget.<br />

Kostnadene som kan dekkjast, saman med den høgste finansielle<br />

støttesummen frå Fellesskapet for forsøk og analysar som<br />

skal gjennomførast i 2004, er fastsette i vedlegget.<br />

Dei nærmare reglane for forsøka og analysane er førde opp i<br />

vedlegget.<br />

Artikkel 2<br />

I den mon økslings- og plantingsmateriale frå planter som er<br />

førde opp i vedlegget, vanlegvis vert øksla eller marknadsførde<br />

på territoriet deira, skal medlemsstatane ta prøver av dette<br />

materialet og gjere det tilgjengeleg for Kommisjonen.<br />

Artikkel 3<br />

Kommisjonen kan avgjere at dei forsøka og analysane som er<br />

førde opp i vedlegget, skal førast vidare i 2005, på det vilkåret<br />

at det finst tilgjengelege budsjettmidlar.<br />

Den høgste finansielle støttesummen frå Fellesskapet, som<br />

svarar til 80 % av kostnadene som kan dekkjast i samband<br />

med eit forsøk eller ein analyse som vert ført vidare på dette<br />

grunnlaget, skal ikkje overstige den summen som er fastsett i<br />

vedlegget.<br />

Artikkel 4<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 18. desember 2003.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/153<br />

VEDLEGG<br />

Forsøk og analysar som skal gjennomførast i 2004<br />

Art Ansvarleg organ Krav som skal vurderast Tal på prøver<br />

Beta(*) ENSE Milano (I) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Gramineae(*) NIAB Cambridge<br />

(UK)<br />

ETSIA Madrid (E) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Vicia AGES Wien (A) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Medicago sativa(*) ENSE Milano (I) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Triticum aestivum<br />

(vårkveite)<br />

NAK Emmeloord<br />

(NL)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Zea mays ENSE Milano (I) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Solanum tuberosum ENSE Milano (I) Sortsektleik og sortsreinleik,<br />

plantehelse (feltforsøk)<br />

Plantehelse (ringròte/brunròte/<br />

pstv) (laboratorieanalyse)<br />

Kostnader<br />

som kan<br />

dekkjast<br />

(euro)<br />

Høgste<br />

finansielle<br />

støttesum frå<br />

Fellesskapet<br />

(svarar til<br />

80 % av<br />

kostnadene<br />

som kan<br />

dekkjast)<br />

(euro)<br />

100 19 000 15 200<br />

100 + 100 47 022 37 618<br />

230 22 564 18 051<br />

60 17 673 14 138<br />

50 4 500 3 600<br />

100 19 248 15 399<br />

80 17 600 14 080<br />

250 62 500 50 000


Nr. 26/154 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Forsøk og analysar som skal gjennomførast i 2004<br />

Art Ansvarleg organ Krav som skal vurderast Tal på prøver<br />

Bomull Landbruksdept.<br />

Tessaloniki (EL)<br />

Linum usitatissimum NIAB Cambridge<br />

(UK)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet, fiberkvalitet<br />

(laboratorieanalyse)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Papaver somniferum AGES Wien (A) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Allium Cepa, Allium<br />

porrum<br />

Brassica oleracea NAKT<br />

Roelofarendsveen<br />

(NL)<br />

Allium ascalonicum<br />

(sjalottlauk)<br />

ENSE Milano (I) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

NAKT<br />

Roelofarendsveen<br />

(NL)<br />

GNIS-SOC Paris<br />

(F)<br />

Vitis vinifera(*) ENTAV<br />

Le Grau du Roi<br />

(F)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Plantehelse (laboratorieanalyse)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Plantehelse (laboratorieanalyse)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Plantehelse (laboratorieanalyse)<br />

Kostnader<br />

som kan<br />

dekkjast<br />

(euro)<br />

Høgste<br />

finansielle<br />

støttesum frå<br />

Fellesskapet<br />

(svarar til<br />

80 % av<br />

kostnadene<br />

som kan<br />

dekkjast)<br />

(euro)<br />

60 26 242 20 993<br />

80 22 072 17 658<br />

30 13 399 10 720<br />

50 11 250 9 000<br />

70 48 986 39 189<br />

70 32 646 26 117<br />

70 33 320 26 656<br />

120 36 000 28 800<br />

SAMLA KOSTNAD 347 219


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/155<br />

Forsøk og analysar som skal gjennomførast i 2005<br />

Art Ansvarleg organ Krav som skal vurderast Tal på prøver<br />

Beta(*) ETSIA Madrid (E) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Gramineae(*) NIAB Cambridge<br />

(UK)<br />

Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

Medicago sativa(*) ENSE Milano (I) Sortsektleik og sortsreinleik<br />

(feltforsøk)<br />

Ytre frøkvalitet (laboratorieanalyse)<br />

(*) Forsøk og analysar som varer lenger enn eitt år.<br />

Kostnader<br />

som kan<br />

dekkjast<br />

(euro)<br />

Høgste<br />

finansielle<br />

støttesum frå<br />

Fellesskapet<br />

(svarar til<br />

80 % av<br />

kostnadene<br />

som kan<br />

dekkjast)<br />

(euro)<br />

100 23 511 18 809<br />

230 22 098 17 678<br />

50 6 500 5 200<br />

SAMLA KOSTNAD 41 687


Nr. 26/156 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 23. desember 2003<br />

om vidareføring i 2004 av dei samanliknande fellesskapsforsøka med og fellesskapsanalysane av frø og<br />

økslingsmateriale av Graminae, Triticum aestivum, Brassica napus og Allium ascalonicum i medhald av<br />

rådsdirektiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 92/33/EØF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF og<br />

2002/57/EF som tok til i 2003(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 66/401/EØF av 14. juni 1966 om<br />

markedsføring av frø fra fôrvekster( 1 ),<br />

med tilvising til rådsdirektiv 66/402/EØF av 14. juni 1966 om<br />

markedsføring av såkorn( 2 ),<br />

med tilvising til rådsdirektiv 68/193/EØF av 4. april 1968<br />

om markedsføring av vinstokkmateriale for vegetativ<br />

formering( 3 ),<br />

med tilvising til rådsdirektiv 92/33/EØF av 28. april 1992 om<br />

markedsføring av formeringsmateriale og plantemateriale av<br />

grønnsaker, med unntak av frø( 4 ),<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/54/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av betefrø( 5 ),<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/55/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av grønnsakfrø( 6 ),<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/56/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av settepoteter( 7 ),<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/57/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av frø fra oljevekster og fibervekster( 8 ),<br />

(2004/57/EF)<br />

med tilvising til kommisjonsvedtak 2002/756/EF av<br />

16. september 2002 om fastsettelse av nærmere regler for<br />

sammenlignende fellesskapsforsøk med og fellesskapsanalyser<br />

av frø og formeringsmateriale av visse planter som er nevnt<br />

i rådsdirektiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF,<br />

92/33/EØF, 2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF og 2002/57/<br />

EF( 9 ), særleg artikkel 4, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I vedtak 2002/756/EF er det fastsett nærmare reglar for<br />

samanliknande fellesskapsforsøk og -analysar som i<br />

2003-2004 skal gjennomførast i medhald av rådsdirektiv<br />

66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 92/33/EØF,<br />

2002/54/EF, 2002/55/EF, 2002/56/EF og 2002/57/EF.<br />

2) Dei forsøka og analysane som er gjennomførde i 2003,<br />

bør førast vidare i 2004 —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Einaste artikkelen<br />

Dei samanliknande fellesskapsforsøka med og<br />

fellesskapsanalysane av frø og økslingsmateriale av Graminae,<br />

Triticum aestivum, Brassica napus og Allium ascalonicum som<br />

tok til i 2003, skal førast vidare i 2004 i samsvar med vedtak<br />

2002/756/EF.<br />

Utferda i Brussel, 23. desember 2003.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 12 av 17.1.2004, s. 49,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 121/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 10.<br />

( 1 ) TEF 125 av 11.7.1966, s. 2298/66. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF (TEU L 165 av 3.7.2003, s. 23).<br />

( 2 ) TEF 125 av 11.7.1966, s. 2309/66. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 3 ) TEF L 93 av 17.4.1968, s. 15. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 4 ) TEF L 157 av 10.6.1992, s. 1. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 5 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 12. Direktivet endra ved direktiv 2003/61/EF.<br />

( 6 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 33. Direktivet endra ved direktiv 2003/61/EF.<br />

( 7 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 60. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 8 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 74. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF. ( 9 ) TEF L 252 av 20.9.2002, s. 33.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/12<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/157<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 17. mars 2004<br />

om løyve til å påføre pakningar med frø frå fôrvekstrar dei opplysningane som er fastsette, på ein slik måte at<br />

dei ikkje kan slettast(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 66/401/EØF av 14. juni 1966<br />

om markedsføring av frø fra fôrvekster( 1 ), sist endra ved<br />

direktiv 2003/61/EF( 2 ), særleg artikkel 10 nr. 1 bokstav a) siste<br />

punktumet og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) Kommisjonsvedtak 87/309/EØF av 2. juni 1987 om<br />

tillatelse til å forsyne pakninger med frø fra visse arter<br />

fôrvekster med de fastsatte opplysninger( 3 ) er vorte<br />

endra monaleg fleire gonger( 4 ). Av omsyn til klarleiken<br />

og av praktiske grunnar bør det nemnde vedtaket difor<br />

konsoliderast.<br />

2) Vanlegvis bør ikkje frø frå fôrvekstrar marknadsførast<br />

dersom ikkje pakningane er utstyrde med ein offisiell<br />

etikett i samsvar med dei føresegnene som er fastsette i<br />

direktiv 66/401/EØF.<br />

3) Det kan likevel gjevast løyve til at sjølve pakninga<br />

vert utstyrd med dei påkravde opplysningane etter det<br />

mønsteret som er fastsett for etiketten.<br />

4) Med omsyn til såkorn vart det ved kommisjonsvedtak<br />

80/755/EØF av 17. juli 1980 om tillatelse til å forsyne<br />

pakninger med såkorn med de fastsatte opplysninger( 5 ),<br />

endra ved vedtak 81/109/EØF( 6 ), gjeve løyve til å utstyre<br />

sjølve pakninga med dei opplysningane som er fastsette,<br />

etter det mønsteret som er fastsett for etiketten og på visse<br />

vilkår som sikrar klassifiseringsstyresmakta ansvaret.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 83 av 20.3.2004, s. 23,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 121/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 10.<br />

( 1 ) TEF 125 av 11.7.1966, s. 2298/66.<br />

( 2 ) TEU L 165 av 3.7.2003, s. 23.<br />

( 3 ) TEF L 155 av 16.6.1987, s. 26.<br />

( 4 ) Sjå vedlegg I.<br />

( 5 ) TEF L 207 av 9.8.1980, s. 37.<br />

( 6 ) TEF L 64 av 11.3.1981, s. 13.<br />

[meldt under nummeret K(2004) 819]<br />

(2004/266/EF)<br />

Ettersom denne ordninga har vist seg å vere nyttig, bør<br />

det gjevast eit liknande løyve på dei same vilkåra når det<br />

gjeld fôrvekstrar.<br />

5) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar med<br />

fråsegna frå Det faste utvalet for frø og økslingsmateriale<br />

innan jordbruk, hagebruk og skogbruk —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/13<br />

1. Medlemsstatane har, på dei vilkåra som er fastsette i nr. 2,<br />

løyve til å fastsetje at pakningar med frø frå artar av fôrvekstrar<br />

av klassane «basisfrø» og «sertifisert frø» under offentleg<br />

kontroll kan påførast dei opplysningane som er fastsette.<br />

2. Følgjande vilkår skal gjelde for det løyvet som er nemnt<br />

i nr. 1:<br />

a) dei opplysningane som er fastsette, skal trykkjast eller<br />

stemplast på pakninga på ein slik måte at dei ikkje kan<br />

slettast,<br />

b) utforminga og fargen på trykket eller stempelet skal vere i<br />

samsvar med mønsteret for den etiketten som vert nytta i<br />

den aktuelle medlemsstaten,<br />

c) av dei opplysningane som er fastsette, skal i det minste dei<br />

opplysningane som er nemnde i del A nr. I bokstav a) nr. 3<br />

og 3a i vedlegg IV til direktiv 66/401/EØF, påførast når<br />

prøvetaking finn stad i medhald av føresegnene i artikkel 7<br />

nr. 2 i det nemnde direktivet, og opplysningane skal<br />

påførast av styresmaktene eller under offentleg kontroll,


Nr. 26/158 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

d) i tillegg til dei opplysningane som er fastsette, skal kvar<br />

pakning vere utstyrd med eit offisielt tildelt individuelt<br />

serienummer som skal vere trykt eller stempla på pakninga<br />

av det føretaket som trykkjer pakningane og på ein slik<br />

måte at det ikkje kan slettast; dette føretaket skal opplyse kl<br />

assifiseringsstyresmakta om talet på distribuerte pakningar<br />

og om serienumra deira,<br />

e) klassifiseringsstyresmakta skal føre register over dei<br />

frømengdene som er merkte på denne måten, medrekna<br />

talet på pakningar i kvart parti og innhaldet i pakningane,<br />

og dessutan dei serienumra som er nemnde i bokstav d),<br />

f) rekneskapane til produsentane skal leggjast fram for<br />

klassifiseringsstyresmakta for kontroll.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatane skal melde frå til Kommisjonen under kva<br />

vilkår dei nyttar det løyvet som er nemnt i artikkel 1.<br />

Kommisjonen skal melde frå til dei andre medlemsstatane om<br />

dette.<br />

Artikkel 3<br />

Vedtak 87/309/EØF vert oppheva.<br />

Tilvisingar til det oppheva vedtaket skal forståast som<br />

tilvisingar til dette vedtaket, og skal lesast i samsvar med<br />

jamføringstabellen i vedlegg II.<br />

Artikkel 4<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 17. mars 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/159<br />

VEDLEGG I<br />

Oppheva vedtak med kronologiske endringar<br />

Vedtak 87/309/EØF (TEF L 155 av 16.6.1987, s. 26)<br />

Vedtak 88/493/EØF (TEF L 261 av 21.9.1988, s. 27)<br />

Vedtak 97/125/EF, berre artikkel 2 (TEF L 48 av 19.2.1997, s. 35)<br />

___________<br />

VEDLEGG II<br />

Jamføringstabell<br />

Vedtak 87/309/EØF Dette vedtaket<br />

Artikkel 1 og 2 Artikkel 1 og 2<br />

— Artikkel 3<br />

Artikkel 3 Artikkel 4<br />

— Vedlegg I<br />

— Vedlegg II


Nr. 26/160 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 24. mars 2004<br />

om mellombels marknadsføring av visse frø frå artane Vicia faba og Glycine max som ikkje stettar<br />

krava i høvesvis rådsdirektiv 66/401/EØF og 2002/57/EF(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 66/401/EØF av 14. juni 1966<br />

om markedsføring av frø fra fôrvekster( 1 ), særleg artikkel 17<br />

nr. 1,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/57/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av frø fra oljevekster og fibervekster( 2 ), særleg<br />

artikkel 21 nr. 1, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I Frankrike er mengda med tilgjengelege frø frå bønnevikke<br />

(Vicia faba) og soyabønner (Glycine max) som er eigna<br />

for dei nasjonale klimatiske tilhøva og som stettar krava<br />

med omsyn til spireevne i høvesvis direktiv 66/401/EØF<br />

eller 2002/57/EF, ikkje tilstrekkeleg og kan difor ikkje<br />

dekkje etterspurnaden i denne medlemsstaten.<br />

2) Det er ikkje mogleg å dekkje etterspurnaden etter frø frå<br />

denne arten på ein tilfredsstillande måte med frø frå andre<br />

medlemsstatar eller frå tredjestatar som stettar alle krava<br />

som er fastsette i høvesvis direktiv 66/401/EØF eller<br />

2002/57/EF.<br />

3) Frankrike bør difor fram til 30. april 2004 få løyve til<br />

å tillate marknadsføring av frø frå denne arten som er<br />

underlagde mindre strenge krav.<br />

4) Utan omsyn til om frøa er hausta i ein medlemsstat eller<br />

ein tredjestat som er omfatta av rådsvedtak 2003/17/EF av<br />

16. desember 2002 om likeverd for feltinspeksjonar som<br />

er utførde i tredjestatar med omsyn til frøproduserande<br />

planter, og om likeverd for frø som er produserte i<br />

tredjestatar( 3 ), bør andre medlemsstatar som er i stand til<br />

å forsyne Frankrike med frø frå denne arten, få løyve til<br />

å tillate marknadsføring av slike frø.<br />

5) Frankrike bør fungere som koordinator for å sikre at den<br />

samla mengda med frø som løyvet omfattar i medhald av<br />

dette vedtaket, ikkje overstig den største mengda som er<br />

fastsett i dette vedtaket.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 91 av 30.3.2004, s. 56,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 121/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 10.<br />

( 1 ) TEF 125 av 11.7.1966, s. 2298/66. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF (TEU L 165 av 3.7.2003, s. 23).<br />

( 2 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 74. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF.<br />

( 3 ) TEF L 8 av 14.1.2003, s. 10. Vedtaket endra ved vedtak 2003/403/EF<br />

(TEU L 141 av 7.6.2003, s. 23).<br />

[meldt under nummeret K(2004) 884]<br />

(2004/287/EF)<br />

6) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar med<br />

fråsegna frå Det faste utvalet for frø og økslingsmateriale<br />

innan jordbruk, hagebruk og skogbruk —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

Fram til 30. april 2004 er det tillate med marknadsføring i<br />

Fellesskapet av frø frå bønnevikke (Vicia faba) som ikkje<br />

stettar dei krava som er fastsette i direktiv 66/401/EØF med<br />

omsyn til minste spireevne, dersom dei vilkåra som er fastsette<br />

i vedlegget til dette vedtaket og dei følgjande krava, er stetta:<br />

a) spireevna er minst slik som det er fastlagt i vedlegget til<br />

dette vedtaket,<br />

b) den offisielle etiketten skal vere påførd opplysningar om<br />

kva spireevne som er fastlagd i den offentlege granskinga<br />

som er utførd i medhald av artikkel 2 nr. 1 del C bokstav d)<br />

i direktiv 66/401/EØF,<br />

c) frøa skal vere marknadsførde første gongen i samsvar med<br />

artikkel 3 i dette vedtaket.<br />

Artikkel 2<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/14<br />

Fram til 30. april 2004 er det tillate med marknadsføring i<br />

Fellesskapet av frø frå soyabønner (Glycine max) som ikkje<br />

stettar dei krava som er fastsette i direktiv 2002/57/EF med<br />

omsyn til minste spireevne, dersom dei vilkåra som er fastsette<br />

i vedlegget til dette vedtaket og dei følgjande krava, er stetta:<br />

a) spireevna er minst slik som det er fastlagt i vedlegget til<br />

dette vedtaket,<br />

b) den offisielle etiketten skal vere påførd opplysningar om<br />

kva spireevne som er fastlagd i den offentlege granskinga<br />

som er utførd i medhald av artikkel 2 nr. 1 bokstav f) og g)<br />

i direktiv 2002/57/EF,<br />

c) frøa skal vere marknadsførde første gongen i samsvar med<br />

artikkel 3 i dette vedtaket.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/161<br />

Artikkel 3<br />

Ein leverandør av frø som ønskjer å marknadsføre dei frøa<br />

som er nemnde i artikkel 1 og 2, skal levere inn søknad om<br />

løyve til medlemsstaten der han/ho er etablert eller som han/ho<br />

importerer til.<br />

Den medlemsstaten som det gjeld, skal gje leverandøren løyve<br />

til å marknadsføre den frømengda som han/ho har søkt om<br />

løyve til, med mindre:<br />

a) han er i sterk tvil om leverandøren er i stand til marknadsføre<br />

den frømengda som han/ho har søkt om løyve til, eller<br />

b) den samla mengda som det er gjeve løyve til å marknadsføre<br />

i medhald av det aktuelle unntaket, vil overstige den største<br />

mengda som er fastsett i vedlegget.<br />

Artikkel 4<br />

Ved gjennomføringa av dette vedtaket skal medlemsstatane gje<br />

kvarandre administrativ hjelp.<br />

Frankrike skal fungere som koordinerande medlemsstat med<br />

omsyn til artikkel 1 og 2 for å sikre at den samla mengda som<br />

det er gjeve løyve til å marknadsføre, ikkje overstig den største<br />

mengda som er fastsett i vedlegget.<br />

Art Sort<br />

VEDLEGG<br />

Glycine max (mognadsklasse: halvsein) Dekabig, Zen, Sapporo,<br />

Fukui, Safrana, Nikko, Celior, Giulietta, Paoki<br />

Medlemsstatar som mottek ein søknad etter artikkel 3, skal<br />

straks melde frå til den koordinerande medlemsstaten om<br />

den mengda som er førd opp i søknaden. Den koordinerande<br />

medlemsstaten skal straks informere den medlemsstaten som<br />

har gjeve meldinga, om godkjenninga vil føre til at den største<br />

mengda vert overskriden, eller ikkje.<br />

Artikkel 5<br />

Medlemsstatane skal straks melde frå til Kommisjonen og dei<br />

andre medlemsstatane om kor store mengder med frø som det<br />

er gjeve løyve til å marknadsføre i medhald av dette vedtaket.<br />

Artikkel 6<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 24. mars 2004.<br />

Største mengd<br />

(tonn)<br />

(mognadsklasse: halvsein til sein) Imari, Mariana 700<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

Minste spireevne<br />

(% av reine frø)<br />

2 500 75<br />

Vicia faba Divine, Gloria, Maya, Melodie, Victoria 3 980 80


Nr. 26/162 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 6. april 2004<br />

om mellombels marknadsføring av visse frø frå arten Glycine max som ikkje stettar krava<br />

i rådsdirektiv 2002/57/EF(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 2002/57/EF av 13. juni 2002 om<br />

markedsføring av frø fra oljevekster og fibervekster( 1 ), særleg<br />

artikkel 21 nr. 1, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I Italia er mengda med tilgjengelege frø frå soyabønner<br />

(Glycine max) som er eigna for dei nasjonale klimatiske<br />

tilhøva og som stettar krava med omsyn til spireevne i<br />

direktiv 2002/57/EF, ikkje tilstrekkeleg og kan difor ikkje<br />

dekkje etterspurnaden i denne medlemsstaten.<br />

2) Det er ikkje mogleg å dekkje etterspurnaden etter frø frå<br />

denne arten på ein tilfredsstillande måte med frø frå andre<br />

medlemsstatar eller frå tredjestatar som stettar alle krava<br />

som er fastsette i direktiv 2002/57/EF.<br />

3) Italia bør difor fram til 15. juni 2004 få løyve til å tillate<br />

marknadsføring av frø frå denne arten som er underlagde<br />

mindre strenge krav.<br />

4) Utan omsyn til om frøa er hausta i ein medlemsstat eller<br />

ein tredjestat som er omfatta av rådsvedtak 2003/17/EF av<br />

16. desember 2002 om likeverd for feltinspeksjonar som<br />

er utførde i tredjestatar med omsyn til frøproduserande<br />

planter, og om likeverd for frø som er produserte i<br />

tredjestatar( 2 ), bør andre medlemsstatar som er i stand<br />

til å forsyne Italia med frø frå denne arten, få løyve til å<br />

tillate marknadsføring av slike frø.<br />

5) Italia bør fungere som koordinator for å sikre at den<br />

samla mengda med frø som løyvet omfattar i medhald av<br />

dette vedtaket, ikkje overstig den største mengda som er<br />

fastsett i dette vedtaket.<br />

6) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste utvalet for frø og økslingsmateriale<br />

innan jordbruk, hagebruk og skogbruk —<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 104 av 8.4.2004, s. 133,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 121/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 10.<br />

( 1 ) TEF L 193 av 20.7.2002, s. 74. Direktivet sist endra ved direktiv<br />

2003/61/EF (TEU L 165 av 3.7.2003, s. 23).<br />

( 2 ) TEF L 8 av 14.1.2003, s. 10. Vedtaket endra ved vedtak 2003/403/EF<br />

(TEU L 141 av 7.6.2003, s. 23).<br />

[meldt under nummeret K(2004) 1258]<br />

(2004/329/EF)<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

Fram til 15. juni 2004 er det tillate med marknadsføring i<br />

Fellesskapet av frø frå soyabønner (Glycine max) som ikkje<br />

stettar dei krava som er fastsette i direktiv 2002/57/EF med<br />

omsyn til minste spireevne, dersom dei vilkåra som er fastsette<br />

i vedlegget til dette vedtaket og dei følgjande krava, er stetta:<br />

a) spireevna er minst slik som det er fastlagt i vedlegget til<br />

dette vedtaket,<br />

b) den offisielle etiketten skal vere påførd opplysningar om<br />

kva spireevne som er fastlagd i den offentlege granskinga<br />

som er utførd i medhald av artikkel 2 nr. 1 bokstav f) og g)<br />

i direktiv 2002/57/EF,<br />

c) frøa skal vere marknadsførde første gongen i samsvar med<br />

artikkel 2 i dette vedtaket.<br />

Artikkel 2<br />

Ein leverandør av frø som ønskjer å marknadsføre dei frøa<br />

som er nemnde i artikkel 1, skal levere inn søknad om løyve<br />

til medlemsstaten der han/ho er etablert eller som han/ho<br />

importerer til.<br />

Den medlemsstaten som det gjeld, skal gje leverandøren løyve<br />

til å marknadsføre den frømengda som han/ho har søkt om<br />

løyve til, med mindre:<br />

a) han er i sterk tvil om leverandøren er i stand til marknadsføre<br />

den frømengda som han/ho har søkt om løyve til, eller<br />

b) den samla mengda som det er gjeve løyve til å marknadsføre<br />

i medhald av det aktuelle unntaket, vil overstige den største<br />

mengda som er fastsett i vedlegget.<br />

Artikkel 3<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/15<br />

Ved gjennomføringa av dette vedtaket skal medlemsstatane gje<br />

kvarandre administrativ hjelp.<br />

Italia skal fungere som koordinerande medlemsstat med omsyn<br />

til artikkel 1 for å sikre at den samla mengda som det er gjeve<br />

løyve til å marknadsføre, ikkje overstig den største mengda<br />

som er fastsett i vedlegget.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/163<br />

Medlemsstatar som mottek ein søknad etter artikkel 2, skal<br />

straks melde frå til den koordinerande medlemsstaten om<br />

den mengda som er førd opp i søknaden. Den koordinerande<br />

medlemsstaten skal straks informere den medlemsstaten som<br />

har gjeve meldinga, om godkjenninga vil føre til at den største<br />

mengda vert overskriden, eller ikkje.<br />

Artikkel 4<br />

Medlemsstatane skal straks melde frå til Kommisjonen og dei<br />

andre medlemsstatane om kor store mengder med frø som det<br />

er gjeve løyve til å marknadsføre i medhald av dette vedtaket.<br />

Art Sort<br />

VEDLEGG<br />

Glycine max (mognadsklasse: halvsein) Dekabig, Zen, Atlantic,<br />

Lory, Lynda, Magnum, Target<br />

Artikkel 5<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 6. april 2004.<br />

Største mengd<br />

(tonn)<br />

2 250<br />

(mognadsklasse: tidleg) Yoda 250<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

Minste spireevne<br />

(% av reine frø)<br />

75


Nr. 26/164 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/97/EF<br />

av 10. november 2003<br />

om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning av innretninger for indirekte utsyn<br />

og av kjøretøyer utstyrt med slike innretninger, om endring av direktiv 70/156/EØF og om oppheving av<br />

direktiv 71/127/EØF(*)<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 95,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 2 ),<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 3 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Rådsdirektiv 71/127/EØF av 1. mars 1971 om<br />

tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om speil på<br />

motorvogner( 4 ) ble vedtatt som et av særdirektivene etter<br />

den framgangsmåten for EF-typegodkjenning som ble<br />

innført ved rådsdirektiv 70/156/EØF av 6. februar 1970<br />

om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 25 av 29.1.2004, s. 1, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 122/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 12.<br />

( 1 ) EFT C 126 E av 28.5.2002, s. 225.<br />

( 2 ) EFT C 149 av 21.6.2002, s. 5.<br />

( 3 ) Europaparlamentsuttalelse av 9. april 2002 (EUT C 127 E av 29.5.2003,<br />

s. 25, Rådets felles holdning av 8. april 2003 (EUT C 214 E av 9.9.2003,<br />

s. 7), europaparlamentsuttalelse av 1. juli 2003 (ennå ikke offentliggjort i<br />

EUT) og rådsbeslutning av 20. oktober 2003.<br />

( 4 ) EFT L 68 av 22.3.1971, s. 1. Direktivet sist endret ved tiltredelsesakten av<br />

1994.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/16<br />

typegodkjenning av motorvogner og deres tilhengere( 5 ).<br />

De bestemmelsene som er fastsatt i direktiv 70/156/EØF<br />

med hensyn til kjøretøysystemer, deler og tekniske<br />

enheter, får derfor anvendelse på direktiv 71/127/EØF.<br />

2) Gjeldende bestemmelser, særlig med hensyn til gruppe<br />

N2, N3, M2 og M3 har vist seg utilstrekkelige når det<br />

gjelder kjøretøyets utvendige synsfelt til siden, framover<br />

og bakover. For å avhjelpe denne mangelen er det<br />

nødvendig å kreve at synsfeltet utvides.<br />

3) På bakgrunn av de erfaringer som er gjort, og av det<br />

nåværende utviklingstrinn i teknikken, kan visse krav i<br />

direktiv 71/127/EØF nå skjerpes med sikte på å forbedre<br />

trafikksikkerheten og tillate at bruken av speil suppleres<br />

ved hjelp av annen teknologi.<br />

4) Idet det tas hensyn til arten og antallet av<br />

nødvendige endringer av gjeldende krav, bør direktiv<br />

71/127/EØF oppheves og erstattes med dette direktiv.<br />

Siden framgangsmåtene for typegodkjenning og<br />

produksjonssamsvar er fastsatt i direktiv 70/156/EØF, er<br />

det ikke nødvendig å gjenta dem i dette direktiv.<br />

( 5 ) EFT L 42 av 23.2.1970, s. 1. Direktivet sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 807/2003 (EUT L 122 av 16.5.2003, s. 36).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/165<br />

5) Vedleggene til direktiv 70/156/EØF bør derfor endres —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Dette direktiv tar sikte på å harmonisere reglene som gjelder<br />

typegodkjenning av innretninger for indirekte utsyn, og av<br />

kjøretøyer som er utstyrt med slike innretninger.<br />

Disse reglene finnes i vedleggene til dette direktiv.<br />

I dette direktiv menes med «kjøretøy» enhver motorvogn som<br />

definert i del A i vedlegg II til direktiv 70/156/EØF.<br />

Artikkel 2<br />

1. Fra 26. januar 2005 skal medlemsstatene med begrunnelse<br />

i innretninger for indirekte utsyn ikke<br />

— nekte å gi EF-typegodkjenning eller nasjonal<br />

typegodkjenning av et kjøretøy eller en innretning for<br />

indirekte utsyn,<br />

— forby salg, registrering eller ibruktaking av kjøretøyer eller<br />

innretninger for indirekte utsyn,<br />

dersom kjøretøyene eller innretningene for indirekte utsyn<br />

oppfyller kravene i dette direktiv.<br />

2. Fra 26. januar 2006 skal medlemsstatene nekte å gi EFtypegodkjenning<br />

av enhver ny type kjøretøy med begrunnelse<br />

i innretningen for indirekte utsyn, eller av enhver ny type<br />

innretning for indirekte utsyn, dersom kravene i dette direktiv<br />

ikke er oppfylt.<br />

Denne datoen skal imidlertid utsettes med 12 måneder når det<br />

gjelder krav vedrørende et frontspeil i klasse VI som en del og<br />

dets montering på kjøretøyer.<br />

3. Fra 26. januar 2006 skal medlemsstatene forby nasjonal<br />

typegodkjenning av enhver ny type kjøretøy med begrunnelse<br />

i innretningen for indirekte utsyn dersom kravene i dette<br />

direktiv ikke er oppfylt.<br />

Denne datoen skal imidlertid utsettes med 12 måneder når det<br />

gjelder krav vedrørende et frontspeil i klasse VI som en del og<br />

dets montering på kjøretøyer.<br />

4. Fra 26. januar 2010 for kjøretøyer i gruppe M1 og N1,<br />

og fra 26. januar 2007 for alle kjøretøyer i andre grupper, skal<br />

medlemsstatene med begrunnelse i innretningen for indirekte<br />

utsyn<br />

— anse samsvarssertifikater som følger nye kjøretøyer i<br />

samsvar med bestemmelsene i direktiv 70/156/EØF, for<br />

ikke lenger å være gyldige i henhold til artikkel 7 nr. 1 i<br />

nevnte direktiv,<br />

— forby salg, registrering eller ibruktaking av kjøretøyer,<br />

dersom kjøretøyene ikke oppfyller kravene i dette direktiv.<br />

5. Fra 26. januar 2010 for kjøretøyer i gruppe M1 og N1,<br />

og fra 26. januar 2007 for alle kjøretøyer i andre grupper, skal<br />

kravene i dette direktiv som gjelder innretningen for indirekte<br />

utsyn som en del, få anvendelse i henhold til artikkel 7 nr. 2 i<br />

direktiv 70/156/EØF.<br />

6. Uten hensyn til nr. 2 og 5 skal medlemsstatene når det<br />

gjelder reservedeler, fortsette å gi EF-typegodkjenning og<br />

tillate salg og ibruktaking av deler eller tekniske enheter som<br />

er beregnet for bruk på kjøretøytyper som er typegodkjent<br />

før 26. januar 2007 i samsvar med direktiv 71/127/EØF, og<br />

eventuelt senere utvidelser av disse godkjenningene.<br />

7. Uten hensyn til nr. 3 kan medlemsstatene fortsette å gi<br />

nasjonal typegodkjenning av enhver ny type leddelt kjøretøy i<br />

gruppe M2 og M3, klasse I, som definert i vedlegg I nr. 2.1.1.1<br />

til direktiv 2001/85/EF( 1 ), som består av minst tre leddelte,<br />

stive deler, og som ikke oppfyller bestemmelsene i dette<br />

direktiv, forutsatt at kravene til førerens synsfelt overholdes<br />

som nevnt i vedlegg III nr. 5 til dette direktiv.<br />

8. Bestemmelsene fastsatt i dette direktiv, skal også bidra til<br />

å innføre et høyt vernenivå i forbindelse med den internasjonale<br />

harmoniseringen av lovgivningen på dette feltet. Kommisjonen<br />

skal derfor så snart som mulig etter at dette direktiv er<br />

vedtatt, levere et forslag til De forente nasjoners økonomiske<br />

kommisjon for Europa med sikte på å tilpasse bestemmelsene<br />

i UN-ECE-reglement nr. 46 med bestemmelsene i dette<br />

direktiv.<br />

( 1 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/85/EF av 20. november 2001 om<br />

særlige bestemmelser om kjøretøyer som benyttes til persontransport<br />

og som har flere enn åtte sitteplasser i tillegg til førersetet (EFT L 42 av<br />

13.2.2002, s. 1).


Nr. 26/166 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 3<br />

Innen 26. januar 2010 skal Kommisjonen utføre en detaljert<br />

undersøkelse for å fastslå om endringene innført ved dette<br />

direktiv har en positiv virkning på trafikksikkerheten, særlig når<br />

det gjelder fotgjengere, syklister og andre myke trafikanter. På<br />

grunnlag av resultatene fra undersøkelsen skal Kommisjonen<br />

om nødvendig foreslå flere lovgivningsmessige tiltak for<br />

ytterligere forbedring av det indirekte utsynet.<br />

Artikkel 4<br />

I direktiv 70/156/EØF gjøres følgende endringer:<br />

1. I vedlegg I skal nr. 9.9 lyde:<br />

«9.9. Innretninger for indirekte utsyn<br />

9.9.1. Speil (spesifiser for hvert enkelt speil): . . .<br />

9.9.1.1. Merke: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.2. EF-typegodkjenningsmerke: . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.3. Variant: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.4. Tegning(er) som identifiserer speilet og viser<br />

speilets plassering på kjøretøyet: . . . . . . . .<br />

9.9.1.5. Opplysninger om festemetode, herunder den<br />

delen av kjøretøyet som speilet er festet til:<br />

9.9.1.6. Tilleggsutstyr som kan ha innvirkning på<br />

synsfeltet bakover: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.7. Kort beskrivelse av eventuelle elektroniske<br />

komponenter i innstillingssystemet: . . . . .<br />

9.9.2. Andre innretninger for indirekte utsyn enn<br />

speil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2.1. Type og egenskaper (f.eks. fullstendig beskrivelse<br />

av innretningen): . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2.1.1. Dersom det dreier seg om en innretning med<br />

kamera og skjerm, deteksjonsavstand (i mm),<br />

kontrast, luminansfelt, korreksjon for blending,<br />

visningsegenskaper (svart/hvitt eller<br />

farge), bildets repetisjonshyppighet, skjermens<br />

luminansfelt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2.1.2. Tilstrekkelig detaljerte tegninger til å<br />

identifisere hele innretningen, herunder<br />

monteringsanvisning; plasseringen av EFtypegodkjenningsmerket<br />

skal være angitt på<br />

tegningene: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . »<br />

2. I vedlegg III skal nr. 9.9 lyde:<br />

«9.9. Innretninger for indirekte utsyn<br />

9.9.1. Speil (spesifiser for hvert enkelt speil): . . .<br />

9.9.1.1. Merke: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.2. EF-typegodkjenningsmerke: . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.3. Variant: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.4. Tegning(er) som identifiserer speilet og viser<br />

speilets plassering på kjøretøyet: . . . . . . . .<br />

9.9.1.5. Opplysninger om festemetode, herunder den<br />

delen av kjøretøyet som speilet er festet til:<br />

9.9.1.6. Tilleggsutstyr som kan ha innvirkning på<br />

synsfeltet bakover: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.7. Kort beskrivelse av eventuelle elektroniske<br />

komponenter i innstillingssystemet: . . . . .<br />

9.9.2. Andre innretninger for indirekte utsyn enn<br />

speil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2.1. Type og egenskaper (f.eks. fullstendig beskrivelse<br />

av innretningen): . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2.1.1. Dersom det dreier seg om en innretning med<br />

kamera og skjerm, deteksjonsavstand (i mm),<br />

kontrast, luminansfelt, korreksjon for blending,<br />

visningsegenskaper (svart/hvitt eller<br />

farge), bildets repetisjonshyppighet, skjermens<br />

luminansfelt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2.1.2. Tilstrekkelig detaljerte tegninger til å<br />

identifisere hele innretningen, herunder<br />

monteringsanvisning; plasseringen av EFtypegodkjenningsmerket<br />

skal være angitt på<br />

tegningene: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . »


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/167<br />

3. I vedlegg IV gjøres følgende endringer:<br />

— del I nr. 8 av tabellen skal lyde:<br />

…......................<br />

«Emne Direktiv nummer<br />

— i del I nr. 8 erstattes «synsfelt bakover» med<br />

«innretninger for indirekte utsyn»,<br />

— i del II nr. 8 erstattes «synsfelt bakover» med<br />

«innretninger for indirekte utsyn».<br />

4. I nr. 8 i tillegg 1 og 2 til vedlegg XI erstattes «synsfelt<br />

bakover» med «innretninger for indirekte utsyn».<br />

Artikkel 5<br />

1. Medlemsstatene skal innen 24. januar 2005 sette i kraft<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen<br />

om dette.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

Henvisning til<br />

De Europeiske<br />

Fellesskaps<br />

Tidende<br />

8. Innretninger for indirekte utsyn 2003/97/EF L 25 av<br />

29.1.2004<br />

Gjelder<br />

M1 M2 M3 N1 N2 N3 O1 O2 O3 O4<br />

X X X X X X»<br />

Artikkel 6<br />

Direktiv 71/127/EØF oppheves med virkning fra<br />

24. januar 2010.<br />

Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås som<br />

henvisninger til dette direktiv og skal leses i samsvar med<br />

sammenligningstabellen oppført i vedlegg IV.<br />

Artikkel 7<br />

Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den<br />

Europeiske Unions Tidende.<br />

Artikkel 8<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 10. november 2003.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX A. MARZANO<br />

President Formann


Nr. 26/168 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

LISTE OVER VEDLEGG<br />

Vedlegg I Definisjoner og administrative bestemmelser for EF-typegodkjenning<br />

Tillegg 1 Opplysningsdokument i forbindelse med EF-typegodkjenning av en innretning<br />

for indirekte utsyn<br />

Tillegg 2 Mønster for EF-typegodkjenningsdokument for en innretning for indirekte<br />

utsyn<br />

Tillegg 3 Opplysningsdokument i forbindelse med EF-typegodkjenning av et kjøretøy<br />

Tillegg 4 Mønster for EF-typegodkjenningsdokument for et kjøretøy med hensyn til<br />

montering av innretninger for indirekte utsyn<br />

Tillegg 5 EF-typegodkjenningsmerke for deler<br />

Tillegg 6 Framgangsmåte for bestemmelse av H-punktet og for kontroll av den<br />

innbyrdes plasseringen av punkt R og H<br />

Vedlegg II Krav til konstruksjon og prøving av en innretning for indirekte utsyn med sikte på EFtypegodkjenning.<br />

Tillegg 1 Framgangsmåte for bestemmelse av krumningsradius «r» for speilets<br />

reflekterende flate<br />

Tillegg 2 Prøvingsmetode for måling av reflektivitet<br />

Vedlegg III Krav til montering av speil og andre innretninger for indirekte utsyn på kjøretøyer.<br />

Tillegg Beregning av deteksjonsavstand<br />

Vedlegg IV Sammenligningstabell fastsatt i artikkel 6.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/169<br />

VEDLEGG I<br />

DEFINISJONER OG ADMINISTRATIVE BESTEMMELSER FOR EF-TYPEGODKJENNING<br />

1. DEFINISJONER<br />

1.1. «Innretninger for indirekte utsyn»: innretninger som gjør det mulig å observere den trafikken rundt<br />

kjøretøyet som ikke kan observeres med direkte utsyn. Dette kan være vanlige speil, innretninger med<br />

kamera og skjerm eller andre innretninger som kan gi føreren informasjon om det indirekte synsfeltet.<br />

1.1.1. «Speil»: enhver innretning, unntatt innretninger som for eksempel et periskop, som har som formål å sikre<br />

klar sikt bakover, langs kjøretøyets sider eller foran kjøretøyet, innenfor de synsfeltene som er definert i<br />

vedlegg III nr. 5.<br />

1.1.1.1. «Innvendig speil»: en innretning som definert i nr. 1.1 som kan monteres inne i kjøretøyets kupé.<br />

1.1.1.2. «Utvendig speil»: en innretning som definert i nr. 1.1 som kan monteres på kjøretøyets utvendige<br />

overflate.<br />

1.1.1.3. «Overvåkingsspeil»: et annet speil enn dem som er definert i nr. 1.1.1, som kan monteres innvendig eller<br />

utvendig på kjøretøyet for å gi andre synsfelt enn dem som er angitt i vedlegg III nr. 5.<br />

1.1.1.4. «r»: gjennomsnittet av krumningsradiene som er målt på den reflekterende flaten i samsvar med metoden<br />

beskrevet i nr. 2 i tillegg 1 til vedlegg II.<br />

1.1.1.5. «Hovedkrumningsradier i et punkt på den reflekterende flaten (ri)»: verdiene som oppnås ved hjelp av<br />

apparatet definert i tillegg 1 til vedlegg II, målt på buen av den reflekterende flaten som går gjennom<br />

denne flatens midtpunkt parallelt med segment b, som definert i vedlegg II nr. 2.2.1, og på buen vinkelrett<br />

på dette segmentet.<br />

1.1.1.6. «Krumningsradius i et punkt på den reflekterende flaten (rp)»: det aritmetiske gjennomsnittet av<br />

hovedkrumningsradiene ri og rʹi, dvs.:<br />

1.1.1.7. «Kuleflate»: en flate som har en konstant og lik radius i alle retninger.<br />

1.1.1.8. «Asfærisk flate»: en flate som bare på ett plan har en konstant radius.<br />

1.1.1.9. «Asfærisk speil»: et speil som består av en sfærisk og en asfærisk del, der den reflekterende flatens<br />

overgang fra den sfæriske til den asfæriske delen skal være merket. Krumningen av speilets hovedakse<br />

defineres i x/y-koordinatsystemet definert av radien til primære kulekalotten med:<br />

R : nominell radius i den sfæriske delen<br />

k : konstant for krumningsendringen<br />

a : konstant for den primære kulekalottens sfæriske størrelse<br />

1.1.1.10. «Den reflekterende flatens midtpunkt»: midtpunktet for den synlige delen av den reflekterende flaten.


Nr. 26/170 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

1.1.1.11. «Krumningsradien til speilets bestanddeler»: radien «c» for den sirkelbuen som kommer nærmest den<br />

avrundede formen til den aktuelle delen.<br />

1.1.1.12. «Førerens synsutgangspunkter»: to punkter med en innbyrdes avstand på 65 mm som ligger 635 mm<br />

vertikalt over punktet R på førerplassen som definert i tillegg 6 til dette vedlegg. Den rette linjen mellom<br />

disse punktene skal være vinkelrett på kjøretøyets vertikale midtplan i lengderetningen. Midtpunktet<br />

på linjen mellom de to synsutgangspunktene skal ligge i det vertikale planet i lengderetningen som går<br />

gjennom midtpunktet på førerens sitteplass, som oppgitt av produsenten.<br />

1.1.1.13. «Ambinokulært syn»: hele synsfeltet som fås ved å legge de to monokulære feltene for høyre og venstre<br />

øye oppå hverandre (se figur 1 nedenfor).<br />

E = innvendig speil<br />

OD, OE = førerens synsutgangspunkter<br />

ID, IE = virtuelle monokulære bilder<br />

I = virtuelt ambinokulært bilde<br />

A = synsvinkel for venstre øye<br />

B = synsvinkel for høyre øye<br />

C = binokulær synsvinkel<br />

D = ambinokulær synsvinkel<br />

1.1.1.14. «Speilgruppe»: alle innretninger som har én eller flere felles egenskaper eller funksjoner. De er inndelt<br />

som følger:<br />

— Gruppe I: «Innvendig speil», gir synsfeltet definert i vedlegg III nr. 5.1,<br />

— Gruppe II og III: «Utvendig hovedspeil», gir synsfeltene definert i vedlegg III nr. 5.2 og 5.3,<br />

— Gruppe IV: «Utvendig vidvinkelspeil», gir synsfeltet definert i vedlegg III nr. 5.4,<br />

— Gruppe V: «Utvendig nærsonespeil», gir synsfeltet definert i vedlegg III nr. 5.5,<br />

— Gruppe VI: «Frontspeil», gir synsfeltet definert i vedlegg III nr. 5.6.<br />

1.1.2. «Innretning for indirekte utsyn med kamera og skjerm»: en innretning som definert i nr. 1.1, der synsfeltet<br />

oppnås ved hjelp av en kombinasjon av kamera og skjerm som definert i nr. 1.1.2.1 og 1.1.2.2.<br />

1.1.2.1. «Kamera»: en innretning som ved hjelp av en linse gjengir et bilde fra omgivelsene på en lysfølsom<br />

elektronisk detektor, som deretter omdanner dette bildet til et videosignal.<br />

1.1.2.2. «Skjerm»: en innretning som omdanner et videosignal til bilder som gjengis i det synlige spektrum.<br />

1.1.2.3. «Deteksjon»: evnen til å skille en gjenstand fra bakgrunnen/omgivelsene på en viss avstand.<br />

1.1.2.4. «Luminanskontrast»: lysstyrkeforholdet mellom en gjenstand og dens umiddelbare bakgrunn/omgivelser<br />

som gjør det mulig å skille gjenstanden fra dens bakgrunn/omgivelser.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/171<br />

1.1.2.5. «Oppløsning»: den minste detalj som kan skjelnes med et utsynssystem, dvs. kan ses som atskilt fra et<br />

større hele. Det menneskelige øyes oppløsning kalles «synsstyrke».<br />

1.1.2.6. «Kritisk gjenstand»: en rund gjenstand med en diameter på D0 = 0,8 m( 1 ).<br />

1.1.2.7. «Kritisk synsoppfattelse»: det synsoppfattelsesnivået som det menneskelige øye normalt kan oppnå under<br />

forskjellige forhold. I forbindelse med trafikk er grenseverdien for kritisk synsoppfattelse åtte bueminutter<br />

av synsvinkelen.<br />

1.1.2.8. «Synsfelt»: den delen av det tredimensjonale rommet der en kritisk gjenstand kan ses og gjengis ved hjelp<br />

av innretningen for indirekte utsyn. Dette er basert på den siktsonen på bakkeplan en innretning gir, og<br />

kan eventuelt være begrenset på grunnlag av innretningens største deteksjonsavstand.<br />

1.1.2.9. «Deteksjonsavstand»: avstanden målt på bakkeplan fra synsreferansepunktet til det ytterste punktet der en<br />

kritisk gjenstand kan oppfattes (grenseverdien for en kritisk synsoppfattelse er så vidt oppnådd).<br />

1.1.2.10. «Kritisk synsfelt»: området der en kritisk gjenstand skal oppdages ved hjelp av en innretning for indirekte<br />

utsyn, og som avgrenses av en vinkel og én eller flere deteksjonsavstander.<br />

1.1.2.11. «Synsreferansepunkt»: det punktet ved kjøretøyet som det foreskrevne synsfeltet er knyttet til. Dette<br />

punktet er projeksjonen på bakken av skjæringspunktet i et vertikalplan som går gjennom førerens<br />

synsutgangspunkter, med et plan parallelt med kjøretøyets midtplan i lengderetningen 20 cm fra<br />

kjøretøyet.<br />

1.1.2.12. «Synlig spektrum»: lys med en bølgelengde som ligger innenfor de grensene det menneskelige øyet kan<br />

oppfatte: 380-780 nm.<br />

1.1.3. «Andre innretninger for indirekte utsyn»: innretninger som definert i nr. 1.1 der synsfeltet ikke oppnås ved<br />

hjelp av et speil eller en innretning for indirekte utsyn med kamera og skjerm.<br />

1.1.4. «Type innretning for indirekte utsyn»: innretninger som ikke skiller seg vesentlig fra hverandre med<br />

hensyn til følgende egenskaper:<br />

— innretningens konstruksjon, herunder festemåten til karosseriet, om det er relevant,<br />

— når det gjelder speil, gruppe, form, dimensjoner og krumningsradius på speilets reflekterende flate,<br />

— når det gjelder innretninger med kamera og skjerm, deteksjonsavstand og synsfelt.<br />

1.2. «Kjøretøyer i gruppe M1, M2, M3, N1, N2, N3»: kjøretøyene definert i del A i vedlegg II til direktiv<br />

70/156/EØF.<br />

1.2.1. «Kjøretøytype med hensyn til indirekte utsyn»: motorvogner som er identiske når det gjelder følgende<br />

grunnleggende elementer:<br />

1.2.1.1. type innretning for indirekte utsyn,<br />

1.2.1.2. egenskaper ved karosseriet som reduserer synsfeltet,<br />

1.2.1.3. koordinatene til R-punktet,<br />

1.2.1.4. foreskrevne plasseringer og typegodkjenningsmerker for påbudte og (dersom monterte) valgfrie<br />

innretninger for indirekte utsyn.<br />

( 1 ) Et system for indirekte utsyn har som formål å oppdage relevante trafikanter. En trafikants relevans defineres av hans eller hennes<br />

plassering og (mulige) hastighet. Disse trafikantenes dimensjoner øker også mer eller mindre proporsjonalt med hastigheten<br />

til fotgjengeren, syklisten eller mopedføreren. Med hensyn til deteksjon vil en mopedfører (D = 0,8) på 40 meters avstand<br />

tilsvare en fotgjenger (D = 0,5) på 25 meters avstand. Når det gjelder hastigheter, vil mopedføreren utvelges som kriteriet for<br />

deteksjonsstørrelsen. Derfor skal det brukes en gjenstand med en størrelse på 0,8 m for å bestemme deteksjonsevnen.


Nr. 26/172 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. SØKNAD OM EF-TYPEGODKJENNING AV EN INNRETNING FOR INDIREKTE UTSYN<br />

2.1. Søknaden om EF-typegodkjenning av deler for en type innretning for indirekte utsyn skal innleveres av<br />

produsenten.<br />

2.2. Et mønster for opplysningsdokumentet er gitt i tillegg 1 til dette vedlegg.<br />

2.3. For hver type innretning for indirekte utsyn skal søknaden ledsages av:<br />

2.3.1. Når det gjelder speil, fire eksemplarer: tre som skal brukes ved prøvingen, og ett som skal oppbevares<br />

ved laboratoriet for ytterligere kontroll som senere kan vise seg nødvendig. Laboratoriet kan kreve at det<br />

leveres ytterligere eksemplarer.<br />

2.3.2. Når det gjelder andre innretninger for indirekte utsyn, ett eksemplar av alle delene.<br />

3. PÅSKRIFTER<br />

Eksemplarer av en type speil eller innretning for indirekte utsyn, unntatt et speil innlevert til EFtypegodkjenning<br />

av deler, skal på en måte som er lett leselig og ikke kan slettes, være merket med<br />

søkerens varemerke eller handelsnavn, og det skal være tilstrekkelig plass til EF-typegodkjenningsmerket;<br />

denne plassen skal være angitt på tegningene nevnt i nr. 1.2.1.2 i tillegg 1 til dette vedlegg.<br />

4. SØKNAD OM EF-TYPEGODKJENNING AV ET KJØRETØY MED HENSYN TIL MONTERING AV<br />

INNRETNINGER FOR INDIREKTE UTSYN<br />

4.1. Søknaden om EF-typegodkjenning med hensyn til montering av innretninger for indirekte utsyn skal<br />

innleveres av produsenten.<br />

4.2. Et mønster for opplysningsdokumentet er gitt i tillegg 3 til dette vedlegg.<br />

4.3. For hver kjøretøytype skal søknaden ledsages av:<br />

4.3.1. Et kjøretøy som er representativt for typen, om nødvendig bestemt etter avtale med den tekniske instansen<br />

som har ansvaret for prøvingene.<br />

5. EF-TYPEGODKJENNING AV DELER<br />

5.1. Når de aktuelle kravene er oppfylt, skal det gis EF-typegodkjenning av deler, og et typegodkjenningsnummer<br />

for deler skal tildeles i samsvar med vedlegg VII til direktiv 70/156/EØF for alle speil eller alle<br />

andre innretninger for indirekte utsyn enn speil.<br />

5.2. Dette nummeret skal ikke tildeles noen annen type innretning for indirekte utsyn.<br />

5.3. Et mønster for EF-typegodkjenningsdokumentet er gitt i tillegg 2 til dette vedlegg.<br />

6. MERKING<br />

Alle innretninger for indirekte utsyn som er i samsvar med en type det er gitt EF-typegodkjenning av deler<br />

for i samsvar med dette direktiv, skal være påført et EF-typegodkjenningsmerke som angitt i tillegg 5.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/173<br />

7. EF-TYPEGODKJENNING AV KJØRETØY<br />

7.1. Når de aktuelle kravene er oppfylt, skal det gis EF-typegodkjenning av kjøretøy for alle typer kjøretøy.<br />

7.2. Et mønster for EF-typegodkjenningsdokumentet er gitt i tillegg 4 til dette vedlegg.<br />

7.3. Hver kjøretøytype tildeles et typegodkjenningsnummer i samsvar med vedlegg VII til direktiv<br />

70/156/EØF. Samme medlemsstat skal ikke tildele samme nummer til en annen kjøretøytype.<br />

8. TYPEENDRINGER OG ENDRINGER AV GODKJENNINGENE<br />

8.1. Dersom det foretas endringer av kjøretøytypen eller typen innretning for indirekte utsyn godkjent i<br />

samsvar med dette direktiv, får bestemmelsene i artikkel 5 i direktiv 70/156/EØF anvendelse.<br />

9. PRODUKSJONSSAMSVAR (KJØRETØY OG DELER)<br />

9.1. Tiltak for å sikre produksjonssamsvar skal treffes i samsvar med bestemmelsene fastsatt i artikkel 10 i<br />

direktiv 70/156/EØF.


Nr. 26/174 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Tillegg 1<br />

Opplysningsdokument nr. ... i forbindelse med EF-typegodkjenning av en innretning for indirekte utsyn<br />

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/97/EF<br />

Følgende opplysninger skal eventuelt gis i tre eksemplarer og følges av en innholdsfortegnelse. Eventuelle tegninger<br />

skal være i passende målestokk, være tilstrekkelig detaljerte og leveres på et ark i A4-format eller brettet til den<br />

størrelsen. Eventuelle fotografier skal være tilstrekkelig detaljerte.<br />

0. ALLMENT<br />

0.1. Merke (produsentens firma): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.2. Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.3. Typebetegnelse, dersom det er merket på innretningen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.4. Kjøretøygruppe som innretningen er beregnet på: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.5. Produsentens navn og adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.7. Plassering av og festemåte for EF-typegodkjenningsmerket for deler: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.8. Monteringsanleggets/-anleggenes adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1. INNRETNING FOR INDIREKTE UTSYN<br />

1.1. Speil (spesifiser for hvert enkelt speil): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.1.3. Variant: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.1.4. Tegning(er) som viser plassering på kjøretøyet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.1.5. Opplysninger om festemetode: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.2. Andre innretninger for indirekte utsyn enn speil<br />

1.2.1. Type og egenskaper (for eksempel en fullstendig beskrivelse av innretningen): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.2.1.1. Når det gjelder en innretning med kamera og skjerm, deteksjonsavstand (mm), kontrast, luminansfelt,<br />

korreksjon for blending, visningsegenskaper (svart/hvitt eller farge), bildets repetisjonshyppighet, skjermens<br />

luminansfelt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.2.1.2. Tilstrekkelig detaljerte tegninger til å identifisere hele innretningen, herunder monteringsanvisning;<br />

plasseringen av EF-typegodkjenningsmerket skal være angitt på tegningene: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/175<br />

Tillegg 2<br />

Mønster for EF-typegodkjenningsdokument for en innretning for indirekte utsyn<br />

Melding om EF-typegodkjenning av deler, nektelse, tilbakekalling eller utvidelse av EFtypegodkjenning<br />

av en type innretning for indirekte utsyn Myndighetens navn<br />

EF-typegodkjenningsnummer for deler: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1. Handelsnavn eller varemerke: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2. Innretningens betegnelse: speil, kamera/skjerm, annen innretning( 1 ):<br />

— når det gjelder speil, gruppe (I, II, III, IV, V, VI)( 1 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

— når det gjelder kamera/skjerm eller annen innretning for indirekte utsyn (S)( 1 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

3. Produsentens navn og adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

4. Navn og adresse til produsentens eventuelle representant: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Symbol definert i nr. 4.1. i del A i vedlegg II: ja/nei( 1 ∆<br />

2 m<br />

): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

6. Innlevert til typegodkjenning den: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

7. Prøvingslaboratorium: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

8. Dato og nummer for laboratorierapport: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9. Dato EF-typegodkjenningen for deler ble gitt/nektet/trukket tilbake/utvidet( 1 ): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

10. Sted: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

11. Dato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

12. Følgende dokumenter, påført typegodkjenningsnummeret nevnt ovenfor, er vedlagt dette typegodkjenningsdokumentet:<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

(Beskrivelser, tegninger, diagrammer og planer)<br />

Disse dokumentene skal leveres til vedkommende myndigheter i de andre medlemsstatene på deres uttrykkelige<br />

anmodning.<br />

Eventuelle merknader, særlig med hensyn til begrensninger av bruk og/eller krav til montering: . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

( 1 ) Stryk det som ikke passer.<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

(Underskrift)


Nr. 26/176 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Tillegg 3<br />

Opplysningsdokument nr. ... i forbindelse med EF-typegodkjenning av et kjøretøy<br />

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/97/EF<br />

Følgende opplysninger skal eventuelt gis i tre eksemplarer og følges av en innholdsfortegnelse. Eventuelle tegninger<br />

skal være i passende målestokk, være tilstrekkelig detaljerte og leveres på et ark i A4-format eller brettet til den<br />

størrelsen. Eventuelle fotografier skal være tilstrekkelig detaljerte.<br />

0. ALLMENT<br />

0.1. Merke (produsentens firma): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.2. Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.2.1. Eventuell(e) handelsbetegnelse(r): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.3. Typebetegnelse, dersom det er merket på kjøretøyet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.3.1. Merkingens plassering: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.4. Kjøretøygruppe( 1 ): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.5. Produsentens navn og adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

0.8. Monteringsanleggets/-anleggenes adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1. KJØRETØYETS ALLMENNE SPESIFIKASJONER<br />

1.1. Fotografier og/eller tegninger av et representativt kjøretøy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.7. Førerhus (frambygd eller normalt)( 2 ): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.8. Rattside: venstre/høyre( 2 ): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1.8.1. Kjøretøyet er utstyrt for høyre-/venstrekjøring( 2 ): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2.4. Kjøretøyets hoveddimensjoner (utvendig): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2.4.1. For understell uten karosseri: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2.4.1.2. Bredde( k ): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2.4.1.2.1. Største tillatte bredde: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2.4.1.2.2. Minste tillatte bredde: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2.4.2. For understell med karosseri: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2.4.2.2. Bredde( k ): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9. KAROSSERI<br />

9.9. Innretninger for indirekte utsyn: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1. Speil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

( 1 ) I henhold til kapittel A i vedlegg II til direktiv 70/156/EØF.<br />

( 2 ) Stryk det som ikke passer.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/177<br />

9.9.1.4. Tegning(er) som viser speilets plassering på kjøretøyet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.5. Opplysninger om festemetode, herunder den delen av kjøretøyet som speilet er festet til: . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.6. Tilleggsutstyr som kan ha innvirkning på synsfeltet bakover: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.1.7. Kort beskrivelse av eventuelle elektroniske komponenter i innstillingssystemet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2. Andre innretninger for indirekte utsyn enn speil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9.9.2.1.2. Tilstrekkelig detaljerte tegninger med monteringsanvisning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Nr. 26/178 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Tillegg 4<br />

Mønster for EF-typegodkjenningsdokument for et kjøretøy med hensyn til montering av innretninger for<br />

indirekte utsyn<br />

Artikkel 4 nr. 2 og artikkel 10 i rådsdirektiv 70/156/EØF av 6. februar 1970 om tilnærming<br />

av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning av motorvogner og deres tilhengere Myndighetens navn<br />

EF-typegodkjenningsnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . utvidelse( 1 )<br />

1. Kjøretøyets handelsnavn eller varemerke: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

2. Kjøretøytype: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

3. Kjøretøygruppe (M1, M2, M3, N1, N2 ≤ 7,5 t, N2 > 7,5 t, N3)( 2 )<br />

3.1. Kjøretøytype i gruppe N3: lastebil/tilhenger/semitrailer( 2 )<br />

4. Produsentens navn og adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Navn og adresse til produsentens eventuelle representant: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

6. Handelsnavn eller varemerke for speil og tilleggsinnretninger for indirekte utsyn og typegodkjenningsnummer<br />

for deler: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

7. Gruppe(r) av speil eller innretninger for indirekte utsyn (I, II, III, IV, V, VI, S)( 2 )<br />

8. Utvidelse av kjøretøyets EF-typegodkjenning til å omfatte følgende innretning for indirekte utsyn: . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9. Data for å identifisere punktet R på førerens sitteplass: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

10. Største og minste karosseribredde som speilet og innretningen for indirekte utsyn er gitt typegodkjenning for<br />

(gjelder for understell/førerhus nevnt i vedlegg III nr. 3.3): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

11. Kjøretøyet innlevert til typegodkjenning den: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

12. Teknisk instans med ansvar for å foreta samsvarskontroll med sikte på EF-typegodkjenning: . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

13. Dato for den tekniske instansens rapport: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

( 1 ) Angi eventuelt om utvidelsen av den opprinnelige EF-typegodkjenningen er den første, andre osv.<br />

( 2 ) Stryk det som ikke passer.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/179<br />

14. Nummer på den tekniske instansens rapport: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

15. EF-typegodkjenning med hensyn til montering av innretninger for indirekte utsyn er gitt/nektet( 1 )<br />

16. Utvidelse av EF-typegodkjenning med hensyn til montering av innretninger for indirekte utsyn er gitt/nektet( 1 )<br />

17. Sted: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

18. Dato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

19. Underskrift: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

20. Følgende dokumenter, påført typegodkjenningsnummeret vist ovenfor, er vedlagt dette dokumentet:<br />

— tegninger som viser festemåtene for innretningene for indirekte utsyn,<br />

— tegninger og planer som viser monteringsposisjoner og egenskaper for den delen av konstruksjonen der<br />

innretningene for indirekte utsyn er montert,<br />

— oversikt forfra, bakfra og fra kupeen som viser hvor innretningene for indirekte utsyn er montert.<br />

Disse dokumentene skal leveres til vedkommende myndigheter i de andre medlemsstatene på deres uttrykkelige<br />

anmodning.<br />

( 1 ) Stryk det som ikke passer.


Nr. 26/180 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

1. ALLMENT<br />

Tillegg 5<br />

EF-typegodkjenningsmerke for deler<br />

1.1. EF-typegodkjenningsmerket for deler skal bestå av et rektangel med bokstaven «e» innskrevet, fulgt av<br />

identifikasjonsnummeret til den medlemsstaten som har gitt typegodkjenningen for deler: 1 for Tyskland, 2 for<br />

Frankrike, 3 for Italia, 4 for Nederland, 5 for Sverige, 6 for Belgia, 9 for Spania, 11 for Det forente kongerike,<br />

12 for Østerrike, 13 for Luxembourg, 17 for Finland, 18 for Danmark, 21 for Portugal, 23 for Hellas, 24 for<br />

Irland. Nær rektanglet skal også EF-typegodkjenningsnummeret for deler være påført. Dette nummeret skal<br />

bestå av typegodkjenningsnummeret for deler vist på dokumentet som er utfylt for typen (se tillegg 3), og<br />

to foranstående sifre som angir løpenummeret til den siste endringen av dette direktiv som gjaldt den datoen<br />

da EF-typegodkjenningen ble gitt. Endringens løpenummer og typegodkjenningsnummeret for deler vist på<br />

dokumentet, skal være atskilt med en asterisk. For dette direktiv er løpenummeret 03.<br />

1.2. EF-typegodkjenningsnummeret for deler skal suppleres med tilleggssymbolet I, II, III, IV, V eller VI, som<br />

angir gruppen speiltypen tilhører, eller symbolet S for en annen innretning for indirekte utsyn enn et speil.<br />

Tilleggssymbolet skal være plassert på et egnet sted nær rektanglet med bokstaven «e» innskrevet.<br />

1.3. EF-typegodkjenningsmerket for deler og tilleggssymbolet skal være plassert på en av speilets hoveddeler eller på<br />

enhver annen innretning for indirekte utsyn enn et speil, på en slik måte at det ikke kan slettes, og slik at det er<br />

lett leselig når speilet eller den andre innretningen for indirekte utsyn er montert på kjøretøyet.<br />

2. EKSEMPLER PÅ EF-TYPEGODKJENNINGSMERKE FOR DELER<br />

2.1. Nedenfor er det gitt fem eksempler på EF-typegodkjenningsmerker for deler supplert med tilleggssymbolet.<br />

Eksempler på EF-typegodkjenningsmerker for deler og tilleggssymbolet<br />

Eksempel nr. 1<br />

a ≥ 6 mm<br />

Speilet med EF-typegodkjenningsmerket som vist ovenfor, er et speil i gruppe I (innvendig speil) som er<br />

typegodkjent i Frankrike (e2) under nummer 03 * 3500.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/181<br />

Eksempel nr. 2<br />

Speilet med EF-typegodkjenningsmerket som vist ovenfor, er et speil i gruppe II (utvendig speil) som er<br />

typegodkjent i Nederland (e4) under nummer 03 * 1870.<br />

Eksempel nr. 3<br />

a ≥ 6 mm<br />

Speilet med EF-typegodkjenningsmerket som vist ovenfor, er et speil i gruppe V (nærsonespeil) som er<br />

typegodkjent i Hellas (e23) under nummer 03 * 3901.


Nr. 26/182 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

a > = 6 mm<br />

Eksempel nr. 4<br />

Speilet med EF-typegodkjenningsmerket som vist ovenfor, er et speil i gruppe IV (utvendig vidvinkelspeil) som<br />

er typegodkjent i Italia (e3) under nummer 03 * 1248.<br />

Forklaring:<br />

Eksempel nr. 5<br />

a ≥ 6 mm<br />

Innretningen for indirekte utsyn med EF-typegodkjenningsmerket som vist ovenfor, er en annen innretning for<br />

indirekte utsyn (S) enn et speil som er typegodkjent i Nederland (e4) under nummer 03 * 3002.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/183<br />

Tillegg 6<br />

Framgangsmåte for bestemmelse av H-punktet og for kontroll av den innbyrdes plasseringen av punkt R og H<br />

De aktuelle delene av vedlegg III til direktiv 77/649/EØF får anvendelse.


Nr. 26/184 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG I<br />

KRAV TIL KONSTRUKSJON OG PRØVING AV EN INNRETNING FOR INDIREKTE UTSYN MED SIKTE<br />

PÅ EF-TYPEGODKJENNING<br />

A. SPEIL<br />

1. Allmenne krav<br />

1.1. Alle speil skal være stillbare.<br />

1.2. Ytterkanten på den reflekterende flaten skal være omgitt av et beskyttende speilhus (innfatning o.l.)<br />

som i alle punkter og retninger i sin omkrets skal ha en verdi «c» som er minst 2,5 mm. Dersom den<br />

reflekterende flaten går ut over speilhuset, skal krumningsradius «c» på den delen av omkretsen som går ut<br />

over speilhuset, være minst 2,5 mm, og den reflekterende flaten skal gå tilbake i speilhuset når det punktet<br />

som stikker lengst utenfor huset i horisontal retning, utsettes for en kraft på 50 N omtrent parallelt med<br />

kjøretøyets midtplan i lengderetningen.<br />

1.3. Når speilet er montert på en plan overflate, skal alle speilets deler i alle innretningens innstillinger, samt<br />

alle deler som fortsatt er festet til sokkelen etter prøvingen fastsatt i nr. 4.2, og som under statiske forhold<br />

vil kunne berøres av en kule som er enten 165 mm i diameter ved innvendige speil, eller 100 mm i<br />

diameter ved utvendige speil, ha en krumningsradius «c» på minst 2,5 mm.<br />

1.3.1. Kantene på festehullene eller forsenkede hull med diameter eller lengste diagonal på under 12 mm,<br />

behøver ikke oppfylle kravene til krumningsradius fastsatt i nr. 1.3, forutsatt at de er avrundet.<br />

1.4. Innretningen som brukes til å feste et speil til kjøretøyet, skal være konstruert på en slik måte at en sylinder<br />

med radius 70 mm som har som akse den eller en av de vippe- eller rotasjonsaksene som sikrer at speilet<br />

som helhet svinger tilbake i den aktuelle retningen ved et sammenstøt, minst delvis skjærer den flaten som<br />

innretningen er festet til.<br />

1.5. De delene av utvendige speil som er nevnt i nr. 1.2 og 1.3, behøver ikke oppfylle de aktuelle kravene<br />

dersom de er utført i et materiale med en Shore A-hardhet som ikke overstiger 60.<br />

1.6. Deler av innvendige speil som er utført i et materiale med en Shore A-hardhet på mindre enn 50, og som<br />

er montert på stive sokler, skal oppfylle bestemmelsene i nr. 1.2 og 1.3 bare med hensyn til soklene.<br />

2. Dimensjoner<br />

2.1. Innvendige speil (gruppe I)<br />

Den reflekterende flaten skal ha slike dimensjoner at det kan inntegnes et rektangel der den ene siden er<br />

40 mm lang og den andre er «a», der<br />

og «r» er krumningsradien.<br />

2.2. Utvendige hovedspeil (gruppe II og III)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/185<br />

2.2.1. Den reflekterende flaten skal ha slike dimensjoner at det kan inntegnes:<br />

— et rektangel med en høyde på 40 mm og hvis grunnlinje målt i millimeter har verdien «a»,<br />

— et segment som er parallelt med rektanglets høyde og hvis lengde, uttrykt i millimeter, har verdien<br />

«b».<br />

2.2.2. Minsteverdiene for «a» og «b» er angitt i tabellen nedenfor:<br />

Speilgruppe<br />

2.3. Utvendige vidvinkelspeil (gruppe IV)<br />

a<br />

[mm]<br />

b<br />

[mm]<br />

II 200<br />

III 70<br />

Den reflekterende flatens kontur skal ha enkel geometrisk form og ha slike dimensjoner at den gir, om<br />

nødvendig sammen med et utvendig speil i gruppe II, det synsfeltet som er angitt i vedlegg III nr. 5.4.<br />

2.4. Utvendige nærsonespeil (gruppe V)<br />

Den reflekterende flatens kontur skal ha enkel geometrisk form og ha slike dimensjoner at speilet gir det<br />

synsfeltet som er angitt i vedlegg III nr. 5.5.<br />

2.5. Frontspeil (gruppe VI)<br />

Den reflekterende flatens kontur skal ha enkel geometrisk form og ha slike dimensjoner at speilet gir det<br />

synsfeltet som er angitt i vedlegg III nr. 5.6.<br />

3. Reflekterende flate og refleksjonskoeffisienter<br />

3.1. Den reflekterende flaten på et speil skal enten være flat eller sfærisk konveks. Utvendige speil kan<br />

være utstyrt med ytterligere en asfærisk del, forutsatt at hovedspeilet oppfyller kravene til det indirekte<br />

synsfeltet.<br />

3.2. Avvik mellom speilenes krumningsradier<br />

3.2.1. Avviket mellom ri eller rʹi og rp på hvert referansepunkt skal ikke overstige 0,15 r.<br />

3.2.2. Avviket mellom hver av krumningsradiene (rp1, rp2 og rp3) og r skal ikke overstige 0,15 r.<br />

3.2.3. Når r er større enn eller lik 3 000 mm, skal verdien på 0,15 r angitt i nr. 3.2.1 og 3.2.2, erstattes med<br />

0,25 r.<br />

3.3. Krav til speilenes asfæriske deler<br />

3.3.1. Asfæriske speil skal være tilstrekkelig store og ha en slik form at de gir føreren nyttig informasjon. Det<br />

betyr normalt at de på minst ett sted skal ha en minste bredde på 30 mm.<br />

3.3.2. Krumningsradien ri på den asfæriske delen skal være minst 150 mm.


Nr. 26/186 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3.4. Verdien av «r» for sfæriske speil skal ikke være mindre enn:<br />

3.4.1. 1 200 mm for innvendige speil (gruppe I),<br />

3.4.2. 1 200 mm for utvendige hovedspeil i gruppe II og III,<br />

3.4.3. 300 mm for utvendige vidvinkelspeil (gruppe IV) og utvendige nærsonespeil (gruppe V),<br />

3.4.4. 200 mm for frontspeil (gruppe VI).<br />

3.5. Verdien av den normale refleksjonskoeffisienten fastsatt i samsvar med metoden beskrevet i tillegg I til<br />

dette vedlegg, skal ikke være mindre enn 40 %.<br />

Dersom den reflekterende flaten har to stillinger («dag» og «natt»), skal det i «dag»-stilling være<br />

mulig å gjenkjenne fargene på de signalene som brukes i veitrafikken. Verdien av den normale<br />

refleksjonskoeffisienten i «natt»-stilling skal ikke være mindre enn 4 %.<br />

3.6. Den reflekterende flaten skal beholde egenskapene fastsatt i nr. 3.5 selv om den blir utsatt for ugunstige<br />

værforhold i lengre tid under normal bruk.<br />

4. Prøving<br />

4.1. Speil skal prøves som beskrevet i nr. 4.2.<br />

4.1.1. Prøvingen fastsatt i nr. 4.2, er ikke påkrevd for utvendige speil som ikke har noen del mindre enn 2 m<br />

over bakken uansett innstilling, når kjøretøyet er lastet til største teknisk tillatte vekt.<br />

Dette unntaket får anvendelse også på speilfester (festeplater, armer, kuleledd osv.) plassert mindre enn<br />

2 m over bakken og som ikke stikker utenfor kjøretøyets største bredde. Denne bredden skal måles i det<br />

vertikale tverrplanet som går gjennom speilets laveste feste eller gjennom et annet punkt foran dette planet<br />

dersom sistnevnte konfigurasjon gir en større største bredde.<br />

I slike tilfeller skal det vedlegges en beskrivelse der det er presisert at speilet skal monteres slik at<br />

plasseringen av festedelene på kjøretøyet skal være som beskrevet ovenfor.<br />

4.2. Slagprøving<br />

Når dette unntaket benyttes, skal armen være merket med symbolet<br />

slik at det ikke kan slettes, og typegodkjenningsdokumentet skal ha en anmerkning om dette.<br />

Prøvingen fastsatt i dette nummer, skal ikke utføres for innretninger som er integrert i kjøretøyets<br />

karosseri, og som har en reflekterende flate foran med en vinkel på høyst 45° målt i forhold til kjøretøyets<br />

midtplan i lengderetningen, eller for innretninger som ikke på noe sted stikker mer enn 100 mm utenfor<br />

kjøretøyets karosseri målt i henhold til direktiv 74/483/EØF.<br />

4.2.1. Beskrivelse av prøvingsinnretningen<br />

∆<br />

2 m<br />

4.2.1.1. Prøvingsinnretningen skal bestå av en pendel som kan svinge rundt to horisontale akser som<br />

står vinkelrett på hverandre, og der den ene er vinkelrett på det planet som inneholder pendelens<br />

utgangsposisjon.<br />

I enden av pendelen finnes en hammer som består av en hard kule med diameter 165 ± 1 mm, og som er<br />

dekket av et 5 mm tykt gummibelegg med en Shore A-hardhet på 50.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/187<br />

Det skal finnes en innretning for å avmerke armens største utslagsvinkel i utgangsplanet.<br />

En godt festet holder på pendelens stativ skal holde prøvene fast under de slagforhold som er angitt i<br />

nr. 4.2.2.6.<br />

Figur 2 nedenfor angir dimensjonene og de spesifikke konstruksjonsdetaljene for prøvingsinnretningen:<br />

4.2.1.2. Pendelens slagsentrum faller sammen med midtpunktet til kulen som utgjør hammeren. Avstanden<br />

«l» til svingeaksen i utgangsplanet er 1 m ± 5 mm. Pendelens reduserte masse er mo = 6,8 ± 0,05 kg;<br />

sammenhengen mellom «mo» og pendelens samlede masse «m» og avstanden «d» mellom pendelens<br />

tyngdepunkt og dens rotasjonsakse er gitt ved forholdet:<br />

4.2.2. Beskrivelse av prøvingen<br />

4.2.2.1. Speilet festes til sokkelen som foreskrevet av produsenten av innretningen, eller eventuelt av<br />

kjøretøyprodusenten.<br />

4.2.2.2. Innstilling av speilet for prøvingen<br />

4.2.2.2.1. Speil skal være montert på pendelprøvingsinnretningen slik at akser som er horisontale eller vertikale når<br />

speilet er montert på et kjøretøy i samsvar med søkerens instruksjoner, er i tilsvarende stilling.<br />

4.2.2.2.2. Når et speil er innstillbart i forhold til underlaget, skal prøvingen utføres i den stillingen som er mest<br />

ugunstig for tilbaketrykking, innenfor de innstillingsgrensene søkeren angir.<br />

4.2.2.2.3. Når speilet har en innretning for avstandsinnstilling i forhold til underlaget, skal innretningen være satt i<br />

den stilling der avstanden mellom speilhuset og underlaget er kortest.


Nr. 26/188 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4.2.2.2.4. Når den reflekterende flaten er bevegelig i speilhuset, skal den være innstilt slik at øverste hjørne som har<br />

størst avstand fra kjøretøyet, er i den lengst utstikkende stilling fra speilhuset.<br />

4.2.2.3. Med unntak av prøving 2 for innvendige speil (se nr. 4.2.2.6.1), dersom pendelen er i vertikal stilling,<br />

skal det horisontale og det langsgående vertikale planet gjennom hammerens midtpunkt gå gjennom den<br />

reflekterende flatens midtpunkt, slik dette er definert i nr. 1.1.1.10 i vedlegg I. Pendelens langsgående<br />

svingningsretning skal være parallell med kjøretøyets midtplan i lengderetningen.<br />

4.2.2.4. Når deler av speilet under de innstillingsvilkår som er fastsatt i nr. 4.2.2.1 og 4.2.2.2, begrenser<br />

hammerens tilbakesvingning, skal slagpunktet forskyves vinkelrett på den aktuelle rotasjons- eller<br />

svingningsaksen.<br />

Denne forskyvningen må ikke være større enn strengt nødvendig for å kunne gjennomføre prøvingen. Den<br />

skal begrenses på en slik måte at:<br />

— kulen som avgrenser hammeren, minst berører sylinderen definert i nr. 1.4,<br />

— eller slik at hammerens kontaktpunkt er minst 10 mm fra omkretsen til den reflekterende flaten.<br />

4.2.2.5. Prøvingen består i at hammeren faller fra en høyde som svarer til at pendelen er hevet i en vinkel på 60°<br />

i forhold til vertikal stilling, og slik at hammeren treffer speilet i det øyeblikket pendelen når sin vertikale<br />

stilling.<br />

4.2.2.6. Speilene skal utsettes for støt under følgende forskjellige vilkår:<br />

4.2.2.6.1. Innvendige speil<br />

— Prøving 1: slagpunktet skal være det som er definert i nr. 4.2.2.3, med slaget rettet slik at hammeren<br />

treffer speilet på siden med den reflekterende flaten.<br />

— Prøving 2: på kanten av speilhuset slik at slaget skjer i en vinkel på 45° med planet til den reflekterende<br />

flaten og ligger i det horisontale planet gjennom denne flatens midtpunkt. Slaget skjer fra siden med<br />

den reflekterende flaten.<br />

4.2.2.6.2. Utvendige speil<br />

— Prøving 1: slagpunktet skal være det som er definert i nr. 4.2.2.3 eller 4.2.2.4, med slaget rettet slik at<br />

hammeren treffer speilet på siden med den reflekterende flaten.<br />

— Prøving 2: slagpunktet skal være det som er definert i nr. 4.2.2.3 eller 4.2.2.4, med slaget rettet slik at<br />

hammeren treffer speilet på motsatt side av den reflekterende flaten.<br />

Dersom speil i gruppe II eller III sitter på samme feste som speil i gruppe IV, skal ovennevnte prøvinger<br />

utføres på det speilet som sitter lavest. Den tekniske instansen som har ansvaret for prøvingen, kan<br />

imidlertid gjenta én eller begge disse prøvingene på det øverste speilet dersom dette er plassert mindre<br />

enn 2 m fra bakken.<br />

5. Prøvingsresultater<br />

5.1. I prøvingen fastsatt i nr. 4.2, skal pendelen fortsette sin bevegelse slik at armens projeksjon på startplanet<br />

danner en vinkel på minst 20° med vertikalplanet. Denne vinkelen skal måles med en nøyaktighet<br />

på ± 1°.<br />

5.1.1. Dette kravet får ikke anvendelse på speil som er limt fast på frontruten. Disse skal etter prøvingen oppfylle<br />

kravene i nr. 5.2.<br />

5.1.2. Den vinkelen som kreves med vertikalplanet, reduseres fra 20° til 10° for alle speil i gruppe II og<br />

gruppe IV, og for speil i gruppe III som ikke sitter på samme feste som speil i gruppe IV.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/189<br />

5.2. Dersom det ved prøvingen fastsatt i nr. 4.2, oppstår brudd på sokkelen til speil som er limt fast til<br />

frontruten, skal den gjenværende delen ikke stikke mer enn 10 mm ut fra underlaget, og den delen som<br />

gjenstår etter prøvingen, skal oppfylle vilkårene i nr. 1.3.<br />

5.3. Den reflekterende flaten skal ikke gå i stykker under prøvingen fastsatt i nr. 4.2. Brudd på den reflekterende<br />

flaten kan imidlertid aksepteres dersom ett av følgende vilkår er oppfylt:<br />

5.3.1. Glassbitene sitter fast i bunnen av speilhuset eller på en flate som er fast forbundet med denne; delvis<br />

løsning av glasset kan likevel tillates, forutsatt at det stikker mindre enn 2,5 mm fram fra begge sider av<br />

sprekkene. Det kan tillates at små splinter løsner fra glassflaten i selve slagpunktet.<br />

5.3.2. Den reflekterende flaten er laget av sikkerhetsglass.<br />

B. ANDRE INNRETNINGER FOR INDIREKTE UTSYN ENN SPEIL<br />

1. Allmenne krav<br />

1.1. Dersom det er nødvendig at brukeren foretar justeringer, skal innretningen for indirekte utsyn kunne<br />

justeres uten bruk av verktøy.<br />

1.2. Dersom en innretning for indirekte utsyn bare kan gjengi hele det foreskrevne synsfeltet ved å skanne<br />

synsfeltet, skal prosessen med skanning, gjengivelse og retur til utgangsstilling til sammen ikke ta mer<br />

enn to sekunder.<br />

2. Innretninger for indirekte utsyn med kamera og skjerm<br />

2.1. Allmenne krav<br />

2.1.1. Når innretningen for indirekte utsyn med kamera og skjerm er montert på en plan overflate, skal alle<br />

innretningens deler i alle innretningens innstillinger som under statiske forhold vil kunne berøres av en<br />

kule som er enten 165 mm i diameter når det gjelder en skjerm, eller 100 mm i diameter når det gjelder et<br />

kamera, ha en krumningsradius «c» som er minst 2,5 mm.<br />

2.1.2. Kantene på festehullene eller forsenkede hull med diameter eller lengste diagonal på under 12 mm,<br />

behøver ikke oppfylle kravene til krumningsradius fastsatt i nr. 2.1.1, forutsatt at de er avrundet.<br />

2.1.3. Deler av kameraet og skjermen som er utført i et materiale med en Shore A-hardhet på mindre enn 60, og<br />

som er montert på stive sokler, skal oppfylle bestemmelsene i nr. 2.1.1 bare med hensyn til soklene.<br />

2.2. Funksjonskrav<br />

2.2.1. Kameraet skal fungere godt ved lavtstående sol. Kameraet skal gi en luminanskontrast på minst 1:3<br />

ved lavtstående sol i en sone utenfor den delen av bildet hvor lyskilden gjengis (forhold som definert i<br />

EN 12368:8.4). Lyskilden skal belyse kameraet med en lysstyrke på 40 000 lx. Vinkelen mellom normalen<br />

til følerplanet og den linjen som forbinder følerens midtpunkt med lyskilden, skal være 10°.<br />

2.2.2. Skjermen skal gjengi en minste kontrast ved forskjellige lysforhold som angitt i utkastet til internasjonal<br />

standard ISO/DIS 15008 [2].<br />

2.2.3. Det skal være mulig å justere skjermens gjennomsnittlige luminans i forhold til omgivelsene enten<br />

manuelt eller automatisk.<br />

2.2.4. Luminanskontrast skal måles i samsvar med ISO/DIS 15008.


Nr. 26/190 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3. Andre innretninger for indirekte utsyn<br />

Det skal godtgjøres at innretningen oppfyller følgende krav:<br />

3.1. Innretningen skal oppfatte det synlige spektrum og skal alltid gjengi dette bildet i det synlige spektrum<br />

uten behov for fortolkning.<br />

3.2. Funksjonaliteten skal være garantert ved de forholdene som systemet skal brukes under. Avhengig av den<br />

teknologien som benyttes til å oppnå bilder og framstille dem, skal nr. 2.2 helt eller delvis få anvendelse.<br />

I andre tilfeller kan dette oppnås ved at det ved hjelp av systemfølsomhet analogt med nr. 2.2 fastslås og<br />

dokumenteres at en funksjon er sikret som er sammenlignbar med eller bedre enn det som kreves, og ved<br />

at det dokumenteres at en funksjonalitet garanteres som er likeverdig med eller bedre enn den som kreves<br />

for innretninger for indirekte utsyn med kamera og skjerm.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/191<br />

1. Målinger<br />

1.1. Utstyr<br />

Tillegg 1<br />

Framgangsmåte for bestemmelse av krumningsradius «r» for speilets reflekterende flate<br />

Det brukes et «sfærometer» som ligner det som er beskrevet i figur 3, som har den angitte avstanden mellom<br />

måleurets avmerkingsstift og stangens faste bein.<br />

1.2. Målepunkter<br />

1.2.1. Hovedkrumningsradiene måles i tre punkter som ligger så nær som mulig til en tredel, halvdelen og to tredeler<br />

av den buen på den reflekterende flaten som går gjennom denne flatens midtpunkt og ligger parallelt med<br />

segment b, eller på den buen som går gjennom den reflekterende flatens midtpunkt som er vinkelrett på denne,<br />

dersom sistnevnte bue er lengst av de to.<br />

1.2.2. Dersom det på grunn av den reflekterende flatens dimensjoner ikke er mulig å foreta målingene i de retningene<br />

som er definert i vedlegg I nr. 1.1.1.5, kan imidlertid de tekniske instansene som er ansvarlige for prøvingen,<br />

foreta målingene under dette nummer i to retninger som er vinkelrett på hverandre og som ligger så tett som<br />

mulig opp til dem som er angitt ovenfor.<br />

2. Beregning av krumningsradius «r»<br />

«r» uttrykt i mm beregnes i formelen:<br />

der<br />

rp1:<br />

rp2:<br />

rp3:<br />

krumningsradius i det første målepunktet,<br />

krumningsradius i det andre målepunktet,<br />

krumningsradius i det tredje målepunktet.<br />

Figur 3: Sfærometer<br />

4,5 gjengestigning F90-4<br />

komparator<br />

bevegelig<br />

punkt


Nr. 26/192 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

1. DEFINISJONER<br />

Tillegg 2<br />

Prøvingsmetode for måling av reflektivitet<br />

1.1. CIE A lysstandard( 1 ): standard for fargemåling som representerer et svart legeme ved T68 = 2855,6 K.<br />

1.2. CIE A standardlyskilde( 1 ): gassfylt wolframtrådlampe som virker ved en fargetemperatur på omtrent<br />

T68= 2855,6 K.<br />

1.3. CIE 1931 standardmåler for fargemåling( 1 ): strålingsmottaker med fargemålingsegenskaper som svarer til de<br />

trikromatiske spektralfordelingskomponentene (se tabell).<br />

1.4. CIE trikromatiske spektralfordelingskomponenter( 1 ): trikromatiske komponenter i CIE-systemet (XYZ), for et<br />

isoeffektspektrums monokromatiske elementer.<br />

1.5. Fototopisk syn( 1 ): det normale øyets syn når det er tilpasset luminansnivåer på minst flere cd/m 2 .<br />

2. UTSTYR<br />

2.1. Allment<br />

Utstyret skal bestå av en lyskilde, en holder til prøven, en mottaker med fotocelle og en indikator (se figur 4),<br />

samt det utstyr som er nødvendig for å fjerne virkningene av uvedkommende lys.<br />

Mottakeren kan omfatte en Ulbricht-kule for å forenkle målingen av ikke-plane (konvekse) speils<br />

refleksjonskoeffisient (se figur 5).<br />

2.2. Lyskildens og mottakerens spektrale egenskaper<br />

Lyskilden skal være en CIE A standard lyskilde forbundet med et optisk system som gir en lysbunt av nesten<br />

parallelle lysstråler. For å oppnå en jevn spenning i lampen, anbefales bruk av en spenningsstabilisator så lenge<br />

apparatet er i bruk.<br />

Mottakeren skal omfatte en fotocelle som har en spektralfølsomhet som er proporsjonal med CIE (1931)<br />

standardmålerens fotopiske lysstyrkefunksjon (se tabell). Det kan også brukes en hvilken som helst annen<br />

kombinasjon av lyskilde, filter og mottaker som til sammen er ekvivalent med CIE A standardlyskilden og det<br />

fotopiske syn. Dersom mottakeren omfatter en Ulbricht-kule, skal kulens innvendige flate være kledd med et lag<br />

hvit, matt (lysspredende) ikke-selektiv maling.<br />

2.3. Geometriske vilkår<br />

Den innfallende lysbunten skal fortrinnsvis danne en vinkel ( ϑ ) på 0,44 ± 0,09 radian (25 ± 5°) med normalen på<br />

prøvingsflaten; denne vinkelen må imidlertid aldri overskride den øvre toleransegrensen (dvs. 0,53 radian eller<br />

30°). Detektorens akse skal danne en vinkel ( ϑ ) som er lik vinkelen som den innfallende lysbunten danner, med<br />

den nevnte normalen (se figur 4). Når lysbunten treffer prøvingsflaten, skal den ha en diameter på minst 13 mm.<br />

Den reflekterte lysbunten skal ikke være bredere enn fotocellens følsomme flate, den skal ikke dekke mindre enn<br />

50 % av denne flaten, og den skal om mulig dekke samme del av flaten som den lysbunten som ble brukt for å<br />

kalibrere instrumentet.<br />

( 1 ) Definisjonene er hentet fra CIE-publikasjon 50 (45), International Electronical Vocabulary, Gruppe 45: Belysning.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/193<br />

Dersom mottakeren omfatter en Ulbricht-kule, skal denne ha en diameter på minst 127 mm. De åpningene som<br />

lages i kulens vegg til prøven og den innfallende lysstrålen skal være tilstrekkelig store til at den innfallende og<br />

den reflekterte lysstrålen kan passere i sin helhet. Fotocellen skal plasseres slik at verken den innfallende eller<br />

den reflekterte lysstrålen faller direkte på den.<br />

2.4. Celle/indikator-enhetens elektriske egenskaper<br />

Fotocelleeffekten som registreres på indikatoren, skal være en lineær funksjon av den lysfølsomme flatens<br />

lysstyrke. Det skal finnes elektriske og/eller optiske midler for å forenkle nullstilling og kalibrering. Disse midlene<br />

må ikke påvirke instrumentets linearitet eller spektralegenskaper. Mottaker/indikator-enhetens nøyaktighet skal<br />

være ± 2 % av fullt utslag eller ± 10 % av den verdien som måles etter den minste verdien.<br />

2.5. Holder til prøven<br />

Innretningen skal gjøre det mulig å plassere prøven slik at lengdeaksene til lyskilden og mottakeren krysser<br />

hverandre i planet til den reflekterende flaten. Denne reflekterende flaten kan befinne seg innenfor prøvingsspeilet<br />

eller dets to sider, avhengig av om det dreier seg om et speil med førsteflate eller annenflate eller et prismespeil<br />

av «flip»-typen.<br />

3. FRAMGANGSMÅTE<br />

3.1. Direkte kalibrering<br />

Ved direkte kalibrering brukes luft som referanse. Denne metoden brukes på instrumenter som er konstruert<br />

slik at kalibrering er mulig over 100 % av skalaen ved å rette inn mottakeren direkte etter lysstrålens akse (se<br />

figur 4).<br />

Denne metoden gjør det mulig i visse tilfeller (f.eks. ved måling av flater med liten reflektivitet) å bruke et<br />

mellomliggende kalibreringspunkt (mellom 0 og 100 % av skalaen). I slike tilfeller er det nødvendig å sette<br />

inn et filter med nøytral tetthet og kjent transmisjonsfaktor i lysets bane, og justere kalibreringssystemet slik at<br />

indikatoren viser en transmisjonsprosent som svarer til filteret. Filteret skal fjernes før målingene av reflektivitet<br />

begynner.<br />

3.2. Indirekte kalibrering<br />

Denne kalibreringsmetoden brukes på instrumenter med kilde og mottaker med fast geometrisk form. Den krever<br />

en passende kalibrert og vedlikeholdt refleksjonsstandard. Denne standarden skal fortrinnsvis være et plant speil<br />

med refleksjonskoeffisient så nær som mulig opptil prøveobjektenes koeffisient.<br />

3.3. Måling på plant speil<br />

Refleksjonskoeffisienten for plane speil kan måles med instrumenter som bruker direkte eller indirekte<br />

kalibrering. Refleksjonskoeffisienten avleses direkte på instrumentets måler.<br />

3.4. Måling på ikke-plant (konvekst) speil<br />

For måling av refleksjonskoeffisienten til ikke-plane (konvekse) speil kreves instrumenter som har en Ulbrichtkule<br />

i mottakeren (se figur 5). Dersom kulens avlesningsapparat med et standardspeil med refleksjonskoeffisient<br />

E % viser ne skalainndelinger, vil nx skalainndelinger med et speil med ukjent refleksjonskoeffisient tilsvare en<br />

refleksjonskoeffisient på X % gitt ved formelen:


Nr. 26/194 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Lyskilde og kollimator<br />

Nullstilling<br />

Holder for prøve<br />

Mottaker med fotocelle<br />

i stilling for måling eller<br />

indirekte kalibrering<br />

Avlesningsapparat med<br />

innstillinger<br />

Mottakerarm i stilling<br />

for direkte kalibrering<br />

Refleksjons koeffisient i %<br />

Kalibrerings innstilling<br />

Figur 4: Oversiktsdiagram over utstyr for måling av reflektivitet med de to kalibreringsmetodene<br />

Lyskilde og<br />

kollimator<br />

Fotocelle<br />

Holder for prøve<br />

Avlesningsapparat med<br />

innstillinger<br />

Figur 5: Oversiktsdiagram over utstyr for måling av reflektivitet, med Ulbricht-kule i mottakeren<br />

Refleksjons koeffisient i %<br />

Nullstilling Kalibreringsinnstilling


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/195<br />

Størrelsen på de trikromatiske spektralfordelingskomponentene for CIE 1931 standardmåler for fargemåling( 1 )<br />

λ<br />

nm<br />

Tabellen er et utdrag av CIE-publikasjon 50 (45) (1970)<br />

380 0,0014 0,0000 0,0065<br />

390 0,0042 0,0001 0,0201<br />

400 0,0143 0,0004 0,0679<br />

410 0,0435 0,0012 0,2074<br />

420 0,1344 0,0040 0,6456<br />

430 0,2839 0,0116 1,3856<br />

440 0,3483 0,0230 1,7471<br />

450 0,3362 0,0380 1,7721<br />

460 0,2908 0,0600 1,6692<br />

470 0,1954 0,0910 1,2876<br />

480 0,0956 0,1390 0,8130<br />

490 0,0320 0,2080 0,4652<br />

500 0,0049 0,3230 0,2720<br />

510 0,0093 0,5030 0,1582<br />

520 0,0633 0,7100 0,0782<br />

530 0,1655 0,8620 0,0422<br />

540 0,2904 0,9540 0,0203<br />

550 0,4334 0,9950 0,0087<br />

560 0,5945 0,9950 0,0039<br />

570 0,7621 0,9520 0,0021<br />

580 0,9163 0,8700 0,0017<br />

590 1,0263 0,7570 0,0011<br />

600 1,0622 0,6310 0,0008<br />

610 1,0026 0,5030 0,0003<br />

620 0,8544 0,3810 0,0002<br />

630 0,6424 0,2650 0,0000<br />

640 0,4479 0,1750 0,0000<br />

650 0,2835 0,1070 0,0000<br />

660 0,1649 0,0610 0,0000<br />

670 0,0874 0,0320 0,0000<br />

680 0,0468 0,0170 0,0000<br />

690 0,0227 0,0082 0,0000<br />

700 0,0114 0,0041 0,0000<br />

710 0,0058 0,0021 0,0000<br />

720 0,0029 0,0010 0,0000<br />

730 0,0014 0,0005 0,0000<br />

740 0,0007 0,0002(*) 0,0000<br />

750 0,0003 0,0001 0,0000<br />

760 0,0002 0,0001 0,0000<br />

770 0,0001 0,0000 0,0000<br />

780 0,0000 0,0000 0,0000<br />

( * ) Endret i 1966 (fra 3 til 2)<br />

( 1 ) Tabellen er forkortet. Verdiene av (λ) = V(λ) er avrundet til fire desimaler.


Nr. 26/196 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG III<br />

KRAV TIL MONTERING AV SPEIL OG ANDRE INNRETNINGER FOR INDIREKTE UTSYN PÅ<br />

KJØRETØYER<br />

Allment<br />

1.1. Speil og andre innretninger for indirekte utsyn skal være montert på en slik måte at speilet eller den andre<br />

innretningen ikke beveger seg slik at det målte synsfeltet endres merkbart, eller vibrerer så mye at det kan<br />

føre til at føreren feiltolker speilbildet.<br />

1.2. Vilkårene fastsatt i nr. 1.1, skal være oppfylt når kjøretøyet har en hastighet på opptil 80 % av sin høyeste<br />

konstruksjonshastighet, men uten å overskride 150 km/t.<br />

1.3. Synsfeltene definert nedenfor gjelder ved ambinokulært syn, der øynene skal befinne seg i «førerens<br />

synsutgangspunkter» som definert i vedlegg I nr. 1.1.1.12. Synsfeltene skal bestemmes når kjøretøyet er<br />

i driftsferdig stand som definert i nr. 2.5 i vedlegg I til direktiv 97/27/EF. De skal bestemmes gjennom<br />

vinduer som har en samlet lystransmisjonsfaktor på minst 70 % målt vinkelrett på overflaten.<br />

Speil<br />

2. Antall<br />

2.1. Påbudt minste antall speil<br />

2.1.1. Synsfeltene som kreves i nr. 5, skal oppnås ved hjelp av det påbudte minste antall speil angitt i tabellen<br />

nedenfor. Dersom det ikke er påbudt noe speil, innebærer det at det ikke kan påbys andre systemer for<br />

indirekte utsyn.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/197<br />

Innvendig speil Utvendige speil<br />

Frontspeil<br />

Gruppe VI<br />

Nærsonespeil<br />

Gruppe V<br />

Vidvinkelspeil<br />

Hovedspeil (lite)<br />

Gruppe III<br />

Hovedspeil (stort)<br />

Gruppe II<br />

Innvendig speil<br />

Gruppe I<br />

Kjøretøygruppe<br />

Gruppe IV<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt Påbudt<br />

Påbudt<br />

M1<br />

(må monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden (begge må<br />

monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og/eller ett<br />

på passasjersiden<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden. Som alternativ<br />

kan det monteres speil i<br />

gruppe II.<br />

Med mindre et speil ikke<br />

vil gi utsyn bakover (som<br />

definert i vedlegg III nr. 5.1)<br />

Valgfritt<br />

Dersom speilet ikke gir utsyn<br />

bakover<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt<br />

Ikke tillatt Valgfritt<br />

Påbudt<br />

Valgfritt<br />

M2<br />

(må monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden (begge må<br />

monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og/eller ett<br />

på passasjersiden<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

(ingen krav til synsfeltet)<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt<br />

Ikke tillatt Valgfritt<br />

Påbudt<br />

Valgfritt<br />

M3<br />

(må monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden (begge må<br />

monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og/eller ett<br />

på passasjersiden<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

(ingen krav til synsfeltet)<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt Påbudt<br />

Påbudt<br />

N1<br />

(må monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden (begge må<br />

monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og/eller ett<br />

på passasjersiden<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden. Som alternativ<br />

kan det monteres speil i<br />

gruppe II.<br />

Med mindre et speil ikke<br />

vil gi utsyn bakover (som<br />

definert i vedlegg III nr. 5.1)<br />

Valgfritt<br />

Dersom speilet ikke gir utsyn<br />

bakover


Nr. 26/198 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Innvendig speil Utvendige speil<br />

Frontspeil<br />

Gruppe VI<br />

Nærsonespeil<br />

Gruppe V<br />

Vidvinkelspeil<br />

Hovedspeil (lite)<br />

Gruppe III<br />

Hovedspeil (stort)<br />

Gruppe II<br />

Innvendig speil<br />

Gruppe I<br />

Kjøretøygruppe<br />

Gruppe IV<br />

Valgfritt<br />

Valgfritt<br />

Ikke tillatt Valgfritt<br />

Påbudt<br />

N2 ≤ 7,5 t Valgfritt<br />

Ett frontspeil (må monteres<br />

minst 2 m over bakken)<br />

Ett på passasjersiden og ett<br />

på førersiden (begge må<br />

monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

(ingen krav til synsfeltet)<br />

Påbudt, se vedlegg III<br />

nr. 2.1.2<br />

Ett frontspeil (må monteres<br />

minst 2 m over bakken)<br />

Påbudt, se vedlegg III<br />

nr. 3.7 og 5.5.5<br />

Ikke tillatt Påbudt<br />

Påbudt<br />

N2 > 7,5 t Valgfritt<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

(ingen krav til synsfeltet)<br />

Ett på passasjersiden<br />

Valgfritt<br />

Ett på førersiden (begge må<br />

monteres minst 2 m over<br />

bakken)<br />

Påbudt, se vedlegg III<br />

nr. 2.1.2<br />

Ett frontspeil (må monteres<br />

minst 2 m over bakken)<br />

Påbudt, se vedlegg III<br />

nr. 3.7 og 5.5.5<br />

Ikke tillatt Påbudt<br />

Påbudt<br />

Valgfritt<br />

N3<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

Ett på førersiden og ett på<br />

passasjersiden<br />

(ingen krav til synsfeltet)<br />

Ett på passasjersiden<br />

Valgfritt<br />

Ett på førersiden (begge må<br />

monteres minst 2 m over<br />

bakken)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/199<br />

2.1.2. Dersom det beskrevne synsfeltet til et frontspeil påkrevd i nr. 5.6 kan oppnås ved hjelp av en annen innretning<br />

for indirekte utsyn som er typegodkjent i samsvar med vedlegg III del B, og den er montert i samsvar med<br />

dette vedlegg, kan denne innretningen brukes i stedet for et speil.<br />

Dersom det brukes en innretning med kamera og skjerm, skal skjermen utelukkende vise synsfeltet påkrevd<br />

i nr. 5.6 når kjøretøyet beveger seg framover med en hastighet på opptil 30 km/t. Dersom kjøretøyet har<br />

høyere hastighet eller kjører bakover, kan skjermen brukes til å vise synsfeltet til andre kameraer montert på<br />

kjøretøyet.<br />

2.2. Bestemmelsene i dette direktiv får ikke anvendelse på overvåkingsspeil definert i vedlegg I nr. 1.1.1.3.<br />

Utvendige overvåkingsspeil skal imidlertid monteres minst 2 m over bakken når kjøretøyet har en last som<br />

tilsvarer dets største teknisk tillatte masse.<br />

3. Plassering<br />

3.1. Speilene skal være plassert på en slik måte at føreren fra førerplassen i normal kjørestilling har god oversikt<br />

over kjørebanen framover, bakover og langs kjøretøyets side(r).<br />

3.2. De utvendige speilene skal være synlige gjennom sidevinduet eller gjennom den delen av frontruten<br />

som rengjøres av vindusviskerne. Av konstruksjonsmessige hensyn skal sistnevnte bestemmelse (dvs.<br />

bestemmelsene som gjelder den rengjorte delen av frontruten) imidlertid ikke få anvendelse på:<br />

— utvendige speil på passasjersiden i kjøretøyer i gruppe M2 og M3,<br />

— speil i gruppe VI.<br />

3.3. Når et kjøretøy under måling av synsfeltet består av understell med førerhus, skal minste og største<br />

karosseribredde oppgis av produsenten og om nødvendig simuleres av påsatte plater. Alle kjøretøy- og<br />

speilkonfigurasjoner som tas i betraktning under prøvingen, skal oppgis på EF-typegodkjenningsdokumentet<br />

for et kjøretøy med hensyn til montering av speil (se vedlegg I tillegg 4).<br />

3.4. Det utvendige speilet som er påkrevd for førerens side, skal være montert slik at vinkelen mellom kjøretøyets<br />

vertikale midtplan i lengderetningen og det vertikale planet som går gjennom speilets midtpunkt og midten<br />

av linjestykket på 65 mm som forbinder førerens synsutgangspunkter, ikke er større enn 55°.<br />

3.5. Speilene må ikke stikke vesentlig mer ut over karosseriets ytterkant enn det som er nødvendig for å oppfylle<br />

kravene til synsfelt fastsatt i nr. 5.<br />

3.6. Dersom et utvendig speils nederste kant er mindre enn 2 meter over bakken når kjøretøyet er lastet til dets<br />

største teknisk tillatte totalmasse, skal speilet ikke stikke mer enn 250 mm utenfor kjøretøyets største bredde<br />

målt uten speil.<br />

3.7. Speil i gruppe V og gruppe VI skal monteres på kjøretøyer på en slik måte at uansett deres plassering etter<br />

at de er innstilt, befinner ingen del av disse speilene eller deres innfatninger seg mindre enn 2 m fra bakken<br />

når kjøretøyet har en last som tilsvarer dets største teknisk tillatte totalmasse.<br />

Det er imidlertid forbudt å montere slike speil der førerhusets høyde er slik at det ikke er mulig å oppfylle<br />

dette kravet. I dette tilfellet kreves det ikke en annen innretning for indirekte utsyn.<br />

3.8. Dersom kravene i nr. 3.5, 3.6 og 3.7 er oppfylt, kan speilene stikke ut over kjøretøyets største tillatte<br />

bredde.<br />

4. Innstilling<br />

4.1. Det innvendige speilet skal kunne stilles inn av føreren fra kjørestillingen.<br />

4.2. Det utvendige speilet på førersiden skal kunne stilles inn fra innsiden av kjøretøyet med lukket dør, men<br />

vinduet kan være åpent. Speilet kan imidlertid låses i stilling fra utsiden.


Nr. 26/200 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4.3. Kravene i nr. 4.2 får ikke anvendelse på utvendige speil som etter å ha blitt slått ut av stilling, kan settes<br />

tilbake i opprinnelig stilling uten ny justering.<br />

5. Synsfelt<br />

5.1. Innvendig speil (gruppe I)<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en 20 m bred, plan og horisontal del av veien som er sentrert<br />

om kjøretøyets vertikale midtplan i lengderetningen, og som strekker seg fra horisonten til en avstand på<br />

60 m bak førerens synsutgangspunkter (figur 6).<br />

5.2. Utvendige hovedspeil (gruppe II)<br />

5.2.1. Utvendig speil på førersiden<br />

Figur 6: Synsfelt for speil i gruppe I<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en 5 m bred, plan og horisontal del av veien, som er begrenset<br />

av et plan som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets<br />

ytterste punkt på førersiden og strekker seg fra horisonten til 30 m bak førerens synsutgangspunkter.<br />

Dessuten skal føreren kunne se veien i en bredde på 1 m, som er begrenset av et plan som er parallelt med<br />

det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets ytterste punkt, fra et punkt 4 m<br />

bak vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter (se figur 7).<br />

5.2.2. Utvendig speil på passasjersiden<br />

Førerens synsutgangspunkter<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en 5 m bred, plan og horisontal del av veien, som er<br />

begrenset på passasjersiden av et plan som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen, og<br />

som går gjennom kjøretøyets ytterste punkt på passasjersiden og strekker seg fra horisonten til 30 m bak<br />

førerens synsutgangspunkter.<br />

Dessuten skal føreren kunne se veien i en bredde på 1 m, som er begrenset av et plan som er parallelt med<br />

det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets ytterste punkt, fra et punkt 4 m<br />

bak vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter (se figur 7).<br />

Førerens<br />

synsutgangspunkter<br />

Figur 7: Synsfelt for speil i gruppe II<br />

Bakkenivå<br />

Bakkenivå<br />

Bakkenivå


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/201<br />

5.3. Utvendige hovedspeil (gruppe III)<br />

5.3.1. Utvendig speil på førersiden<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en 4 m bred, plan og horisontal del av veien, som er begrenset<br />

av et plan som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets<br />

ytterste punkt på førersiden og strekker seg fra horisonten til 20 m bak førerens synsutgangspunkter (se<br />

figur 8).<br />

Dessuten skal føreren kunne se veien i en bredde på 1 m, som er begrenset av et plan som er parallelt med<br />

det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets ytterste punkt, fra et punkt 4 m<br />

bak vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter.<br />

5.3.2. Utvendig speil på passasjersiden<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en 4 m bred, plan og horisontal del av veien, som er begrenset<br />

av et plan som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets<br />

ytterste punkt på passasjersiden og strekker seg fra horisonten til 20 m bak førerens synsutgangspunkter (se<br />

figur 8).<br />

Dessuten skal føreren kunne se veien i en bredde på 1 m, som er begrenset av et plan som er parallelt med<br />

det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets ytterste punkt, fra et punkt 4 m<br />

bak vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter.<br />

Førerens<br />

synsutgangspunkter<br />

5.4. Utvendig vidvinkelspeil (gruppe IV)<br />

5.4.1. Utvendig vidvinkelspeil på førersiden<br />

Figur 8: Synsfelt for speil i gruppe III<br />

Bakkenivå<br />

Bakkenivå<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en 15 m bred, plan og horisontal del av veien, som er begrenset<br />

av et plan som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets<br />

ytterste punkt på førersiden og strekker seg fra minst 10 til 25 m bak førerens synsutgangspunkter.<br />

Dessuten skal føreren kunne se veien i en bredde på 4,5 m, som er begrenset av et plan som er parallelt med<br />

det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets ytterste punkt, fra et punkt 1,5<br />

m bak vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter (se figur 9).


Nr. 26/202 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

5.4.2. Utvendig vidvinkelspeil på passasjersiden<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en 15 m bred, plan og horisontal del av veien, som er begrenset<br />

av et plan som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets<br />

ytterste punkt på passasjersiden og strekker seg fra minst 10 til 25 m bak førerens synsutgangspunkter.<br />

Dessuten skal føreren kunne se veien i en bredde på 4,5 m, som er begrenset av et plan som er parallelt med<br />

det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som går gjennom kjøretøyets ytterste punkt, fra et punkt 1,5<br />

m bak vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter (se figur 9).<br />

Førerens<br />

synsutgangspunkter<br />

5.5. Utvendig nærsonespeil (gruppe V)<br />

Bakkenivå<br />

Bakkenivå<br />

Figur 9: Synsfelt for vidvinkelspeil i gruppe III<br />

Synsfeltet skal være slik at føreren kan se en plan og horisontal del av veien langs kjøretøyets side, begrenset<br />

av følgende vertikalplan (se figur 10a og 10b):<br />

5.5.1. det planet som er parallelt med kjøretøyets vertikale midtplan i lengderetningen, og som går gjennom<br />

førerhusets ytterste punkt på passasjersiden,<br />

5.5.2. i tverrgående retning, parallellplanet som befinner seg 2 m foran planet nevnt i nr. 5.5.1,<br />

5.5.3. bakover, det planet som er parallelt med vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter og<br />

befinner seg 1,75 m bak det planet,<br />

5.5.4. framover, det planet som er parallelt med vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter og<br />

befinner seg 1 m foran det planet. Dersom det vertikale tverrplanet som går gjennom støtfangerens fremre<br />

kant er mindre enn 1 m foran vertikalplanet som går gjennom førerens synsutgangspunkter, skal synsfeltet<br />

begrenses til det planet.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/203<br />

5.5.5. Dersom synsfeltet beskrevet i figur 10a og 10b kan oppfattes ved en kombinasjon av synsfeltet for et<br />

vidvinkelspeil i gruppe IV og synsfeltet til et frontspeil i gruppe VI, er det ikke påbudt å montere et<br />

nærsonespeil i gruppe V.<br />

5.6. Frontspeil (gruppe VI)<br />

Bakkenivå<br />

Førerens synsutgangspunkter<br />

Bakkenivå<br />

Førerens synsutgangspunkter<br />

Figur 10a og 10b: Synsfelt for nærsonespeil i gruppe V<br />

5.6.1. Synsfeltet skal være slik at føreren kan se minst en plan og horisontal del av veien, begrenset av:<br />

— et tverrgående vertikalplan gjennom det ytterste punktet i fremre kant av kjøretøyets førerhus,<br />

— et tverrgående vertikalplan 2 000 mm foran kjøretøyet,<br />

— et vertikalplan i lengderetningen som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen, og som<br />

går gjennom kjøretøyets ytterste punkt på førersiden, og<br />

— et vertikalplan i lengderetningen som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen<br />

2 000 mm utenfor kjøretøyets ytterste punkt på motsatt side av førersiden.<br />

Den fremre kanten av dette synsfeltet på motsatt side av førersiden kan avrundes med en radius på 2 000 mm<br />

(se figur 11).<br />

Bestemmelsene for frontspeil er påbudt for frambygde kjøretøyer i gruppe N2 > 7,5 t og N3 (som definert i<br />

fotnote ( Z ) i vedlegg I a) til direktiv 70/156/EØF).


Nr. 26/204 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Dersom kjøretøyer i disse gruppene med andre konstruksjonsmessige egenskaper når det gjelder karosseriet,<br />

ikke kan oppfylle kravene ved å bruke et frontspeil, skal det brukes en innretning med kamera og<br />

skjerm. Dersom ingen av disse alternativene gir tilstrekkelig synsfelt, skal det brukes en annen innretning<br />

for indirekte utsyn. Denne innretningen skal være i stand til å oppdage en gjenstand med en høyde på 50 cm<br />

og en diameter på 30 cm som befinner seg innenfor feltet definert i figur 11.<br />

Figur 11: Synsfelt for frontspeil i gruppe VI<br />

5.6.2. Et frontspeil i gruppe VI er imidlertid ikke påbudt dersom føreren, idet det tas hensyn til hindringene som<br />

A-stolpene utgjør, kan se en rett linje 300 mm foran kjøretøyet i en høyde på 1 200 mm over veibanen<br />

mellom et vertikalplan i lengderetningen som er parallelt med det vertikale midtplanet i lengderetningen som<br />

går gjennom kjøretøyets ytterste punkt på førersiden, og et vertikalplan i lengderetningen som er parallelt<br />

med det vertikale midtplanet i lengderetningen 900 mm utenfor kjøretøyets ytterste punkt på motsatt side av<br />

førersiden.<br />

5.7. Når det gjelder speil som består av flere reflekterende flater som enten har forskjellig krumning eller danner<br />

en vinkel med hverandre, skal minst én av de reflekterende flatene gi det synsfeltet og ha de dimensjonene<br />

(se vedlegg II nr. 2.2.2) som er angitt for den gruppen de tilhører.<br />

5.8. Hindringer<br />

5.8.1. Innvendig speil (gruppe I)<br />

Det er tillatt med en reduksjon av synsfeltet som forårsakes av innretninger som hodestøtter, solskjermer,<br />

vindusviskere på bakruten, varmeelementer og lykt for stopplys i gruppe S3, eller av deler av karosseriet<br />

som vindusstolper i doble bakdører, forutsatt at alle disse innretningene samlet ikke dekker mer enn 15 %<br />

av det påbudte synsfeltet, projisert på et vertikalplan vinkelrett på kjøretøyets midtplan i lengderetningen.<br />

Hindringene måles med hodestøttene justert i lavest mulig stilling og med solskjermene slått tilbake.<br />

5.8.2. Utvendige speil (gruppe II, III, IV, V og VI)<br />

I synsfeltene beskrevet ovenfor, tas det ikke hensyn til hindringer som forårsakes av karosseriet og enkelte<br />

av dets deler, som andre speil, dørhåndtak, markeringslys, retningslys og ytterdelene av bakre støtfangere,<br />

samt deler til rengjøring av reflekterende flater, dersom disse hindringene samlet dekker mindre enn 10 % av<br />

det fastsatte synsfeltet.<br />

5.9. Prøvingsmetode<br />

Bakkenivå<br />

Førerens synsutgangspunkter<br />

Synsfeltet skal bestemmes ved å plassere kraftige lyskilder ved synsutgangspunktene og undersøke det lyset<br />

som reflekteres på den vertikale kontrollskjermen. Andre tilsvarende metoder kan brukes.<br />

Andre innretninger for indirekte utsyn enn speil<br />

6. En innretning for indirekte utsyn skal fungere slik at en kritisk gjenstand kan ses innenfor det beskrevne<br />

synsfeltet, idet det tas hensyn til den kritiske synsoppfattelsen.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/205<br />

7. Hindring av førerens direkte utsyn som følge av montering av en innretning for indirekte utsyn, skal<br />

begrenses mest mulig.<br />

8. For å kunne bestemme deteksjonsavstanden for innretninger for indirekte utsyn med kamera og skjerm, skal<br />

framgangsmåten i <strong>tillegget</strong> til dette vedlegg få anvendelse.<br />

9. Monteringskrav for skjermen<br />

Skjermens synsretning skal være omtrent den samme som for hovedspeilet.<br />

10. Kjøretøyer i gruppe M2 og M3 og ferdigoppbygde eller etappevis ferdigoppbygde kjøretøyer i gruppe<br />

N2>7,5 t og N3 som har et særlig karosseri for innsamling av husholdningsavfall, kan på den bakre delen<br />

av karosseriet være utstyrt med en annen innretning for indirekte utsyn enn et speil for å sikre følgende<br />

synsfelt:<br />

10.1. Synsfeltet (se figur 12) skal være slik at føreren kan se minst en plan og horisontal del av veien, begrenset<br />

av:<br />

— et vertikalplan som går gjennom det bakerste punktet på det ferdigoppbygde kjøretøyet og står vinkelrett<br />

på kjøretøyets vertikale midtplan i lengderetningen,<br />

— et vertikalplan som er parallelt med og befinner seg 2 000 mm bak det ovennevnte planet (i forhold til<br />

kjøretøyets bakpart),<br />

— to vertikalplan i lengderetningen som går gjennom ytterpunktene på kjøretøyets sider, og som er<br />

parallelle med kjøretøyets vertikale midtplan i lengderetningen.<br />

10.2. Dersom kjøretøyer i disse gruppene ikke oppfyller kravene i nr. 10.1 ved å bruke en innretning med kamera<br />

og skjerm, kan andre innretninger for indirekte utsyn brukes. I så fall skal innretningen kunne oppdage<br />

en gjenstand med en høyde på 50 cm og en diameter på 30 cm som befinner seg innenfor feltet definert i<br />

nr. 10.1.<br />

Førerens synsutgangspunkter<br />

Figur 12: Synsfelt for innretninger for indirekte utsyn bak


Nr. 26/206 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Tillegg<br />

Beregning av deteksjonsavstand<br />

1. INNRETNING FOR INDIREKTE UTSYN MED KAMERA OG SKJERM<br />

1.1. Oppløsningsterskelen for et kamera<br />

Oppløsningsterskelen for et kamera beregnes ved formelen:<br />

der:<br />

ωc: kameraets oppløsningsterskel (bueminutter)<br />

βc: kameraets synsvinkel (°)<br />

Nc: antall bildelinjer på kameraet<br />

Produsenten skal oppgi verdiene for βc og Nc.<br />

1.2. Bestemmelse av kritisk synsavstand for skjermen<br />

For en skjerm som har bestemte mål og egenskaper, kan det beregnes en avstand til skjermen, og innenfor<br />

den er deteksjonsavstanden avhengig bare av kameraets ytelse. Denne kritiske synsavstanden rm,c beregnes<br />

ved formelen:<br />

der:<br />

rm,c: kritisk synsavstand (m)<br />

Hm: høyden på skjermbildet (m)<br />

Nm: antall bildelinjer på skjermen (-)<br />

ωeye: betrakterøyets oppløsningsterskel (bueminutter)<br />

Tallet 60 brukes til omregning fra bueminutter til grader.<br />

Produsenten skal oppgi verdiene for Hm og Nm.<br />

ωeye = 1


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/207<br />

1.3. Bestemmelse av deteksjonsavstand<br />

1.3.1. Største deteksjonsavstand innenfor den kritiske synsavstanden. Dersom avstanden mellom øye og<br />

skjerm på grunn av monteringen er mindre enn den kritiske synsavstanden, skal den største oppnåelige<br />

deteksjonsavstanden beregnes ved formelen:<br />

der:<br />

rd: deteksjonsavstand [m]<br />

Do: gjenstandens diameter [m]<br />

f: økningsfaktor<br />

ωc, βc og Nc i henhold til nr. 1.1<br />

D0= 0,8 m<br />

f = 8<br />

1.3.2. Deteksjonsavstand større enn den kritiske synsavstanden. Dersom avstanden mellom øye og skjerm på grunn<br />

av monteringen er større enn den kritiske synsavstanden, skal den største oppnåelige deteksjonsavstanden<br />

beregnes ved formelen:<br />

der:<br />

rm: synsavstand til skjermen (m)<br />

Dm: skjermens diagonal (tommer)<br />

Nm: antall bildelinjer på skjermen (-)<br />

βc og Nc i henhold til nr. 1.1<br />

Nm og ωeye i henhold til nr. 1.2<br />

2. SEKUNDÆRE FUNKSJONSKRAV<br />

På grunnlag av monteringsforholdene bør det bestemmes om hele innretningen fortsatt oppfyller<br />

funksjonskravene oppført i vedlegg II, særlig med hensyn til korreksjon for blending og høyeste og laveste<br />

luminans for skjermen. Det bør også bestemmes i hvilken grad korreksjon for blending vil finne sted,<br />

og i hvilken vinkel sollyset kan treffe skjermen; disse resultatene skal sammenlignes med tilsvarende<br />

måleresultater fra målinger av innretningen.<br />

Dette kan foretas på grunnlag av en DAK-modell for å bestemme lysvinklene for innretningen når den er<br />

montert på det aktuelle kjøretøyet, eller ved å foreta de aktuelle målingene på det aktuelle kjøretøyet som<br />

beskrevet i vedlegg II del B nr. 3.2.


Nr. 26/208 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG IV<br />

SAMMENLIGNINGSTABELL FASTSATT I ARTIKKEL 6<br />

Direktiv 71/127/EØF med endringer Dette direktiv<br />

— Artikkel 1<br />

— Artikkel 2<br />

Artikkel 1 —<br />

Artikkel 2 —<br />

Artikkel 3 —<br />

Artikkel 4 —<br />

Artikkel 5 —<br />

Artikkel 6 —<br />

Artikkel 7 Artikkel 3<br />

Artikkel 8 —<br />

— Artikkel 4<br />

Artikkel 9 —<br />

Artikkel 10 Artikkel 5<br />

— Artikkel 6<br />

— Artikkel 7<br />

Artikkel 11 Artikkel 8<br />

Vedlegg I Vedlegg I<br />

Tillegg 1 til vedlegg I Tillegg 1 til vedlegg II<br />

— Tillegg 1 til vedlegg I<br />

— Tillegg 2 til vedlegg I<br />

— Tillegg 3 til vedlegg I<br />

— Tillegg 4 til vedlegg I<br />

— Tillegg 5 til vedlegg I<br />

Tillegg 2 til vedlegg I Tillegg 6 til vedlegg I<br />

Vedlegg II Vedlegg II, A<br />

— Vedlegg II, B<br />

Tillegg 1 til vedlegg II Tillegg 1 til vedlegg II<br />

— Tillegg 2 til vedlegg II<br />

Tillegg 2 til vedlegg II —<br />

Tillegg 3 til vedlegg II Vedlegg I og tillegg 5 til vedlegg I<br />

Vedlegg III Tillegg 2 til vedlegg I<br />

— Vedlegg III<br />

Tillegg til vedlegg III Tillegg til vedlegg III<br />

— Tillegg 4 til vedlegg I<br />

— Vedlegg IV


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/209<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2002/31/EF<br />

av 22. mars 2002<br />

om gjennomføring av rådsdirektiv 92/75/EØF med hensyn til energimerking av klimaanlegg til<br />

husholdningsbruk(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 92/75/EØF av<br />

22. september 1992 om angivelse av husholdningsapparaters<br />

energi- og ressursforbruk ved hjelp av merking og standardiserte<br />

vareopplysninger( 1 ), særlig artikkel 9 og 12, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I henhold til direktiv 92/75/EØF skal Kommisjonen<br />

vedta gjennomføringsdirektiver for forskjellige<br />

husholdningsapparater, herunder klimaanlegg.<br />

2) Elektrisitetsforbruket i klimaanlegg utgjør en vesentlig<br />

del av det samlede energiforbruket i Fellesskapets<br />

husholdninger. Disse apparatenes energiforbruk kan<br />

reduseres betydelig.<br />

3) Harmoniserte standarder er tekniske spesifikasjoner<br />

vedtatt av de europeiske standardiseringsorganene nevnt<br />

i vedlegg I til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/<br />

EF av 22. juni 1998 om en informasjonsprosedyre<br />

for standarder og tekniske forskrifter( 2 ), endret ved<br />

direktiv 98/48/EF( 3 ), i samsvar med de overordnede<br />

retningslinjer for samarbeid mellom Kommisjonen og<br />

disse organene, undertegnet 13. november 1984, med<br />

senere endringer.<br />

4) Det skal gis opplysninger om støyutslipp når dette er påbudt<br />

av medlemsstatene i samsvar med rådsdirektiv 86/594/<br />

EØF av 1. desember 1986 om luftstøy avgitt av husholdningsapparater(<br />

4 ).<br />

5) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 10 i direktiv<br />

92/75/EØF —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Dette direktiv får anvendelse på nettdrevne klimaanlegg til<br />

husholdningsbruk som definert i de europeiske standardene<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EFT L 86 av 3.4.2002, s. 26, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 123/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering) og vedlegg IV (Energi), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />

europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 13.<br />

( 1 ) EFT L 297 av 13.10.1992, s. 16.<br />

( 2 ) EFT L 204 av 21.7.1998, s. 37.<br />

( 3 ) EFT L 217 av 5.8.1998, s. 18.<br />

( 4 ) EFT L 344 av 6.12.1986, s. 24.<br />

EN 255-1 og EN 814-1 eller de harmoniserte standardene<br />

nevnt i artikkel 2.<br />

Det får ikke anvendelse på følgende apparater:<br />

— apparater som kan brukes også med andre energikilder,<br />

— luft-til-vann- og vann-til-vann-anlegg,<br />

— enheter med en effekt (kjøleeffekt) på over 12 kW.<br />

Artikkel 2<br />

1. Opplysningene som kreves i henhold til dette direktiv,<br />

skal innhentes ved målinger foretatt i samsvar med<br />

harmoniserte standarder vedtatt av Den europeiske standardiseringsorganisasjon<br />

(CEN) etter mandat fra Kommisjonen i<br />

samsvar med direktiv 98/34/EF. Standardenes referansenumre<br />

er offentliggjort i De Europeiske Fellesskaps Tidende.<br />

Medlemsstatene har offentliggjort referansenumrene for de<br />

nasjonale standardene som gjennomfører de harmoniserte<br />

standardene.<br />

Bestemmelsene om opplysninger om støy i vedlegg I, II og<br />

III til dette direktiv får anvendelse bare når slike opplysninger<br />

kreves av medlemsstatene i samsvar med artikkel 3 i<br />

direktiv 86/594/EØF. Opplysningene skal framskaffes i<br />

samsvar med bestemmelsene i nevnte direktiv.<br />

2. Uttrykkene som brukes i dette direktiv, har samme<br />

betydning som i direktiv 92/75/EØF.<br />

Artikkel 3<br />

1. Den tekniske dokumentasjonen nevnt i artikkel 2 nr. 3 i<br />

direktiv 92/75/EØF skal omfatte:<br />

a) leverandørens navn og adresse,<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/17<br />

b) en generell beskrivelse av modellen som gjør at den kan<br />

identifiseres lett og entydig,<br />

c) opplysninger, eventuelt med tegninger, om modellens<br />

viktigste konstruksjonskjennetegn, særlig egenskaper som<br />

har en klar innvirkning på energiforbruket,<br />

d) prøvingsrapporter om målinger utført i samsvar med<br />

målingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i<br />

artikkel 2 nr. 1 i dette direktiv,


Nr. 26/210 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

e) eventuell bruksanvisning.<br />

Dersom opplysningene om en bestemt modellkombinasjon<br />

er framkommet ved beregninger på grunnlag av konstruk-<br />

sjon og/eller ved ekstrapolering fra andre modellkombinasjoner,<br />

skal dokumentasjonen omfatte detaljerte opplysninger<br />

om disse beregningene og/eller ekstrapoleringene,<br />

samt om prøvinger foretatt for å verifisere beregningene<br />

(detaljerte opplysninger om den matematiske modellen for<br />

beregning av ytelsen til delte anlegg samt om målingene<br />

som er gjort for å verifisere denne modellen).<br />

2. Etiketten nevnt i artikkel 2 nr. 1 i direktiv 92/75/EØF<br />

skal være i samsvar med vedlegg I til dette direktiv.<br />

Etiketten skal plasseres utvendig på apparatets for- eller<br />

overside på en slik måte at den er synlig og ikke kan<br />

tildekkes.<br />

3. Innholdet i og formatet for opplysningsskjemaet nevnt i<br />

artikkel 2 nr. 1 i direktiv 92/75/EØF skal være i samsvar med<br />

vedlegg II til dette direktiv.<br />

4. Dersom et apparat frambys til salg, leie eller kjøp på<br />

avbetaling via trykt eller annet skriftlig materiale, eller på<br />

annen måte som innebærer at det ikke kan forventes at den<br />

potensielle kjøper vil se apparatet utstilt, f.eks. skriftlige tilbud,<br />

postordrekatalog, annonser på Internett eller andre elektroniske<br />

medier, skal slikt materiale inneholde alle opplysningene nevnt<br />

i vedlegg III til dette direktiv.<br />

5. Energieffektivitetsklassen for hvert apparat skal fastsettes<br />

i samsvar med vedlegg IV.<br />

Artikkel 4<br />

Som et overgangstiltak skal medlemsstatene fram til 30. juni 2003<br />

tillate markedsføring, kommersiell utnytting og/eller utstilling<br />

av produkter, og utdeling av informasjonsmateriale som nevnt<br />

i artikkel 3 nr. 4 som ikke er i samsvar med bestemmelsene i<br />

dette direktiv.<br />

Artikkel 5<br />

1. Medlemsstatene skal innen 1. januar 2003 vedta og<br />

kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />

etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart underrette<br />

Kommisjonen om dette.<br />

Medlemsstatene skal anvende disse bestemmelsene fra<br />

1. januar 2003.<br />

2. Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av<br />

medlemsstatene, inneholde en henvisning til dette direktiv,<br />

eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere<br />

regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene.<br />

3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området<br />

dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 6<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

De Europeiske Fellesskaps Tidende.<br />

Artikkel 7<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 22. mars 2002.<br />

For Kommisjonen<br />

Loyola DE PALACIO<br />

Visepresident


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/211<br />

Utforming<br />

VEDLEGG I<br />

ETIKETTEN<br />

1. Etiketten skal svare til følgende modeller i den aktuelle språkversjon:


Nr. 26/212 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Standard EN XYZ<br />

Etikett for apparater med bare kjøling — Etikett 1


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/213<br />

Standard EN XYZ<br />

Etikett for apparater med kjøle- og oppvarmingsfunksjon — Etikett 2


Nr. 26/214 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Merknadene nedenfor angir hvilke opplysninger som skal tas med på etiketten.<br />

Merknader<br />

I. Leverandørens navn eller varemerke.<br />

II. Leverandørens typebetegnelse.<br />

For to- og flerdelte anlegg angis typebetegnelsene på innendørs- og utendørsenhetene i den<br />

modellkombinasjonen som tallene nedenfor gjelder for.<br />

III. Modellens eller modellkombinasjonens energieffektivitetsklasse, fastsatt i samsvar med vedlegg IV. Spissen<br />

på pilen med bokstaven for modellens energieffektivitet skal plasseres i samme høyde som pilen for den<br />

tilsvarende energieffektivitetsklassen.<br />

Pilen med bokstaven for modellens energieffektivitet skal ikke være lavere enn og ikke mer enn dobbelt så<br />

høy som pilene for energieffektivitetsklassene.<br />

IV. Dersom en modell er tildelt et EF-miljømerke i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EF) n<br />

r. 1980/2000 av 17. juli 2000 om ei revidert fellesskapsordning for tildeling av miljømerke( 1 ), kan en kopi<br />

av miljømerket settes inn her, uten at det berører kravene fastsatt i fellesskapsordningen for tildeling av<br />

miljømerke.<br />

V. Anslått årlig energiforbruk beregnet på grunnlag av samlet inngangseffekt som definert i de harmoniserte<br />

standardene nevnt i artikkel 2, multiplisert med gjennomsnittlig 500 timer full belastning ved kjøledrift,<br />

i samsvar med prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1<br />

«moderate»).<br />

VI. Apparatets kjøleeffekt definert som kjølekapasitet i kW ved full belastning ved kjøledrift, målt i samsvar med<br />

prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1 «moderate»).<br />

VII. Apparatets energieffektivitetskvotient (EER) ved full belastning ved kjøledrift, målt i samsvar med<br />

prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1 «moderate»).<br />

VIII. Apparattype: bare kjøling, kjøling + oppvarming. Denne pilen skal stå i samme høyde som den aktuelle<br />

angivelsen.<br />

IX. Kjølemetode: luftkjølt, vannkjølt.<br />

Denne pilen skal stå i samme høyde som den aktuelle angivelsen.<br />

X. For apparater med oppvarmingsfunksjon (etikett 2) angis varmeeffekten definert som varmekapasitet i kW<br />

ved full belastning, målt i samsvar med prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2<br />

(prøvingsforhold T1 + 7C).<br />

XI. For apparater med oppvarmingsfunksjon (etikett 2) angis energieffektivitetsklassen ved varmedrift i samsvar<br />

med vedlegg IV, uttrykt ved en skala fra A (lavt energiforbruk) til G (høyt energiforbruk), målt i samsvar med<br />

prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1 + 7C). Besørges<br />

oppvarmingsfunksjonen av et motstandselement, skal effektfaktoren (COP) ha verdien 1.<br />

XII. Eventuelt, lydnivået (støy) ved vanlig drift, i samsvar med direktiv 86/594/EØF.<br />

NB:<br />

De tilsvarende uttrykkene på de andre fellesskapsspråkene er oppført i vedlegg V.<br />

Trykking<br />

3. Nedenfor beskrives visse aspekter ved etiketten:<br />

Farger:<br />

CMGS — cyanblått, magentarødt, gult, svart.<br />

F.eks.: 07X0: 0 % cyanblått, 70 % magentarødt, 100 % gult, 0 % svart.<br />

Piler:<br />

A: X0X0<br />

B: 70X0<br />

C: 30X0<br />

D: 00X0<br />

E: 03X0<br />

F: 07X0<br />

G: 0XX0<br />

Rammefarge: X070<br />

Pilen som viser energieffektivitetsklassen, skal ha svart bakgrunnsfarge.<br />

All tekst skal være svart. Bakgrunnen skal være hvit.<br />

( 1 ) EFT L 237 av 21.9.2000, s. 1.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/215<br />

Standard EN XYZ


Nr. 26/216 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG II<br />

OPPLYSNINGSSKJEMAET<br />

Opplysningsskjemaet skal inneholde opplysningene nevnt nedenfor. Opplysningene kan gis i en tabell som omfatter en<br />

rekke apparater fra samme leverandør og skal i så fall oppgis i den angitte rekkefølge eller i tilknytning til beskrivelsen<br />

av apparatet:<br />

1. Leverandørens varemerke.<br />

2. Leverandørens typebetegnelse.<br />

For to- og flerdelte anlegg angis typebetegnelsene på innen- og utendørsenhetene i den modellkombinasjonen som<br />

tallene nedenfor gjelder for.<br />

3. Modellens energieffektivitetsklasse, fastsatt i samsvar med vedlegg IV. Uttrykt som «Energieffektivitetsklasse på<br />

en skala fra A (lavt energiforbruk) til G (høyt energiforbruk)». Dersom disse opplysningene gis i tabellform, kan<br />

dette uttrykkes på andre måter, såframt det tydelig framgår at skalaen går fra A (lavt energiforbruk) til G (høyt<br />

energiforbruk).<br />

4. Dersom opplysningene gis i tabellform og noen av apparatene er tildelt et EF-miljømerke i henhold til<br />

europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1980/2000, kan dette oppgis her. I så fall skal rubrikkoverskriften<br />

være «EF-miljømerke» og angivelsen en kopi av miljømerket. Denne bestemmelsen berører ikke kravene i<br />

fellesskapsordningen for tildeling av miljømerke.<br />

5. Anslått årlig energiforbruk beregnet på grunnlag av en gjennomsnittlig bruk på 500 timer i året, målt i samsvar med<br />

prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1 «moderate»), som definert<br />

i vedlegg I merknad V.<br />

6. Apparatets kjøleeffekt definert som kjølekapasitet i kW ved full belastning, målt i samsvar med prøvingsmetodene<br />

i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1 «moderate»), som definert i vedlegg I<br />

merknad VI.<br />

7. Apparatets energieffektivitetskvotient (EER) ved full kjølebelastning, målt i samsvar med prøvingsmetodene i de<br />

harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1 «moderate»).<br />

8. Apparattype: bare kjøling, kjøling/oppvarming.<br />

9. Kjølemetode: luftkjølt, vannkjølt.<br />

10. For apparater med varmefunksjon angis varmeeffekten ved varmedrift, definert som varmekapasitet i kW ved full<br />

belastning, målt i samsvar med prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold<br />

T1 + 7C), som definert i vedlegg I merknad X.<br />

11. For apparater med oppvarmingsfunksjon angis energieffektivitetsklassen ved varmedrift i samsvar med vedlegg IV,<br />

uttrykt på en skala fra A (lavt energiforbruk) til G (høyt energiforbruk), målt i samsvar med prøvingsmetodene i de<br />

harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 (prøvingsforhold T1 + 7C), som definert i vedlegg I merknad XI. Er<br />

det et motstandselement som gir varmefunksjonen, skal effektfaktoren (COP) ha verdien 1.<br />

12. Eventuelt, lydnivået (støy) ved vanlig drift, i samsvar med direktiv 86/594/EØF.<br />

13. Leverandører kan oppgi andre opplysninger i nr. 5-8 dersom disse er framkommet under andre prøvingsforhold<br />

fastsatt i samsvar med prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2.<br />

Dersom opplysningsskjemaet inneholder en kopi av etiketten, enten i svarthvitt eller i farger, tilføyes bare de<br />

opplysningene som ikke står på etiketten.<br />

NB:<br />

De tilsvarende uttrykkene på de andre fellesskapsspråkene er oppført i vedlegg V.<br />

________


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/217<br />

VEDLEGG III<br />

POSTORDRESALG OG ANDRE FORMER FOR FJERNSALG<br />

Postordrekataloger, meddelelser, skriftlige tilbud og annonser på Internett eller på andre elektroniske medier nevnt i<br />

artikkel 3 nr. 4 skal inneholde følgende opplysninger i den angitte rekkefølge:<br />

[Som i vedlegg II]<br />

NB:<br />

De tilsvarende uttrykkene på de andre fellesskapsspråkene er oppført i vedlegg V.<br />

________


Nr. 26/218 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG IV<br />

KLASSIFISERING<br />

1. Energieffektivitetsklassen fastsettes i samsvar med tabellene nedenfor, der energieffektivitetskvotienten (EER)<br />

angis i samsvar med prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 ved prøvingsforhold T1<br />

«moderate».<br />

Tabell 1 — Luftkjølte klimaanlegg<br />

Tabell 1.1<br />

Energieffektivitetsklasse To- og flerdelte anlegg<br />

A 3,20 < EER<br />

B 3,20 ≥ EER > 3,00<br />

C 3,00 ≥ EER > 2,80<br />

D 2,80 ≥ EER > 2,60<br />

E 2,60 ≥ EER > 2,40<br />

F 2,40 ≥ EER > 2,20<br />

G 2,20 ≥ EER<br />

Tabell 1.2<br />

Energieffektivitetsklasse Kompaktanlegg( 1 )<br />

A 3,00 < EER<br />

B 3,00 ≥ EER > 2,80<br />

C 2,80 ≥ EER > 2,60<br />

D 2,60 ≥ EER > 2,40<br />

E 2,40 ≥ EER > 2,20<br />

F 2,20 ≥ EER > 2,00<br />

G 2,00 ≥ EER<br />

( 1 ) Kompakte anlegg med doble kanaler (kjent under handelsbetegnelsen «double<br />

ducts») definert som «Klimaanlegg som i sin helhet er plassert inne i det<br />

aktuelle rommet, og der kondensatorens luftinntak og -utblåsning er forbundet<br />

med utendørs friluft via to kanaler», klassifiseres i henhold til tabell 1.2 med en<br />

korreksjonsfaktor på - 0,4.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/219<br />

Tabell 1.3<br />

Energieffektivitetsklasse Enkeltkanalsanlegg<br />

A 2,60 < EER<br />

B 2,60 ≥ EER > 2,40<br />

C 2,40 ≥ EER > 2,20<br />

D 2,20 ≥ EER > 2,00<br />

E 2,00 ≥ EER > 1,80<br />

F 1,80 ≥ EER > 1,60<br />

G 1,60 ≥ EER<br />

TABELL 2 — VANNKJØLTE KLIMAANLEGG<br />

Tabell 2.1<br />

Energieffektivitetsklasse To- og flerdelte anlegg<br />

A 3,60 < EER<br />

B 3,60 ≥ EER > 3,30<br />

C 3,30 ≥ EER > 3,10<br />

D 3,10 ≥ EER > 2,80<br />

E 2,80 ≥ EER > 2,50<br />

F 2,50 ≥ EER > 2,20<br />

G 2,20 ≥ EER<br />

Tabell 2.2<br />

Energieffektivitetsklasse Kompaktanlegg<br />

A 4,40 < EER<br />

B 4,40 ≥ EER > 4,10<br />

C 4,10 ≥ EER > 3,80<br />

D 3,80 ≥ EER > 3,50<br />

E 3,50 ≥ EER > 3,20<br />

F 3,20 ≥ EER > 2,90<br />

G 2,90 ≥ EER


Nr. 26/220 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Energieffektivitetsklassen ved oppvarming fastsettes i samsvar med tabellene nedenfor,<br />

der effektfaktoren (COP) angis i samsvar med prøvingsmetodene i de harmoniserte standardene nevnt i artikkel 2 ved<br />

prøvingsforhold T1 + 7C.<br />

TABELL 3 — LUFTKJØLTE KLIMAANLEGG —VARMEDRIFT<br />

Tabell 3.1<br />

Energieffektivitetsklasse To- og flerdelte anlegg<br />

A 3,60 < COP<br />

B 3,60 ≥ COP > 3,40<br />

C 3,40 ≥ COP > 3,20<br />

D 3,20 ≥ COP > 2,80<br />

E 2,80 ≥ COP > 2,60<br />

F 2,60 ≥ COP > 2,40<br />

G 2,40 ≥ COP<br />

Tabell 3.2<br />

Energieffektivitetsklasse Kompaktanlegg( 1 )<br />

A 3,40 < COP<br />

B 3,40 ≥ COP > 3,20<br />

C 3,20 ≥ COP > 3,00<br />

D 3,00 ≥ COP > 2,60<br />

E 2,60 ≥ COP > 2,40<br />

F 2,40 ≥ COP > 2,20<br />

G 2,20 ≥ COP<br />

( 1 ) Kompakte anlegg med doble kanaler (kjent under handelsbetegnelsen «double<br />

ducts») definert som «Klimaanlegg som i sin helhet er plassert inne i det<br />

aktuelle rommet, og der kondensatorens luftinntak og -utblåsning er forbundet<br />

med utendørs friluft via to kanaler», klassifiseres i henhold til tabell 3.2 med en<br />

korreksjonsfaktor på - 0,4.<br />

Tabell 3.3<br />

Energieffektivitetsklasse Enkeltkanalsanlegg<br />

A 3,00 < COP<br />

B 3,00 ≥ COP > 2,80<br />

C 2,80 ≥ COP > 2,60<br />

D 2,60 ≥ COP > 2,40<br />

E 2,40 ≥ COP > 2,10<br />

F 2,10 ≥ COP > 1,80<br />

G 1,80 ≥ COP


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/221<br />

TABELL 4 — VANNKJØLTE KLIMAANLEGG —VARMEDRIFT<br />

Tabell 4.1<br />

Energieffektivitetsklasse To- og flerdelte anlegg<br />

A 4,00 < COP<br />

B 4,00 ≥ COP > 3,70<br />

C 3,70 ≥ COP > 3,40<br />

D 3,40 ≥ COP > 3,10<br />

E 3,10 ≥ COP > 2,80<br />

F 2,80 ≥ COP > 2,50<br />

G 2,50 ≥ COP<br />

Tabell 4.2<br />

Energieffektivitetsklasse Kompaktanlegg<br />

A 4,70 < COP<br />

B 4,70 ≥ COP > 4,40<br />

C 4.40 ≥ COP > 4,10<br />

D 4,10 ≥ COP > 3,80<br />

E 3,80 ≥ COP > 3,50<br />

F 3,50 ≥ COP > 3,20<br />

G 3,20 ≥ COP


Nr. 26/222 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG V<br />

OVERSETTELSE AV UTTRYKKENE SOM SKAL BRUKES PÅ ETIKETTEN OG PÅ OPPLYSNINGSSKJEMAET<br />

I tabellen nedenfor gjengis uttrykkene fra teksten på alle fellesskapsspråkene<br />

ES DA DE EL EN FR IT NL PT FI SV<br />

Opplysningsskjema<br />

og<br />

postordre<br />

vedlegg II<br />

og III<br />

Merknad<br />

Etikett<br />

Vedlegg I<br />

⊗ Energía Energi Energie Ενέργεια Energy Énergie Energia Energie Energie Energia Energi<br />

Leverantör<br />

I 1 Fabricante Mærke Hersteller Προμηθευτής Manufacturer Fabricant Costruttore Fabrikant Fabricante Tavarantoimittaja<br />

II 2 Modelo Model Modell Μοντέλο Model Modèle Modello Model Modelo Malli Modell<br />

Ulkyksikkö Utomhusenhet<br />

Unità esterna Buitenapparaat Unidade<br />

exterior<br />

Outside unit Unité<br />

extérieure<br />

Außengerät Εξωτερική<br />

μονάδα<br />

II 2 Unidad exterior Udendørsenhed<br />

Sisäyksikkö Inomhusenhet<br />

Inside unit Unité intérieure Unità interna Binnenapparaat Unidade<br />

interior<br />

Innengerät Εσωτερική<br />

μονάδα<br />

II 2 Unidad interior Indendørsenhed<br />

Låg<br />

förbrukning<br />

Πιο αποδοτικό More efficient Économe Bassi consumi Efficiënt Mais eficiente Vähän<br />

kuluttava<br />

⊗ Más eficiente Lavt forbrug Niedriger<br />

Verbrauch<br />

Hög<br />

förbrukning<br />

Paljon<br />

kuluttava<br />

Less efficient Peu économe Alti consumi Inefficiënt Menos<br />

eficiente<br />

Λιγότερο<br />

αποδοτικό<br />

Højt forbrug Hoher<br />

Verbrauch<br />

⊗ Menos<br />

eficiente<br />

Energieffektivitetsklass<br />

på en skala<br />

från A (låg<br />

förbrukning)<br />

til G (hög<br />

förbrukning)<br />

Energiatehokkuusluokka<br />

aesteikolla A:<br />

sta (vähän<br />

kuluttava) G:<br />

hen (paljon<br />

kuluttava)<br />

Classe de<br />

eficiência<br />

energética …<br />

numa escala<br />

da A (mais<br />

eficiente) a<br />

G (menos<br />

eficiente)<br />

Energieefficiëntieklasse<br />

… op<br />

een schaal van<br />

A (efficiënt) tot<br />

G (inefficiënt)<br />

Classe di<br />

efficienza<br />

energetica …<br />

su una scala<br />

da A (bassi<br />

consumi) a G<br />

(alti consumi)<br />

Classement<br />

selon son<br />

efficacité<br />

énergétique …<br />

sur une échelle<br />

allant de A<br />

(économe) à G<br />

(peu économe)<br />

Energy<br />

efficincy class<br />

… on a scale<br />

of A (more<br />

efficient) to G<br />

(less efficient<br />

Τάξη ενεργειακής<br />

απόδοσης …σε<br />

µια κλί µακα<br />

από το Α (πιο<br />

Αποδοτικό) έως<br />

το G (λιγότερο<br />

αποδοτικό)<br />

Energieeffizienzklasse<br />

… auf einer<br />

Skala von<br />

A (niedriger<br />

Verbrauch)<br />

bis G (hoher<br />

Verbrauch)<br />

Relativt energiforbrug<br />

… på<br />

skalaen A (lavt<br />

forbrug) til G<br />

(højt forbrug)<br />

3 Clase de<br />

eficiencia<br />

energética …<br />

en una escala<br />

que abarca<br />

de A (más<br />

eficiente) a<br />

G (menos<br />

eficiente)<br />

Årlig energiförbrukning<br />

Vuotuinen<br />

energiankulutus<br />

Consumo anual<br />

de energia<br />

Jaarlijks<br />

energieverbruik<br />

Consumo<br />

annuo di<br />

energia<br />

Consommation<br />

annuelle<br />

d’energie<br />

Annual energy<br />

consumption<br />

Κατανάλωση<br />

ενέργειας<br />

Jährlicher<br />

energieverbrauch <br />

Energiforbrug/år<br />

V 5 Consumo de<br />

energía anual<br />

i kylläge kWh<br />

kWh no modo<br />

de arrefeciment<br />

kWh in cooling<br />

mode<br />

kWh ved<br />

kjøling<br />

kWh jäähdytystoiminnolla<br />

kWh in<br />

koelstand<br />

kWh in<br />

modalità<br />

reffreddamento<br />

kWh en mode<br />

refroidissement<br />

kWh im<br />

Kühlbetrieb<br />

kWh en modo<br />

refigeración


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/223<br />

ES DA DE EL EN FR IT NL PT FI SV<br />

Opplysningsskjema<br />

og<br />

postordre<br />

vedlegg II<br />

og III<br />

Merknad<br />

Etikett<br />

Vedlegg I<br />

Den faktiska<br />

förbrukningen<br />

beror på hur<br />

maskinen<br />

används och på<br />

klimatet<br />

Todellinen<br />

kulutus riippuu<br />

lait-teen<br />

käyttöta-voista<br />

ja ilmastosta<br />

O consumo<br />

real de energia<br />

dependerá das<br />

condições de<br />

utilização do<br />

aparelho e do<br />

clima<br />

Feitelijk<br />

verbruijk<br />

afhankelijk van<br />

de wijze van<br />

gebruijk van<br />

het apparaat en<br />

het klimaat<br />

Il consumo<br />

effettivo<br />

dipende dal<br />

clima e dalle<br />

modalità d’uso<br />

dell’apparecchio<br />

La consommation<br />

réelle<br />

dépend de la<br />

manière dont<br />

l’appareil est<br />

utilisé et du<br />

climat<br />

Actual<br />

consumption<br />

will depend<br />

on how the<br />

appliance<br />

is used and<br />

climate<br />

Η πραγματική<br />

κατανάλωση<br />

εξαρτάται από<br />

τον τρόπο<br />

χρήσης της<br />

συσκευής και<br />

τις κλιματικές<br />

συνθήκες<br />

Der<br />

tatsächliche<br />

Energieverbrauch<br />

hängt<br />

von der<br />

Verwendung<br />

des Geräts<br />

sowie von<br />

den Klimabedingungen<br />

ab<br />

Det faktiske<br />

energiforbrug<br />

vil bero på<br />

brugen af<br />

anlægget og<br />

vejrforhold<br />

V 5 El consumo<br />

efectivo<br />

dependerà del<br />

clima y del uso<br />

del aparato<br />

Jäahdytysteho Kyleffekt<br />

Koelvermogen Potência de<br />

arrefecimento<br />

Potenza<br />

refrigerante<br />

Køleeffekt Kühlleistung Ισχύς ψύξης Cooling output Puissance<br />

frigorifique<br />

VI 6 Potencia de<br />

refrigeración<br />

Energi effektivitetskvot<br />

på<br />

högsta kylläge<br />

Energiatehokkuuskerroin<br />

täydellä kuormituksella<br />

Indice de<br />

eficiência<br />

energética<br />

(EER) a plena<br />

carga<br />

Energieefficiëntieverhoudung<br />

volle belasting<br />

Indice di<br />

efficienza<br />

elettrica a<br />

pieno regime<br />

Niveau de<br />

rendement<br />

énergétique à<br />

pleine charge<br />

Energy<br />

efficiency ratio<br />

(EER) at full<br />

load<br />

Βαθμός<br />

ενεργειακής<br />

απόδοσης υπό<br />

πλήρες φορτίο<br />

Energieeffizienzgröße<br />

bei<br />

Vollast<br />

Energieffektiv<br />

itskvotient ved<br />

full belastning<br />

VII 7 Índice de<br />

eficiencia<br />

energética con<br />

carga completa<br />

Jo högre desto<br />

bättre<br />

Mitä<br />

korkeampi, sen<br />

parempi<br />

Deve ser o<br />

mais elevado<br />

possível<br />

Hoe hoger hoe<br />

beter<br />

La più elevata<br />

possibile<br />

Doit être le<br />

plus élevé<br />

possible<br />

The higher the<br />

better<br />

Όσο υψηλότερο<br />

τόσο<br />

καλύτερο<br />

Je höher, desto<br />

besser<br />

Høy verdi<br />

betyr bedre<br />

effektivitet<br />

VII 7 Cuanto mayor,<br />

mejor<br />

VIII 8 Tipo Type Typ Τύπος Size Type Tipo Type Tipo Tyyppi Typ<br />

Endast kylning<br />

Pelkkä<br />

jäähdytys<br />

Alleen koeling Só<br />

arrefecimento<br />

Solo<br />

raffredamento<br />

Μόνο ψύξη Cooling only Refroidissementseulement<br />

Køling Nur<br />

Kühlfunktion<br />

VIII 8 Sólo<br />

refrigeración<br />

Kylning och<br />

uppvärmning<br />

Jäähdytys/<br />

lämmitys<br />

Arrefecimento/aquecimento<br />

Koeling/<br />

verwarming<br />

Raffredamento/riscaldamento<br />

Refroidissement/<br />

chauffage<br />

Ψύξη/θέρμανση Cooling/<br />

heating<br />

Kühlfunktion/<br />

Heizfunktion<br />

Køling/<br />

opvarmning<br />

VIII 8 Refrigeración/<br />

calefacción<br />

Lufkyld<br />

Ilmajäähdytteinen<br />

Luftgekoeld Arrefecimento<br />

a ar<br />

Raffreda-mento<br />

ad aria<br />

Luftkølet Luftkühlung Αερόψυκτο Air cooled Refroidissement<br />

par air<br />

IX 9 Refrigerado por<br />

aire<br />

Vattenkyld<br />

Vesijäähdytteinen<br />

Watergekoeld Arrefecimento<br />

a água<br />

Raffreda-mento<br />

ad acqua<br />

Υδρόψυκτο Water cooled Refroidissement<br />

par eau<br />

Vandkølet Wasserkühlung<br />

IX 9 Refrigerado por<br />

agua<br />

Lämmitysteho Värmeeffekt<br />

Potencia<br />

calorífica<br />

Verwarmingsvermoegen<br />

Potenza di<br />

riscaldamento<br />

Heat output Puissance de<br />

chauffage<br />

Heizleistung Ισχύς<br />

θέρμανσης<br />

Oppvarmingseffekt<br />

X 10 Potencia<br />

térmica


Nr. 26/224 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

ES DA DE EL EN FR IT NL PT FI SV<br />

Opplysningsskjema<br />

og<br />

postordre<br />

vedlegg II<br />

og III<br />

Merknad<br />

Etikett<br />

Vedlegg I<br />

Energieffektivitetsklass<br />

för<br />

uppvärmingsläget:<br />

A (låg förbrukning)<br />

G: (høg förbrukning)<br />

Eneergiatehokkuusluokka<br />

asteikolla:<br />

A (vähän<br />

kuluttava)<br />

G (paljon<br />

kuluttava)<br />

Eficiência<br />

energética<br />

no modo de<br />

aquecimento:<br />

A (mais<br />

eficiente)<br />

G (menos<br />

eficiente)<br />

Energieefficiëntieklasse<br />

in de<br />

varwarmingsstand:<br />

A<br />

(efficiënt)<br />

G (inefficiënt)<br />

Efficienza<br />

energetica<br />

in modalità<br />

riscaldamento:<br />

A (bassi<br />

consumi)<br />

G (alti<br />

consummi)<br />

Performance<br />

énergétique<br />

en mode de<br />

chauffage:<br />

Heating<br />

performance<br />

Ενεργειακή<br />

απόδοση της<br />

λειτουργίας<br />

θέρμανσης<br />

A: υψηλή<br />

G: χαμηλή<br />

Energieffizienzklasse<br />

der<br />

Heizfunktion:<br />

A (niedriger<br />

Verbrauch)<br />

G (hoher<br />

Verbrauch)<br />

Relativt<br />

energiforbrug<br />

til<br />

opvarmning:<br />

A (more<br />

efficient)<br />

XI 11 Clase de<br />

eficiencia<br />

energética<br />

en modo<br />

caefacción:<br />

A (économe)<br />

G (peu<br />

économe)<br />

G (less<br />

efficient)<br />

A (lavt<br />

forbrug)<br />

G (højt<br />

forbrug)<br />

A (más<br />

eficiente)<br />

G (menos<br />

eficiente)<br />

Buller dB(A)<br />

Ääni (dB(A) re<br />

1 pW)<br />

Nível de ruido<br />

dB(A) re 1 pW<br />

Geluidsni-veau<br />

dB(A) re 1 pW<br />

Rumore [dB(A)<br />

re 1 pW]<br />

Bruit [dB(A) re<br />

1 pW]<br />

Noise (dB(A)<br />

re 1 pW)<br />

Θόρυβος<br />

[dB(A) ανά 1<br />

pW]<br />

Geräusch<br />

(dB(A) re 1<br />

pW)<br />

Lydeffektniveau<br />

dB(A)<br />

(Støj)<br />

XII 12 Ruido [dB(A)<br />

re 1 pW]<br />

Produktbroschyrernainnehållerytterligare<br />

information<br />

Tuote-esitteissä<br />

on lisätietoja<br />

Ficha pormenorizada<br />

no<br />

folheto do<br />

produto<br />

Een kart<br />

met nadere<br />

gegevens is<br />

opgenomen in<br />

de brochures<br />

over het<br />

apparaat<br />

Gli opuscoli<br />

illustrativi<br />

contengono<br />

una scheda<br />

particolareggiata<br />

Une fiche<br />

d’information<br />

détaillée<br />

figure dans la<br />

brochure<br />

Further<br />

information<br />

is contained<br />

in product<br />

brochures<br />

Περισσότερες<br />

πληροφορίες<br />

στο ενη µερωτικό<br />

φυλάδιο<br />

Ein Datenblatt<br />

mit<br />

weiteren<br />

Geräteangaben<br />

ist in den<br />

Prospekten<br />

enthalten<br />

Brochurerne<br />

om produkter<br />

indeholder<br />

yderligere<br />

opplysninger<br />

⊗ Ficha de<br />

información<br />

detallada en<br />

los folletos<br />

del producto<br />

Standard<br />

EN XYZ<br />

Standardi<br />

EN XYZ<br />

Norm EN XYZ Norma<br />

EN XYZ<br />

Norma<br />

EN XYZ<br />

Norm EN XYZ Norme<br />

EN XYZ<br />

Πρότυπο<br />

EN XYZ<br />

Norm<br />

EN XYZ<br />

Standard<br />

EN XYZ<br />

⊗ Norma<br />

EN XYZ<br />

Ilmastointilaite Luftkonditioneringsapparat<br />

Airconditioner Aparelho de ar<br />

condicionado<br />

Κληματιστικό Air-conditioner Climatiseur Condizionatore<br />

d’aria<br />

Klimaanlæg Raumklimagerät<br />

⊗ Acondicionador<br />

de aire<br />

Direktiv<br />

2002/31/EG<br />

om energimärkning<br />

Energiamerkintädirektiivi<br />

2002/31/EY<br />

Directiva<br />

2002/31/CE<br />

relativa à<br />

etiquetagem<br />

energética<br />

Richtlijn<br />

2002/31/EG<br />

(Energieetikettering)<br />

Direttiva<br />

2002/31/CE<br />

Etichettatura<br />

energetica<br />

Directive<br />

relative à<br />

l’étiquetage<br />

énergétique<br />

2002/31/CE<br />

Energy Label<br />

Directive<br />

2002/31/EC<br />

Πρότυπο<br />

2002/31/ΕΚ<br />

για την επισήµανση<br />

της<br />

Richtlinie<br />

Energieetikettierung<br />

2002/31/EG<br />

Direktiv<br />

2002/31/EF<br />

om energimærkning<br />

Directiva<br />

2002/31/<br />

CE sobre<br />

etiquetado<br />

energético<br />

Energieffektivitetsklass<br />

för<br />

uppvärmningsläget<br />

Lämmitystoiminnonenergiatehokkuusluokka<br />

Classe de<br />

eficiência<br />

energética<br />

no modo de<br />

aquecimento<br />

Verwarmingsstandenergieefficiëntieklasse<br />

Classe di<br />

efficienza<br />

energe-7tica<br />

in modalità<br />

riscaldamento<br />

Classe<br />

d’efficacité<br />

énergétique<br />

en mode<br />

chauffage<br />

Heating<br />

mode energy<br />

efficiency class<br />

Τάξη ενεργειακής<br />

απόδοσης<br />

λειτουργίας<br />

θέρμανσης<br />

Energieffizienzklasse<br />

der<br />

Heizfunktion<br />

Relativt<br />

energiforbrug<br />

til<br />

opvarmning<br />

11 Clase de<br />

eficiencia<br />

energética<br />

modo<br />

calefacción


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/225<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 11. desember 1997<br />

om oppheving av vedtak 97/613/EF og om særskilde vilkår for import av pistasienøtter og visse<br />

produkt framstilte av pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 93/43/EØF av 14. juni 1993 om<br />

næringsmiddelhygiene( 1 ), særleg artikkel 10 nr. 1, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

Kommisjonsvedtak 97/613/EF av 8. september 1997 om<br />

mellombels innstilling av importen av pistasienøtter og visse<br />

produkt framstilte av pistasienøtter som har opphav i eller er<br />

sende frå Iran( 2 ) vert nytta fram til 15. desember 1997, og bør<br />

opphevast.<br />

Pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran, er i<br />

mange høve ureina med aflatoksin B1 i svært store mengder.<br />

Vitskapsutvalet for næringsmiddel har slått fast at aflatoksin<br />

B1, sjølv i svært små dosar, kan føre til leverkreft og i tillegg<br />

er genotoksisk.<br />

Dette utgjer ein alvorleg fare for folkehelsa i Fellesskapet, og det<br />

er absolutt naudsynt å vedta vernetiltak på fellesskapsplan.<br />

Ei gransking av dei hygieniske tilhøva i Iran syner at det er<br />

naudsynt med ein betre hygienepraksis og betre høve til sporing<br />

når det gjeld pistasienøtter. Granskingsgruppa var ikkje i stand<br />

til å kontrollere alle trinna i handsaminga av pistasienøtter<br />

før dei vert eksporterte. Dei iranske styresmaktene har plikta<br />

seg til særleg å betre praksisen for produksjon, handtering,<br />

sortering, handsaming, emballering og transport. Det er difor<br />

føremålstenleg å la særskilde vilkår gjelde for pistasienøtter<br />

eller produkt framstilte av pistasienøtter som har opphav i<br />

eller er sende frå Iran, for såleis å sikre eit høgt nivå for vern<br />

av folkehelsa.<br />

Pistasienøtter og produkt framstilte av pistasienøtter som har<br />

opphav i eller er sende frå Iran, kan såleis importerast dersom<br />

desse særskilde vilkåra er stetta.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EFT L 343 av 13.12.1997, s. 30, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) TEF L 175 av 19.7.1993, s. 1.<br />

( 2 ) TEF L 248 av 11.9.1997, s. 33.<br />

(97/830/EF)<br />

Det er naudsynt at pistasienøtter og produkt framstilte<br />

av pistasienøtter er vortne produserte, sorterte, handterte,<br />

handsama og transporterte i samsvar med god hygienepraksis.<br />

Innhaldet av aflatoksin B1 og det samla innhaldet av aflatoksin<br />

må fastsetjast ved prøver som vert tekne av partiet rett før det<br />

vert sendt frå Iran.<br />

Det er naudsynt at dei iranske styresmaktene legg ved<br />

underlagsdokument til kvart einskilt parti med pistasienøtter<br />

som har opphav i eller vert sendt frå Iran, om tilhøva for<br />

produksjon, sortering, handtering, handsaming, pakking og<br />

transport, og dessutan om resultata av laboratorieanalysane som<br />

er vortne gjorde av det aktuelle partiet med omsyn til innhaldet<br />

av aflatoksin B1 og det samla innhaldet av aflatoksin.<br />

Det er naudsynt å analysere parti med pistasienøtter som har<br />

opphav i eller vert sende frå alle tredjestatar, slik at nivået<br />

for ureining med aflatoksin B1 og det samla innhaldet av<br />

aflatoksin kan fastsetjast. Dei samordna kontrollprogramma<br />

for næringsmiddel bør utfyllast for dette føremålet.<br />

Medlemsstatane er vortne rådspurde 29. oktober 1997 og<br />

10. november 1997 —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

Dette vedtaket opphevar vedtak 97/613/EF om mellombels<br />

innstilling av importen av pistasienøtter og visse produkt<br />

framstilte av pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå<br />

Iran.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatane kan importere<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/18<br />

— pistasienøtter som høyrer inn under KN-kode 0802 50 00,<br />

— rista pistasienøtter som høyrer inn under KN-kode 2008 19<br />

13 og 2008 19 93,


Nr. 26/226 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

som har opphav i eller er sende frå Iran, så framt resultata av<br />

offisiell prøvetaking og analyse ligg ved kvar sending saman<br />

med eit hygienesertifikat som svarar til modellen i vedlegg I<br />

og er utfylt, underskrive og attestert av ein representant for det<br />

iranske helsedepartementet.<br />

2. Pistasienøtter og produkt framstilte av pistasienøtter som<br />

har opphav i eller er sende frå Iran, kan berre importerast<br />

til Fellesskapet gjennom ein av dei innførselsstadene som er<br />

oppførde i vedlegg II.<br />

3. Kvar sending skal merkjast med ein kode som svarar til<br />

koden på resultata av den offisielle prøvetakinga og analysen<br />

og på hygienesertifikatet som er nemnt i nr. 1.<br />

4. Dei rette styresmaktene i kvar medlemsstat skal sikre<br />

at pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran,<br />

vert underlagde dokumentkontroll for å sikre at kravet om<br />

hygienesertifikat og prøveresultat som det er vist til i nr. 1, vert<br />

stetta.<br />

5. Den rette styresmakta skal sikre at kvar sending vert<br />

underlagd systematisk prøvetaking og analyse med omsyn til<br />

innhaldet av aflatoksin B1 og det samla innhaldet av aflatoksin<br />

før sendingane vert frigjevne til marknaden frå staden der dei<br />

vert førde inn i Fellesskapet. Dei rette styresmaktene skal<br />

opplyse Kommisjonen om resultata av desse analysane.<br />

Artikkel 3<br />

Dette vedtaket skal granskast på nytt innan 31. oktober 1998<br />

for å vurdere om dei særskilde vilkåra som er nemnde i<br />

artikkel 2, sikrar eit tilstrekkeleg nivå for vern av folkehelsa<br />

i Fellesskapet. Det skal òg vurderast om dei særskilde vilkåra<br />

framleis er naudsynte.<br />

Artikkel 4<br />

Medlemsstatane skal setje i kraft dei tiltaka som er naudsynte<br />

for å rette seg etter dette vedtaket. Dei skal melde frå til<br />

Kommisjonen om dette.<br />

Artikkel 5<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 11. desember 1997.<br />

For Kommisjonen<br />

Franz FISCHLER<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/227<br />

VEDLEGG I<br />

Sendingskode ................................................................... Sertifikatnr. .............................................................................<br />

HYGIENESERTIFIKAT FOR IMPORT TIL DET EUROPEISKE FELLESSKAPET AV PISTASIENØTTER<br />

OG VISSE PRODUKT FRAMSTILTE AV PISTASIENØTTER SOM HAR OPPHAV I ELLER ER SENDE<br />

FRÅ IRAN<br />

I samsvar med føresegnene i kommisjonsvedtak 97/830/EF om særskilde vilkår for import av pistasienøtter som høyrer<br />

inn under KN-kode 0802 50 00 og produkt framstilte av pistasienøtter som høyrer inn under KN-kode 2008 19 13, som<br />

har opphav i eller er sende frå Iran:<br />

STADFESTAR<br />

(helsestyresmakta under direkte kontroll av Helsedepartementet, Den islamske republikken Iran)<br />

at pistasienøttene i denne sendinga med kodenummeret ............................................... (skriv inn kodenummeret for<br />

sendinga) som inneheld:<br />

..............................................................................................................................................................................................<br />

..............................................................................................................................................................................................<br />

..............................................................................................................................................................................................<br />

(nærmare opplysningar om sendinga, produktet, talet på og typen emballasjeeiningar, brutto- og nettovekt)<br />

som er vortne sende frå ......................................................................................................................................................<br />

(avsendarstad)<br />

av .........................................................................................................................................................................................<br />

(namnet på transportøren)<br />

og som skal sendast til ........................................................................................................................................................<br />

(mottakarstad og mottakarstat)<br />

og som kjem frå verksemda<br />

..............................................................................................................................................................................................<br />

..............................................................................................................................................................................................<br />

..............................................................................................................................................................................................<br />

(namnet på og adressa til verksemda)<br />

er vortne produserte, sorterte, handterte, handsama, emballerte og transporterte i samsvar med god hygienepraksis.<br />

Frå denne sendinga vart det ...................... (dato) teke ...................... (talet på prøver) prøver av pistasienøtter, og desse<br />

prøvene vart analyserte ...................... (dato) ved ...................... (namnet på laboratoriet) under Helsedepartementet<br />

i Den islamske republikken Iran for å fastsetje innhaldet av aflatoksin B1 og det samla innhaldet av aflatoksin. Alle<br />

opplysningar om prøvetaking, analysemetodar og resultat er vedlagde.<br />

Utferda i .............................................................................. den .....................................................................................<br />

Stempelet og underskrifta til<br />

representanten for Helsedepartementet til den islamske<br />

republikken Iran


Nr. 26/228 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG II<br />

LISTE OVER INNFØRSELSSTADER DER PISTASIENØTTER OG PRODUKT FRAMSTILTE AV<br />

PISTASIENØTTER SOM HAR OPPHAV I ELLER ER SENDE FRÅ IRAN, KAN IMPORTERAST<br />

GJENNOM TIL DET EUROPEISKE FELLESSKAPET<br />

Medlemsstat Innførselsstad<br />

BELGIQUE-BELGIË Anvers-Antwerpen<br />

DANMARK Alle danske hamner, lufthamner og grensestasjonar<br />

DEUTSCHLAND HZA Lörrach — ZA Weil am Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart — ZA Flughafen,<br />

HZA München-Flughafen, HZA Hof — ZA Schirnding, HZA Weiden — ZA Furth<br />

i. Wald-Schafberg, HZA Weiden — ZA Furth im Wald-Schafberg, HZA Weiden —<br />

ZA Waidhaus-Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen,<br />

Wirtschaft und Kultur, Veterinär- und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle,<br />

HZA Frankfurt (Oder) ZA Autobahn, HZA Cottbus — ZA Forst-Autobahn, HZA<br />

Bremen — ZA Neustädter Hafen, HZA Bremerhaven — ZA Container Terminal,<br />

HZA Bremerhaven — ZA Rotersand, HZA Hamburg-Freihafen-Abfertigungsstelle,<br />

HZA Hamburg-Freihafen — ZA Ericus-Abfertigungsstelle Südbahnhof, HZA<br />

Hamburg-Freihafen — ZA Köhlfleetdamm, HZA Hamburg-ST Annen — ZA<br />

Altona, HZA Hamburg-Waltershof-Abfertigungsstelle, HZA Hamburg-Waltershof<br />

— ZA Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig-<br />

Abfertigungsstelle, HZA Hannover-Abfertigungsstelle, HZA Lüneburg — ZA<br />

Stade, Stadtverwaltung Dresden, Lebensmittelüberwachungs- und Veterinäramt,<br />

Grenzkontrollstelle Dresden-Friedrichstadt (für Bahntransport), Landratsamt<br />

Weisseritzkreis, Lebensmittelüberwachungs- und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle<br />

(für Straßentransport), Landratsamt Niederschlesischer Oberlausitzkreis Leben<br />

smittelüberwachungs- und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle Ludwigsdorf (für<br />

Straßentransport), HZA Itzehoe — ZA Pinneberg.<br />

ΕΛΛΆΔΑ Athina, Pireas, Elefsis, Airport of Athens, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion<br />

of Krete, Airport of Krete, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki,<br />

Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi<br />

ESPAÑA Algeciras (puerto), Alicante (aeropuerto, puerto), Almería (aeropuerto, puerto),<br />

Barcelona (aeropuerto, puerto), Bilbao (aeropuerto, puerto), Cádiz (puerto),<br />

Cartagena (puerto), Gijón (aeropuerto, puerto), Huelva (puerto), La Coruña-Santiago<br />

de Compostela (aeropuerto, puerto), Las Palmas de Gran Canaria (aeropuerto,<br />

puerto), Madrid-Barajas (aeropuerto), Málaga (aeropuerto, puerto), Palma de<br />

Mallorca (aeropuerto), Pasajes-Irún (aeropuerto, puerto), Santa Cruz de Tenerife<br />

(aeropuerto, puerto), Santander (aeropuerto, puerto), Sevilla (aeropuerto, puerto),<br />

Tarragona (puerto), Valencia (aeropuerto, puerto), Vigo-Villagareia (aeropuerto),<br />

Marín (puerto), Vitoria (aeropuerto), Zaragoza (aeropuerto)<br />

ITALIA Ufficio Sanità marittima ed aerea di Ancona<br />

Ufficio Sanità marittima ed aerea di Bari<br />

Ufficio Sanità marittima ed aerea di Genova<br />

Ufficio Sanità marittima di Livorno<br />

Ufficio Sanità marittima ed aerea di Napoli<br />

Ufficio Sanità marittima di Ravenna<br />

Ufficio Sanità marittima di Salerno<br />

Ufficio Sanità marittima ed aerea di Trieste<br />

LUXEMBOURG Centre douanier, croix de Gasperich, Luxembourg<br />

NEDERLAND Rotterdam<br />

ÖSTERREICH Nickelsdorf, Spielfeld<br />

PORTUGAL Lisboa


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/229<br />

Medlemsstat Innførselsstad<br />

SUOMI-FINLAND Helsinki<br />

SVERIGE Göteborg<br />

UNITED KINGDOM Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole, Grangemouth,<br />

Harwich, Heathrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King’s Lynn,<br />

Leith, Liverpool, London (including Tilbury and Thamesport), Manchester Airport,<br />

Manchester Container Port, Manchester including Ellesmere Port, Middlesborough,<br />

Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton.


Nr. 26/230 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 22. juli 2003<br />

om endring av vedtak 97/830/EF om oppheving av vedtak 97/613/EF og om særskilde vilkår for<br />

import av pistasienøtter og visse produkt framstilte av pistasienøtter som har opphav i eller er<br />

sende frå Iran(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 93/43/EØF av 14. juni 1993 om<br />

næringsmiddelhygiene( 1 ), særleg artikkel 10 nr. 1,<br />

etter samråd med medlemsstatane og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I kommisjonsvedtak 97/830/EF( 2 ), sist endra ved vedtak<br />

2000/238/EF( 3 ), er det fastsett særskilde vilkår for<br />

import av pistasienøtter og visse produkt framstilte av<br />

pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran.<br />

2) I vedtak 97/830/EF er det fastsett at den rette styresmakta<br />

skal sikre at kvar sending som kjem inn under det<br />

nemnde vedtaket, vert underlagd systematisk prøvetaking<br />

og analyse for å fastsetje innhaldet av aflatoksin B1 og<br />

det samla innhaldet av aflatoksin før sendingane vert<br />

frigjevne til marknaden frå staden der dei vert førde inn<br />

i Fellesskapet. Då omgrepet «systematisk prøvetaking og<br />

analyse» i vedtak 97/830/EF kan tolkast på ulike måtar,<br />

bør det gjerast klart kva dette inneber.<br />

3) Snøggvarslingssystemet for næringsmiddel og fôr vart<br />

skipa ved europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av<br />

allmenne prinsipper og krav i næringsmiddelregelve<br />

rket, om opprettelse av Den europeiske myndighet<br />

for næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av<br />

framgangsmåter i forbindelse med næringsmiddeltrygghet(<br />

4 ).<br />

4) Av omsyn til folkehelsa bør medlemsstatane jamleg sende<br />

over til Kommisjonen rapportar om alle analyseresultat<br />

frå dei offentlege kontrollane som vert gjorde av<br />

sendingar med pistasienøtter og visse produkt framstilte<br />

av pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran.<br />

Desse rapportane bør kome i tillegg til meldingsplikta i<br />

medhald av snøggvarslingssystemet for næringsmiddel<br />

og fôr.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 187 av 26.7.2003, s. 43, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) TEF L 175 av 19.7.1993, s. 1.<br />

( 2 ) TEF L 343 av 13.12.1997, s. 30.<br />

( 3 ) TEF L 75 av 24.3.2000, s. 59.<br />

( 4 ) TEF L 31 av 1.12.2002, s. 1.<br />

[meldt under nummeret K(2003) 2603]<br />

(2003/551/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/19<br />

5) Det er viktig å sikre at prøvetakinga og analysen av<br />

sendingar med pistasienøtter og produkt framstilte av<br />

pistasienøtter som har opphav i eller er sende frå Iran,<br />

vert gjort på ein einsarta måte i heile Fellesskapet.<br />

6) På oppmoding frå visse medlemsstatar er det naudsynt<br />

å ajourføre lista over stader der produkt som er omfatta<br />

av vedtak 97/830/EF, vert førde inn i Fellesskapet. Av<br />

omsyn til klarleiken bør lista bytast ut.<br />

7) Vedtak 97/830/EF bør difor endrast —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

I vedtak 97/830/EF vert det gjort følgjande endringar:<br />

1. I artikkel 2 vert det gjort følgjande endringar:<br />

a) Nr. 5 skal lyde:<br />

«5. Dei rette styresmaktene i kvar medlemsstat skal<br />

utføre prøvetaking av kvar sending med pistasienøtter<br />

og visse produkt framstilte av pistasienøtter som har<br />

opphav i eller er sende frå Iran, for å analysere innhaldet<br />

av aflatoksin B1 og det samla aflatoksininnhaldet før<br />

sendingane vert frigjevne til marknaden frå staden der<br />

dei vert førde inn i Fellesskapet.<br />

Medlemsstatane skal kvar tredje månad leggje fram for<br />

Kommisjonen ein rapport om alle analyseresultat av<br />

offentlege kontrollar som er gjorde med pistasienøtter<br />

og visse produkt framstilte av pistasienøtter som har<br />

opphav i eller er sende frå Iran. Denne rapporten skal<br />

leggjast fram i den månaden som følgjer etter kvart<br />

kvartal(*).<br />

______________<br />

(*) April, juli, oktober, januar».<br />

b) Nytt nr. 6 og 7 skal lyde:<br />

«6. Dei sendingane som skal underleggjast<br />

prøvetaking og analysar, skal haldast tilbake i høgst<br />

15 arbeidsdagar før dei vert frigjevne til marknaden<br />

frå staden der dei vert førde inn i Fellesskapet. Dei<br />

rette styresmaktene i kvar importmedlemsstat skal<br />

utferde eit offisielt følgjedokument der det er oppført<br />

at sendinga har vore underlagd offisiell prøvetaking og<br />

analyse, og kva resultat analysen har gjeve.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/231<br />

7. Dersom sendinga vert delt opp, skal det leggjast<br />

ein kopi av hygienesertifikatet og dei følgjedokumenta<br />

som er nemnde i nr. 1 og 6, ved kvar einskild del av<br />

den oppdelte sendinga. Kopiane skal vere attesterte av<br />

den rette styresmakta i medlemsstaten der oppdelinga<br />

vart gjord.»<br />

2. Artikkel 3 skal lyde:<br />

«Artikkel 3<br />

Dette vedtaket skal vurderast jamleg i lys av opplysningar<br />

og garantiar som dei rette styresmaktene i Iran legg<br />

fram, og på grunnlag av resultata av dei analysane<br />

som medlemsstatane har gjort for å avgjere om dei<br />

særskilde vilkåra som er nemnde i artikkel 2, sikrar eit<br />

tilstrekkeleg nivå for vern av folkehelsa i Fellesskapet.<br />

Det skal òg vurderast om dei særskilde vilkåra framleis er<br />

naudsynte.»<br />

3. Vedlegg II vert bytt ut med vedlegget til dette vedtaket.<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 22. juli 2003.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/232 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

«VEDLEGG II<br />

Liste over innførselsstader som pistasienøtter og produkt framstilte av pistasienøtter som har opphav i eller er<br />

sende frå Iran, kan importerast gjennom til Det europeiske fellesskapet<br />

Medlemsstat Innførselsstad<br />

Belgia Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst<br />

Danmark Alle danske hamner og lufthamner<br />

Tyskland HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart — ZA Flughafen, HZA München<br />

— ZA München-Flughafen, HZA Hof-Schirnding-Landstraβe, HZA Weiden — ZA Furth-im-<br />

Wald-Schafberg, HZA Weiden — ZA Waidhaus-Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von<br />

Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär- und Lebensmittelaufsichtsam<br />

t, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) — ZA Autobahn, HZA Cottbus — ZA Forst-<br />

Autobahn, HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen — ZA Bremerhaven, HZA<br />

Hamburg-Hafen — ZA Waltershof, HZA Hamburg-Stadt, HZA Itzehoe — ZA Hamburg-<br />

Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig-Abfertigungsstelle, HZA<br />

Hannover-Abfertigungsstelle, HZA Oldenburg — ZA Stade, HZA Dresden — ZA Dresden-<br />

Friedrichstadt, HZA Pirna — ZA Altenberg, HZA Löbau — ZA Ludwigsdorf-Autobahn, HZA<br />

Koblenz — ZA Hahn-Flughafen, HZA Oldenburg — ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld — ZA<br />

Eckendorfer-Straße-Bielefeld, HZA Erfurt — ZA Eisenach, HZA Potsdam — ZA Ludwigsfelde,<br />

HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Schönefeld, HZA Augsburg — ZA Memmingen, HZA<br />

Ulm — ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe — ZA Karlsruhe, HZA Berlin — ZA Dreilinden,<br />

HZA Gießen — ZA Gießen, HZA Gießen — ZA Marburg, HZA Singen — ZA Bahnhof, HZA<br />

Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe, HZA<br />

Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe-Abfertigungsstelle-Billbrook, HZA Hamburg-Stadt — ZA<br />

Oberelbe-Abfertigungsstelle-Großmarkt, HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Schönefeld,<br />

HZA Düsseldorf — ZA Düsseldorf-Nord<br />

Hellas Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis,<br />

Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio,<br />

Igoumenitsa, Kristalopigi<br />

Spania Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almería (Aeropuerto, Puerto), Asturias<br />

(Aeropuerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto, Ferrocarril), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cádiz<br />

(Puerto), Cartagena (Puerto), Castellón (Puerto), Ceuta (Puerto), Gijón (Puerto), Huelva<br />

(Puerto), Irún (Carretera), La Coruña (Puerto), La Junquera (Carretera), Las Palmas de Gran<br />

Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid (Aeropuerto, Ferrocarril), Málaga (Aeropuerto, Puerto),<br />

Marín (Puerto), Melilla (Puerto), Murcia (Ferrocarril), Palma de Mallorca (Aeropuerto,<br />

Puerto), Pasajes (Puerto), San Sebastián (Aeropuerto), Santa Cruz de Tenerife (Puerto),<br />

Santander (Aeropuerto, Puerto), Santiago de Compostela (Aeropuerto), Sevilla (Aeropuerto,<br />

Puerto), Tarragona (Puerto), Tenerife Norte (Aeropuerto), Tenerife Sur (Aeropuerto), Valencia<br />

(Aeropuerto, Puerto), Vigo (Aeropuerto, Puerto), Villagarcía (Puerto), Vitoria (Aeropuerto),<br />

Zaragoza (Aeropuerto)<br />

Frankrike Marseille (Bouches-du-Rhône), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne),<br />

Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire-Montoir<br />

CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), port de la Pointe des Galets à la Réunion<br />

Irland Dublin — hamn og lufthamn,<br />

Cork — hamn og lufthamn,<br />

Shannon — lufthamn<br />

Italia Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona<br />

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari<br />

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova<br />

Ufficio Sanità Marittima di Livorno<br />

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Napoli<br />

Ufficio Sanità Marittima di Ravenna<br />

Ufficio Sanità Marittima di Salerno<br />

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Trieste<br />

Dogana di Fernetti-Interporto Monrupino (Trieste)<br />

Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia<br />

Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia<br />

Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Reggio Calabria


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/233<br />

Medlemsstat Innførselsstad<br />

Luxembourg Centre douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg<br />

Nederland Alle hamner og lufthamner og alle grensestasjonar<br />

Austerrike HZA Feldkirch, HZA Graz, Nickelsdorf, Spielfeld, HZA Wien, ZA Wels, ZA Kledering, ZA<br />

Flughafen Wien, HZA Salzburg, ZA Klingenbach/Zweigstelle Sopron, ZA Karawankentunnel,<br />

ZA Villach<br />

Portugal Lisboa, Leixões<br />

Finland Alle finske tollkontor<br />

Sverige Göteborg, Ystad, Stockholm, Helsingborg, Karlskrona, Karlshamn, Landvetter, Arlanda<br />

Det sameinte<br />

kongeriket<br />

Belfast, Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole Grangemouth,<br />

Harwich, Heathrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King’s Lynn, Leith,<br />

Liverpool, London (including Tilbury, Thamesport and Sheerness), Manchester Airport,<br />

Manchester Container Port, Manchester (including Ellesmere Port), Medway, Middlesborough,<br />

Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton, Stansted Airport»


Nr. 26/234 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/89/EF<br />

av 10. november 2003<br />

om endring av direktiv 2000/13/EF med hensyn til angivelse av ingredienser i næringsmidler(*)<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 95,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 2 ),<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 3 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) For å oppnå et høyt helsevernnivå for forbrukerne og<br />

sikre deres rett til informasjon må det sørges for at de får<br />

hensiktsmessige opplysninger om næringsmidler, blant<br />

annet ved at alle ingredienser framgår av merkingen.<br />

2) I henhold til artikkel 6 i europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2000/13/EF av 20. mars 2000 om<br />

tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om merking<br />

og presentasjon av samt reklamering for næringsmidler( 4 )<br />

er visse stoffer unntatt fra kravet om angivelse i<br />

ingredienslisten.<br />

3) Visse ingredienser eller andre stoffer som brukes ved<br />

framstilling av næringsmidler og fortsatt finnes i dem,<br />

er årsak til allergier eller intoleranse hos forbrukere, og<br />

noen av disse allergiene eller formene for intoleranse<br />

utgjør en fare for helsen til de berørte personene.<br />

4) Vitenskapskomiteen for næringsmidler, nedsatt ved<br />

artikkel 1 i kommisjonsbeslutning 97/579/EF( 5 ), har<br />

erklært at forekomsten av matvareallergi er så høy at det<br />

påvirker mange menneskers liv ved å forårsake reaksjoner<br />

som er alt fra svært milde til potensielt dødelige.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 83 av 20.3.2004, s. 23,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 121/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære<br />

forhold), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 12 av<br />

10.3.2005, s. 10.<br />

( 1 ) EFT C 332 E av 27.11.2001, s. 257 og EFT C 331 E av 31.12.2002, s. 188.<br />

( 2 ) EFT C 80 av 3.4.2002, s. 35.<br />

( 3 ) Europaparlamentsuttalelse av 11. juni 2002 (ennå ikke offentliggjort i EUT),<br />

Rådets felles holdning av 20. februar 2003 (EUT C 102 E av 29.4.2003, s.<br />

16) og Europaparlamentets holdning av 2. juli 2003 (ennå ikke offentliggjort<br />

i EUT). Rådsbeslutning av 22. september 2003.<br />

( 4 ) EFT L 109 av 6.5.2000, s. 29. Direktivet endret ved kommisjonsdirektiv<br />

2001/101/EF (EFT L 310 av 28.11.2001, s. 19).<br />

( 5 ) EFT L 237 av 28.8.1997, s. 18. Beslutningen endret ved direktiv 2000/443/<br />

EF (EFT L 179 av 18.7.2000, s. 13).<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/20<br />

5) Nevnte komité har bekreftet at de vanligste matallergenene<br />

omfatter kumelk, frukt, belgvekster (særlig jordnøtter og<br />

soyabønner), egg, krepsdyr, nøtter, fisk, grønnsaker<br />

(selleri og andre grønnsaker av skjermplantefamilien),<br />

hvete og andre kornsorter.<br />

6) De vanligste matallergenene finnes i en lang rekke<br />

bearbeidede næringsmidler.<br />

7) Nevnte komité har også fastslått at tilsetningsstoffer i<br />

næringsmidler kan gi uønskede reaksjoner, og at det ofte<br />

er vanskelig å unngå tilsetningsstoffer fordi de ikke alltid<br />

framgår av merkingen.<br />

8) Det er nødvendig å fastsette at tilsetningsstoffer,<br />

hjelpestoffer og andre allergiframkallende stoffer<br />

som omfattes av artikkel 6 nr. 4 bokstav a) i direktiv<br />

2000/13/EF, skal omfattes av reglene for merking, slik at<br />

forbrukere som lider av matvareallergi, får tilstrekkelige<br />

opplysninger.<br />

9) Selv om merkingen, som er rettet mot alle forbrukere, ikke<br />

bør anses som eneste informasjonskilde og dermed overta<br />

helsesektorens rolle, bør likevel forbrukere som lider av<br />

allergier eller intoleranse, i størst mulig grad få hjelp i<br />

form av omfattende opplysninger om næringsmidlenes<br />

sammensetning.<br />

10) Listen over allergener bør omfatte næringsmidler,<br />

ingredienser og andre stoffer som er kjent for å forårsake<br />

overfølsomhetsreaksjoner.<br />

11) For å gi alle forbrukere bedre informasjon og verne<br />

helsen til visse forbrukere, bør det bli obligatorisk å angi<br />

i ingredienslisten alle ingredienser og andre stoffer som<br />

finnes i næringsmiddelet. Når det gjelder alkoholholdige<br />

drikker, bør det bli obligatorisk å angi i merkingen alle<br />

ingredienser som har allergiframkallende virkning i den<br />

aktuelle drikken.<br />

12) For å ta hensyn til de tekniske forholdene ved framstilling<br />

av næringsmidler må det tillates større fleksibilitet når det<br />

gjelder angivelse av ingredienser og andre stoffer som<br />

brukes i svært små mengder.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/235<br />

13) For å følge med i den vitenskapelige utvikling og utnytte<br />

de framskritt som gjøres med hensyn til de teknologiske<br />

mulighetene for å fjerne den allergiframkallende<br />

evnen i ingredienser og andre stoffer, for å verne<br />

forbrukerne mot nye matallergener og for å unngå<br />

unødige krav om merking, er det viktig å kunne revidere<br />

ingredienslisten raskt, om nødvendig ved å oppføre<br />

eller fjerne visse ingredienser eller stoffer. Revisjonen<br />

bør bygge på vitenskapelige kriterier fastsatt av Den<br />

europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet nedsatt<br />

ved forordning (EF) nr. 178/2002( 1 ) og ha form av<br />

gjennomføringstiltak av teknisk art som Kommisjonen<br />

bør ha ansvar for å vedta med sikte på å forenkle og<br />

framskynde saksgangen. Videre bør Kommisjonen ved<br />

behov utarbeide tekniske retningslinjer for tolkningen av<br />

vedlegg IIIa.<br />

14) Direktiv 2000/13/EF bør derfor endres —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

I direktiv 2000/13/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. I artikkel 6 gjøres følgende endringer:<br />

a) Nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Ingrediensene skal angis i samsvar med denne<br />

artikkel og vedlegg I, II, III og IIIa.»<br />

b) Nytt nr. 3a skal lyde:<br />

«3a. Med forbehold for reglene for merking som<br />

skal fastsettes i henhold til nr. 3, skal alle ingredienser<br />

som er definert i nr. 4 bokstav a) og oppført i<br />

vedlegg IIIa, angis i merkingen når de finnes i drikker<br />

nevnt i nr 3. Denne angivelsen skal bestå av ordet<br />

«inneholder» etterfulgt av navnet på den (de) aktuelle<br />

ingrediensen(e). Angivelse kreves imidlertid ikke når<br />

ingrediensen allerede er angitt med sitt spesifikke navn<br />

i ingredienslisten eller i drikkens varebetegnelse.<br />

Ved behov kan nærmere regler for presentasjonen av<br />

angivelsen nevnt i første ledd vedtas etter følgende<br />

framgangsmåte:<br />

a) når det gjelder produktene nevnt i artikkel 1 nr. 2<br />

i rådsforordning (EF) nr. 1493/99 av 17. mai 1999<br />

om den felles markedsordning for vin(*), etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 75 i nevnte<br />

forordning,<br />

( 1 ) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen endret ved forordning (EF)<br />

nr. 1642/2003 (EUT L 245 av 29.9.2003, s. 4).<br />

b) når det gjelder produktene nevnt i artikkel 2 nr. 1<br />

i rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 av 10. juni<br />

1991 om alminnelige regler om definisjon av,<br />

betegnelse på og presentasjon av aromatiserte<br />

viner, aromatiserte vinbaserte drikker og<br />

aromatiserte cocktails av vinprodukter(**), etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 13 i nevnte<br />

forordning,<br />

c) når det gjelder produktene nevnt i artikkel 1 nr. 2 i<br />

rådsforordning (EØF) nr. 1576/89 av 29. mai 1989<br />

om alminnelige regler om definisjon av, betegnelse<br />

på og presentasjon av alkoholsterke drikker(***),<br />

etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 14 i nevnte<br />

forordning,<br />

d) når det gjelder andre produkter, etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 20 nr. 2 i dette<br />

direktiv.<br />

______________<br />

(*) EFT L 179 av 14.7.1999, s. 1. Forordningen<br />

sist endret ved kommisjonsforordning (EF)<br />

nr. 1795/2003 (EUT L 262 av 14.10.2003, s. 13).<br />

(**) EFT L 149 av 14.6.1991, s. 1. Forordningen sist<br />

endret ved europaparlaments- og rådsforordning<br />

(EF) nr. 2061/96 (EFT L 277 av 30.10.1996,<br />

s. 1).<br />

(***) EFT L 160 av 12.6.1989, s. 1. Forordningen<br />

sist endret ved europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 3378/94 (EFT L 366<br />

av 31.12.1994, s. 1).»<br />

c) I nr. 4 bokstav c) skal nytt punkt iv) lyde:<br />

«iv) stoffer som ikke er tilsetningsstoffer, men som<br />

brukes på samme måte og med samme formål<br />

som hjelpestoffer og fortsatt finnes i det ferdige<br />

produkt, også i endret form.»<br />

d) I nr. 5 annet ledd gjøres følgende endringer:<br />

i) fjerde strekpunkt skal lyde:<br />

«– kan frukt, grønnsaker eller sopp som anvendes<br />

i en blanding som ingredienser i et nærings-<br />

middel, forutsatt at ingen av dem dominerer vekt-<br />

messig og de anvendes i et variabelt mengdeforhold,<br />

grupperes sammen i ingredienslisten<br />

under betegnelsen «frukt», «grønnsaker» eller<br />

«sopp», etterfulgt av uttrykket «i variabelt<br />

mengdeforhold», umiddelbart etterfulgt av en<br />

liste over de frukter, grønnsaker eller sopper<br />

som inngår; i slike tilfeller skal blandingen<br />

inngå i ingredienslisten i samsvar med første<br />

ledd på grunnlag av den samlede vekt av de<br />

frukter, grønnsaker eller sopper som inngår,»<br />

ii) Følgende nye strekpunkter tilføyes:<br />

«– ingredienser som utgjør mindre enn 2 % av<br />

det ferdige produkt, kan angis i en annen<br />

rekkefølge etter de andre ingrediensene,


Nr. 26/236 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

– kan ingredienser som ligner hverandre eller<br />

kan erstatte hverandre, og som kan anvendes<br />

ved framstilling eller bearbeiding av et<br />

næringsmiddel uten at dets sammensetning, art<br />

eller antatte verdi endres, forutsatt at de utgjør<br />

mindre enn 2 % av det ferdige produkt, angis<br />

i ingredienslisten med uttrykket «inneholder<br />

… og/eller …» dersom minst én av høyst<br />

to ingredienser finnes i det ferdige produkt.<br />

Denne bestemmelse får ikke anvendelse på<br />

tilsetningsstoffer eller ingredienser oppført i<br />

vedlegg IIIa.»<br />

e) I nr. 8 skal annet ledd lyde:<br />

«Listen nevnt i første ledd skal ikke være<br />

obligatorisk:<br />

a) når sammensetningen av den sammensatte ingrediensen<br />

er fastsatt i gjeldende fellesskapsregelverk,<br />

og forutsatt at den sammensatte ingrediensen<br />

utgjør mindre enn 2 % av det ferdige produkt;<br />

denne bestemmelse får imidlertid ikke anvendelse<br />

på tilsetningsstoffer, med forbehold for nr. 4<br />

bokstav c),<br />

b) for sammensatte ingredienser som består av blandinger<br />

av krydder og/eller krydderurter som utgjør<br />

mindre enn 2 % av det ferdige produkt, unntatt<br />

tilsetningsstoffer, med forbehold for nr. 4 bokstav<br />

c),<br />

c) når den sammensatte ingrediensen er et næringsmiddel<br />

som det i henhold til fellesskapsreglene<br />

ikke kreves ingrediensliste for.»<br />

f) Nytt nr. 10 og nytt nr. 11 skal lyde:<br />

«10. Uten hensyn til nr. 2, nr. 6 annet ledd og nr. 8<br />

annet ledd skal enhver ingrediens som anvendes ved<br />

framstilling av et næringsmiddel og fortsatt finnes i<br />

det ferdige produkt, selv i en endret form, og som er<br />

oppført i vedlegg IIIa eller stammer fra en ingrediens<br />

oppført i vedlegg IIIa, angis på etiketten med en klar<br />

henvisning til ingrediensens navn.<br />

Angivelsen nevnt i første ledd skal ikke kreves dersom<br />

næringsmiddelets varebetegnelse klart viser til den<br />

aktuelle ingrediensen.<br />

Uten hensyn til nr. 4 bokstav c) ii), iii) og iv) skal<br />

ethvert stoff som brukes ved framstilling av et<br />

næringsmiddel og fortsatt finnes i det ferdige produkt,<br />

også i endret form, og som stammer fra ingredienser<br />

oppført i vedlegg IIIa, anses som en ingrediens og<br />

angis på etiketten med en klar henvisning til navnet på<br />

ingrediensen det stammer fra.<br />

11. Listen i vedlegg IIIa skal gjennomgås systematisk<br />

og ved behov ajourføres i tråd med den vitenskapelige<br />

utvikling. Første gjennomgåelse skal finne sted senest<br />

25. november 2005.<br />

Ajourføringen kan også bestå i at ingredienser fjernes<br />

fra vedlegg IIIa dersom det er fastslått vitenskapelig<br />

at de ikke kan forårsake uønskede reaksjoner. For<br />

dette formål kan Kommisjonen underrettes fram til<br />

25. august 2004 om undersøkelser som for tiden<br />

pågår for å fastslå om ingredienser eller stoffer som<br />

stammer fra ingredienser oppført i vedlegg IIIa, under<br />

nærmere bestemte omstendigheter ikke kan antas å<br />

forårsake uønskede reaksjoner. Kommisjonen skal<br />

senest 25. november 2004, etter samråd med Den<br />

europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet,<br />

vedta en liste over de ingredienser eller stoffer som<br />

derfor skal fjernes fra vedlegg IIIa i påvente av de<br />

endelige resultatene av de meldte undersøkelsene, eller<br />

senest 25. november 2007.<br />

Med forbehold for annet ledd kan vedlegg IIIa endres<br />

etter framgangsmåten i artikkel 20 nr. 2 når det er<br />

innhentet en uttalelse fra Den europeiske myndighet<br />

for næringsmiddeltrygghet avgitt på grunnlag av<br />

artikkel 29 i europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av<br />

allmenne prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket,<br />

om opprettelse av Den europeiske myndighet<br />

for næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av<br />

framgangsmåter i forbindelse med næringsmiddeltrygghet(*).<br />

Ved behov kan det utarbeides tekniske retningslinjer for<br />

tolkningen av listen i vedlegg IIIa etter framgangsmåten<br />

i artikkel 20 nr. 2.<br />

_____________<br />

(*) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen sist<br />

endret ved forordning (EF) nr. 1642/2003 (EUT<br />

L 245 av 29.9.2003, s. 4).»<br />

2. I artikkel 19 annet ledd erstattes ordene «Den faste komité for<br />

næringsmidler nedsatt ved rådsbeslutning 69/414/EØF( 1 )»<br />

med ordene «Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen nedsatt ved forordning (EF) nr. 178/2002».<br />

3. Fotnoten «EFT L 291 av 29.11.1969, s. 9» utgår.<br />

4. I artikkel 20 nr. 1 erstattes «Den faste komité<br />

for næringsmidler» med «Den faste komité for<br />

næringsmiddelkjeden og dyrehelsen».<br />

5. I vedlegg I utgår betegnelsene «kandisert frukt» og<br />

«grønnsaker» samt de tilhørende definisjoner.<br />

6. Teksten i vedlegget til dette direktiv innsettes som<br />

vedlegg IIIa.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal innen 25. november 2004 sette i<br />

kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for:<br />

– fra og med 25. november 2004 å tillate handel med<br />

produkter som er i samsvar med dette direktiv,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/237<br />

– fra og med 25. november 2005 å forby handel med<br />

produkter som ikke er i samsvar med dette direktiv;<br />

eventuelle produkter som ikke er i samsvar med dette<br />

direktiv, men som er brakt i omsetning eller merket før<br />

nevnte dato, kan likevel omsettes til lagrene er tømt.<br />

De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

VEDLEGG<br />

«VEDLEGG IIIa<br />

Ingredienser omhandlet i artikkel 6 nr. 3a, 10 og 11<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den<br />

europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 10. november 2003.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX A. MARZANO<br />

President Formann<br />

Kornslag som inneholder gluten (dvs. hvete, rug, bygg, havre, spelthvete, kamut eller hybridiserte stammer av<br />

disse) og produkter framstilt av slike kornslag<br />

Krepsdyr og produkter framstilt av krepsdyr<br />

Egg og produkter framstilt av egg<br />

Fisk og produkter framstilt av fisk<br />

Jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter<br />

Soyabønner og produkter framstilt av soyabønner<br />

Melk og produkter framstilt av melk (herunder laktose)<br />

Nøtter, dvs. mandler (Amygdalus communis L.), hasselnøtter (Corylus avellana), valnøtter (Juglans regia),<br />

kasjunøtter (Anacardium occidentale), pecannøtter (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), paranøtter<br />

(Bertholletia excelsa), pistasienøtter (Pistacia vera) og macadamianøtter (Macadamia ternifolia), og produkter<br />

framstilt av slike nøtter<br />

Selleri og produkter framstilt av selleri<br />

Sennep og produkter framstilt av sennep<br />

Sesamfrø og produkter framstilt av sesamfrø<br />

Svoveldioksid og sulfitt i konsentrasjoner på mer enn 10 mg/kg eller 10 mg/liter uttrykt som SO2.»


Nr. 26/238 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2003/113/EF<br />

av 3. desember 2003<br />

om endring av vedleggene til rådsdirektiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF med hensyn<br />

til fastsettelse av grenseverdier for rester av visse plantevernmidler i og på korn, næringsmidler<br />

av animalsk opprinnelse og visse produkter av vegetabilsk opprinnelse, herunder frukt og<br />

grønnsaker(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 86/362/EØF av 24. juli 1986<br />

om fastsettelse av maksimumsverdier for rester av plantevernmidler<br />

på og i korn( 1 ), sist endret ved kommisjonsdirektiv<br />

2003/62/EF( 2 ), særlig artikkel 10,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 86/363/EØF av 24. juli<br />

1986 om fastsettelse av maksimumsverdier for rester<br />

av plantevernmidler på og i næringsmidler av animalsk<br />

opprinnelse( 3 ), sist endret ved direktiv 2003/60/EF( 4 ), særlig<br />

artikkel 10,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 90/642/EØF av 27. november<br />

1990 om fastsettelse av maksimumsverdier for rester av<br />

plantevernmidler på eller i visse produkter av vegetabilsk<br />

opprinnelse, herunder frukt og grønnsaker( 5 ), sist endret ved<br />

kommisjonsdirektiv 2003/69/EF( 6 ), særlig artikkel 7,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 7 ), sist<br />

endret ved kommisjonsdirektiv 2003/84/EF( 8 ), særlig artikkel<br />

4 nr. 1 bokstav f), og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) De eksisterende aktive stoffene 2,4-DB, linuron og<br />

pendimetalin ble oppført i vedlegg I til rådsdirektiv<br />

91/414/EØF ved kommisjonsdirektiv 2003/31/EF( 9 ).<br />

2) De nye aktive stoffene imazamoks, oksasulfuron,<br />

etoksysulfuron, foramsulfuron, oksadiargyl og cyazofamid<br />

ble oppført i vedlegg I til rådsdirektiv 91/414/EØF<br />

ved kommisjonsdirektiv 2003/23/EF( 10 ).<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 324 av 11.12.2003, s. 24, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 221 av 7.8.1986, s. 37.<br />

( 2 ) EUT L 154 av 21.6.2003, s. 70.<br />

( 3 ) EFT L 221 av 7.8.1986, s. 43.<br />

( 4 ) EUT L 155 av 24.6.2003, s. 15.<br />

( 5 ) EFT L 350 av 14.12.1990, s. 71.<br />

( 6 ) EUT L 175 av 15.7. 2003, s. 37.<br />

( 7 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1.<br />

( 8 ) EUT L 247 av 30.9.2003, s. 20.<br />

( 9 ) EUT L 101 av 23.4.2003, s. 3.<br />

( 10 ) EUT L 81 av 28.3.2003, s. 39.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/21<br />

3) Oppføringen av de aktuelle aktive stoffene i vedlegg I<br />

til direktiv 91/414/EØF var basert på en vurdering av<br />

opplysninger som ble framlagt angående foreslått bruk.<br />

Opplysninger om denne bruken er framlagt av visse<br />

medlemsstater i samsvar med artikkel 4 nr. 1 bokstav f)<br />

i direktiv 91/414/EØF. De tilgjengelige opplysningene<br />

er blitt gjennomgått og er tilstrekkelige til at det kan<br />

fastsettes visse grenseverdier (MRL).<br />

4) Dersom det ikke finnes en fellesskapsgrenseverdi eller<br />

en foreløpig MRL, skal medlemsstatene fastsette en<br />

nasjonal foreløpig MRL i samsvar med artikkel 4 nr. 1<br />

bokstav f) i direktiv 91/414/EØF før plantevernmidler<br />

som inneholder disse aktive stoffene, kan godkjennes.<br />

5) I forbindelse med spørsmålet om oppføring av de aktuelle<br />

aktive stoffene i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF ble<br />

de tilknyttede tekniske og vitenskapelige vurderingene<br />

avsluttet i form av sammenfattende rapporter fra<br />

Kommisjonen. Vurderingsrapportene for de nevnte<br />

aktive stoffene ble avsluttet på de datoene som er nevnt<br />

i kommisjonsdirektivene det vises til i betraktning 1) og<br />

2). I disse rapportene ble akseptabelt daglig inntak (ADI)<br />

og, hvis nødvendig, akutt referansedose (ARfD) for de<br />

aktuelle stoffene fastsatt. Forbrukernes eksponering for<br />

næringsmidler behandlet med de aktuelle aktive stoffene<br />

er blitt beregnet og vurdert etter de framgangsmåter og<br />

den praksis som benyttes i Det europeiske fellesskap.<br />

Det er også tatt hensyn til retningslinjene offentliggjort<br />

av Verdens helseorganisasjon( 11 ) og til uttalelse fra<br />

Vitenskapskomiteen for planter om metoden som er<br />

brukt( 12 ). Det konkluderes med at de foreslåtte<br />

grenseverdiene for restmengder ikke vil medføre at ADI<br />

eller ARfD overskrides.<br />

6) For å sikre at forbrukerne er tilstrekkelig godt beskyttet<br />

mot eksponering for restmengder som skyldes ikkegodkjent<br />

bruk av plantevernmidler, bør det fastsettes<br />

midlertidige grenserverdier for restmengder av de relevante<br />

kombinasjonene av produkter og plantevernmidler, og<br />

disse bør være lik bestemmelsesgrensen.<br />

( 11 ) «Guidelines for predicting dietary intake of pesticide residues (revised)»,<br />

utarbeidet av GEMS/Food Programme i samarbeid med Codex-komiteen<br />

for rester av plantevernmidler, offentliggjort av Verdens helseorganisasjon,<br />

1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).<br />

( 12 ) Uttalelse fra Vitenskapskomiteen for planter om spørsmål om endring av<br />

vedleggene til direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF (uttalelse<br />

framlagt av Vitenskapskomiteen for planter 14. juli 1998) (http://europa.<br />

eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/239<br />

7) Fastsettelse av slike midlertidige grenseverdier for<br />

restmengder på fellesskapsplan er ikke til hinder for at<br />

medlemsstatene fastsetter midlertidige grenseverdier for<br />

stoffene i dette direktiv i samsvar med artikkel 4 nr. 1<br />

bokstav f) i direktiv 91/414/EØF og vedlegg VI til nevnte<br />

direktiv. Et tidsrom på fire år anses som tilstrekkelig for å<br />

godkjenne ytterligere bruksområder for de aktuelle aktive<br />

stoffene. De foreløpige grenseverdiene for restmengder<br />

bør deretter bli gjort endelige.<br />

8) Det er derfor nødvendig å oppføre alle restene av<br />

plantevernmidler som stammer fra bruk av disse<br />

plantevernmidlene i vedleggene til direktiv 86/362/EØF,<br />

86/363/EØF og 90/642/EØF for å gjøre det mulig å<br />

overvåke og kontrollere forbudet mot bruk av disse<br />

stoffene, og for å beskytte forbrukerne. Vedleggene til<br />

direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF bør<br />

derfor endres.<br />

9) Dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste<br />

komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Grenseverdiene for rester av 2,4-DB, linuron, pendimetalin,<br />

imazamoks, oksasulfuron, etoksysulfuron, foramsulfuron,<br />

oksadiargyl og cyazofamid i vedlegg I til dette direktiv tilføyes<br />

i del A i vedlegg II til direktiv 90/642/EØF.<br />

Artikkel 2<br />

Grenseverdiene for rester av pendimetalin i vedlegg II til dette<br />

direktiv tilføyes i del A i vedlegg II til direktiv 86/363/EØF.<br />

Grenseverdiene for rester av 2,4-DB og oksasulfuron i vedlegg<br />

III til dette direktiv tilføyes i del B i vedlegg II til direktiv<br />

86/363/EØF.<br />

Artikkel 3<br />

Grenseverdiene for rester av 2,4-DB, linuron, pendimetalin,<br />

imazamoks, oksasulfuron, etoksysulfuron, foramsulfuron,<br />

oksadiargyl og cyazofamid i vedlegg IV til dette direktiv<br />

tilføyes i vedlegg II til direktiv 90/642/EØF.<br />

Artikkel 4<br />

Medlemsstatene skal innen 6 måneder etter kunngjøringen<br />

av dette direktiv i Den europeiske unions tidende sette i kraft<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen<br />

om dette.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 4. juni 2005.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 6<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 3. desember 2003<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/240 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG I<br />

Rester av plantevernmidler og grenseverdier for restmengder (mg/kg)<br />

2,4-DB Linuron Imazomoks Pendimetalin Oksasulfuron Etoksysulfuron Foransulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på<br />

enkeltprodukter som grense-verdiene for<br />

restmengder gjelder for<br />

KORN 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,01(*) (p) 0,01|(*) (p) 0,02(*) (p)<br />

Bygg<br />

Bokhvete<br />

Mais<br />

Hirse<br />

Havre<br />

Ris<br />

Rug<br />

Sorghum<br />

Rughvete<br />

Hvete<br />

Annet korn<br />

(*) Angir bestemmelsesgrensen<br />

(p) Angir midlertidig grenseverdi for restmengder i samsvar med artikkel 4 nr. 1 bokstav f) i direktiv 91/414/EØF. Dersom den ikke endres, blir denne grenseverdien endelig med virkning fra 31. desember 2007.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/241<br />

Rester av plantevernmidler<br />

For fettinnhold i kjøtt,<br />

kjøttprodukter, slakteavfall<br />

og animalsk fett oppført i<br />

vedlegg I under KN-kode<br />

ex 0201, 0202, 0203, 0204,<br />

0205 00 00, 0206, 0207,<br />

ex 0208, 0209 00, 0210,<br />

1601 00 og 1602 ( 1 ) ( 4 )<br />

VEDLEGG II<br />

Grenseverdier i mg/kg (ppm)<br />

For rå kumelk og helmelk<br />

fra kuer oppført i vedlegg I<br />

under pos. 0401. For andre<br />

næringsmidler under<br />

KN-kode 0401, 0402,<br />

0405 00 og 0406 i samsvar<br />

med ( 2 ) ( 4 )<br />

For ferske egg uten skall, for<br />

fugleegg og eggeplommer<br />

oppført i vedlegg I under<br />

KN-kode 0407 00 og<br />

0408 ( 3 ) ( 4 )<br />

Pendimetalin 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p)<br />

( * ) Angir bestemmelsesgrensen.<br />

(p) Angir midlertidig grenseverdi for restmengder i samsvar med artikkel 4 nr. 1 bokstav f) i direktiv 91/414/EØF. Dersom den ikke<br />

endres, blir denne grenseverdien endelig med virkning fra 31. desember 2007.<br />

( 1 ) For næringsmidler med et fettinnhold på 10 vektprosent eller mindre viser restmengden til den samlede vekt av det utbeinede<br />

næringsmiddelet. I slike tilfeller er grenseverdien 1/10 av den verdien som er utregnet på grunnlag av fettinnholdet, men den skal<br />

ikke være mindre enn 0,01 mg/kg.<br />

( 2 ) Ved bestemmelse av restmengder skal beregningen for rå kumelk og helmelk fra kuer foretas på grunnlag av et fettinnhold på<br />

4 vektprosent.<br />

For rå melk og helmelk av annen animalsk opprinnelse skal restmengdene uttrykkes på grunnlag av fettstoffet.<br />

For de øvrige næringsmidlene i vedlegg I under KN-kode 0401, 0402, 0405 00 og 0406 gjelder følgende:<br />

— dersom fettinnholdet er på under 2 vektprosent, er grenseverdien halvparten av den grenseverdien som er fastsatt for rå melk<br />

og helmelk,<br />

— dersom fettinnholdet er på 2 vektprosent eller over, uttrykkes grenseverdien i mg/kg fett. I slike tilfeller er grenseverdien<br />

25 ganger høyere enn den verdien som er fastsatt for rå melk og helmelk.<br />

( 3 ) For egg og eggprodukter med et fettinnhold på over 10 % uttrykkes grenseverdien i mg/kg fett.<br />

I dette tilfellet er grenseverdien 10 ganger høyere enn grenseverdien for ferske egg.<br />

( 4 ) Fotnote 1, 2 og 3 gjelder ikke i de tilfeller der bestemmelsesgrensen er angitt.<br />

Rester av plantevernmidler<br />

For kjøtt, herunder fett,<br />

kjøttprodukter, slakteavfall<br />

og animalsk fett oppført i<br />

vedlegg I under KN-kode<br />

ex 0201, 0202, 0203, 0204,<br />

0205 00 00, 0206, 0207,<br />

ex 0208, 0209 00, 0210,<br />

1601 00 og 1602<br />

2,4-DB 0,05 (*) kjøtt 0,1 (p)<br />

lever, nyre<br />

Oksasulfuron 0,05 (*) (p)<br />

VEDLEGG III<br />

Grenseverdier i mg/kg (ppm)<br />

For melk og melkeprodukter<br />

oppført i vedlegg I under<br />

KN-kode 0401, 0402,<br />

0405 00 og 0406<br />

For ferske egg uten skall, for<br />

fugleegg og eggeplommer<br />

oppført i vedlegg I under<br />

KN-kode 0407 00 og 0408<br />

0,01 (*) (p) 0,05 (*) (p)<br />

( * ) Angir bestemmelsesgrensen.<br />

(p) Angir midlertidig grenseverdi for restmengder i samsvar med artikkel 4 nr. 1 bokstav f) i direktiv 91/414/EØF. Dersom den ikke<br />

endres, blir denne grenseverdien endelig med virkning fra 31. desember i 2007.


Nr. 26/242 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG IV<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

1. Frukt, frisk, tørket eller rå, konservert ved<br />

frysing, uten tilsetning av sukker; nøtter<br />

i) SITRUSFRUKTER<br />

Grapefrukt<br />

Sitroner<br />

Limetter<br />

Mandariner (herunder klementiner og<br />

lignende hybrider)<br />

Appelsiner<br />

Pomeloer<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

ii) NØTTER (med eller uten skall)<br />

Mandler<br />

Paranøtter<br />

Kasjunøtter<br />

Kastanjer<br />

Kokosnøtter<br />

Hasselnøtter<br />

Macadamianøtter<br />

Pekannøtter<br />

Pinjekjerner<br />

Pistasienøtter<br />

Valnøtter<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/243<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

iii) KJERNEFRUKTER<br />

Epler<br />

Pærer<br />

Kveder<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

iv) STEINFRUKTER<br />

Aprikoser<br />

Kirsebær<br />

Ferskener (herunder nektariner og lignende<br />

hybrider)<br />

Plommer<br />

Andre 0,05 (*) (p)<br />

v) BÆR OG SMÅ FRUKTER 0,5 (p)<br />

a) Borddruer og vindruer<br />

Borddruer<br />

Vindruer 0,01 (*) (p)<br />

b) Jordbær (unntatt viltvoksende) 0,01 (*) (p)<br />

c) Bær fra halvbusker (unntatt viltvoksende)<br />

Bjørnebær<br />

Blåbringebær<br />

Loganbær<br />

Bringebær<br />

Andre 0,01 (*) (p)


Nr. 26/244 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

d) Andre små frukter og bær (unntatt<br />

viltvoksende)<br />

Blåbær<br />

Tranebær<br />

Solbær, hvitrips og rødrips<br />

Stikkelsbær<br />

Andre 0,01 (*) (p)<br />

e) Viltvoksende bær og frukter 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

vi) FORSKJELLIGE FRUKTER<br />

Avokadoer<br />

Bananer<br />

Dadler<br />

Fikener<br />

Kiwier<br />

Kumquat<br />

Litchi<br />

Mango<br />

Oliven<br />

Pasjonsfrukt<br />

Ananas<br />

Granatepler<br />

Andre 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,01(*) (p) 0,01(*) (p)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/245<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

0,01(*) (p)<br />

2. Grønnsaker, friske eller ubehandlede, fryste eller<br />

tørkede<br />

i) ROT- OG KNOLLVEKSTER<br />

Rødbeter 0,2 (p) 0,2 (p)<br />

Gulrøtter 0,5 (p)<br />

Knollselleri 0,2 (p)<br />

Pepperrot<br />

Jordskokk 0,2 (p) 0,2 (p)<br />

Pastinakk 0,2 (p) 0,2 (p)<br />

Rotpersille<br />

Reddiker<br />

Havrerot<br />

Søtpoteter<br />

Kålrot<br />

Neper<br />

Jams 0,05(*) (p) 0,05(*) (p)<br />

Andre 0,05(*) (p) 0,05(*) (p) 0,01(*) (p)<br />

ii) LØK<br />

Hvitløk<br />

Kepaløk<br />

Sjalottløk<br />

Pipeløk<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p)


Nr. 26/246 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

iii) FRUKTBÆRENDE GRØNNSAKER<br />

0,2 (p)<br />

a)<br />

Søtvierfamilien<br />

Tomater<br />

Paprika<br />

Eggfrukter 0,01 (*) (p)<br />

Andre<br />

b) Gresskarfamilien — spiselig skall 0,1 (p)<br />

Slangeagurker<br />

Sylteagurker<br />

Mandelgresskar 0,01(*) (p)<br />

Andre 0,1 (p)<br />

c) Gresskarfamilien — uspiselig skall<br />

Meloner<br />

Gresskar<br />

Vannmeloner<br />

Andre 0,01 (*) (p)<br />

d) Sukkermais 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

iv) KÅL<br />

a) Blomsterkål<br />

Brokkoli<br />

Blomkål<br />

Andre


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/247<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

b) Hodekål<br />

Rosenkål<br />

Hvitkål og rødkål<br />

Andre<br />

c) Bladkål<br />

Kinakål<br />

Grønnkål<br />

Andre<br />

d) Knutekål 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

v) BLADGRØNNSAKER OG FRISKE URTER 0,05 (*) (p)<br />

a) Salat og lignende<br />

Karse<br />

Vårsalat<br />

Salat<br />

Bredbladet endiv<br />

Andre 0,05(*) (p)<br />

b) Spinat og lignende<br />

Spinat<br />

Bladbete<br />

Andre 0,05(*) (p)<br />

c) Brønnkarse 0,05(*) (p)<br />

d) Salatsikori


Nr. 26/248 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

e) Urter<br />

Kjørvel<br />

Gressløk 1 (p)<br />

Kruspersille 1 (p)<br />

Snittselleri 0,05 (*) (p)<br />

Andre 0,2 (p) 0,01 (*) (p)<br />

vi) BELGFRUKTER (friske)<br />

Bønner (med belg) 0,1 (p)<br />

Bønner (uten belg)<br />

Erter (med belg) 0,1 (p)<br />

Erter (uten belg) 0,05 (*) (p)<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

vii) STENGELGRØNNSAKER (friske)<br />

Asparges<br />

Kardon 0,1 (p)<br />

Stilkselleri<br />

Fennikel<br />

Artisjokk<br />

Purre<br />

Rabarbra 0,05 (*) (p)<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

viii) SOPP<br />

a) Dyrket sopp<br />

b) Viltvoksende sopp 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p) 0,01 (*) (p) 0,01 (*) (p)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/249<br />

2,4 DB Linuron Pendimetalin Imazamoks Oksasulfuron Etoksysulfuron Foramsulfuron Oksadiargyl Cyazofamid<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som<br />

grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

3. TØRKEDE BELGFRUKTER<br />

Bønner<br />

Linser<br />

Erter<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,1 (p) 0,1 (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p) 0,01 (*) (p) 0,02 (p)<br />

4. OLJEHOLDIGE FRØ<br />

Linfrø<br />

Jordnøtter<br />

Valmuefrø<br />

Sesamfrø<br />

Solsikkefrø<br />

Rapsfrø<br />

Soyabønner<br />

Sennepsfrø<br />

Bomullsfrø<br />

Andre 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,01 (*) (p) 0,01 (*) (p) 0,01 (*) (p)<br />

5. POTETER<br />

Tidligpoteter<br />

Matpoteter 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p)(*) 0,1 (p) (*) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,02 (*) (p)<br />

0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,02 (*) (p)<br />

6. TE (tørkede blader og stilker, gjærede og<br />

ugjærede, av Camellia sinensis)<br />

0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,1 (p) (*) 0,05 (*) (p) 0,05 (*) (p) 0,02 (*) (p)<br />

7. HUMLE (tørket), herunder humle i form av<br />

pelleter og ikke-konsentrert pulver<br />

( p ) Angir bestemmelsesgrensen<br />

(p) Angir midlertidig grenseverdi for restmengder i samsvar med artikkel 4 nr. 1 bokstav f) i direktiv 91/414/EØF. Dersom den ikke endres, blir denne grenseverdien endelig med virkning fra 31. desember i 2007.


Nr. 26/250 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 2174/2003<br />

av 12. desember 2003<br />

om endring av forordning (EF) nr. 466/2001 med hensyn til aflatoksiner(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsforordning (EØF) nr. 315/93 av<br />

8. februar 1993 om fastsettelse av framgangsmåter i Fellesskapet<br />

i forbindelse med forurensende stoffer i næringsmidler( 1 ),<br />

særlig artikkel 2 nr. 3, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 466/2001 av 8. mars 2001<br />

om fastsettelse av grenseverdier for visse forurensende<br />

stoffer i næringsmidler( 2 ), sist endret ved forordning<br />

(EF) nr. 1425/2003( 3 ), er det fastsatt grenseverdier for<br />

aflatoksin B1 og samlet innhold av aflatoksin i visse<br />

næringsmidler.<br />

2) I forordning (EF) nr. 466/2001 ble det fastsatt at dersom<br />

det innen 1. juli 2003 ikke var fastsatt en særskilt<br />

grenseverdi for mais som skal gjennomgå sortering eller<br />

annen fysisk behandling for å redusere forurensning<br />

med aflatoksin før det blir brukt til konsum eller som<br />

næringsmiddelingrediens, skulle grenseverdiene for korn<br />

beregnet på direkte konsum gjelde etter nevnte dato.<br />

Grunnen var at det for mais ikke kan utelukkes at<br />

sorteringsmetoder eller annen fysisk behandling reduserer<br />

forurensning med aflatoksin, men det er ennå ikke påvist<br />

at disse metodene faktisk er effektive. Det ble også fastsatt<br />

at dersom det ikke foreligger data som gir grunnlag for<br />

å fastsette en særskilt grenseverdi for ubearbeidet korn,<br />

skal grenseverdiene på 2 µg/kg aflatoksin B1 og 4 µg/kg<br />

samlet aflatoksin gjelde.<br />

3) I den forbindelse er det framlagt opplysninger om<br />

mais. På grunnlag av de framlagte opplysningene er det<br />

åpenbart at aflatoksininnholdet i ubearbeidet mais kan<br />

reduseres i betydelig grad gjennom ulike metoder for<br />

sortering og fysisk behandling etter rensing av den ferdige<br />

forbruksvaren (maisflak, andre gryn). Forurensningen<br />

med aflatoksin var hovedsakelig konsentrert i maisavfallet<br />

og i maiskim, grovmalt maismel og knust mais (fôrvarer).<br />

Det er ikke mulig å fastsette kvantitativt og med sikkerhet<br />

i hvilken grad denne reduksjonen kan oppnås, men de<br />

tilgjengelige opplysningene viser at de ulike rense- og<br />

bearbeidingstrinnene er tilstrekkelig effektive når det<br />

gjelder å fjerne aflatoksiner fra maisprodukter beregnet<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 327 av 16.12.2003, s. 25, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 37 av 13.2.1993, s. 1.<br />

( 2 ) EFT L 77 av 16.3.2001, s. 1.<br />

( 3 ) EUT L 203 av 12.8.2003, s. 1.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/22<br />

på konsum, hvilket innebærer at rå mais med et innhold<br />

på 5 µg/kg aflatoksin B1 og 10 µg/kg samlet aflatoksin<br />

vil resultere i maisprodukter beregnet på konsum som<br />

overholder grenseverdiene på 2 µg/kg aflatoksin B1 og<br />

4 µg/kg samlet aflatoksin, noe som gir et høyt nivå av<br />

forbrukervern.<br />

4) Det viser seg at noen av analytikerne som foretar<br />

næringsmiddelkontroll og -analyser, anvender samme<br />

antall signifikante sifre når de angir analyseresultatet som<br />

det grenseverdien er uttrykt med i regelverket.<br />

5) Forordning (EF) nr. 466/2001 bør derfor endres.<br />

6) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen,<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

I forordning (EF) nr. 466/2001 gjøres følgende endringer:<br />

1. Artikkel 4 nr. 3 skal lyde:<br />

«3. Jordnøtter, nøtter og tørket frukt som ikke overholder<br />

grenseverdiene for aflatoksin fastsatt i nr. 2.1.1.1 i<br />

vedlegg I, og mais som ikke overholder grenseverdiene<br />

fastsatt i nr. 2.1.2.1 i nevnte vedlegg, kan markedsføres<br />

forutsatt at produktene<br />

a) ikke er beregnet på direkte konsum eller på bruk som<br />

næringsmiddelingrediens,<br />

b) overholder grenseverdiene fastsatt for jordnøtter i<br />

nr. 2.1.1.2 i vedlegg I, for nøtter og tørket frukt i<br />

nr. 2.1.1.3 i vedlegg I og for mais i nr. 2.1.2.3 i<br />

vedlegg I,<br />

c) gjennomgår enda en behandling i form av sortering eller<br />

annen fysisk behandling og at grenseverdiene fastsatt i<br />

nr. 2.1.1.1 og 2.1.2.1 i vedlegg I ikke overskrides etter<br />

behandlingen, samt at denne behandlingen ikke fører<br />

til andre skadelige reststoffer,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/251<br />

d) er merket slik at produktenes nøyaktige bruksformål er godt synlig og merkingen inneholder<br />

opplysningen «Produktet skal gjennomgå sortering eller annen fysisk behandling for å redusere<br />

forurensning med aflatoksin før det blir brukt til konsum eller som næringsmiddelingrediens».»<br />

2. Vedlegg I endres i samsvar med vedlegget til denne forordning.<br />

Artikkel 2<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 12. desember 2003.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/252 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

I vedlegg I til forordning (EF) nr. 466/2001 gjøres følgende endringer:<br />

1. I del 2 (Mykotoksiner) erstattes nr. 2.1 (Aflatoksiner) med følgende:<br />

Produkt<br />

«2.1. AFLATOKSINER<br />

2.1.1. Jordnøtter, nøtter og tørket frukt<br />

2.1.1.1 Jordnøtter, nøtter og tørket frukt og<br />

bearbeidede produkter av disse, som<br />

er beregnet på direkte konsum eller på<br />

bruk som næringsmiddelingrediens<br />

2.1.1.2 Jordnøtter som skal gjennomgå sortering<br />

eller annen fysisk behandling<br />

før de brukes til konsum eller som<br />

næringsmiddelingrediens<br />

2.1.1.3 Nøtter og tørket frukt som skal gjennomgå<br />

sortering eller annen fysisk<br />

behandling før de brukes til konsum<br />

eller som næringsmiddelingrediens<br />

2.1.2 Korn (herunder bokhvete, Fagopyrum<br />

sp.)<br />

2.1.2.1 Korn (herunder bokhvete, Fagopyrum<br />

sp.) og bearbeidede kornprodukter<br />

som er beregnet på direkte konsum<br />

eller på bruk som næringsmiddelingrediens<br />

2.1.2.2 Korn (herunder bokhvete, Fagopyrum<br />

sp.), unntatt mais, som skal gjennomgå<br />

sortering eller annen fysisk<br />

behandling før det brukes til konsum<br />

eller som næringsmiddelingrediens<br />

2.1.2.3 Mais som skal gjennomgå sortering<br />

eller annen fysisk behandling før det<br />

brukes til konsum eller som næringsmiddelingrediens<br />

B1<br />

Grenseverdi (µg / kg)<br />

(B1 + B2 + G1<br />

+ G2)<br />

M1<br />

Prøvetakingsmetode<br />

2,0( 6 ) 4,0( 6 ) — Kommisjonsdirektiv<br />

98/53/<br />

EF( 7 )<br />

8,0( 6 ) 15,0( 6 ) — Direktiv<br />

98/53/EF<br />

5,0( 6 ) 10,0( 6 ) — Direktiv<br />

98/53/EF<br />

2,0 4,0 — Direktiv<br />

98/53/EF<br />

2,0 4,0 — Direktiv<br />

98/53/EF<br />

5,0 10,0 Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Kriterier for<br />

analysemetoder<br />

Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Direktiv<br />

98/53/EF


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/253<br />

Produkt<br />

2.1.3 Melk (rå melk, melk til framstilling<br />

av melkebaserte produkter og varmebehandlet<br />

melk som definert i rådsdirektiv<br />

92/46/EØF( 10 ), sist endret ved<br />

forordning (EF) nr. 806/2003( 11 ))<br />

2.1.4 Følgende arter av krydder:<br />

– Capsicum spp. (tørkede frukter,<br />

hele eller malte, herunder chili,<br />

chilipulver, kajennepepper og<br />

paprika)<br />

– Piper spp. (frukter, herunder hvit<br />

og svart pepper)<br />

– Myristica fragrans (muskatnøtt)<br />

– Zingiber officinale (ingefær)<br />

– Curcuma longa (gurkemeie)<br />

B1<br />

Grenseverdi (µg / kg)<br />

(B1 + B2 + G1<br />

+ G2)<br />

M1<br />

Prøvetakingsmetode<br />

— — 0,05 Direktiv<br />

98/53/EF<br />

5,0 10,0 — Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Kriterier for<br />

analysemetoder<br />

Direktiv<br />

98/53/EF<br />

Direktiv<br />

98/53/EF<br />

( 6 ) Grenseverdiene gjelder for den spiselige delen av jordnøtter, nøtter og tørket frukt. Dersom nøttene analyseres med skall,<br />

skal det ved beregningen av aflatoksininnholdet antas at hele forurensningen sitter i den spiselige delen.<br />

( 7 ) EFT L 201 av 17.7.1998, s. 93.<br />

( 10 ) EFT L 268 av 14.9.1992, s. 1.<br />

( 11 ) EUT L 122 av 16.05.2003, s. 1.»<br />

2) Fotnote 9 utgår.


Nr. 26/254 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2003/118/EF<br />

av 5. desember 2003<br />

om endring av vedleggene til rådsdirektiv 76/895/EØF, 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF med<br />

hensyn til grenseverdier for rester av acefat, 2,4-D og parationmetyl(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 76/895/EØF av 23. november<br />

1976 om fastsettelse av maksimumsverdier for rester av<br />

plantevernmidler på og i frukt og grønnsaker( 1 ), sist endret ved<br />

direktiv 2003/60/EF( 2 ), særlig artikkel 5,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 86/362/EØF av 24. juli 1986<br />

om fastsettelse av maksimumsverdier for rester av<br />

plantevernmidler på og i korn( 3 ), sist endret ved kommisjonsd<br />

irektiv 2003/62/EF( 4 ), særlig artikkel 10,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 86/363/EØF av 24. juli<br />

1986 om fastsettelse av maksimumsverdier for rester<br />

av plantevernmidler på og i næringsmidler av animalsk<br />

opprinnelse( 5 ), sist endret ved direktiv 2003/60/EF, særlig<br />

artikkel 10,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 90/642/EØF av 27. november<br />

1990 om fastsettelse av maksimumsverdier for rester av<br />

plantevernmidler på eller i visse produkter av vegetabilsk<br />

opprinnelse, herunder frukt og grønnsaker( 6 ), sist endret ved<br />

direktiv 2003/69/EF( 7 ), særlig artikkel 7,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 8 ), sist<br />

endret ved kommisjonsdirektiv 2003/84/EF( 9 ), særlig artikkel 4<br />

nr. 1 bokstav f), og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Ved henholdsvis kommisjonsvedtak 2003/219/EF( 10 )<br />

og 2003/166/EF( 11 ) ble det vedtatt ikke å oppføre de<br />

eksisterende aktive stoffene acefat og parationmetyl i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Ifølge disse vedtakene<br />

skal bruk av plantevernmidler som inneholder disse<br />

aktive stoffene, ikke lenger være tillatt i Fellesskapet.<br />

2) For å oppfylle de berettigede forventningene med<br />

hensyn til bruk av eksisterende lagre av plantevernmidler<br />

tillot kommisjonsvedtakene nevnt i betraktning 1) en<br />

utfasingperiode, og grenseverdiene for restmengder, som<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 327 av 16.12.2003, s. 25, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 340 av 9.12.1976, s. 26.<br />

( 2 ) EUT L 155 av 24.6.2003, s. 15.<br />

( 3 ) EFT L 221 av 7.8.1986, s. 37.<br />

( 4 ) EUT L 154 av 21.6.2003, s. 70.<br />

( 5 ) EFT L 221 av 7.8.1986, s. 43.<br />

( 6 ) EFT L 350 av 14.12.1990, s. 71.<br />

( 7 ) EUT L 175 av 15.7.2003, s. 37.<br />

( 8 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1.<br />

( 9 ) EUT L 247 av 30.9.2003, s. 20.<br />

( 10 ) EUT L 82 av 29.3.2003, s. 40.<br />

( 11 ) EUT L 67 av 10.3.2003, s. 18.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/23<br />

er basert på at bruken av det aktuelle stoffet ikke er tillatt<br />

i Fellesskapet, bør først gjelde etter utgangen av den<br />

aktuelle utfasingsperioden.<br />

3) Fellesskapets grenseverdier for restmengder og verdiene<br />

anbefalt av Codex Alimentarius( 12 ) fastsettes og<br />

vurderes etter lignende framgangsmåter. Det er fastsatt<br />

et begrenset antall grenseverdier i Codex for rester av<br />

acefat og parationmetyl. Disse er det tatt hensyn til ved<br />

fastsettelsen av grenseverdiene for restmengder i dette<br />

direktiv. Grenseverdier for restmengder i Codex som det<br />

i nær framtid vil bli anbefalt å trekke tilbake, er det ikke<br />

tatt hensyn til. De grenseverdiene for restmengder som<br />

bygger på grenseverdiene for restmengder i Codex, er<br />

vurdert på bakgrunn av risikoene for forbrukerne, og det<br />

er ikke påvist noen risiko.<br />

4) For å sikre forbrukerne tilstrekkelig vern mot eksponering<br />

for rester som følge av ulovlig bruk av plantevernmidler,<br />

bør det for de aktuelle kombinasjonene av produkter/<br />

plantevernmidler fastsettes grenseverdier som tilsvarer<br />

bestemmelsesgrensen.<br />

5) Det er derfor nødvendig å oppføre alle rester av<br />

plantevernmidler som stammer fra bruk av disse<br />

plantefarmasøytiske produktene i vedleggene til direktiv<br />

86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF for å sørge<br />

for at forbudet mot å bruke disse stoffene overvåkes og<br />

kontrolleres, og for å beskytte forbrukerne.<br />

6) Grenseverdiene for rester av parationmetyl bør fastsettes<br />

i direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF.<br />

Bestemmelsene i direktiv 76/895/EØF der det ble fastsatt<br />

grenseverdier for rester av dette stoffet, bør derfor<br />

oppheves.<br />

7) Dersom det ikke er fastsatt noen permanent<br />

eller midlertidig grenseverdi for restmengder<br />

på fellesskapsplan, slik tilfellet er for 2,4-D på<br />

sitrusfrukter ved kommisjonsdirektiv 2002/97/EF( 13 ),<br />

skal medlemsstatene fastsette en midlertidig nasjonal<br />

grenseverdi i samsvar med artikkel 4 nr. 1 bokstav f) i<br />

direktiv 91/414/EØF før plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder disse aktive stoffene kan godkjennes.<br />

En medlemsstat har framlagt opplysninger som viser at<br />

det kan fastsettes en høyere grenseverdi for restmengder<br />

for sitrusfrukter for å gjenspeile bruken av 2,4-D i visse<br />

tredjestater. Det er framlagt opplysninger som viser at<br />

disse restmengdene ikke utgjør en risiko for forbrukerne<br />

i Fellesskapet.<br />

( 12 ) http://apps.fao.org/CodexSystem/pestdes/pest_q-e.htm.<br />

( 13 ) EFT L 343 av 18.12.2002, s. 23.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/255<br />

8) De relevante vedleggene til direktiv 76/895/EØF, 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF bør<br />

derfor endres.<br />

9) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

I vedlegg II til direktiv 76/895/EØF utgår oppføringene som gjelder parationmetyl.<br />

Artikkel 2<br />

I del A av vedlegg II til direktiv 86/362/EØF innsettes følgende rader:<br />

Rest av plantevernmiddel Grenseverdi i mg/kg<br />

«Acefat 0,02 (*) korn<br />

Parationmetyl (summen av parationmetyl og paraoksonmetyl<br />

uttrykt som parationmetyl)<br />

(*) Angir bestemmelsesgrensen.»<br />

Artikkel 3<br />

I del B av vedlegg II til direktiv 86/363/EØF innsettes følgende rader:<br />

Rest av plantevernmiddel<br />

For kjøtt, herunder fett,<br />

kjøttprodukter, slakteavfall<br />

og animalsk fett oppført i<br />

vedlegg I under KN-kode<br />

0201, 0202, 0203, 0204,<br />

0205 00 00, 0206, 0207,<br />

ex 0208, 0209 00, 0210,<br />

1601 00 og 1602<br />

Grenseverdi (mg/kg)<br />

For melk og melkeprodukter<br />

oppført i vedlegg I under<br />

KN-kode 0401, 0402,<br />

0405 00 og 0406<br />

0,02 (*) korn<br />

For ferske egg uten skall, for<br />

fugleegg og eggeplommer<br />

oppført i vedlegg I under<br />

KN-kode 0407 00 og 0408<br />

«Acefat 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*)<br />

Parationmetyl (summen av<br />

parationmetyl og paraoksonmetyl<br />

uttrykt som parationmetyl)<br />

(*) Angir bestemmelsesgrensen.»<br />

0,02(*) 0,02(*) 0,02(*)<br />

Artikkel 4<br />

I vedlegg II til direktiv 90/642/EØF gjøres følgende endringer:<br />

1. Grenseverdiene for rester av plantevernmidler som står oppført i vedlegget til dette direktiv, tilføyes i<br />

vedlegg II til direktiv 90/642/EØF.<br />

2. Grenseverdien for rester av plantevernmidler for 2,4-D (summen av 2,4-D og dets estere uttrykt som<br />

2,4-D) på sitrusfrukter skal endres til «1 (p) mg/kg».<br />

Artikkel 5<br />

Medlemsstatene skal innen 30. november 2004 vedta og kunngjøre de bestemmelser som er nødvendige<br />

for å etterkomme dette direktiv, unntatt bestemmelsen i artikkel 4 nr. 2, som skal vedtas og kunngjøres av<br />

medlemsstatene senest 31. mars 2004. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.<br />

Disse bestemmelsene får anvendelse fra 1. desember 2004, unntatt bestemmelsen i artikkel 4 nr. 2, som<br />

får anvendelse fra 1. april 2004.


Nr. 26/256 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene, inneholde en henvisning til dette direktiv,<br />

eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av<br />

medlemsstatene.<br />

Artikkel 6<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 5. desember 2003.<br />

Artikkel 7<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/257<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for<br />

restmengder gjelder for<br />

VEDLEGG<br />

1. Frukt, frisk, tørket eller rå, konservert ved frysing, uten<br />

tilsetning av sukker; nøtter<br />

i) SITRUSFRUKTER<br />

Grapefrukt<br />

Sitroner<br />

Limetter<br />

Mandariner (herunder klementiner og lignende<br />

hybrider)<br />

Appelsiner<br />

Pomeloer<br />

Andre<br />

ii) NØTTER (med eller uten skall)<br />

Mandler<br />

Paranøtter<br />

Kasjunøtter<br />

Kastanjer<br />

Kokosnøtter<br />

Hasselnøtter<br />

Macadamianøtter<br />

Pecannøtter<br />

Pinjekjerner<br />

Pistasienøtter<br />

Valnøtter<br />

Andre<br />

iii) KJERNEFRUKTER<br />

Epler<br />

Pærer<br />

Kveder<br />

Andre<br />

iv) STEINFRUKTER<br />

Aprikoser<br />

Kirsebær<br />

Ferskener (herunder nektariner og lignende hybrider)<br />

Plommer<br />

Andre<br />

v) BÆR OG SMÅ FRUKTER<br />

a) Borddruer og vindruer<br />

Borddruer<br />

Vindruer<br />

b) Jordbær (unntatt viltvoksende)<br />

Rester av plantevernmidler og grenseverdier for restmengder<br />

(mg/kg)<br />

Acefat<br />

Parationmetyl (summen av<br />

parationmetyl og paraoksonmetyl<br />

uttrykt som parationmetyl)<br />

0,02(*) 0,02(*)


Nr. 26/258 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for<br />

restmengder gjelder for<br />

c) Bær fra halvbusker (unntatt viltvoksende)<br />

Bjørnebær<br />

Blåbringebær<br />

Loganbær<br />

Bringebær<br />

Andre<br />

d) Andre små frukter og bær (unntatt viltvoksende)<br />

Blåbær<br />

Tranebær<br />

Solbær, hvitrips og rødrips<br />

Stikkelsbær<br />

Andre<br />

e) Viltvoksende bær og frukter<br />

vi) FORSKJELLIGE FRUKTER<br />

Avokadoer<br />

Bananer<br />

Dadler<br />

Fikener<br />

Kiwier<br />

Kumquat<br />

Litchi<br />

Mango<br />

Oliven<br />

Pasjonsfrukt<br />

Ananas<br />

Granatepler<br />

Andre<br />

2. Grønnsaker, friske eller ubehandlede, fryste eller<br />

tørkede<br />

i) ROT- OG KNOLLVEKSTER<br />

Rødbeter<br />

Gulrøtter<br />

Knollselleri<br />

Pepperrot<br />

Jordskokk<br />

Pastinakk<br />

Rotpersille<br />

Reddiker<br />

Havrerot<br />

Søtpoteter<br />

Kålrot<br />

Neper<br />

Jams<br />

Andre<br />

Rester av plantevernmidler og grenseverdier for restmengder<br />

(mg/kg)<br />

Acefat<br />

Parationmetyl (summen av<br />

parationmetyl og paraoksonmetyl<br />

uttrykt som parationmetyl)<br />

0,02(*) 0,02(*)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/259<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for<br />

restmengder gjelder for<br />

ii) LØK<br />

Hvitløk<br />

Kepaløk<br />

Sjalottløk<br />

Pipeløk<br />

Andre<br />

iii) FRUKTBÆRENDE GRØNNSAKER<br />

a) Søtvierfamilien<br />

Tomater<br />

Paprika<br />

Eggfrukter<br />

Andre<br />

b) Gresskarfamilien – spiselig skall<br />

Slangeagurker<br />

Sylteagurker<br />

Mandelgresskar<br />

Andre<br />

c) Gresskarfamilien – uspiselig skall<br />

Meloner<br />

Gresskar<br />

Vannmeloner<br />

Andre<br />

d) Sukkermais<br />

iv) KÅL<br />

a) Blomsterkål<br />

Brokkoli<br />

Blomkål<br />

Andre<br />

b) Hodekål<br />

Rosenkål<br />

Hvitkål<br />

Andre<br />

c) Bladkål<br />

Kinakål<br />

Grønnkål<br />

Andre<br />

d) Knutekål<br />

v) BLADGRØNNSAKER OG FRISKE URTER<br />

a) Salat og lignende<br />

Karse<br />

Vårsalat<br />

Salat<br />

Bredbladet endiv<br />

Andre<br />

Rester av plantevernmidler og grenseverdier for restmengder<br />

(mg/kg)<br />

Acefat<br />

Parationmetyl (summen av<br />

parationmetyl og paraoksonmetyl<br />

uttrykt som parationmetyl)


Nr. 26/260 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for<br />

restmengder gjelder for<br />

b) Spinat og lignende<br />

Spinat<br />

Bladbete<br />

Andre<br />

Rester av plantevernmidler og grenseverdier for restmengder<br />

(mg/kg)<br />

Acefat<br />

Parationmetyl (summen av<br />

parationmetyl og paraoksonmetyl<br />

uttrykt som parationmetyl)<br />

vi)<br />

c) Brønnkarse<br />

d) Salatsikori<br />

e) Urter<br />

Kjørvel<br />

Gressløk<br />

Persille<br />

Snittselleri<br />

Andre<br />

BELGFRUKTER (friske)<br />

Bønner (med belg)<br />

Bønner (uten belg)<br />

Erter (med belg)<br />

Erter (uten belg)<br />

Andre<br />

vii) STENGELGRØNNSAKER (friske)<br />

Asparges<br />

Kardon<br />

Hageselleri<br />

Fennikel<br />

Artisjokk<br />

Purre<br />

Rabarbara<br />

Andre<br />

viii) SOPP<br />

a) Dyrket sopp<br />

b) Viltvoksende sopp<br />

3. TØRKEDE BELGFRUKTER<br />

Bønner<br />

Linser<br />

0,02(*)<br />

Erter 0,2<br />

Andre 0,02(*)<br />

4. OLJEHOLDIGE FRØ<br />

Linfrø<br />

Jordnøtter<br />

Valmuefrø<br />

Sesamfrø<br />

Solsikkefrø<br />

Rapsfrø<br />

Soyabønner<br />

Sennepsfrø<br />

Bomullsfrø<br />

Andre<br />

0,05(*) 0,05(*)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/261<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for<br />

restmengder gjelder for<br />

Rester av plantevernmidler og grenseverdier for restmengder<br />

(mg/kg)<br />

Acefat<br />

Parationmetyl (summen av<br />

parationmetyl og paraoksonmetyl<br />

uttrykt som parationmetyl)<br />

5. POTETER 0,02(*) 0,02(*)<br />

Tidligpoteter<br />

Matpoteter<br />

6. TE (tørkede blader og stilker, gjærede og ugjærede, av<br />

Camellia sinensis)<br />

7. HUMLE (tørket), herunder humle i form av pelleter og<br />

ikke-konsentrert pulver<br />

(*) Angir bestemmelsesgrensen.<br />

0,05(*) 0,05(*)<br />

0,05(*) 0,05(*)


Nr. 26/262 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2003/121/EF<br />

av 15. desember 2003<br />

om endring av direktiv 98/53/EF om fastsettelse av prøvetakings- og analysemetoder til offentlig kontroll<br />

av innholdet av visse forurensende stoffer i næringsmidler(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 85/591/EØF av 20. desember<br />

1985 om innføring på fellesskapsplan av metoder for prøvetaking<br />

og analyse med hensyn til kontroll av næringsmidler<br />

beregnet på konsum( 1 ), særlig artikkel 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Kommisjonsforordning (EF) nr. 466/2001 av 8. mars 2001<br />

om fastsettelse av grenseverdier for visse forurensende<br />

stoffer i næringsmidler( 2 ), sist endret ved forordning<br />

(EF) nr. 1425/2003( 3 ), fastsetter særskilte grenseverdier<br />

for mais som skal sorteres eller utsettes for annen<br />

form for fysisk behandling, før konsum eller bruk som<br />

næringsmiddelingrediens.<br />

2) Prøvetaking spiller en svært viktig rolle når det gjelder<br />

å bestemme det nøyaktige innholdet av aflatoksiner,<br />

som vanligvis er svært heterogent fordelt i et parti.<br />

Kommisjonsdirektiv 98/53/EF( 4 ), endret ved direktiv<br />

2002/27/EF( 5 ), bør endres slik at det også omfatter<br />

mais som skal sorteres eller utsettes for annen form<br />

for fysisk behandling, før konsum eller bruk som<br />

næringsmiddelingrediens.<br />

3) Det er av stor betydning at analyseresultatene rapporteres<br />

og tolkes på en ensartet måte for å sikre ensartet<br />

håndheving i hele Den europeiske union. Disse<br />

fortolkningsreglene bør gjelde for analyseresultater fra<br />

prøver som tas ved offentlig kontroll. Ved analyse<br />

for klageadgangs- og referanseformål gjelder nasjonale<br />

regler.<br />

4) Direktiv 98/53/EF bør derfor endres.<br />

5) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 332 av 19.12.2003, s. 38, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 372 av 31.12.1985, s. 50.<br />

( 2 ) EFT L 77 av 16.3.2001, s. 1.<br />

( 3 ) EUT L 203 av 12.8.2003, s. 1.<br />

( 4 ) EFT L 201 av 17.7.1998, s. 93.<br />

( 5 ) EFT L 75 av 16.3.2002, s. 44.<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/24<br />

Vedlegg I til direktiv 98/53/EF endres i henhold til vedlegg I<br />

til dette direktiv.<br />

Vedlegg II til direktiv 98/53/EF endres i henhold til vedlegg II<br />

til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal innen 31. oktober 2004 sette i kraft<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

bestemmelsene i dette direktiv.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen tekstene<br />

til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på<br />

det området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 15. desember 2003.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/263<br />

I vedlegg I til direktiv 98/53/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. i nr. 5.2.1 skal fjerde strekpunkt lyde:<br />

VEDLEGG I<br />

«— Vekten på samleprøven = 30 kg, som skal blandes og deles opp i tre like store delprøver à 10 kg og deretter<br />

males opp (oppdelingen i tre delprøver er ikke nødvendig for jordnøtter, nøtter, tørket frukt og mais som<br />

skal sorteres eller gjennomgå andre former for fysisk behandling, dersom det tilgjengelige laboratorieutstyr<br />

har kapasitet til å homogenisere en prøve på 30 kg). Dersom samleprøven veier mindre enn 10 kg, må den<br />

ikke deles opp i tre delprøver. Når det gjelder krydder veier samleprøven ikke mer enn 10 kg, og oppdeling i<br />

delprøver er derfor ikke nødvendig.»;<br />

2. nr. 5.2.2 skal lyde:<br />

«5.2.2. Godkjenning av et parti eller et delparti<br />

3. nr. 5.4.2 skal lyde:<br />

– For jordnøtter, nøtter, tørket frukt og mais som skal gjennomgå sortering eller annen form for fysisk<br />

behandling, samt krydder:<br />

– godkjenning dersom samleprøven eller gjennomsnittet av delprøvene ikke overskrider den øvre<br />

grensen, idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning,<br />

– avslag dersom det er hevet over enhver rimelig tvil at samleprøven eller gjennomsnittet av<br />

delprøvene overskrider den øvre grensen, idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering<br />

for gjenfinning.<br />

– For jordnøtter, nøtter, tørket frukt og korn beregnet på direkte konsum, og korn, unntatt mais, som<br />

skal sorteres eller utsettes for annen form for fysisk behandling:<br />

– godkjenning dersom ingen av delprøvene overskrider den øvre grensen, idet det tas hensyn til<br />

måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning,<br />

– avslag dersom det er hevet over enhver rimelig tvil at en eller flere av delprøvene overskrider<br />

den øvre grensen, idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning,<br />

– Dersom samleprøven < 10 kg:<br />

– godkjenning dersom samleprøven ikke overskrider den øvre grensen, idet det tas hensyn til<br />

måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning,<br />

– avslag dersom det er hevet over enhver rimelig tvil at samleprøven overskrider den øvre<br />

grensen, idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning.»;<br />

«5.4.2. Godkjenning av et parti eller et delparti<br />

4. nr. 5.5.1.2 skal lyde:<br />

– godkjenning dersom samleprøven ikke overskrider den øvre grensen, idet det tas hensyn til<br />

måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning,<br />

– avslag dersom det er hevet over enhver rimelig tvil at samleprøven overskrider den øvre grensen,<br />

idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning.»;<br />

«5.5.1.2. Godkjenning av et parti eller et delparti<br />

5. nr. 5.5.2.3 skal lyde:<br />

– godkjenning dersom samleprøven ikke overskrider den øvre grensen, idet det tas hensyn til<br />

måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning,<br />

– avslag dersom det er hevet over enhver rimelig tvil at samleprøven overskrider den øvre grensen,<br />

idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning.»;<br />

«5.5.2.3. Godkjenning av et parti eller et delparti<br />

– godkjenning dersom samleprøven ikke overskrider den øvre grensen, idet det tas hensyn til<br />

måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning,<br />

– avslag dersom det er hevet over enhver rimelig tvil at samleprøven overskrider den øvre grensen,<br />

idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning.»;


Nr. 26/264 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

I vedlegg II til direktiv 98/53/EF skal nr. 4.4 lyde:<br />

VEDLEGG II<br />

«4.4. Gjenfinningsberegning og rapportering av resultater<br />

Analyseresultatet skal rapporteres korrigert eller ukorrigert for gjenfinning. Registreringsmåte og gjenfinningsprosent<br />

må oppgis. Analyseresultatet korrigert for gjenfinning brukes til å kontrollere samsvar (se vedlegg I nr. 5.2.2, 5.3.2,<br />

5.4.2, 5.5.1.2 og 5.5.2.3).<br />

Analyseresultatet skal rapporteres som x +/- U, der x er det analytiske resultat og U er den utvidede måleusikkerhet,<br />

ved bruk av en dekningsfaktor på 2 som gir et sannsynlighetsnivå på ca. 95 %.»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/265<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/1/EF<br />

av 6. januar 2004<br />

om endring av direktiv 2002/72/EF med hensyn til oppheving av bruk av asodikarbonamid som<br />

ekspansjonsmiddel(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 89/109/EØF av 21. desember<br />

1988 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om<br />

materialer og gjenstander beregnet på å komme i kontakt med<br />

næringsmidler( 1 ), særlig artikkel 3, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I henhold til kommisjonsdirektiv 2002/72/EF av 6. august<br />

2002 om plastmaterialer og plastgjenstander beregnet<br />

på å komme i kontakt med næringsmidler( 2 ) er det<br />

tillatt å bruke asodikarbonamid som ekspansjonsmiddel i<br />

plastmaterialer og plastgjenstander beregnet på å komme<br />

i kontakt med næringsmidler, i samsvar med uttalelse fra<br />

Vitenskapskomiteen for næringsmidler.<br />

2) Asodikarbonamid brukes som ekspansjonsmiddel ved<br />

framstilling av plastpakninger i metallokk som brukes<br />

til å lukke glass. Nye funn har vist at asodikarbonamid<br />

nedbrytes til semikarbasid (SEM) når det varmes opp<br />

under produksjonen av den ekspanderte pakningen og<br />

under steriliseringen av de forseglede glassene.<br />

3) 8. juli 2003 ble Den europeiske myndighet for<br />

næringsmiddeltrygghet (heretter kalt «myndigheten»)<br />

underrettet av industrien om at det var funnet SEM i et<br />

visst antall næringsmidler på glass. SEM-nivåene i disse<br />

næringsmidlene varierte (inntil 25 µg/kg), og de høyeste<br />

konsentrasjonene var funnet i barnemat.<br />

4) På grunnlag av foreliggende vitenskapelige data,<br />

herunder ny forskning utført på oppdrag fra myndigheten,<br />

trakk vitenskapsgruppen for tilsetningsstoffer, aromaer,<br />

tekniske hjelpestoffer og materialer som kommer i<br />

kontakt med næringsmidler (heretter kalt «gruppen») i<br />

sin uttalelse av 1. oktober 2003 den konklusjon at SEM<br />

viser en svak kreftframkallende aktivitet i laboratoriedyr<br />

og en svak genotoksisk aktivitet in vitro, men at den<br />

nåværende vitenskapelige kunnskap ikke gjør det mulig<br />

å fastslå om SEM utgjør en kreftfare for mennesker.<br />

5) En ad hoc-ekspertgruppe fikk i særskilt oppdrag av<br />

myndigheten å gi videre råd om mulige risikoer for<br />

spedbarn, den forbrukergruppen som sannsynligvis har<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 7 av 13.1.2004, s. 45, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 40 av 11.2.1989, s. 38. Direktivet endret ved europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (EFT L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 220 av 15.8.2002, s. 18.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/25<br />

høyest eksponering for SEM i forhold til kroppsvekten.<br />

Under vurderingen av de mulige konsekvensene av SEM<br />

i barnemat gjennomgikk ekspertgruppen toksikologiske<br />

aspekter så vel som mikrobiologiske og ernæringsmessige<br />

forhold.<br />

6) 9. oktober 2003 avgav den en uttalelse der det heter at<br />

i betraktning av nåværende tilgjengelige opplysninger<br />

om SEM-nivåene i næringsmidler, inntak og toksikologi<br />

er risikoen forbundet med forbruk av næringsmidler<br />

som inneholder SEM sannsynligvis svært liten både for<br />

spedbarn og voksne. Gruppen uttalte likevel at forekomst<br />

av SEM i barnemat var uønsket, og anbefalte som<br />

forsiktighetstiltak at eksponeringen for SEM reduseres så<br />

raskt som den tekniske utvikling gjør det sikkerhetsmessig<br />

mulig.<br />

7) I betraktning av gruppens og ad hoc-ekspertgruppens<br />

konklusjoner, samt den vitenskapelige usikkerheten som<br />

ennå finnes, er det, for å oppnå det høye nivå av<br />

helsevern som Fellesskapet har valgt, hensiktsmessig å<br />

oppheve bruken av asodikarbonamid i samsvar med førevar-prinsippet<br />

nevnt i artikkel 7 i europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 178/2002( 3 ) (næringsmiddelregelverket).<br />

Strykingen av asodikarbonamid fra den<br />

ikke-uttømmende listen over tilsetningsstoffer som er<br />

fullt ut harmonisert på fellesskapsplan, gjelder i påvente<br />

av at Fellesskapet fra en hvilken som helst kilde innhenter<br />

mer fullstendige opplysninger som vil kunne tette hullene<br />

i den nåværende kunnskapen om SEM.<br />

8) Kommisjonen er underrettet om at det i nær framtid<br />

vil foreligge alternativer til asodikarbonamid. Når<br />

det gjelder mulig utskifting av asodikarbonamid i<br />

emballasjematerialer for barnemat, er det helt avgjørende<br />

at materialenes tetningsevne prøves og vurderes grundig<br />

før de innføres, slik at næringsmidlenes mikrobiologiske<br />

sikkerhet ikke settes i fare. Det er derfor nødvendig å<br />

fastsette en overgangsperiode på 18 måneder for å gjøre<br />

det mulig å foreta en slik vurdering i løpet av et tidsrom<br />

som tar hensyn til slike emballerte næringsmidlers minste<br />

holdbarhetstid.<br />

9) Det bør også før fristen for gjennomføring av dette<br />

direktiv fastsettes en overgangsperiode med hensyn til<br />

materialer og gjenstander som kommer i kontakt med<br />

næringsmidler.<br />

( 3 ) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen endret ved forordning (EF)<br />

nr. 1642/2003 (EUT L 245 av 29.9.2003, s. 4).


Nr. 26/266 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

10) Denne overgangsperioden bør også ta hensyn til<br />

bestemmelsene i europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2000/13/EF av 20. mars 2000 om tilnærming av<br />

medlemsstatenes lovgivning om merking og presentasjon<br />

av samt reklamering for næringsmidler( 1 ).<br />

11) Direktiv 2002/72/EF bør derfor endres i samsvar med<br />

dette.<br />

12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

For tilsetningsstoffet asodikarbonamid med referansenummer<br />

36640 skal teksten i del A kolonne 4 i i vedlegg III til direktiv<br />

2002/72/EF lyde:<br />

«Bare som ekspansjonsmiddel. Bruk forbudt fra og med<br />

2. august 2005.»<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal innen 2. august 2005 vedta de<br />

lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til disse bestemmelsene samt en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

bestemmelsene i dette direktiv.<br />

2. Medlemsstatene skal anvende bestemmelsene nevnt i nr.<br />

1 på en slik måte at de fra 2. august 2005 forbyr omsetning i og<br />

import til Fellesskapet av plastmaterialer og plastgjenstander<br />

som er beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler og<br />

som ikke er i samsvar med dette direktiv.<br />

( 1 ) EFT L 109 av 6.5.2000, s. 29. Direktivet sist endret ved direktiv 2003/89/EF<br />

(EFT L 308 av 25.11.2003, s. 15.)<br />

Materialer og gjenstander som er fylt før 2. august 2005, kan<br />

likevel fortsatt omsettes, forutsatt at fyllingsdatoen står på<br />

materialene og gjenstandene. Fyllingsdatoen kan byttes ut<br />

med en annen angivelse, forutsatt at angivelsen gjør det mulig<br />

å fastslå fyllingsdatoen. Fyllingsdatoen skal på anmodning<br />

oppgis til vedkommende myndigheter og alle personer som<br />

håndhever bestemmelsene i dette direktiv.<br />

Første og annet ledd får anvendelse uten at det berører<br />

bestemmelsene i direktiv 2000/13/EF.<br />

Bestemmelsene nevnt i nr. 1 skal, når de vedtas av<br />

medlemsstatene, inneholde en henvisning til dette direktiv,<br />

eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere<br />

regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene.<br />

3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den Europeiske Unions Tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 6. januar 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/267<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/2/EF<br />

av 9. januar 2004<br />

om endring av rådsdirektiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF med hensyn til grenseverdier for<br />

rester av fenamifos(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 86/362/EØF av 24. juli 1986<br />

om fastsettelse av maksimumsverdier for rester av<br />

plantevernmidler på og i korn( 1 ), sist endret ved kommisjonsd<br />

irektiv 2003/62/EF( 2 ), særlig artikkel 10,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 86/363/EØF av 24. juli<br />

1986 om fastsettelse av maksimumsverdier for rester<br />

av plantevernmidler på og i næringsmidler av animalsk<br />

opprinnelse( 3 ), sist endret ved direktiv 2003/60/EF( 4 ), særlig<br />

artikkel 10,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 90/642/EØF av 27. november<br />

1990 om fastsettelse av maksimumsverdier for rester av<br />

plantevernmidler på eller i visse produkter av vegetabilsk<br />

opprinnelse, herunder frukt og grønnsaker( 5 ), sist endret ved<br />

kommisjonsdirektiv 2003/69/EF( 6 ), særlig artikkel 7, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) For korn og produkter av vegetabilsk opprinnelse, herunder<br />

frukt og grønnsaker, gjenspeiler grenseverdiene for<br />

restmengder de minste mengdene med plantevernmidler<br />

som er nødvendige for å sikre et effektivt plantevern,<br />

brukt på en slik måte at restmengdene blir så små som<br />

det er praktisk mulig, samtidig som de er toksikologisk<br />

akseptable, særlig med tanke på vern av miljøet og på<br />

forbrukernes beregnede inntak gjennom kosten. For<br />

næringsmidler av animalsk opprinnelse gjenspeiler<br />

grenseverdiene dyrs forbruk av korn og produkter<br />

av vegetabilsk opprinnelse som er behandlet med<br />

plantevernmidler og eventuelle direkte følger av bruk<br />

av veterinærpreparater. Fellesskapets grenseverdier for<br />

restmengder (MRL) representerer den øvre grensen<br />

for innhold av slike restmengder som kan forekomme<br />

i produktene når produsentene har overholdt god<br />

landbrukspraksis.<br />

2) Grenseverdiene for rester av plantevernmidler vurderes<br />

løpende, og verdiene kan endres for å ta hensyn til nye<br />

opplysninger og data. Grenseverdiene for restmengder<br />

fastsettes til bestemmelsesgrensen i de tilfeller der<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 14 av 21.1.2004, s. 10, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 221 av 7.8.1986, s. 37.<br />

( 2 ) EUT L 154 av 21.6.2003, s. 70.<br />

( 3 ) EFT L 221 av 7.8.1986, s. 43.<br />

( 4 ) EFT L 155 av 24.6.2003, s. 15.<br />

( 5 ) EFT L 350 av 14.12.1990, s. 71.<br />

( 6 ) EUT L 175 av 15.7.2003, s. 37.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/26<br />

godkjent bruk av plantevernmidler ikke fører til påviselige<br />

rester av plantevernmidler på eller i næringsmiddelet,<br />

eller der det ikke finnes noen godkjente bruksområder,<br />

eller der bruk som er godkjent i medlemsstatene, ikke<br />

er blitt underbygd med nødvendige data, eller der bruk i<br />

tredjestater som kan føre til rester på eller i næringsmidler<br />

som kan bringes i omsetning på fellesskapsmarkedet,<br />

ikke er blitt underbygd med nødvendige data.<br />

3) Med hensyn til fenamifos har en medlemsstat underrettet<br />

Kommisjonen om at den ønsker å revidere de nasjonale<br />

grenseverdiene for restmengder i samsvar med artikkel 8<br />

i direktiv 90/642/EØF på grunn av bekymringer<br />

over forbrukernes inntak. Et forslag til revisjon av<br />

Fellesskapets grenseverdier for restmengder er blitt<br />

framlagt for Kommisjonen.<br />

4) Forbrukernes livslange og kortvarige eksponering<br />

gjennom næringsmidler for fenamifos omhandlet i<br />

dette direktiv, er blitt undersøkt og vurdert etter de<br />

framgangsmåter og den praksis som benyttes i Den<br />

europeiske union, idet det er tatt hensyn til retningslinjene<br />

som er offentliggjort av Verdens helseorganisasjon( 7 ).<br />

Ifølge beregninger vil grenseverdiene for restmengder<br />

som fastsettes i dette direktiv, ikke medføre uakseptabel<br />

eksponering av forbrukeren.<br />

5) Der det var relevant, er forbrukernes akutte eksponering<br />

for disse plantevernmidlene gjennom hvert enkelt<br />

næringsmiddel som kan inneholde rester av dem, blitt<br />

undersøkt og vurdert etter de framgangsmåter og den<br />

praksis som benyttes i Den europeiske union, idet det<br />

er tatt hensyn til de retningslinjer som er offentliggjort<br />

av Verdens helseorganisasjon. Ifølge beregninger vil<br />

de grenseverdier for restmengder som fastsettes i dette<br />

direktiv, ikke medføre akutte giftvirkninger.<br />

6) Fellesskapets handelspartnere er gjennom Verdens<br />

handelsorganisasjon blitt rådspurt om grenseverdiene<br />

foreslått i dette direktiv, og det er tatt hensyn til deres<br />

merknader til disse verdiene.<br />

7) Uttalelser fra Vitenskapskomiteen for planter, særlig<br />

råd og anbefalinger med hensyn til vern av forbrukere<br />

av landbruksprodukter som er behandlet med<br />

plantevernmidler, er tatt i betraktning.<br />

( 7 ) «Guidelines for predicting dietary intake of pesticide residues (revised)»,<br />

utarbeidet av GEMS/Food Programme i samarbeid med Codex-komiteen<br />

for rester av plantevernmidler, offentliggjort av Verdens helseorganisasjon,<br />

1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).


Nr. 26/268 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

8) Vedleggene til direktiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF bør derfor endres.<br />

9) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

I del A av vedlegg II til direktiv 86/362/EØF innsettes følgende rader:<br />

Rest av plantevernmiddel Grenseverdi i mg/kg<br />

«Fenamifos (sum av fenamifos og dets svoveloksid og<br />

sulfon uttrykt som fenamifos)<br />

(*) Angir bestemmelsesgrensen.»<br />

Artikkel 2<br />

I del B av vedlegg II til direktiv 86/363/EØF innsettes følgende rader:<br />

Rest av plantevernmiddel<br />

«Fenamifos (sum av<br />

fenamifos og dets svoveloksid<br />

og sulfon uttrykt som<br />

fenamifos)<br />

(*) Angir bestemmelsesgrensen.»<br />

For kjøtt, herunder fett,<br />

kjøttprodukter, slakteavfall<br />

og animalsk fett oppført i<br />

vedlegg I under KN-kode<br />

0201, 0202, 0203, 0204,<br />

0205 00 00, 0206, 0207,<br />

ex 0208, 0209 00, 0210,<br />

1601 00 og 1602<br />

Grenseverdi i mg/kg<br />

For melk og melkeprodukter<br />

oppført i vedlegg I under<br />

KN-kode 0401, 0402,<br />

0405 00 og 0406<br />

0,02 (*) korn<br />

For ferske egg uten skall, for<br />

fugleegg og eggeplommer<br />

oppført i vedlegg I under<br />

KN-kode 0407 00 og 0408<br />

0,01(*) 0,005(*) 0,01(*)<br />

Artikkel 3<br />

I vedlegg II til direktiv 90/642/EØF gjøres følgende endringer:<br />

«Grenseverdiene for rester av fenamifos i vedlegget til dette direktiv legges til grenseverdiene for<br />

restmengder i vedlegg II til direktiv 90/642/EØF.»<br />

Artikkel 4<br />

Medlemsstatene skal innen 31. juli 2004 vedta og kunngjøre de bestemmelser som er nødvendige for å<br />

etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.<br />

Disse bestemmelsene får anvendelse fra 1. august 2004.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene, inneholde en henvisning til dette direktiv,<br />

eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av<br />

medlemsstatene.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv trer i kraft den sjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/269<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 9. januar 2004.<br />

Artikkel 6<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/270 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

«Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

1. Frukt, frisk, tørket eller rå, konservert ved frysing, uten tilsetning av<br />

sukker; nøtter<br />

Rester av plantevernmidler og<br />

grenseverdier for restmengder (mg/kg)<br />

Fenamifos (sum av fenamifos og dets<br />

svoveloksid og sulfon uttrykt som<br />

fenamifos)<br />

i) SITRUSFRUKTER 0,02(*)<br />

Grapefrukt<br />

Sitroner<br />

Limetter<br />

Mandariner (herunder klementiner og lignende hybrider)<br />

Appelsiner<br />

Pomeloer<br />

Andre<br />

ii) NØTTER (med eller uten skall) 0,02(*)<br />

Mandler<br />

Paranøtter<br />

Kasjunøtter<br />

Kastanjer<br />

Kokosnøtter<br />

Hasselnøtter<br />

Macadamianøtter<br />

Pekannøtter<br />

Pinjekjerner<br />

Pistasienøtter<br />

Valnøtter<br />

Andre<br />

iii) KJERNEFRUKTER 0,02(*)<br />

Epler<br />

Pærer<br />

Kveder<br />

Andre<br />

iv) STEINFRUKTER 0,02(*)<br />

Aprikoser<br />

Kirsebær<br />

Ferskener (herunder nektariner og lignende hybrider)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/271<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

Plommer<br />

Andre<br />

Rester av plantevernmidler og<br />

grenseverdier for restmengder (mg/kg)<br />

Fenamifos (sum av fenamifos og dets<br />

svoveloksid og sulfon uttrykt som<br />

fenamifos)<br />

v) BÆR OG SMÅ FRUKTER 0,02(*)<br />

a) Borddruer og vindruer<br />

Borddruer<br />

Vindruer<br />

b) Jordbær (unntatt viltvoksende)<br />

c) Bær fra halvbusker (unntatt viltvoksende)<br />

Bjørnebær<br />

Blåbringebær<br />

Loganbær<br />

Bringebær<br />

Andre<br />

d) Andre små frukter og bær (unntatt viltvoksende)<br />

Blåbær<br />

Tranebær<br />

Solbær, hvitrips og rødrips<br />

Stikkelsbær<br />

Andre<br />

e) Viltvoksende bær og frukter<br />

vi) FORSKJELLIGE FRUKTER<br />

Avokadoer<br />

Bananer 0,05<br />

Dadler<br />

Fikener<br />

Kiwier<br />

Kumquat<br />

Litchi<br />

Mango<br />

Oliven<br />

Pasjonsfrukt<br />

Ananas<br />

Granatepler<br />

Andre 0,02(*)


Nr. 26/272 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

2. Grønnsaker, friske eller ubehandlede, fryste eller tørkede<br />

i) ROT- OG KNOLLVEKSTER<br />

Rødbeter<br />

Rester av plantevernmidler og<br />

grenseverdier for restmengder (mg/kg)<br />

Fenamifos (sum av fenamifos og dets<br />

svoveloksid og sulfon uttrykt som<br />

fenamifos)<br />

Gulrøtter 0,5<br />

Knollselleri<br />

Pepperrot<br />

Jordskokk<br />

Pastinakk<br />

Rotpersille<br />

Reddiker<br />

Havrerot<br />

Søtpoteter<br />

Kålrot<br />

Neper<br />

Jams<br />

Andre 0,02(*)<br />

ii) LØK 0,02(*)<br />

Hvitløk<br />

Kepaløk<br />

Sjalottløk<br />

Pipeløk<br />

Andre<br />

iii) FRUKTBÆRENDE GRØNNSAKER<br />

a) Søtvierfamilien<br />

Tomater 0,05<br />

Paprika 0,1<br />

Eggfrukter 0,05<br />

Andre 0,02(*)<br />

b) Gresskarfamilien – spiselig skall<br />

Slangeagurker 0,05<br />

Sylteagurker<br />

Mandelgresskar 0,05<br />

Andre 0,02(*)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/273<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

iv) KÅL<br />

c) Gresskarfamilien – uspiselig skall<br />

Rester av plantevernmidler og<br />

grenseverdier for restmengder (mg/kg)<br />

Fenamifos (sum av fenamifos og dets<br />

svoveloksid og sulfon uttrykt som<br />

fenamifos)<br />

Meloner 0,05<br />

Gresskar<br />

Vannmeloner 0,05<br />

Andre 0,02(*)<br />

d) Sukkermais 0,02(*)<br />

a) Blomsterkål 0,02(*)<br />

Brokkoli (herunder calabrese)<br />

Blomkål<br />

Andre<br />

b) Hodekål<br />

Rosenkål 0,05<br />

Hvitkål 0,05<br />

Andre 0,02(*)<br />

c) Bladkål 0,02(*)<br />

Kinakål<br />

Grønnkål<br />

Andre<br />

d) Knutekål 0,02(*)<br />

v) BLADGRØNNSAKER OG FRISKE URTER 0,02(*)<br />

a) Salat og lignende<br />

Karse<br />

Vårsalat<br />

Salat<br />

Bredbladet endiv<br />

Andre<br />

b) Spinat og lignende<br />

Spinat<br />

Bladbete<br />

Andre<br />

c) Brønnkarse


Nr. 26/274 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

d) Salatsikori<br />

e) Urter<br />

Kjørvel<br />

Gressløk<br />

Persille<br />

Snittselleri<br />

Andre<br />

Rester av plantevernmidler og<br />

grenseverdier for restmengder (mg/kg)<br />

Fenamifos (sum av fenamifos og dets<br />

svoveloksid og sulfon uttrykt som<br />

fenamifos)<br />

vi) BELGFRUKTER (friske) 0,02(*)<br />

Bønner (med belg)<br />

Bønner (uten belg)<br />

Erter (med belg)<br />

Erter (uten belg)<br />

Andre<br />

vii) STENGELGRØNNSAKER (friske) 0,02(*)<br />

Asparges<br />

Kardon<br />

Hageselleri<br />

Fennikel<br />

Artisjokk<br />

Purre<br />

Rabarbara<br />

Andre<br />

viii) SOPP 0,02(*)<br />

a) Dyrket sopp<br />

b) Viltvoksende sopp<br />

3. Tørkede belgfrukter 0,02(*)<br />

Bønner<br />

Linser<br />

Erter<br />

Andre<br />

4. Oljeholdige frø 0,05(*)<br />

Linfrø<br />

Jordnøtter


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/275<br />

Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder gjelder for<br />

Valmuefrø<br />

Sesamfrø<br />

Solsikkefrø<br />

Rapsfrø<br />

Soyabønner<br />

Sennepsfrø<br />

Bomullsfrø<br />

Andre<br />

Rester av plantevernmidler og<br />

grenseverdier for restmengder (mg/kg)<br />

Fenamifos (sum av fenamifos og dets<br />

svoveloksid og sulfon uttrykt som<br />

fenamifos)<br />

5. Poteter 0,02(*)<br />

Tidligpoteter<br />

Matpoteter<br />

6. Te (tørkede blader og stilker, gjærede og ugjærede, av Camellia sinensis) 0,05(*)<br />

7. Humle (tørket), herunder humle i form av pelleter og ikke-konsentrert pulver 0,05(*)<br />

(*) Angir bestemmelsesgrensen.»


Nr. 26/276 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/5/EF<br />

av 20. januar 2004<br />

om endring av direktiv 2001/15/EF for å oppføre visse stoffer i vedlegget(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 89/398/EØF av 3. mai<br />

1989 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om<br />

næringsmidler beregnet på spesielle ernæringsmessige<br />

behov( 1 ), særlig artikkel 4 nr. 2,<br />

etter samråd med Vitenskapskomiteen for næringsmidler eller<br />

Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I kommisjonsdirektiv 2001/15/EF av 15. februar 2001<br />

om stoffer som for særlige ernæringsformål kan tilsettes<br />

næringsmidler til bruk ved spesielle ernæringsmessige<br />

behov( 2 ) er det oppført visse kategorier av stoffer, og<br />

for hvert av dem angis det hvilke kjemiske stoffer som<br />

kan brukes ved framstilling av næringsmidler til bruk<br />

ved spesielle ernæringsmessige behov. Det er fastsatt<br />

i direktivet at medlemsstatene fra 1. april 2004 skal<br />

forby handel med produkter som ikke er i samsvar med<br />

direktivet.<br />

2) Da direktiv 2001/15/EF ble vedtatt, kunne en rekke<br />

kjemiske stoffer som for særlige ernæringsformål<br />

tilsettes visse næringsmidler til bruk ved spesielle<br />

ernæringsmessige behov og som omsettes i visse<br />

medlemsstater, ikke oppføres i vedlegget til direktivet<br />

fordi de ikke hadde blitt vurdert av Vitenskapskomiteen<br />

for næringsmidler.<br />

3) De kjemiske stoffene som siden har blitt vurdert av<br />

Vitenskapskomiteen for næringsmidler eller Den<br />

europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet og har<br />

fått en positiv vitenskapelig vurdering, bør oppføres i<br />

vedlegget til direktiv 2001/15/EF.<br />

4) Ettersom produkter som inneholder disse stoffene finnes<br />

på markedet i visse medlemsstater, må dette direktiv<br />

innarbeides før 1. april 2004 for å unngå at forbudet<br />

fastsatt i direktiv 2001/15/EF får anvendelse på disse<br />

stoffene i et begrenset tidsrom, noe som vil kunne<br />

forårsake unødige markedsforstyrrelser.<br />

5) Direktiv 2001/15/EF bør derfor endres.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 14 av 21.1.2004, s. 19, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 186 av 30.6.1989, s. 27. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (EFT L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 52 av 22.2.2001, s. 19.<br />

6) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegget til direktiv 2001/15/EF endres i samsvar med<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal senest 31. mars 2004 sette i kraft<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette<br />

direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen teksten<br />

til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell mellom<br />

disse bestemmelsene og bestemmelsene i dette direktiv.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen<br />

teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de<br />

vedtar på det området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

De Europeiske Fellesskaps Tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 20. januar 2004.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/27<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/277<br />

VEDLEGG<br />

I vedlegget til direktiv 2001/15/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. I kategori 2. Mineraler tilføyes følgende rad under overskriften KALSIUM:<br />

Stoff<br />

«— sulfat x»<br />

2. I kategori 3. Aminosyrer tilføyes følgende rader:<br />

Stoff<br />

Bruksvilkår<br />

Alle NSEB NSMF<br />

Bruksvilkår<br />

Alle NSEB NSMF<br />

«— L-serin x<br />

— L-arginin-L-aspartat x<br />

— L-lysin-L-aspartat x<br />

— L-lysin-L-glutamat x<br />

— N-acetyl-L-cystein x<br />

— N-acetyl-L-metionin x i produkter beregnet på<br />

personer over ett år»<br />

3. I kategori 4. Karnitin og taurin tilføyes følgende rad:<br />

Stoff<br />

«— L-karnitin-L-tartrat x»<br />

Bruksvilkår<br />

Alle NSEB NSMF


Nr. 26/278 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/4/EF<br />

av 15. januar 2004<br />

om endring av direktiv 96/3/EF om unntak fra visse bestemmelser i rådsdirektiv 93/43/EØF om<br />

næringsmiddelhygiene med hensyn til sjøtransport av flytende oljer og fettstoffer i bulk(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det<br />

europeiske fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 93/43/EØF av 14. juni 1993<br />

om næringsmiddelhygiene( 1 ), særlig artikkel 3 nr. 3, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Kommisjonsdirektiv 96/3/EF av 26. januar 1996 om<br />

unntak fra visse bestemmelser i rådsdirektiv 93/43/EØF<br />

om næringsmiddelhygiene med hensyn til sjøtransport av<br />

flytende oljer og fettstoffer i bulk( 2 ) bør endres for å ta<br />

hensyn til den vitenskapelige utvikling.<br />

2) På grunnlag av vurderinger gjort av Vitenskapskomiteen<br />

for næringsmidler, særlig dens uttalelse av 20. september<br />

1996, endret 12. juni 1997 (107. plenumsmøte), og den<br />

ajourførte uttalelsen av 4. april 2003 om den potensielle<br />

risikoen for menneskers helse ved transport i skipstanker<br />

av oljer og fettstoffer fra stoffer som foreslås som tillatte<br />

tidligere laster, er det nødvendig å endre listen over<br />

tillatte tidligere laster fastsatt i vedlegget til direktiv 96/3/<br />

EF.<br />

3) Med hensyn til sykloheksanol, 2,3-butandiol, isobutanol<br />

og nonan var de tilgjengelige opplysningene utilstrekkelige<br />

eller trengte ytterligere presiseringer for å kunne tjene<br />

som grunnlag for en forsvarlig vitenskapelig vurdering av<br />

de toksikologiske egenskapene, og Vitenskapskomiteen<br />

for næringsmidler var ikke i stand til å utføre de ønskede<br />

vurderinger. Vitenskapskomiteen for næringsmidler anså<br />

at disse stoffene ikke kunne tillates som tidligere laster,<br />

og de bør derfor strykes fra listen over tillatte tidligere<br />

laster.<br />

4) Med hensyn til metylestere av fettsyrer (laurat, palmitat,<br />

stearat, oleat), eddiksyreanhydrid, ammoniumpolyfosfat,<br />

tetrapropylen, propylalkohol og natriumsilikat er<br />

Vitenskapskomiteen for næringsmidler på bakgrunn av<br />

tilgjengelige opplysninger kommet til at disse stoffene<br />

kan tillates som tidligere laster. Disse stoffene bør derfor<br />

tilføyes på listen over tillatte tidligere laster.<br />

5) Med hensyn til isodekanol, isononanol, isooktanol,<br />

montanvoks, parafinvoks og hvite mineraloljer var de<br />

tilgjengelige opplysningene ikke tilstrekkelige som<br />

grunnlag for en fullstendig vitenskapelig vurdering. Ifølge<br />

uttalelsen fra Vitenskapskomiteen for næringsmidler kan<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 15 av 22.1.2004, s. 25, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 175 av 19.7.1993, s. 1.<br />

( 2 ) EFT L 21 av 27.1.1996, s. 42.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/28<br />

disse stoffene likevel anses som foreløpig tillatte tidligere<br />

laster ettersom de trolig ikke har noe genotoksisk potensial<br />

og er lette å fjerne ved rengjøring av tanker, og det som<br />

følge av disse faktorer er forventet svært lite restmengder,<br />

som trolig vil bli tynnet ut.<br />

6) Disse foreløpig tillatte stoffene bør vurderes på nytt på<br />

grunnlag av nye vitenskapelige data og vedlegget om<br />

nødvendig gjennomgås etter et passende tidsrom. De<br />

dataene som trengs for denne vurderingen, bør framlegges<br />

særlig av de aktuelle næringsmiddelforetakene.<br />

7) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegget til direktiv 96/3/EF erstattes med vedlegget til dette<br />

direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Innen 31. desember 2006 skal stoffene isodekanol, isononanol,<br />

isooktanol, montanvoks, parafinvoks og hvite mineraloljer<br />

vurderes på nytt på grunnlag av nye vitenskaplige data og<br />

vedlegget endres i samsvar med det.<br />

Artikkel 3<br />

Medlemsstatene skal innen 1. juni 2004 sette i kraft de lover og<br />

forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv.<br />

De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises<br />

til det når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den europeiske unions tidende.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/279<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 15. januar 2004.<br />

Artikkel 5<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/280 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

«VEDLEGG<br />

LISTE OVER TILLATTE TIDLIGERE LASTER<br />

Stoff CAS-nr.<br />

Eddiksyre (etansyre, vineddik, metankarboksylsyre) 64-19-7<br />

Eddiksyreanhydrid (etansyreanhydrid) 108-24-7<br />

Aceton (dimetylketon, 2-propanon) 67-64-1<br />

Sure oljer og destillater av fettsyrer — av vegetabilske oljer og fettstoffer og/eller blandinger av disse samt animalske og<br />

marine oljer og fettstoffer<br />

Ammoniumhydroksid (ammoniumhydrat, ammoniakkløsning, ammoniakkvann) 1336-21-6<br />

Ammoniumpolyfosfat 68333-79-9<br />

10124-31-9<br />

Hydrogenerte animalske, marine og vegetabilske oljer og fettstoffer (unntatt kasjunøttolje og rå tallolje)<br />

Bivoks (hvit og gul) 8006-40-4<br />

8012-89-3<br />

Benzylalkohol (bare NF og analyseren) 100-51-6<br />

Butylacetater (n-, sec-, tert-) 123-86-4<br />

105-46-4<br />

540-88-5<br />

Kalsiumkloridløsning kan tillates som tidligere last bare dersom den forrige lasten er oppført på<br />

listen og ikke omfattes av tilsvarende restriksjoner<br />

10043-52-4<br />

Kalsiumlignosulfonat 8061-52-7<br />

Candelillavoks 8006-44-8<br />

Karnaubavoks 8015-86-9<br />

Sykloheksan (heksametylen, heksanaften, heksahydrobenzen) 110-82-7<br />

Epoksydert soyaolje (med minst 7 % og høyst 8 % oksiran) 8013-07-8<br />

Etanol (etylalkohol) 64-17-5<br />

Etylacetat (eddiksyreester) 141-78-6<br />

2-etylheksanol (2-etylheksylalkohol) 104-76-7<br />

Fettsyrer:<br />

Arachinsyre (eikosansyre) 506-30-9<br />

Behensyre (dokosansyre) 112-85-6<br />

Butansyre (smørsyre) 107-92-6<br />

Kaprinsyre (n-dekansyre) 334-48-5<br />

Kapronsyre (heksansyre) 142-62-1


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/281<br />

Stoff CAS-nr.<br />

Kaprylsyre (n-oktansyre) 124-07-2<br />

Erukasyre (cis-13-dokosensyre) 112-86-7<br />

Heptansyre (n-heptansyre) 111-14-8<br />

Laurinsyre (n-dodekansyre) 143-07-7<br />

Lauroleinsyre (dodekansyre) 4998-71-4<br />

Linolsyre (9,12-oktadekadiensyre) 60-33-3<br />

Linolensyre (9,12,15-oktadekatriensyre) 463-40-1<br />

Myristinsyre (n-tetradekansyre) 544-63-8<br />

Myristoleinsyre (n-tetradekensyre) 544-64-9<br />

Oleinsyre (n-oktadekensyre) 112-80-1<br />

Palmitinsyre (n-heksadekansyre) 57-10-3<br />

Palmitoleinsyre (cis-9-heksadekensyre) 373-49-9<br />

Pelargonsyre (n-nonansyre) 112-05-0<br />

Ricinolsyre (cis-12-hydroksy-oktadek-9-ensyre, ricinusoljesyre) 141-22-0<br />

Stearinsyre (n-oktadekansyre) 57-11-4<br />

Valeriansyre (pentansyre) 109-52-4<br />

Fettalkoholer:<br />

Butylalkohol (butan-1-ol) 71-36-3<br />

Heksylalkohol (heksan-1-ol) 111-27-3<br />

Oktylalkohol (oktan-1-ol) 111-87-5<br />

Cetylalkohol (heksadekan-1-ol) 36653-82-4<br />

Dekylalkohol (dekan-1-ol) 112-30-1<br />

Heptylalkohol (heptan-1-ol) 110-70-6<br />

Dodekylalkohol (dodekan-1-ol, laurylalkohol) 112-53-8<br />

Myristylalkohol (tetradekan-1-ol) 112-72-1<br />

Nonylalkohol (nonan-1-ol) 143-08-8<br />

Oleylalkohol (oktadekenol) 143-28-2<br />

Stearylalkohol (oktadekan-1-ol) 112-92-5<br />

Tridekylalkohol (tridekan-1-ol) 27458-92-0<br />

112-70-9<br />

Fettalkoholblandinger:<br />

Laurylmyristylalkohol (C12-C14-blanding)<br />

Cetylstearylalkohol (C16-C18-blanding)


Nr. 26/282 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Stoff CAS-nr.<br />

Estere av fettsyrer — enhver ester dannet ved kombinasjon av en hvilken som helst av ovennevnte fettsyrer med en hvilken<br />

som helst av ovennevnte fettalkoholer. Eksempler på slike er butylmyristat, oleylpalmitat og cetylstearat.<br />

Metylestere av fettsyrer:<br />

Metyllaurat (metyldodekanat) 111-82-0<br />

Metylpalmitat (metylheksadekanat) 112-39-0<br />

Metylstearat (metyloktadekanat) 112-61-8<br />

Metyloleat (metyloktadekenat) 112-62-9<br />

Glykoler:<br />

Butandiol<br />

1,3-butandiol (1,3-butylenglykol) 107-88-0<br />

1,4-butandiol (1,4-butylenglykol) 110-63-4<br />

Polypropylenglykol (molekylvekt over 400) 25322-69-4<br />

Propylenglykol (1,2-propylenglykol, 1,2-propandiol, 1,2-dihydroksypropan,<br />

monopropylenglykol (MPG), metylglykol)<br />

57-55-6<br />

1,3-propylenglykol (trimetylglykol, 1,3-propandiol) 504-63-2<br />

N-heptan 142-82-5<br />

N-heksan (teknisk rent) 110-54-3<br />

64742-49-0<br />

Isobutylacetat 110-19-0<br />

Isodekanol (isodekylalkohol) 25339-17-7<br />

Isononanol (isononylalkohol) 27458-94-2<br />

Isooktanol (isooktylalkohol) 26952-21-6<br />

Magnesiumkloridløsning 7786-30-3<br />

Metanol (metylalkohol) 67-56-1<br />

Metyletylketon (2-butanon) 78-93-3<br />

Metylisobutylketon (4-metyl-2-pentanon) 108-10-1<br />

Metyltertiærbutyleter (MTBE) 1634-04-4<br />

Melasse 57-50-1<br />

Montanvoks 8002-53-7<br />

Parafinvoks 8002-74-2<br />

63231-60-7<br />

Pentan 109-66-0<br />

Fosforsyre (ortofosforsyre) 7664-38-2


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/283<br />

Stoff CAS-nr.<br />

Drikkevann kan tillates som tidligere last bare dersom den forrige lasten er oppført på listen og ikke omfattes av tilsvarende<br />

restriksjoner.<br />

Kaliumhydroksid (kaustisk kali) kan tillates som tidligere last bare dersom den forrige lasten er<br />

oppført på listen og ikke omfattes av tilsvarende restriksjoner.<br />

1310-58-3<br />

N-propylacetat 109-60-4<br />

Tetrapropylen 6842-15-5<br />

Propylalkohol (propan-1-ol, 1-propanol) 71-23-8<br />

Natriumhydroksid (kaustisk soda) kan tillates som tidligere last bare dersom den forrige lasten er<br />

oppført på listen og ikke omfattes av tilsvarende restriksjoner.<br />

1310-73-2<br />

Silisiumdioksid (mikrosilika) 7631-86-9<br />

Natriumsilikat (vannglass) 1344-09-8<br />

Sorbitol (D-sorbitol) 50-70-4<br />

Svovelsyre 7664-93-9<br />

Urea og ammoniumnitrat (UAN)<br />

Vinberme 868-14-4<br />

Hvite mineraloljer 8042-47-5»


Nr. 26/284 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/6/EF<br />

av 20. januar 2004<br />

om unntak frå direktiv 2001/15/EF for å utsetje bruken av forbodet mot handel med visse produkt(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv av 3. mai 1989 om tilnærming<br />

av medlemsstatenes lovgivning om næringsmidler beregnet på<br />

spesielle ernæringsmessige behov( 1 ), særleg artikkel 4 nr. 2,<br />

og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I kommisjonsdirektiv 2001/15/EF av 15. februar 2001<br />

om stoffer som for særlige ernæringsformål kan tilsettes<br />

næringsmidler til bruk ved spesielle ernæringsmessige<br />

behov( 2 ) er det fastsett visse kategoriar av stoff, og<br />

for kvart av dem er det nemnt kva kjemiske stoff som<br />

kan nyttast i framstilling av næringsmiddel for spesiell<br />

ernæring. Det er dessutan fastsett at medlemsstatane frå<br />

1. april 2004 skal forby handel med produkt som ikkje<br />

stettar direktivet.<br />

2) Då direktiv 2001/15/EF vart vedteke kunne ei rekkje<br />

stoff som var tilsette for særlege ernæringsføremål<br />

i visse næringsmiddel for spesiell ernæring som er<br />

marknadsførde i visse medlemsstatar, ikkje verte førde<br />

opp i vedlegget til det direktivet fordi dei ikkje er vortne<br />

vurderte av Vitskapsutvalet for næringsmiddel(SCF).<br />

3) Mens vurderinga av desse stoffa vert fullførd av Den<br />

europeiske styresmakta for næringsmiddeltryggleik, bør<br />

det framleis vere tillate å nytte dei i framstillinga av<br />

produkt som vert marknadsførde før dette direktivet tek<br />

til å gjelde.<br />

4) Ettersom 1. april 2004 er fastsett som frist i artikkel 3<br />

nr. 2 bokstav b) i direktiv 2001/15/EF, er det naudsynt at<br />

dette direktivet vert gjennomførd innan ein kort frist.<br />

5) Det bør difor fastsetjast eit unntak frå direktiv<br />

2001/15/EF.<br />

6) Dei tiltaka som er fastsette i dette direktivet, er i samsvar<br />

med fråsegna Det faste utvalet for næringsmiddelkjeda<br />

og dyrehelsa —<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 15 av 22.1.2004, s. 31, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) TEF L 186 av 30.6.1989, s. 27. Direktivet sist endra ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (TEU L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />

( 2 ) TEF L 52 av 22.2.2001, s. 19.<br />

VEDTEKE DETTE DIREKTIVET:<br />

Artikkel 1<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/29<br />

Som eit unntak frå artikkel 3 bokstav b) andre leddet i direktiv<br />

2001/15/EF kan medlemsstatane med omsyn til krava i det<br />

første leddet i artikkel 1 nr. 1 i direktivet, framleis inntil<br />

31. desember 2006 tillate handel på territoriet sitt med produkt<br />

som inneheld dei stoffa som er førde opp i vedlegget til dette<br />

direktivet, så framt:<br />

a) den europeiske styresmakta for næringsmiddeltryggleik<br />

ikkje har gjeve ei negativ fråsegn om bruken av<br />

stoffet i framstillinga av næringsmiddel for særlege<br />

ernæringsføremål som direktiv 2001/15/EF gjeld for,<br />

b) det aktuelle stoffet vert nytta i framstillinga av eitt eller<br />

fleire næringsmiddel for særlege ernæringsføremål som<br />

vert marknadsførde i Fellesskapet på den datoen som dette<br />

direktivet tek til å gjelde.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatane skal innan 31. mars 2004 setje i kraft<br />

dei lovene og forskriftene som er naudsynte for å rette seg<br />

etter dette direktivet. Dei skal straks sende Kommisjonen<br />

teksta til desse føresegnene og ein jamføringstabell for desse<br />

føresegnene og dette direktivet.<br />

Når desse føresegnene vert vedtekne av medlemsstatane, skal<br />

dei ha ei tilvising til dette direktivet, eller det skal visast til<br />

direktivet når dei vert kunngjorde. Medlemsstatane fastset<br />

korleis tilvisinga skal gjerast.<br />

2. Medlemsstatane skal sende Kommisjonen teksta til dei<br />

internrettslege føresegnene som dei vedtek på det området som<br />

dette direktivet omfattar.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktivet tek til å gjelde 20. dagen etter at det er<br />

kunngjort i Tidend for Den europeiske unionen.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/285<br />

Dette direktivet er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 20. januar 2004.<br />

Artikkel 4<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/286 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

STOFF SOM KAN TILSETJAST FOR SÆRLEGE ERNÆRINGSFØREMÅL I VISSE NÆRINGSMIDDEL<br />

FOR SPESIELL ERNÆRING SOM ER OMFATTA AV DIREKTIV 2001/15/EF<br />

Kategori 1. Vitamin<br />

VITAMIN E<br />

– D-alfa-tokoferylpolyetylenglykol-1000-suksinat<br />

Kategori 2. Mineral<br />

BOR<br />

– borsyre<br />

– natriumborat<br />

KALSIUM<br />

– aminosyrechelat<br />

– pidolat<br />

KROM<br />

– aminosyrechelat<br />

KOPAR<br />

– aminosyrechelat<br />

JARN<br />

– jarnhydroksid<br />

– jarnpidolat<br />

– aminosyrechelat<br />

SELEN<br />

– opprikt gjær<br />

MAGNESIUM<br />

– aminosyrechelat<br />

– pidolat<br />

MANGAN<br />

– aminosyrechelat<br />

SINK<br />

– aminosyrechelat<br />

____________________________________


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/287<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/114/EF<br />

av 22. desember 2003<br />

om endring av direktiv 95/2/EF om andre tilsetningsstoffer i næringsmidler enn fargestoffer og søtstoffer(*)<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 95,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 1 ),<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 2 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Tilsetningsstoffer kan tillates brukt i næringsmidler<br />

bare dersom de er i samsvar med vedlegg II til<br />

rådsdirektiv 89/107/EØF av 21. desember 1988<br />

om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om<br />

tilsetningsstoffer som kan anvendes i næringsmidler<br />

beregnet på konsum( 3 ).<br />

2) I europaparlaments- og rådsdirektiv 95/2/EF av<br />

20. februar 1995 om andre tilsetningsstoffer i<br />

næringsmidler enn fargestoffer og søtstoffer( 4 ) fastsettes<br />

en liste over tilsetningsstoffer som kan brukes i<br />

Fellesskapet, og vilkårene for å bruke dem.<br />

3) Det har funnet sted en teknisk utvikling på området<br />

tilsetningsstoffer siden direktiv 95/2/EF ble vedtatt.<br />

Direktivet bør tilpasses for å ta hensyn til denne<br />

utviklingen.<br />

4) I henhold til rådsdirektiv 88/388/EØF av 22. juni 1988 om<br />

tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om aromaer<br />

som kan brukes i næringsmidler, og om kildematerialer<br />

beregnet på framstilling av slike aromaer( 5 ) skal det<br />

vedtas en liste over tilsetningsstoffer som er nødvendige<br />

for lagring og bruk av aromaer, samt eventuelle særlige<br />

vilkår for bruk av slike tilsetningsstoffer som kan<br />

være nødvendige for å verne folkehelsen og sikre like<br />

konkurransevilkår.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 24 av 29.1.2004, s. 58, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EUT C 208 av 3.9.2003, s. 30.<br />

( 2 ) Europaparlamentsuttalelse av 3.7.2003 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og<br />

rådsbeslutning av 1.12.2003.<br />

( 3 ) EFT L 40 av 11.2.1989, s. 27. Direktivet endret ved europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 94/34/EF (EFT L 237 av 10.9.1994, s. 1).<br />

( 4 ) EFT L 61 av 18.3.1995, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 2003/52/EF<br />

(EUT L 178 av 17.7.2003, s. 23).<br />

( 5 ) EFT L 184 av 15.7.1988, s. 61. Direktivet endret ved kommisjonsdirektiv<br />

91/71/EØF (EFT L 42 av 15.2.1991, s. 25).<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/30<br />

5) Det er ønskelig å innlemme disse bestemmelsene<br />

om tilsetningsstoffer som er nødvendige for å lagre<br />

og bruke aromaer i direktiv 95/2/EF for å bidra til<br />

innsyn og konsekvens i Fellesskapets regelverk, og<br />

for å gjøre det enklere for næringsmiddelprodusenter,<br />

særlig små og mellomstore bedrifter, å overholde<br />

Fellesskapets regelverk om tilsetningsstoffer. I henhold til<br />

europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002<br />

av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne prinsipper<br />

og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse av<br />

Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />

og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse<br />

med næringsmiddeltrygghet( 6 ) omfatter definisjonen av<br />

«næringsmidler» også aromaer.<br />

6) Selv om det bør tillates å bruke tilsetningsstoffer som er<br />

nødvendige for å sikre aromaenes helsemessige trygghet<br />

og kvalitet og for å gjøre det enklere å lagre og bruke<br />

dem, bør innholdet av tilsetningsstoffer i slike aromaer<br />

ikke være høyere enn det som er nødvendig for å oppnå<br />

den ønskede virkning. Dessuten bør forbrukerne sikres<br />

korrekte, fyllestgjørende og ikke-villedende opplysninger<br />

om bruken av tilsetningsstoffer.<br />

7) Innholdet av et tilsetningsstoff i et næringsmiddel som<br />

følge av bruk av en aroma er vanligvis lavt, og tilsetningsstoffet<br />

har ingen teknologisk rolle i næringsmiddelet.<br />

Dersom tilsetningsstoffet under visse omstendigheter<br />

har en teknologisk rolle i det sammensatte næringsmiddelet,<br />

bør det imidlertid anses som et tilsetningsstoff<br />

i det sammensatte næringsmiddelet, og ikke som et<br />

tilsetningsstoff i aromaen, og de relevante reglene for<br />

tilsetningsstoffet i vedkommende næringsmiddel bør<br />

få anvendelse, herunder merkingsbestemmelsene fastsatt<br />

i europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/13/EF av<br />

20. mars 2000 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning<br />

om merking og presentasjon av samt reklamering<br />

for næringsmidler( 7 ).<br />

8) I henhold til direktiv 88/388/EØF bør næringsmiddelprodusenter<br />

underrettes om konsentrasjonene av alle<br />

tilsetningsstoffer i aromaer for at de skal kunne overholde<br />

Fellesskapets regelverk. Nevnte direktiv krever også<br />

en kvantitativ angivelse av hver enkelt bestanddel som<br />

omfattes av en kvantitativ begrensning i et næringsmiddel.<br />

En kvantitativ begrensning uttrykkes enten numerisk<br />

eller etter «quantum satis»-prinsippet.<br />

( 6 ) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen endret ved forordning (EF)<br />

nr. 1642/2003 (EUT L 245 av 29.9.2003, s. 4).<br />

( 7 ) EFT L 109 av 6.5.2000, s. 29. Direktivet sist endret ved direktiv 2003/89/EF<br />

(EUT L 308 av 25.11.2003, s. 15).


Nr. 26/288 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

9) I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet er det<br />

nødvendig og hensiktsmessig å fastsette regler for bruk av<br />

tilsetningsstoffer i aromaer for å oppnå det grunnleggende<br />

målet, nemlig å sikre et enhetlig marked og et høyt nivå<br />

av forbrukervern. I samsvar med traktatens artikkel 5<br />

tredje ledd går dette direktiv ikke lenger enn det som er<br />

nødvendig for å nå målene.<br />

10) Etter anmodning fra en medlemsstat og i samsvar<br />

med uttalelsen fra Vitenskapskomiteen for næringsmidler<br />

nedsatt ved kommisjonsbeslutning 97/579/EF av<br />

23. juli 1997 om nedsettelse av vitenskapskomiteer for<br />

forbrukernes helse og næringsmiddeltrygghet( 1 ), bør<br />

hydrogenert poly-1-decen, som er godkjent på nasjonalt<br />

plan i henhold til direktiv 89/107/EØF, godkjennes på<br />

fellesskapsplan.<br />

11) Bifenyl (E 230), ortofenylfenol (E 231) og natriumortofenylfenol<br />

(E 232) er oppført som konserveringsmidler<br />

i og på sitrusfrukter i direktiv 95/2/EF. De omfattes<br />

imidlertid av definisjonen av «plantefarmasøytiske produkter»<br />

i rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991 om<br />

markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 ). De<br />

bør derfor ikke lenger omfattes av virkeområdet for<br />

direktiv 95/2/EF. Medlemsstatene og Kommisjonen bør<br />

treffe alle nødvendige tiltak for å sikre at det ikke oppstår<br />

et rettslig tomrom med hensyn til disse stoffene. Tillatelsen<br />

til å bringe disse stoffene i omsetning som plantefarmasøytiske<br />

produkter bør behandles snarest mulig.<br />

12) 4. april 2003 uttalte Vitenskapskomiteen for næringsmidler<br />

at det midlertidige akseptable daglige inntaket<br />

av p-hydroksybenzosyrealkylesterne E 214 til E 219 og<br />

deres natriumsalter bør trekkes tilbake dersom det ikke<br />

framlegges ytterligere opplysninger med hensyn til inntak<br />

og giftighet.<br />

13) Direktiv 95/2/EF bør derfor endres.<br />

14) I rådsdirektiv 67/427/EØF av 27. juni 1967 om bruk<br />

av visse konserveringsmidler til overflatebehandling av<br />

sitrusfrukt og om kontrolltiltak ved kvalitativ og kvantitativ<br />

analyse av konserveringsmidler i og på sitrusfrukt( 3 )<br />

er det fastsatt kontrolltiltak for konserveringsmidler i og<br />

på sitrusfrukter. Ettersom disse konserveringsmidlene<br />

ikke lenger er godkjent for bruk i sitrusfrukter i henhold<br />

til direktiv 95/2/EF, må direktiv 67/427/EØF oppheves.<br />

15) Vitenskapskomiteen for næringsmidler er rådspurt om<br />

vedtakelsen av bestemmelser som kan påvirke folkehelsen<br />

i henhold til artikkel 6 i direktiv 89/107/EØF —<br />

( 1 ) EFT L 237 av 28.8.1997, s. 18. Beslutningen endret ved beslutning<br />

2000/443/EF (EFT L 179 av 18.7.2000, s. 13).<br />

( 2 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 806/2003 (EUT L 122 av 16.5.2003, s. 1).<br />

( 3 ) EFT 148 av 11.7.1967, s. 1.<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

I direktiv 95/2/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. Artikkel 1 nr. 3 bokstav v) skal lyde:<br />

«v) «stabilisatorer», stoffer som, når de tilsettes et<br />

næringsmiddel, gjør det mulig å opprettholde<br />

næringsmiddelets fysisk-kjemiske tilstand; til<br />

stabilisatorer hører stoffer som gjør det mulig å<br />

opprettholde en homogen fordeling av to eller flere<br />

ikke-blandbare stoffer i et næringsmiddel, stoffer som<br />

stabiliserer, bevarer eller forsterker et næringsmiddels<br />

farge, og stoffer som øker næringsmiddelets bindeevne,<br />

herunder dannelsen av kryssbindinger mellom proteiner<br />

slik at deler av næringsmidler kan bindes sammen i<br />

rekonstituerte næringsmidler.»<br />

2. I artikkel 3 gjøres følgende endringer:<br />

a) Nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Tilsetningsstoffer er tillatt brukt:<br />

a) i andre sammensatte næringsmidler enn dem som<br />

er nevnt i artikkel 2 nr. 3, når tilsetningsstoffet er<br />

tillatt brukt i en av ingrediensene i det sammensatte<br />

næringsmiddelet,<br />

b) i et næringsmiddel der det er tilsatt en aroma,<br />

når tilsetningsstoffet er tillatt brukt i aromaen i<br />

henhold til dette direktiv og er blitt overført til<br />

næringsmiddelet gjennom aromaen, forutsatt at<br />

tilsetningsstoffet ikke har noen teknologisk rolle i<br />

det ferdige næringsmiddelet, eller<br />

c) dersom næringsmiddelet utelukkende er beregnet<br />

på framstilling av et sammensatt næringsmiddel<br />

som er i samsvar med bestemmelsene i dette<br />

direktiv.»<br />

b) Nytt nr. 3 skal lyde:<br />

«3. Innholdet av tilsetningsstoffer i aromaer skal<br />

begrenses til det minimum som er nødvendig for å sikre<br />

aromaenes helsemessige trygghet og kvalitet og for å<br />

gjøre lagringen enklere. Videre må ikke forekomsten<br />

av tilsetningsstoffer i aromaer villede forbrukerne eller<br />

utgjøre en fare for deres helse. Dersom forekomsten<br />

av et tilsetningsstoff i et næringsmiddel som følge av<br />

anvendelsen av en aroma har en teknologisk rolle i<br />

næringsmiddelet, skal det anses som et tilsetningsstoff<br />

i næringsmiddelet og ikke som et tilsetningsstoff i<br />

aromaen.»<br />

3. Vedleggene endres i samsvar med vedlegget til dette<br />

direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

1. Før 1. juli 2004 skal Kommisjonen og Den europeiske<br />

myndighet for næringsmiddeltrygghet vurdere vilkårene for<br />

bruk av tilsetningsstoffene E 214 til E 219 på nytt.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/289<br />

2. Før 27. januar 2006 skal Kommisjonen oversende<br />

Europaparlamentet og Rådet en rapport om utviklingen i den<br />

nye vurderingen av tilsetningsstoffene. Ved denne vurderingen<br />

skal det rettes særlig oppmerksomhet mot E 432 til E 436<br />

(polysorbater), E 251 og E 252 (nitrater) samt E 249 og E 250<br />

(nitritter).<br />

Artikkel 3<br />

Direktiv 67/427/EØF oppheves.<br />

Artikkel 4<br />

1. Medlemsstatene skal sette i kraft de lover og forskrifter<br />

som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv for å:<br />

– tillate handel med og bruk av produkter som er i samsvar<br />

med dette direktiv senest 27. juli 2005,<br />

– forby handel med og bruk av produkter som ikke er<br />

i samsvar med dette direktiv senest 27. januar 2006;<br />

produkter som er brakt i omsetning eller merket før denne<br />

dato og som ikke er i samsvar med dette direktiv, kan<br />

likevel omsettes til lagrene er tømt.<br />

De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.<br />

2. Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av<br />

medlemsstatene, inneholde en henvisning til dette direktiv,<br />

eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere<br />

regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den<br />

europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 6<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 22. desember 2003.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX A. MATTEOLI<br />

President Formann


Nr. 26/290 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

I vedleggene til direktiv 95/2/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. I vedlegg I:<br />

a) skal merknad 2 lyde:<br />

VEDLEGG<br />

«2. Stoffene oppført som nr. E 407, E 407a og E 440 kan justeres med sukker dersom dette angis i tilknytning til nummeret og<br />

betegnelsen.»<br />

b) I listen over tilsetningsstoffer:<br />

2. I vedlegg II:<br />

– erstattes hele oppføringen for E 170 med «E 170 Kalsiumkarbonat»,<br />

– tilføyes navnet «Cellulosegummi» i oppføringen for E 466,<br />

– tilføyes navnet «Enzymatisk hydrolysert cellulosegummi» i oppføringen for E 469.<br />

a) erstattes navnet «E 170 Kalsiumkarbonater» gjennomgående med «E 170 Kalsiumkarbonat»,<br />

b) tilføyes følgende på listen over tilsetningsstoffer og grenseverdier for «Kakao- og sjokoladeprodukter som definert i direktiv 2000/36/EF»:<br />

«E 472c Sitronsyreestere av mono-<br />

og diglyserider av fettsyrer<br />

quantum satis»<br />

c) tilføyes følgende på listen over tilsetningsstoffer og grenseverdier for «Frukt og grønnsaker i ubearbeidet stand, fryste og dypfryste;<br />

ferdigpakkede, kjølte og ubearbeidede frukter og grønnsaker som er spiseferdige, og ferdigpakkede, ubearbeidede og skrelte poteter»:<br />

«E 296 Eplesyre quantum satis (bare for skrelte poteter)»<br />

d) tilføyes følgende på listen over tilsetningsstoffer og grenseverdien for «Fruktkompott»:<br />

«E 440 Pektin<br />

E 509 Kalsiumklorid<br />

quantum satis (bare for annen fruktkompott enn av eple)»<br />

e) tilføyes følgende på listen over tilsetningsstoffer og grenseverdier for «Mozzarella og mysost»:<br />

«E 460ii Cellulose i pulver quantum satis (bare for revet og skivet ost)»<br />

f) tilføyes følgende rader på slutten av vedlegget:<br />

3. I vedlegg III:<br />

«UHT-geitemelk E 331 Natriumsitrater 4 g/l<br />

Kastanjer i væske E 410 Johannesbrødkjernemel<br />

E 412 Guarkjernemel<br />

E 415 Xantangummi<br />

A. gjøres følgende endringer i del A:<br />

quantum satis»<br />

a) Betegnelsen «Ferdigpakkede halvstekte bakervarer beregnet på detaljsalg» erstattes med: «Ferdigpakkede halvstekte bakervarer beregnet<br />

på detaljsalg og brød med redusert energiinnhold beregnet på detaljsalg».<br />

b) Følgende rader tilføyes på slutten av denne delen:<br />

«Krepsehaler, kokte, og ferdigpakkede<br />

marinerte og kokte bløtdyr<br />

Aromaer 1500»<br />

2000


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/291<br />

B. gjøres følgende endringer i del C:<br />

a) Følgende rader utgår:<br />

«E 230 Bifenyl, difenyl Overflatebehandling av<br />

sitrusfrukter<br />

E 231 Ortofenylfenol(*)<br />

E 232 Natriumortofenyl-fenol(*)<br />

Overflatebehandling av<br />

sitrusfrukter<br />

70 mg/kg<br />

12 mg/kg enkeltvis eller sammen<br />

uttrykt som ortofenylfenol<br />

(*) For E 231 ortofenylfenol og E 232 natriumortofenylfenol skal strykingen tre i kraft så snart kravene om merking av næringsmidler som er behandlet<br />

med disse stoffene får anvendelse i henhold til fellesskapets regelverk om grenseverdier for rester av plantevernmidler.»<br />

b) Følgende næringsmiddel tilføyes under E 1105:<br />

«Vin i samsvar med forordning (EF)<br />

nr. 1493/1999(*) og dens gjennomføringsforordning<br />

(EF) nr. 1622/2000(**)<br />

Pro memoria<br />

(*) Rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 av 17. mai 1999 om den felles markedsordning for vin (EFT L 179 av 14.7.1999, s. 1). Forordningen sist endret ved<br />

kommisjonsforordning (EF) nr. 1795/2003 (EUT L 262 av 14.10.2003, s.13).<br />

(**) Kommisjonsforordning (EF) nr. 1622/2000 av 24. juli 2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av forordning (EF) nr. 1493/1999<br />

om den felles markedsordning for vin og om innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske behandlings- og framstillingsmåter (EFT L 194 av<br />

31.7.2000, s. 1). Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 1410/2003 (EUT L 201 av 8.8.2003, s. 9).»<br />

C. gjøres følgende endringer i del D:<br />

4. I vedlegg IV:<br />

a) Følgende næringsmidler og grenseverdier tilføyes på slutten av denne delen:<br />

«E 310 Propylgallat Eteriske oljer 1 000 mg/kg (gallater og BHA,<br />

enkeltvis eller sammen)<br />

E 311 Oktylgallat<br />

E 312 Dodecylgallat<br />

E 320 Butylhydroksyanisol (BHA) Andre aromaer enn eteriske oljer 100 mg/kg (gallater, enkeltvis eller<br />

samlet) eller 200 mg/kg (BHA)»<br />

b) I listen over næringsmidler i forbindelse med E 315 og E 316 erstattes betegnelsen «Hel- og halvkonserverte kjøttprodukter» med<br />

følgende: «Saltede kjøttprodukter og konserverte kjøttprodukter».<br />

a) tilføyes følgende næringsmiddel og grenseverdi under E 338 til E 452:<br />

b) utgår følgende næringsmiddel og grenseverdi under E 338 til E 452:<br />

c) tilføyes følgende næringsmiddel og grenseverdi under E 416:<br />

d) tilføyes følgende næringsmidler og grenseverdier under E 432 til E 436:<br />

«Aromaer 40 g/kg»<br />

«Eplesider og pæresider 2 g/l»<br />

«Aromaer 50 g/kg»<br />

«Aromaer, unntatt flytende røykaromaer og<br />

aromaer basert på krydderoleoharpikser(*)<br />

Næringsmidler som inneholder flytende<br />

røykaromaer og aromaer basert på<br />

krydderoleoharpikser(*)<br />

10 g/kg<br />

(*) Krydderoleoharpikser defineres som krydderekstrakter der ekstraksjonsmiddelet er fjernet og har etterlatt en blanding av en flyktig olje og et harpiksstoff fra<br />

krydderet.»<br />

⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

1 g/kg


Nr. 26/292 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

e) tilføyes følgende næringsmidler og grenseverdier under E 444:<br />

«Uklare aromatiserte alkoholsterke drikker<br />

med et alkoholinnhold på under<br />

15 volumprosent<br />

300 mg/l»<br />

f) tilføyes følgende oppføring under E 551 etter listen over næringsmidler og grenseverdier for E 535 til E 538:<br />

«E 551 Silisiumdioksid Aromaer 50 g/kg»<br />

g) tilføyes følgende næringsmiddel og grenseverdi under E 900:<br />

«Aromaer 10 mg/kg»<br />

h) utgår oppføringen «E 903 Karnaubavoks» i listen over næringsmidler og grenseverdier for E 901 til E 904, og følgende oppføring under E 903<br />

tilføyes etter oppføringen «E 904 Sjellakk»:<br />

«E 903 Karnaubavoks Bare til overflatebehandling av:<br />

i) tilføyes følgende næringsmidler og grenseverdier under E 459:<br />

j) tilføyes følgende rader på slutten av vedlegget:<br />

— sukkervarer (herunder sjokolade) 500 mg/kg<br />

1 200 mg/kg (bare for tyggegummi)<br />

— småkaker med sjokoladeovertrekk 200 mg/kg<br />

— snacks 200 mg/kg<br />

— nøtter 200 mg/kg<br />

— kaffebønner 200 mg/kg<br />

— kosttilskudd 200 mg/kg<br />

— ferske sitrusfrukter, meloner, epler,<br />

pærer, ferskener og ananas (bare<br />

overflatebehandling)<br />

200 mg/kg»<br />

«Innkapslede aromaer i<br />

«E 907 Hydrogenert poly-1-decen Som overflatebehandlingsmiddel for:<br />

— aromatisert te og aromatiserte 500 mg/l<br />

drikkevarer i pulverform<br />

— snacks med aromatilsetting 1 g/kg i næringsmidler som er klare til<br />

bruk eller rekonstituert etter produsentens<br />

anvisninger»<br />

— sukkervarer 2 g/kg<br />

— tørket frukt 2 g/kg<br />

E 1505 Trietylsitrat Aromaer 3 g/kg fra alle kilder i næringsmidler som<br />

E 1517<br />

E 1518<br />

E 1520<br />

Glyseryldiacetat (diacetin)<br />

Glyseryltriacetat (triacetin)<br />

Propan-1,2-diol (propylenglykol)<br />

er klare til bruk eller rekonstituert etter<br />

produsentens anvisninger; enkeltvis eller<br />

samlet. I drikker skal grenseverdien for<br />

E 1520 være 1 g/l.<br />

E 1519 Benzylalkohol Aromaer for<br />

— likører, aromatiserte viner, aromatiserte<br />

vinbaserte drikker og aromatiserte<br />

cocktails av vinprodukter<br />

— sukkervarer, herunder sjokolade og<br />

småkaker<br />

100 mg/l<br />

250 mg/kg fra alle kilder i næringsmidler<br />

som er klare til bruk eller rekonstituert<br />

etter produsentens anvisninger»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/293<br />

5. I vedlegg V:<br />

a) tilføyes følgende rad på slutten av vedlegget:<br />

«E 555 Kaliumaluminiumsilikat I E 171 titandioksid og E 172 jernoksid og jernhydroksid (høyst 90 % i forhold<br />

til fargestoffet)»<br />

b) tilføyes navnet «Kryssbundet cellulosegummi» under E 468.<br />

6. I vedlegg VI:<br />

a) tilføyes følgende ledd etter første ledd i innledningsmerknaden:<br />

«Morsmelkerstatninger og overgangsmat til spedbarn og småbarn kan inneholde E 1450 natriumoktenylsuksinatstivelse fra tilsetning av<br />

vitaminpreparater eller preparater av flerumettede fettsyrer. Mengden av E 1450 som overføres til det spiseferdige produktet, skal være høyst<br />

100 mg/kg fra vitaminpreparater og 1 000 mg/kg fra preparater av flerumettede fettsyrer.»<br />

b) I del 4:<br />

– erstattes overskriften med følgende:<br />

«TILLATTE TILSETNINGSSTOFFER I NÆRINGSMIDLER TIL SPESIELLE MEDISINSKE FORMÅL FOR SPEDBARN OG<br />

SMÅBARN SOM DEFINERT I DIREKTIV 1999/21/EF(*)<br />

_____________<br />

(*) Kommisjonsdirektiv 1999/21/EF av 25. mars 1999 om næringsmidler til spesielle medisinske formål (EFT L 91 av 7.4.1999,<br />

s. 29).»<br />

– tilføyes følgende rad i tabellen:<br />

«E 472c Sitronsyreestere av mono- og<br />

diglyserider av fettsyrer<br />

7,5 g/l solgt i pulverform Fra fødselen av»<br />

9 g/l solgt i flytende form


Nr. 26/294 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/115/EF<br />

av 22. desember 2003<br />

om endring av direktiv 94/35/EF om søtstoffer til bruk i næringsmidler(*)<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 95,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 2 ),<br />

etter samråd med Vitenskapskomiteen for næringsmidler,<br />

i henhold til artikkel 6 i rådsdirektiv 89/107/EØF av<br />

21. desember 1988 om tilnærming av medlemsstatenes<br />

lovgivning om tilsetningsstoffer som kan anvendes i<br />

næringsmidler beregnet på konsum( 3 ),<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 4 ), og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I europaparlaments- og rådsdirektiv 94/35/EF av 30. juni<br />

1994 om søtstoffer til bruk i næringsmidler ( 5 ) fastsettes<br />

en liste over søtstoffer som kan brukes i Fellesskapet, og<br />

vilkårene for å bruke dem.<br />

2) Siden 1996 har Vitenskapskomiteen for næringsmidler<br />

godkjent to nye søtstoffer, sukralose og salt av aspartam<br />

og acesulfam, til bruk i næringsmidler.<br />

3) Uttalelsen fra Vitenskapskomiteen for næringsmidler om<br />

cyclaminsyre og dens natrium- og kalsiumsalter (som<br />

førte til fastsettelse av en ny grenseverdi for akseptabelt<br />

daglig inntak (ADI)) og nylig gjennomførte undersøkelser<br />

av inntak av cyclamater fører til en reduksjon av de<br />

høyeste tillatte dosene for cyclaminsyre og dens natrium-<br />

og kalsiumsalter.<br />

4) Betegnelsen på visse næringsmiddelkategorier i direktiv<br />

94/35/EF bør tilpasses for å ta hensyn til europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2002/46/EF av 10. juni 2002 om<br />

tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om kosttilskudd(<br />

6 ) og til særdirektiver vedtatt for visse grupper<br />

av næringsmidler oppført i vedlegg I til rådsdirektiv<br />

89/398/EØF( 7 ).<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 24 av 29.1.2004, s. 65, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT C 262 E av 29.10.2002, s. 429.<br />

( 2 ) EUT C 85 av 8.4.2003, s. 34.<br />

( 3 ) EFT L 40 av 11.2.1989, s. 27. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 94/34/EF (EFT L 237 av 10.9.1994, s. 1).<br />

( 4 ) Europaparlamentsuttalelse av 10. april 2003 (ennå ikke offentliggjort i<br />

EUT), Rådets felles holdning av 25. juni 2003 (EUT C 277 E av 18.11.2003,<br />

s. 1) og Europaparlamentets holdning av 22. oktober 2003 (ennå ikke<br />

offentliggjort i EUT).<br />

( 5 ) EFT L 237 av 10.9.1994, s. 3. Direktivet sist endret ved direktiv 96/83/EF<br />

(EFT L 48 av 19.2.1997, s. 16).<br />

( 6 ) EFT L 183 av 12.7.2002, s. 51.<br />

( 7 ) EFT L 186 av 30.6.1989, s. 27. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 1999/41/EF (EFT L 172 av 8.7.1999, s. 38).<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/31<br />

5) Bruken av de berørte tilsetningsstoffene oppfyller de<br />

generelle kriteriene fastsatt i vedlegg II til direktiv<br />

89/107/EØF.<br />

6) I artikkel 53 og 54 i europaparlaments- og rådsforordning<br />

(EF) nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av<br />

allmenne prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket,<br />

om opprettelse av Den europeiske myndighet for<br />

næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av framgangsmåter<br />

i forbindelse med næringsmiddeltrygghet( 8 ) fastsettes<br />

framgangsmåter for å treffe nødtiltak for næringsmidler<br />

og fôrvarer med opprinnelse i Fellesskapet eller<br />

importert fra en tredjestat. I henhold til nevnte artikler<br />

kan Kommisjonen treffe slike tiltak i situasjoner der det<br />

er sannsynlig at næringsmidler vil utgjøre en alvorlig<br />

risiko for menneskers og dyrs helse eller miljøet, og der<br />

en slik risiko ikke kan avverges på en tilfredsstillende<br />

måte ved hjelp av tiltak som treffes av den eller de berørte<br />

medlemsstater.<br />

7) De tiltak som er nødvendige for gjennomføringen av<br />

direktiv 94/35/EF, skal vedtas i samsvar med rådsbes-<br />

lutning 1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet<br />

som er tillagt Kommisjonen( 9 ).<br />

8) Direktiv 94/35/EF bør derfor endres —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

I direktiv 94/35/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. Artikkel 4 skal lyde:<br />

«Artikkel 4<br />

Følgende kan vedtas etter framgangsmåten fastsatt i<br />

artikkel 7:<br />

– om et bestemt næringsmiddel skal anses for å tilhøre<br />

en av kategoriene som er omhandlet i kolonne 3 i<br />

vedlegget, dersom det er delte meninger om søtstoffer<br />

kan brukes i dette næringsmiddelet i henhold til dette<br />

direktiv, og<br />

( 8 ) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1.<br />

( 9 ) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/295<br />

– om et tilsetningsstoff som er oppført i vedlegget og<br />

tillatt brukt etter «quantum satis»-prinsippet, brukes i<br />

samsvar med kriteriene nevnt i artikkel 2.»<br />

2. I artikkel 5 nr. 2 tilføyes et nytt tredje strekpunkt:<br />

«– salt av aspartam og acesulfam: «inneholder en kilde til<br />

fenylalanin».»<br />

3. Artikkel 7 skal lyde:<br />

«Artikkel 7<br />

1. Kommisjonen skal bistås av Den faste komité<br />

for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen, nedsatt ved<br />

artikkel 58 i forordning (EF) nr. 178/2002(*), heretter kalt<br />

«komiteen».<br />

2. Når det vises til denne artikkel, får artikkel 5 og 7 i<br />

beslutning 1999/468/EF (**) anvendelse, samtidig som det<br />

tas hensyn til bestemmelsene i beslutningens artikkel 8.<br />

Tidsrommet fastsatt i artikkel 5 nr. 6 i beslutning 1999/468/<br />

EF skal være tre måneder.<br />

3. Komiteen fastsetter sin forretningsorden.<br />

____________<br />

(*) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1.<br />

(**) Rådsbeslutning 1999/468/EF av 28. juni 1999<br />

om fastsettelse av nærmere regler for utøvelsen<br />

av den gjennomføringsmyndighet som er tillagt<br />

Kommisjonen (EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23).»<br />

4. Vedlegget skal endres i samsvar med vedlegget til dette<br />

direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Kommisjonen skal senest 29. januar 2006 oversende<br />

Europaparlamentet og Rådet en rapport om utviklingen i<br />

de pågående revurderingene av tilsetningsstoffene og den<br />

forventede tidsplanen for framtidige revurderinger, særlig av<br />

sukralose og salt av aspartam og acesulfam. Disse revurder-<br />

ingene skal foretas på grunnlag av opplysninger om forbruk<br />

framlagt av medlemsstatene, og skal ta hensyn til tilsetningsstoffenes<br />

virkninger på følsomme befolkningsgrupper.<br />

Artikkel 3<br />

Medlemsstatene skal sette i kraft de lover og forskrifter som er<br />

nødvendige for å etterkomme dette direktiv for å:<br />

– tillate handel med og bruk av produkter som er i samsvar<br />

med dette direktiv senest 29. januar 2005,<br />

– forby handel med og bruk av produkter som ikke er i<br />

samsvar med dette direktiv senest 29. juli 2005; produkter<br />

som er markedsført eller merket før denne dato og som ikke<br />

er i samsvar med dette direktiv, kan likevel markedsføres<br />

fram til 29. januar 2006.<br />

De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den<br />

europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 22. desember 2003.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX A. MATTEOLI<br />

President Formann


Nr. 26/296 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

I vedlegget til direktiv 94/35/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. I tredje kolonne i tabellene endres betegnelsene på følgende kategorier av næringsmidler:<br />

a) «Komplette slankekostprodukter beregnet på å erstatte det samlede daglige næringsinntaket eller ett enkelt<br />

måltid» endres til «Næringsmidler til bruk i kalorifattige dietter med sikte på vekttap, som omhandlet i<br />

direktiv 96/8/EF (*)».<br />

b) «Komplette næringsmidler og kosttilskudd til bruk under tilsyn av lege» endres til «Næringsmidler til spesielle<br />

medisinske formål, som definert i direktiv 1999/21/EF (**)».<br />

c) «Kosttilskudd i flytende form» endres til «Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF (***), i flytende<br />

form».<br />

d) «Kosttilskudd i fast form» endres til «Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i fast form».<br />

e) «Kosttilskudd basert på vitaminer og/eller mineraler i form av sirup eller tyggetabletter» endres til<br />

«Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, basert på vitaminer og/eller mineraler i form av sirup eller<br />

tyggetabletter».<br />

2. Følgende fotnoter tilføyes etter tabellene:<br />

____________<br />

«(*) Kommisjonsdirektiv 96/8/EF av 26. februar 1996 om næringsmidler til bruk i kalorifattige dietter med sikte<br />

på vekttap (EFT L 55 av 6.3.1996, s. 22).<br />

(**) Kommisjonsdirektiv 1999/21/EF av 25. mars 1999 om næringsmidler til spesielle medisinske formål (EFT<br />

L 91 av 7.4.1999, s. 29).<br />

(***) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/46/EF av 10. juni 2002 om tilnærming av medlemsstatenes<br />

lovgivning om kosttilskudd (EFT L 183 av 12.7.2002, s. 51).»<br />

3. Under E 951 «Aspartam» tilføyes følgende kategori under «Sukkervarer»:<br />

«— Essoblaten 1 000 mg/kg»<br />

4. Under E 952 cyklaminsyre og dens Na- og Ca-salter:<br />

a) endres den høyeste tillatte dosen fra «400 mg/l» til «250 mg/l» for følgende kategorier av næringsmidler:<br />

– Aromatiserte vannbaserte drikker med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker<br />

– Drikker på basis av melk og melkeprodukter eller fruktjuice med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

b) utgår følgende kategorier av næringsmidler og høyeste tillatte doser:<br />

«— Sukkervarer uten tilsatt sukker 500 mg/kg<br />

— Sukkervarer på basis av kakao eller tørket frukt, med redusert energiinnhold eller<br />

uten tilsatt sukker<br />

500 mg/kg<br />

— Stivelsebaserte sukkervarer med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 500 mg/kg<br />

— Tyggegummi uten tilsatt sukker 1 500 mg/kg<br />

— Svært små pastiller for frisk pust, uten tilsatt sukker 2 500 mg/kg<br />

— Spiseis med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 250 mg/kg»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/297<br />

5. Følgende tabeller tilføyes:<br />

«EF-nr. Navn Næringsmidler Høyeste tillatte dose<br />

E 955 Sukralose Alkoholfrie drikker<br />

— Aromatiserte vannbaserte drikker med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

— Drikker på basis av melk og melkeprodukter eller fruktjuice med redusert<br />

energiinnhold eller uten tilsatt sukker<br />

Desserter og lignende produkter<br />

— Aromatiserte vannbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

— Melke- og melkeproduktbaserte tilberedninger med redusert energiinnhold eller<br />

uten tilsatt sukker<br />

— Frukt- og grønnsaksbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

300 mg/l<br />

300 mg/l<br />

400 mg/kg<br />

400 mg/kg<br />

400 mg/kg<br />

— Eggbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 400 mg/kg<br />

— Kornbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 400 mg/kg<br />

— Fettbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 400 mg/kg<br />

— «Snacks»: saltet og tørket spiseferdig snacks på basis av stivelse eller nøtter,<br />

ferdigpakket og med innhold av visse aromaer<br />

Sukkervarer<br />

200 mg/kg<br />

— Sukkervarer uten tilsatt sukker 1 000 mg/kg<br />

— Sukkervarer på basis av kakao eller tørket frukt, med redusert energiinnhold eller<br />

uten tilsatt sukker<br />

800 mg/kg<br />

— Stivelsebaserte sukkervarer med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 1 000 mg/kg<br />

— Kremmerhus eller kjeks til iskrem, uten tilsatt sukker 800 mg/kg<br />

— Essoblaten 800 mg/kg<br />

— Smørepålegg på basis av kakao, melk, tørket frukt eller fett, med redusert<br />

energiinnhold eller uten tilsatt sukker<br />

— Frokostkorn med et fiberinnhold på over 15 % og et kliinnhold på minst 20 %,<br />

med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker<br />

400 mg/kg<br />

400 mg/kg<br />

— Svært små pastiller for frisk pust, uten tilsatt sukker 2 400 mg/kg<br />

— Forfriskende halspastiller med sterk smak, uten tilsatt sukker 1 000 mg/kg<br />

— Tyggegummi uten tilsatt sukker 3 000 mg/kg<br />

— Sukkervarer i tablettform med redusert energiinnhold 200 mg/kg<br />

— Eplesider og pæresider 50 mg/l<br />

— Drikker som består av en blanding av øl, eplesider, pæresider, brennevin eller vin<br />

og alkoholfrie drikker<br />

250 mg/l<br />

— Alkoholsterke drikker med et alkoholinnhold på under15 volumprosent 250 mg/l<br />

— Alkoholfritt øl eller øl med et alkoholinnhold på høyst 1,2 volumprosent 250 mg/l


Nr. 26/298 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

«EF-nr. Navn Næringsmidler Høyeste tillatte dose<br />

E 962 Salt av aspartam og<br />

acesulfam(*)<br />

— «Bière de table/Tafelbier/Table beer» (som inneholder under 6 %<br />

innbryggingsvørter), unntatt «Obergäriges Einfachbier»<br />

250 mg/l<br />

— Øl med et syreinnhold på minst 30 milli-ekvivalenter uttrykt som NaOH 250 mg/l<br />

— Mørkt øl av typen «oud bruin» 250 mg/l<br />

— Øl med redusert energiinnhold 10 mg/l<br />

— Spiseis med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 320 mg/kg<br />

— Hermetisk frukt eller frukt på glass med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

400 mg/kg<br />

— Syltetøy, gelé og marmelade med redusert energiinnhold 400 mg/kg<br />

— Frukt- og grønnsakstilberedninger med redusert energiinnhold 400 mg/kg<br />

— Sursøte frukt- og grønnsakskonserver 180 mg/kg<br />

— Feinkostsalat 140 mg/kg<br />

— Sursøte konserver og halvkonserver av fisk og marinader av fisk, skalldyr og<br />

bløtdyr<br />

120 mg/kg<br />

— Supper med redusert energiinnhold 45 mg/l<br />

— Sauser 450 mg/kg<br />

— Sennep 140 mg/kg<br />

— Fine bakervarer til bruk ved spesielle ernæringsmessige behov 700 mg/kg<br />

— Næringsmidler til bruk i kalorifattige dietter med sikte på vekttap som omhandlet<br />

i direktiv 1996/8/EF<br />

— Næringsmidler til spesielle medisinske formål som definert i direktiv 1999/21/<br />

EF<br />

320 mg/kg<br />

400 mg/kg<br />

— Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i flytende form 240 mg/l<br />

— Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i fast form 800 mg/kg<br />

— Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, basert på vitaminer og/eller<br />

mineraler i form av sirup eller tyggetabletter<br />

Alkoholfrie drikker<br />

— Aromatiserte vannbaserte drikker med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

— Drikker på basis av melk og melkeprodukter eller fruktjuice med redusert<br />

energiinnhold eller uten tilsatt sukker<br />

Desserter og lignende produkter<br />

— Aromatiserte vannbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

— Melke- og melkeproduktbaserte tilberedninger med redusert energiinnhold eller<br />

uten tilsatt sukker<br />

— Frukt- og grønnsaksbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

2 400 mg/kg<br />

350 mg/l (a)<br />

350 mg/l (a)<br />

350 mg/kg (a)<br />

350 mg/kg (a)<br />

350 mg/kg (a)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/299<br />

«EF-nr. Navn Næringsmidler Høyeste tillatte dose<br />

— Eggbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 350 mg/kg (a)<br />

— Kornbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 350 mg/kg (a)<br />

— Fettbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 350 mg/kg (a)<br />

— «Snacks»: saltet og tørket spiseferdig snacks på basis av stivelse eller nøtter,<br />

ferdigpakket og med innhold av visse aromaer<br />

Sukkervarer<br />

500 mg/kg (b)<br />

— Sukkervarer uten tilsatt sukker 500 mg/kg (a)<br />

— Sukkervarer på basis av kakao eller tørket frukt, med redusert energiinnhold eller<br />

uten tilsatt sukker<br />

500 mg/kg (a)<br />

— Stivelsebaserte sukkervarer med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 1 000 mg/kg (a)<br />

— Essoblaten 1 000 mg/kg (b)<br />

— Smørepålegg på basis av kakao, melk, tørket frukt eller fett, med redusert<br />

energiinnhold eller uten tilsatt sukker<br />

— Frokostkorn med et fiberinnhold på over 15 % og et kliinnhold på minst 20 %,<br />

med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker<br />

1 000 mg/kg (b)<br />

1 000 mg/kg (b)<br />

— Svært små pastiller for frisk pust, uten tilsatt sukker 2 500 mg/kg (a)<br />

— Tyggegummi uten tilsatt sukker 2 000 mg/kg (a)<br />

— Eplesider og pæresider 350 mg/l (a)<br />

— Drikker som består av en blanding av øl, eplesider, pæresider, brennevin eller vin<br />

og alkoholfrie drikker<br />

350 mg/l (a)<br />

— Alkoholsterke drikker med et alkoholinnhold på under15 volumprosent 350 mg/l (a)<br />

— Alkoholfritt øl eller øl med et alkoholinnhold på høyst 1,2 volumprosent 350 mg/l (a)<br />

— «Bière de table/Tafelbier/Table beer» (som inneholder under 6 %<br />

innbryggingsvørter), unntatt «Obergäriges Einfachbier»<br />

350 mg/l (a)<br />

— Øl med et syreinnhold på minst 30 milli-ekvivalenter uttrykt som NaOH 350 mg/l (a)<br />

— Mørkt øl av typen «oud bruin» 350 mg/l (a)<br />

— Øl med redusert energiinnhold 25 mg/l (b)<br />

— Spiseis med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 800 mg/kg (b)<br />

— Hermetisk frukt eller frukt på glass med redusert energiinnhold eller uten tilsatt<br />

sukker<br />

350 mg/kg (a)<br />

— Syltetøy, gelé og marmelade med redusert energiinnhold 1 000 mg/kg (b)<br />

— Frukt- og grønnsakstilberedninger med redusert energiinnhold 350 mg/kg (a)<br />

— Sursøte frukt- og grønnsakskonserver 200 mg/kg (a)<br />

— Feinkostsalat 350 mg/kg (b)


Nr. 26/300 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

«EF-nr. Navn Næringsmidler Høyeste tillatte dose<br />

— Sursøte konserver og halvkonserver av fisk og marinader av fisk, skalldyr og<br />

bløtdyr<br />

200 mg/kg (a)<br />

— Supper med redusert energiinnhold 110 mg/l (b)<br />

— Sauser 350 mg/kg (b)<br />

— Sennep 350 mg/kg (b)<br />

— Fine bakervarer til bruk ved spesielle ernæringsmessige behov 1 000 mg/kg (a)<br />

— Næringsmidler til bruk i kalorifattige dietter med sikte på vekttap som omhandlet<br />

i direktiv 1996/8/EF<br />

450 mg/kg (a)<br />

— Næringsmidler til spesielle medisinske formål som definert i direktiv 1999/21/EF 450 mg/kg (a)<br />

— Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i flytende form 350 mg/l (a)<br />

— Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i fast form 500 mg/kg (a)<br />

— Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, basert på vitaminer og/eller<br />

mineraler i form av sirup eller tyggetabletter<br />

2 000 mg/kg (a)<br />

(*) Høyeste tillatte doser av salt av aspartam og acesulfam beregnes ut fra de høyeste tillatte doser av bestanddelene, aspartam (E951) og acesulfam-K (E950). De høyeste<br />

tillatte dosene av både aspartam (E951) og acesulfam-K (E950) skal ikke overskrides ved bruk av salt av aspartam og acesulfam, enten enkeltvis eller sammen med<br />

E950 eller E951. Grenseverdiene i denne kolonnen uttrykkes enten som (a) acesulfam-K-ekvivalenter eller (b) aspartam-ekvivalenter.»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/301<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/13/EF<br />

av 29. januar 2004<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/32<br />

om endring av direktiv 2002/16/EF om bruk av visse epoksyderivater i materialer og gjenstander beregnet på<br />

å komme i kontakt med næringsmidler(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 89/109/EØF av 21. desember<br />

1988 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om<br />

materialer og gjenstander beregnet på å komme i kontakt med<br />

næringsmidler( 1 ), særlig artikkel 3,<br />

etter samråd med Den europeiske myndighet for<br />

næringsmiddeltrygghet og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Kommisjonsdirektiv 2002/16/EF av 20. februar 2002 om<br />

bruk av visse epoksyderivater i materialer og gjenstander<br />

beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler( 2 )<br />

fastsetter regler for bruken eller forekomsten av 2,2bis(4-hydroksyfenyl)propan<br />

bis(2,3-epoksypropyl)eter<br />

(«BADGE»), bis(hydroksyfenyl)metan bis(2,3epoksypropyl)etere<br />

(«BFDGE»), novolacglysidyletere<br />

(«NOGE») og noen av deres derivater i materialer<br />

og gjenstander beregnet på å komme i kontakt med<br />

næringsmidler.<br />

2) I henhold til direktivet kan bruk og/eller forekomst<br />

av BADGE i framstillingen av disse materialene og<br />

gjenstandene fortsette bare fram til 31. desember 2004.<br />

3) Vitenskapskomiteen for næringsmidler har anmodet<br />

om toksikologiske data for å kunne vurdere BADGE<br />

innen visse frister. Vitenskapskomiteen har også anmodet<br />

om nye toksikologiske data for å vurdere de mulige<br />

kreftframkallende egenskapene til de klorerte derivatene<br />

som omfattes av migrasjonsgrensen for BADGE fastsatt<br />

i vedlegg I til direktiv 2002/16/EF.<br />

4) 4. desember 2002 konstaterte Vitenskapskomiteen<br />

at resultatene angående de mulige kreftframkallende<br />

egenskapene til de klorerte derivatene av BADGE var<br />

negative, og at europeiske forbrukeres eksponering for<br />

BADGE er lav som følge av en betydelig reduksjon av<br />

innholdet av BADGE i konserverte næringsmidler, ifølge<br />

undersøkelser som nylig er utført av medlemsstatene<br />

og av Europakommisjonens felles forskningssenter. Det<br />

kan derfor godtas at den midlertidige godkjenningen<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 27 av 30.1.2004, s. 46, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 40 av 11.2.1989, s. 38.<br />

( 2 ) EFT L 51 av 22.2.2002, s. 27.<br />

av BADGE forlenges med ett år i påvente av at de nye<br />

toksikologiske dataene blir framlagt og vurdert av Den<br />

europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet.<br />

5) I henhold til direktiv 2002/16/EF får ikke direktivets<br />

bestemmelser om BADGE, BFDGE og NOGE anvendelse<br />

på materialer og gjenstander som er dekket med<br />

overflatebelegg og klebemidler som kommer i kontakt<br />

med næringsmidler før 1. mars 2003. Disse materialene<br />

og gjenstandene kan fortsatt omsettes forutsatt at de er<br />

påført fyllingsdatoen. For å fjerne enhver tvetydighet<br />

i fortolkningen av hvordan fyllingsdatoen skal påføres<br />

materialer og gjenstander, er det hensiktsmessig å<br />

fastsette at denne datoen kan erstattes med «best før»datoen<br />

som fastsatt i europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2000/13/EF( 3 ) eller en annen angivelse, for eksempel<br />

partinummeret som fastsatt i rådsdirektiv 89/396/EØF( 4 )<br />

for næringsmidlene som er pakket i slike materialer<br />

og gjenstander. Det er likevel nødvendig å etablere en<br />

forbindelse mellom slike angivelser og fyllingsdatoen,<br />

slik at denne alltid kan fastslås.<br />

6) Direktiv 2002/16/EF bør derfor endres.<br />

7) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

I direktiv 2002/16/EF gjøres følgende endringer:<br />

1) I artikkel 2 andre ledd erstattes datoen «31. desember<br />

2004» med datoen «31. desember 2005».<br />

2) Artikkel 5 skal lyde:<br />

«Artikkel 5<br />

1. Artikkel 2, 3 og 4 får ikke anvendelse på materialer<br />

og gjenstander nevnt i artikkel 1 nr. 1 andre ledd bokstav b)<br />

og c) som kommer i kontakt med næringsmidler før<br />

1. mars 2003.<br />

( 3 ) EFT L 109 av 6.5.2000, s. 29.<br />

( 4 ) EFT L 186 av 30.6.1989, s. 21.


Nr. 26/302 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Disse materialene og gjenstandene kan omsettes forutsatt<br />

at de er påført fyllingsdatoen. Fyllingsdatoen kan<br />

likevel erstattes med en annen angivelse forutsatt at<br />

denne angivelsen gjør det mulig å fastslå fyllingsdatoen.<br />

Fyllingsdatoen skal på anmodning oppgis til vedkommende<br />

myndighet og enhver person som håndhever bestemmelsene<br />

i dette direktiv.<br />

2. Nr. 1 får anvendelse uten at det berører bestemmelsene<br />

i direktiv 2000/13/EF.».<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal innen 29. januar 2005 vedta de<br />

lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette<br />

direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen teksten<br />

til disse bestemmelsene samt en sammenligningstabell som<br />

viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og dette<br />

direktiv.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 29. januar 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/303<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/14/EF<br />

av 29. januar 2004<br />

om endring av direktiv 93/10/EØF om materialer og gjenstander av regenerert cellulosefilm beregnet<br />

på å komme i kontakt med næringsmidler(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR –<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

økonomiske fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 89/109/EØF av 21. desember<br />

1988 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om<br />

materialer og gjenstander beregnet på å komme i kontakt<br />

med næringsmidler( 1 ), endret ved europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 1882/2003( 2 ), særlig artikkel 3,<br />

etter samråd med Vitenskapskomiteen for næringsmidler og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Kommisjonsdirektiv 93/10/EØF av 15. mars 1993 om<br />

materialer og gjenstander av regenerert cellulosefilm<br />

beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler( 3 ),<br />

endret ved direktiv 93/111/EF( 4 ), får anvendelse på<br />

regenerert cellulosefilm og inneholder en liste over stoffer<br />

som er tillatt brukt og begrensninger på bruken av dem.<br />

Direktivet omfatter regenerert cellulosefilm som ikke er<br />

overflatebehandlet, eller som er overflatebehandlet med<br />

belegg framstilt bare av stoffer oppført på listen.<br />

2) Som følge av den tekniske utvikling er det nødvendig<br />

å tillate en ny type regenerert cellulosefilm med et<br />

overflatebelegg som består av plast, som er komposterbar<br />

og biologisk nedbrytbar. Denne nye typen regenerert<br />

cellulosefilm oppfyller miljøkravene i europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 94/62/EF av 20. desember 1994 om<br />

emballasje og emballasjeavfall( 5 ), endret ved forordning<br />

(EF) nr. 1882/2003. En slik tillatelse er derfor i samsvar<br />

med ønsket om et enhetlig fellesskapsregelverk.<br />

3) Reglene som gjelder for regenerert cellulosefilm bør<br />

være knyttet til hvilken type lag som er i kontakt med<br />

næringsmidlene. Derfor bør kravene til regenerert<br />

cellulosefilm med belegg av plast være annerledes enn<br />

dem som gjelder for regenerert cellulosefilm som ikke er<br />

overflatebehandlet eller som er overflatebehandlet med<br />

belegg framstilt av cellulose.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 27 av 30.1.2004, s. 48, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 40 av 11.2.1989, s. 38.<br />

( 2 ) EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1.<br />

( 3 ) EFT L 93 av 17.4.1993, s. 27.<br />

( 4 ) EFT L 310 av 14.12.1993, s. 41.<br />

( 5 ) EFT L 365 av 31.12.1994, s. 10.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/33<br />

4) Bare tillatte stoffer bør brukes i framstillingen av alle typer<br />

regenerert cellulosefilm, herunder regenerert cellulosefilm<br />

belagt med plast.<br />

5) Ved regenerert cellulosefilm med overflatebelegg av plast<br />

består laget som er i kontakt med næringsmidler, av et<br />

materiale som ligner på plastmaterialer og plastgjenstander<br />

som er beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler.<br />

Reglene i kommisjonsdirektiv 2002/72/EF av 6. august<br />

2002 om plastmaterialer og plastgjenstander beregnet på å<br />

komme i kontakt med næringsmidler( 6 ) bør derfor også få<br />

anvendelse på slik film.<br />

6) Av hensyn til et enhetlig fellesskapsregelverk bør kontrollen<br />

av om plastbelagt regenerert cellulosefilm overholder<br />

grenseverdiene for migrasjon fastsatt i direktiv 2002/72/<br />

EF, utføres i samsvar med reglene fastsatt i rådsdirektiv<br />

82/711/EØF av 18. oktober 1982 om fastsettelse av<br />

nødvendige grunnregler for undersøkelse av migrasjon<br />

av bestanddeler fra plastmaterialer og plastgjenstander<br />

beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler( 7 ),<br />

sist endret ved kommisjonsdirektiv 97/48/EF( 8 ), og<br />

rådsdirektiv 85/572/EØF av 19. desember 1985 om<br />

fastsettelse av liste over testløsninger som skal brukes for<br />

å kontrollere migrasjon av bestanddeler fra materialer og<br />

gjenstander av plast beregnet på å komme i kontakt med<br />

næringsmidler( 9 ).<br />

7) En rekke polymerer som brukes som overflatebelegg,<br />

bør strykes fra listen over tillatte stoffer fastsatt i direktiv<br />

93/10/EØF, da de omfattes av de reglene i direktiv<br />

2002/72/EF som får anvendelse på plastbelagt regenerert<br />

cellulosefilm.<br />

8) Fire løsemidler bør også strykes fra listen over tillatte<br />

stoffer fastsatt i direktiv 93/10/EØF, siden nye tilgjengelige<br />

data viser en risiko for forplantningsevnen og fordi de ikke<br />

lenger benyttes i framstilling av regenerert cellulosefilm.<br />

I tillegg bør flere myknere som ikke lenger brukes, også<br />

strykes fra denne listen.<br />

( 6 ) EFT L 220 av 15.8.2002, s. 18.<br />

( 7 ) EFT L 27 av 23.10.1982, s. 26.<br />

( 8 ) EFT L 222 av 12.8.1997, s. 10.<br />

( 9 ) EFT L 372 av 31.12.1985, s. 14.


Nr. 26/304 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

9) I tillegg bør begrensningen for bruk av<br />

2-etylheksyldifenylfosfat fastsatt i direktiv 93/10/EØF<br />

endres for å ta hensyn til Vitenskapskomiteen for<br />

næringsmidlers uttalelse av 19. mars 1998.<br />

10) Direktiv 93/10/EØF bør derfor endres.<br />

11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringskjeden og<br />

dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

I direktiv 93/10/EØF gjøres følgende endringer:<br />

1. I artikkel 1 nr. 3 utgår bokstav a).<br />

2. Ny artikkel 1a skal lyde:<br />

«Artikkel 1a<br />

Den regenererte cellulosefilmen nevnt i artikkel 1 nr. 2<br />

skal tilhøre en av følgende typer:<br />

a) ulakkert regenerert cellulosefilm,<br />

b) lakkert regenerert cellulosefilm med overflatebelegg<br />

framstilt av cellulose,<br />

eller<br />

c) lakkert regenerert cellulosefilm med overflatebelegg<br />

av plast.»<br />

3. Artikkel 2 nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Bare de stoffer eller stoffgrupper som er oppført<br />

i vedlegg II, kan benyttes i framstilling av regenerert<br />

cellulosefilm som nevnt i artikkel 1a bokstav a) og b), og<br />

bare på de vilkår som der er fastsatt.»<br />

4. Ny artikkel 2a skal lyde:<br />

«Artikkel 2a<br />

1. Bare de stoffer eller stoffgrupper som er oppført i del<br />

I i vedlegg II, kan før lakkeringen benyttes i framstilling av<br />

regenerert cellulosefilm som nevnt i artikkel 1a bokstav c),<br />

og bare på de vilkår som der er fastsatt.<br />

2. Bare de stoffer eller stoffgrupper som er oppført<br />

i vedlegg II-VI til direktiv 2002/72/EF, kan benyttes i<br />

framstilling av regenerert cellulosefilm som nevnt i nr. 1,<br />

og bare på de vilkår som der er fastsatt.<br />

3. Uten at nr. 1 berøres, skal materialer og gjenstander<br />

framstilt av regenerert cellulosefilm som nevnt i artikkel 1a<br />

bokstav c) være i samsvar med artikkel 2, 7 og 8 i direktiv<br />

2002/72/EF.»<br />

5. Vedlegg II endres i samsvar med vedlegget til dette<br />

direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal innen 29. juli 2005 sette i kraft<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. Medlemsstatene skal umiddelbart oversende<br />

Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene sammen med en<br />

sammenligningstabell som viser sammenhengen mellom disse<br />

bestemmelsene og dette direktiv.<br />

Medlemsstatene skal anvende disse bestemmelsene på en slik<br />

måte at de<br />

a) fra 29. juli 2005 tillater handel med og bruk av regenerert<br />

cellulosefilm som er beregnet på å komme i kontakt med<br />

næringsmidler og som er i samsvar med dette direktiv,<br />

b) fra 29. januar 2006 forbyr framstilling og import til<br />

Fellesskapet av regenerert cellulosefilm som er beregnet<br />

på å komme i kontakt med næringsmidler og som ikke er<br />

i samsvar med dette direktiv. Disse bestemmelsene skal,<br />

når de vedtas av medlemsstatene, inneholde en henvisning<br />

til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de<br />

kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av<br />

medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den Europeiske Unions Tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 29. januar 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/305<br />

VEDLEGG<br />

I del 2 i vedlegg II til direktiv 93/10/EØF gjøres følgende endringer:<br />

1. I tredje linje (C. Overflatemateriale) i andre kolonne (Begrensninger) i tabellen utgår «Mindre enn eller lik 50 mg<br />

av overflatebelegget/dm 2 av folien på den siden som er i kontakt med næringsmidler».<br />

2. Følgende polymerer med tilhørende begrensninger utgår fra tabellen:<br />

Betegnelser Begrensninger<br />

«— Polymerer, kopolymerer og deres blandinger på<br />

basis av følgende monomerer:<br />

Vinylacetaler fra mettede aldehyder (C 1 - C 6 )<br />

Vinylacetat<br />

Alkylvinyletere (C 1 - C 4 )<br />

Akrylsyre, krotonsyre, itakonsyre, maleinsyre,<br />

metakrylsyre og deres estere<br />

Butadien<br />

Styren<br />

Metylstyren<br />

Vinylidenklorid<br />

Akrylnitril<br />

Metakrylnitril<br />

Etylen, propylen, 1- og 2-butylen<br />

I samsvar med fellesskapsdirektiver og, i mangel<br />

på slike, med nasjonal lovgivning inntil det vedtas<br />

direktiver på fellesskapsplan<br />

Vinylklorid I samsvar med direktiv 78/142/EØF (EFT nr. L 44 av<br />

15.2.1978, s. 15)»<br />

3. For harpikser erstattes innholdet i kolonnen «Begrensninger» i tabellen med følgende:<br />

«2. Harpikser Stoffenes samlede mengde må ikke overstige 12,5 mg/<br />

dm 2 av overflatebelegget på den siden som er i kontakt<br />

med næringsmidler og bare ved framstilling av<br />

regenerert cellulosefilm med et overflatebelegg på basis<br />

av cellulosenitrat»<br />

4. Følgende myknere med tilhørende begrensninger utgår fra tabellen:<br />

Betegnelser Begrensninger<br />

«— Butylbenzylftalat Mindre enn eller lik 2,0 mg/dm 2 av overflatebelegget på<br />

den siden som er i kontakt med næringsmidler<br />

— Dibutylftalat Mindre enn eller lik 3,0 mg/dm 2 av overflatebelegget på<br />

den siden som er i kontakt med næringsmidler<br />

— Bis(2-etylheksyl)sebacat»<br />

5. For følgende mykner erstattes innholdet i kolonnen «Begrensninger» i tabellen med følgende:<br />

Betegnelser Begrensninger<br />

«— 2-etylheksyldifenylfosfat Mengden av 2-etylheksyldifenylfosfat skal ikke<br />

overstige:<br />

⎫<br />

⎥<br />

⎬<br />

⎥<br />

⎭<br />

a) 2,4 mg/kg av næringsmiddelet som er i kontakt<br />

med denne type film, eller<br />

b) 0,4 mg/dm 2 av belegget på den siden som er i<br />

kontakt med næringsmiddelet»


Nr. 26/306 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

6. Følgende løsemidler utgår fra tabellen:<br />

Betegnelser Begrensninger<br />

«— 2-etoksyetanol (etylenglykolmonoetyleter)<br />

— 2-etoksyetylacetat (etylenglykolmonoetyleterace<br />

tat)<br />

— 2-metoksyetanol<br />

(etylenglykolmonometyleter)<br />

— 2-metoksyetylacetat<br />

(etylenglykolmonometyleteracetat)»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/307<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 242/2004<br />

av 12. februar 2004<br />

om endring av forordning (EF) nr. 466/2001 med hensyn til uorganisk tinn i næringsmidler(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsforordning (EØF) nr. 315/93 av<br />

8. februar 1993 om fastsettelse av framgangsmåter i Fellesskapet<br />

i forbindelse med forurensende stoffer i næringsmidler( 1 ),<br />

særlig artikkel 2 nr. 3, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 466/2001( 2 ), sist<br />

endret ved forordning (EF) nr. 2174/2003( 3 ), er det<br />

fastsatt grenseverdier for visse forurensende stoffer i<br />

næringsmidler.<br />

2) I kommisjonsdirektiv 91/321/EØF av 14. mai 1991 om<br />

morsmelkerstatninger og tilskuddsblandinger til spedbarn<br />

og småbarn( 4 ), sist endret ved direktiv 2003/14/EF( 5 ), er<br />

det fastsatt at morsmelkerstatninger og tilskuddsblandinger<br />

til spedbarn og småbarn ikke må inneholde noe stoff<br />

i mengder som kan medføre helsefare for spedbarn og<br />

småbarn og at de nødvendige grenseverdier for slike<br />

stoffer skal fastsettes umiddelbart.<br />

3) I kommisjonsdirektiv 96/5/EF av 16. februar 1996 om<br />

bearbeidede kornbaserte næringsmidler og barnemat<br />

for spedbarn og småbarn( 6 ), sist endret ved direktiv<br />

2003/13/EF( 7 ), er det fastsatt at bearbeidede kornbaserte<br />

næringsmidler og barnemat ikke må inneholde noe stoff<br />

i mengder som kan medføre helsefare for spedbarn og<br />

småbarn, og at de nødvendige grenseverdier for slike<br />

stoffer skal fastsettes umiddelbart.<br />

4) Enkelte medlemsstater har vedtatt grenseverdier for<br />

uorganisk tinn i næringsmidler. I lys av ulikhetene<br />

mellom medlemsstatene og den derav følgende<br />

risikoen for konkurransevridning er det nødvendig med<br />

fellesskapstiltak for å sikre et enhetlig marked samtidig<br />

som forholdsmessighetsprinsippet overholdes.<br />

5) Vitenskapskomiteen for næringsmidler konkluderte i<br />

sin uttalelse av 12. desember 2001 med at nivåer<br />

av uorganisk tinn på 150 mg/kg i drikker på boks og<br />

250 mg/kg i andre konserverte næringsmidler kan<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 42 av 13.2.2004, s. 3, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 37 av 13.2.1993, s. 1.<br />

( 2 ) EFT L 77 av 16.3.2001, s. 1.<br />

( 3 ) EUT L 326 av 13.12.2003, s. 12.<br />

( 4 ) EFT L 175 av 4.7.1991, s. 35.<br />

( 5 ) EUT L 41 av 14.2.2003, s. 37.<br />

( 6 ) EFT L 49 av 28.2.1996, s. 17.<br />

( 7 ) EUT L 41 av 14.2.2003, s. 33.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/34<br />

forårsake mageirritasjon hos enkelte personer. Det<br />

foreligger ikke opplysninger om at spedbarn og småbarn<br />

har økt risiko.<br />

6) For å verne folkehelsen mot denne akutte helsefaren, er<br />

det nødvendig å fastsette grenseverdier for uorganisk<br />

tinn i konserverte næringmidler og drikker på boks.<br />

Inntil det foreligger data om spedbarns og småbarns<br />

følsomhet for uorganisk tinn i næringsmidler, er det<br />

nødvendig på et føre-var-grunnlag å verne helsen til<br />

denne sårbare befolkningsgruppen. Det er nødvendig<br />

med lavere grenseverdier, noe som kan oppnås ved<br />

strengt kontrollert framstilling og emballering av<br />

morsmelkerstatninger og tilskuddsblandinger, barnemat<br />

og bearbeidede kornbaserte næringsmidler for spedbarn<br />

og småbarn.<br />

7) Forordning (EF) nr. 466/2001 bør derfor endres.<br />

8) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til forordning (EF) nr. 466/2001 endres i samsvar<br />

med vedlegget til denne forordning.<br />

Artikkel 2<br />

Kommisjonen skal innen 1. januar 2006 gjennomgå<br />

grenseverdiene for uorganisk tinn i nr. 1 og 2 i vedlegget til<br />

denne forordning, under hensyn til framskrittene i vitenskapelig<br />

og teknologisk kunnskap.<br />

Artikkel 3<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er<br />

kunngjort i Den europeiske unions tidende.


Nr. 26/308 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 12. februar 2004.<br />

VEDLEGG<br />

I vedlegg I til forordning (EF) nr. 466/2001 skal ny del 6 lyde:<br />

«Del 6: Tinn (uorganisk)<br />

Produkt<br />

1. Konserverte næringsmidler unntatt<br />

drikker<br />

2. Drikker på boks, herunder fruktjuice og<br />

grønnsakjuice<br />

3. Konserverte næringsmidler for spedbarn<br />

og småbarn, unntatt tørkede produkter<br />

og pulverprodukter:<br />

3.1. Konservert barnemat og konserverte<br />

bearbeidede kornbaserte næringsmidler<br />

for spedbarn og småbarn( 1 )<br />

3.2. Konserverte morsmelkerstatninger og<br />

tilskuddsblandinger, herunder morsmelkerstatning<br />

basert på melk og tilskuddsblandinger<br />

basert på melk( 2 )<br />

3.3. Konserverte næringsmidler til spesielle<br />

medisinske formål( 3 ) spesielt beregnet<br />

på spedbarn<br />

Grenseverdi<br />

(mg/kg våtvekt)<br />

Kriterier for prøvetaking<br />

200 Kommisjonsdirektiv<br />

2004/16/EF(*)<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

Kriterier for<br />

analysemetoder<br />

Direktiv 2004/16/EF<br />

100 Direktiv 2004/16/EF Direktiv 2004/16/EF<br />

50 Direktiv 2004/16/EF Direktiv 2004/16/EF<br />

50 Direktiv 2004/16/EF Direktiv 2004/16/EF<br />

50 Direktiv 2004/16/EF Direktiv 2004/16/EF»<br />

(*) EUT L 42 av 13.2.2004, s. 16.<br />

( 1 ) Barnemat og bearbeidede kornbaserte næringsmidler for spedbarn og småbarn som definert i artikkel 1 i direktiv 96/5/EF.<br />

Grenseverdien gjelder for produktet slik det selges.<br />

( 2 ) Morsmelkerstatninger og tilskuddsblandinger som definert i artikkel 1 i direktiv 91/321/EØF. Grenseverdien gjelder for<br />

produktet slik det selges.<br />

( 3 ) Næringsmidler til spesielle medisinske formål som definert i artikkel 1 nr. 2 i kommisjonsdirektiv 1999/21/EF av 25. mars 1999<br />

om næringsmidler til spesielle medisinske formål (EFT L 91 av 7.4.1999, s. 29). Grenseverdien gjelder for produktet slik det<br />

selges.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/309<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2004/16/EF<br />

av 12. februar 2004<br />

om fastsettelse av prøvetakings- og analysemetoder for offentlig kontroll av innholdet av tinn i<br />

konserverte næringsmidler(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 85/591/EØF av 20. desember<br />

1985 om innføring på fellesskapsplan av metoder for<br />

prøvetaking og analyse med hensyn til kontroll av næringsmidler<br />

beregnet på konsum( 1 ), sist endret ved europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 1882/2003( 2 ), særlig artikkel 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Kommisjonsforordning (EF) nr. 466/2001 av 8. mars 2001<br />

om fastsettelse av grenseverdier for visse forurensende<br />

stoffer i næringsmidler( 3 ), sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 242/2004( 4 ), fastsetter grenseverdier for uorganisk tinn<br />

i konserverte næringsmidler og viser til bestemmelsene<br />

om hvilke prøvetakings- og analysemetoder som skal<br />

brukes.<br />

2) I rådsdirektiv 93/99/EØF av 29. oktober 1993 om<br />

tilleggstiltak i forbindelse med offentlig kontroll av<br />

næringsmidler( 5 ), sist endret ved forordning (EF) nr.<br />

1882/2003, er det innført en ordning med kvalitetsstandarder<br />

for laboratorier som på oppdrag fra medlemsstatene<br />

foretar offentlig kontroll av næringsmidler.<br />

3) Det bør fastsettes alminnelige kriterier som<br />

analysemetodene må oppfylle for å sikre at laboratoriene<br />

som foretar kontrollen, bruker analysemetoder med<br />

samme ytelsesnivå. Det er også av stor betydning at<br />

analyseresultatene rapporteres og tolkes på en ensartet<br />

måte for å sikre ensartet gjennomføring i hele Den<br />

europeiske union. Disse tolkningsreglene skal gjelde for<br />

analyseresultater fra prøver som tas ved offentlig kontroll.<br />

Ved analyse for klageadgangs- og referanseformål gjelder<br />

nasjonale regler.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 42 av 13.2.2004, s. 16, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 124/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 33.<br />

( 1 ) EFT L 372 av 31.12.1985, s. 50.<br />

( 2 ) EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1.<br />

( 3 ) EFT L 77 av 16.3.2001, s. 1.<br />

( 4 ) EUT L 42 av 13.2.2004, s. 3.<br />

( 5 ) EFT L 290 av 24.11.1993, s. 14.<br />

4) Bestemmelsene om prøvetakingen og analysemetodene<br />

er fastsatt på grunnlag av nåværende kunnskap, og kan<br />

tilpasses for å ta hensyn til den vitenskapelige og tekniske<br />

utvikling. Analysemetodene for samlet innhold av tinn<br />

er egnet til kontroll av uorganisk tinn. En eventuell<br />

forekomst av organisk tinn anses som ubetydelig i<br />

forhold til de grenseverdiene som er fastsatt for uorganisk<br />

tinn.<br />

5) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Medlemsstatene skal treffe alle nødvendige tiltak for å sikre<br />

at prøvetaking for offentlig kontroll av innholdet av tinn i<br />

næringsmidler utføres etter de metoder som er beskrevet i<br />

vedlegg I til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal treffe alle nødvendige tiltak for å sikre<br />

at tillaging av prøver og analysemetoder brukt ved offentlig<br />

kontroll av innholdet av tinn i næringsmidler oppfyller<br />

kriteriene i vedlegg II til dette direktiv.<br />

Artikkel 3<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/35<br />

Medlemsstatene skal innen 31. desember 2004 sette i kraft<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

bestemmelsene i dette direktiv.<br />

Når medlemsstatene vedtar disse bestemmelsene, skal de<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv eller ledsages av<br />

en slik henvisning når de kunngjøres. Nærmere regler for<br />

henvisningen fastsettes av medlemsstatene.


Nr. 26/310 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 12. februar 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

David BYRNE<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/311<br />

VEDLEGG I<br />

PRØVETAKINGSMETODER FOR OFFENTLIG KONTROLL AV INNHOLDET AV TINN I<br />

KONSERVERTE NÆRINGSMIDLER<br />

1. Formål og virkeområde<br />

Prøver beregnet på offentlig kontroll av innholdet av tinn i konserverte næringsmidler skal tas etter de metoder<br />

som er beskrevet nedenfor. Samleprøver som oppnås på denne måten, skal anses som representative for partiene.<br />

På grunnlag av det innholdet som blir funnet i laboratorieprøvene, skal det fastslås om grenseverdiene fastsatt i<br />

kommisjonsforordning (EF) nr. 466/2001 er overholdt.<br />

2. Definisjoner<br />

Parti: En identifiserbar mengde av et næringsmiddel levert under ett, der det ved offentlig kontroll<br />

er fastslått felles kjennetegn som f.eks. opprinnelse, art, emballasjetype, emballeringsbedrift,<br />

avsender eller merking.<br />

Delparti: Del av et stort parti som er valgt ut med sikte på bruk av prøvetakingsmetoden. Hvert<br />

delparti skal være fysisk atskilt og identifiserbart.<br />

Enkeltprøve: En materialmengde som er tatt ut på ett enkelt sted i partiet eller delpartiet.<br />

Samleprøve: Summen av enkeltprøvene fra et parti eller delparti.<br />

Laboratorieprøve: Prøve beregnet på laboratoriet.<br />

3. Alminnelige bestemmelser<br />

3.1. Personale<br />

Prøvetakingen skal utføres av en kvalifisert person som er utpekt for dette formål av medlemsstatene.<br />

3.2. Materiale til prøvetaking<br />

Prøvetakingen skal foretas separat for hvert parti.<br />

3.3. Forholdsregler<br />

Under prøvetakingen og tillagingen av prøvene skal det tas forholdsregler for å unngå forandringer som kan<br />

ha innvirkning på innholdet av tinn, ha skadelig innvirkning på den analytiske bestemmelse, eller forårsake at<br />

samleprøvene ikke er representative.<br />

3.4. Enkeltprøver<br />

Enkeltprøver bør så vidt mulig tas fra forskjellige steder i hele partiet eller delpartiet. Avvik fra denne<br />

framgangsmåten skal registreres i rapporten.<br />

3.5. Tillaging av samleprøven<br />

Samleprøven oppnås ved å samle alle enkeltprøvene. Denne samleprøven homogeniseres i laboratoriet.<br />

3.6. Parallellprøver<br />

Parallellprøvene som tas for håndhevings-, handels- (klageadgangs-) eller referanseformål, skal tas av den<br />

homogeniserte samleprøven, med mindre dette er i strid med medlemsstatens bestemmelser om prøvetaking.<br />

3.7. Emballering og transport av prøver<br />

Hver prøve skal plasseres i en ren beholder av inert materiale som gir tilstrekkelig beskyttelse mot forurensning<br />

og mot skader under transport. Alle nødvendige forholdsregler skal tas for å unngå endringer av prøvens<br />

sammensetning som kan oppstå under transport eller lagring.


Nr. 26/312 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3.8. Forsegling og merking av prøver<br />

Hver prøve som er tatt til offentlig bruk, skal forsegles på prøvetakingsstedet og identifiseres i samsvar med<br />

gjeldende regler i medlemsstaten.<br />

For hver prøvetaking skal det utarbeides en rapport, slik at hvert parti kan identifiseres entydig med angivelse av<br />

dato og sted for prøvetakingen og ytterligere opplysninger som kan være til hjelp for den som foretar analysen.<br />

4. Prøvetakingsplaner<br />

Prøvetakingsmetoden skal sikre at samleprøven er representativ for partiet som skal kontrolleres.<br />

4.1. Antall enkeltprøver<br />

Det minste antall enkeltprøver som skal tas fra bokser i et parti, er angitt i tabell 1. Enkeltprøvene som tas fra<br />

hver boks, skal ha samme vekt og til sammen danne en samleprøve (se nr. 3.5).<br />

Tabell 1<br />

Antall bokser (enkeltprøver) som skal tas ut til samleprøven<br />

Antall bokser i partiet eller delpartiet Antall bokser som skal tas ut<br />

1-25 minst 1 boks<br />

26-100 minst 2 bokser<br />

> 100 5 bokser<br />

Merk at grenseverdiene gjelder for innholdet i hver boks, men for å kunne gjennomføre prøven er det nødvendig<br />

å bruke samleprøver. Dersom analyseresultatet for samleprøven ligger rett under grenseverdien og det foreligger<br />

mistanke om at enkelte bokser overstiger grenseverdien, kan det være nødvendig å foreta flere analyser.<br />

4.2. Prøvetaking i detaljistleddet<br />

Prøvetaking av næringsmidler i detaljistleddet bør om mulig skje i samsvar med bestemmelser om prøvetaking<br />

som er angitt ovenfor. Dersom dette ikke er mulig, kan andre effektive framgangsmåter for prøvetaking i<br />

detaljistleddet følges, forutsatt at de sikrer en tilstrekkelig representativ prøvetaking av partiet.<br />

5. Partiets eller delpartiets samsvar med spesifikasjonene<br />

Kontrollaboratoriet skal foreta minst to uavhengige analyser av laboratorieprøver for håndhevingsformål, og<br />

beregne gjennomsnittet av resultatene.<br />

Partiet godkjennes dersom gjennomsnittet ikke overstiger den aktuelle grenseverdi (som fastsatt i forordning (EF)<br />

nr. 466/2001), idet det tas hensyn til måleusikkerhet og korrigering for gjenfinning.<br />

Partiet overholder ikke grenseverdien (som fastsatt i forordning (EF) nr. 466/2001) dersom det er hevet over<br />

enhver rimelig tvil at gjennomsnittet overskrider grenseverdien, etter at det er tatt hensyn til måleusikkerheten og<br />

korrigering for gjenfinning.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/313<br />

VEDLEGG II<br />

TILLAGING AV PRØVER OG KRITERIER FOR ANALYSEMETODER BRUKT VED OFFENTLIG<br />

KONTROLL AV INNHOLDET AV TINN I KONSERVERTE NÆRINGSMIDLER<br />

1. Forholdsregler og generelle betraktninger om tinn<br />

Det grunnleggende kravet er å oppnå en representativ og ensartet laboratorieprøve uten å tilføre sekundær<br />

forurensning.<br />

Analytikeren må sikre at prøvene ikke forurenses under tillagingen. Utstyr som kommer i kontakt med prøven,<br />

bør om mulig være laget av inert materiale, f.eks. plast som polypropylen, PTFE osv. og rengjøres med syre for<br />

å redusere risikoen for forurensning i størst mulig grad. Rustfritt stål av høy kvalitet kan brukes til skjærende<br />

egger.<br />

Alt prøvemateriale som laboratoriet mottar, skal brukes til tillaging av prøver. Bare svært godt homogeniserte<br />

prøver gir reproduserbare resultater.<br />

Det finnes mange tilfredsstillende framgangsmåter for tillaging av prøver som kan brukes. Det er fastslått<br />

at framgangsmåtene som er beskrevet i CEN-standarden Foodstuffs — Determination of trace elements —<br />

Performance criteria and general consideration er tilfredsstillende (1), men andre kan være like godt egnet.<br />

2. Behandling av prøven i laboratoriet<br />

Hele samleprøven finmales (hvis det er relevant) og blandes omhyggelig etter en metode som sikrer fullstendig<br />

homogenisering.<br />

3. Underoppdeling av prøver for håndhevings- og klageadgangsformål<br />

Parallellprøvene som tas for håndhevings-, handels- (klageadgangs-) eller referanseformål, skal tas av det<br />

homogeniserte materialet, med mindre dette er i strid med medlemsstatens bestemmelser om prøvetaking.<br />

4. Analysemetode som laboratoriet skal bruke og krav til laboratoriekontroll<br />

4.1. Definisjoner<br />

Nedenfor følger noen av de vanligst brukte definisjonene som laboratoriene skal bruke.<br />

r = Repeterbarhet: den verdi som innenfor en bestemt sannsynlighet (normalt 95 %) kan<br />

forventes å ligge under den absolutte differanse mellom to prøvingsresultater oppnådd<br />

under repeterbarhetsforhold (dvs. samme prøve, samme person, samme apparatur, samme<br />

laboratorium og kort tidsintervall), hvorav følger at r = 2,8 × sr.<br />

sr = Standardavvik beregnet ut fra resultater oppnådd under repeterbarhetsforhold.<br />

RSDr = Relativt standardavvik beregnet ut fra resultater oppnådd under repeterbarhetsforhold<br />

[(sr/ ) × 100], der er gjennomsnittet av resultatene for samtlige laboratorier og<br />

prøver.<br />

R = Reproduserbarhet: den verdi som innenfor en bestemt sannsynlighet (normalt 95 %)<br />

kan forventes å ligge under den absolutte differanse mellom prøvingsresultater oppnådd<br />

under reproduserbarhetsforhold (dvs. av personer ved ulike laboratorier ved bruk av den<br />

standardiserte prøvingsmetoden med identisk materiale), hvorav følger at R = 2,8 × sR.<br />

sR = Standardavvik beregnet ut fra resultater oppnådd under reproduserbarhetsforhold.<br />

RSDR = Relativt standardavvik beregnet ut fra resultater oppnådd under reproduserbarhetsforhold<br />

[(sR/ ) × 100].<br />

HORRATr = målt RSDr delt på RSDr-verdien beregnet ved hjelp av Horwitz’ ligning der det antas at<br />

r = 0,66R.<br />

HORRATR = målt RSDR delt på RSDR-verdien beregnet ved hjelp av Horwitz’ ligning (2).<br />

U = utvidet usikkerhet, ved hjelp av en dekningsfaktor på 2 som gir et konfidensnivå på<br />

ca. 95 %.


Nr. 26/314 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4.2. Generelle krav<br />

Analysemetodene som brukes ved kontroll av næringsmidler, skal være i samsvar med bestemmelsene i nr. 1<br />

og 2 i vedlegget til rådsdirektiv 85/591/EØF av 20. desember 1985 om innføring på fellesskapsplan av metoder<br />

for prøvetaking og analyse med hensyn til kontroll av næringsmidler beregnet på konsum.<br />

4.3. Særlige krav<br />

Dersom det ikke er fastsatt noen spesiell metode for bestemmelse av innholdet av tinn i konserverte<br />

næringsmidler på fellesskapsplan, kan laboratoriene selv velge hvilken validerte metode de vil bruke, forutsatt<br />

at den oppfyller ytelseskriteriene i tabell 2. Ved valideringen skal helst et sertifisert referansemateriale inngå.<br />

Tabell 2<br />

Ytelseskriterier for metoder for analyse av tinn<br />

Parameter Verdi/merknad<br />

Anvendelsesområde Næringsmidlene nevnt i forordning (EF) nr. 242/2004<br />

Påvisningsgrense Høyst 5 mg/kg<br />

Grense for<br />

mengdebestemmelse<br />

Høyst 10 mg/kg<br />

Presisjon HORRATr- eller HORRATR-verdier under 1,5 i den felles valideringsprøvingen<br />

Gjenfinning 80-105 % (som angitt i den felles prøvingen)<br />

Spesifisitet Fri for matrise- eller spektralinterferens<br />

4.3.1. Y t e l s e s k r i t e r i e r — U s i k k e r h e t s m e t o d e<br />

Det kan imidlertid også brukes en metode basert på usikkerhet for å vurdere egnetheten til den analysemetoden<br />

som laboratoriet skal bruke. Laboratoriet kan bruke en metode som vil gi resultater innenfor en høyeste<br />

standardusikkerhet. Høyeste standardusikkerhet kan beregnes ved hjelp av følgende formel:<br />

der:<br />

Uƒ =<br />

Uf er høyeste standardusikkerhet<br />

LOD er metodens påvisningsgrense<br />

C er den relevante konsentrasjonen<br />

Dersom en analysemetode gir resultater med en måleusikkerhet som er mindre enn høyeste standardusikkerhet,<br />

er metoden like godt egnet som en metode som oppfyller ytelseskriteriene i tabell 2.<br />

4.4. Gjenfinningsberegning og rapportering av resultater<br />

Analyseresultatet skal rapporteres korrigert eller ukorrigert for gjenfinning. Registreringsmåte og<br />

gjenfinningsprosent må oppgis. Analyseresultatet korrigert for gjenfinning brukes til å kontrollere at<br />

grenseverdien overholdes (se vedlegg I nr. 5).<br />

Analytikeren bør ta hensyn til Harmonised Guidelines for the Use of Recovery Information in Analytical<br />

Measurement (3), utarbeidet i regi av IUPAC/ISO/AOAC. Disse retningslinjene kan være til hjelp ved<br />

bestemmelse av gjenfinningsfaktorer.<br />

Analyseresultatet skal rapporteres som x +/- U, der x er analyseresultatet og U er måleusikkerheten.<br />

4.5. Kvalitetsstandarder for laboratoriene


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/315<br />

Laboratoriene skal etterkomme rådsdirektiv 93/99/EØF av 29. oktober 1993 om tilleggstiltak i forbindelse<br />

med offentlig kontroll av næringsmidler.<br />

4.6. Andre betraktninger i forbindelse med analysen<br />

E g n e t h e t s p r ø v e r<br />

Laboratoriene skal delta i egnede programmer for egnethetsprøving som er i samsvar med International<br />

Harmonised Protocol for the Proficiency Testing of (Chemical) Analytical Laboratories (4) utarbeidet i regi<br />

av IUPAC/ISO/AOAC.<br />

Noen av disse programmene omfatter spesifikt måling av tinn i næringsmidler, og det anbefales at laboratoriene<br />

heller deltar i et slikt program enn i et generelt program for måling av metaller i næringsmidler.<br />

I n t e r n k v a l i t e t s k o n t r o l l<br />

Laboratoriene bør kunne vise at de har tatt i bruk framgangsmåter for intern kvalitetskontroll. Eksempler<br />

på slike er å finne i ISO/AOAC/IUPAC Guidelines on Internal Quality Control in Analytical Chemistry<br />

Laboratories (5).<br />

T i l l a g i n g a v p r ø v e n<br />

Det må sikres at alt tinn i prøven tas med i løsningen som skal analyseres. Det er særlig viktig at<br />

framgangsmåten for oppløsning av prøven er slik at det ikke utskilles noen form for hydrolysert SnIV (f.eks.<br />

forskjellige tinnoksider som SnO2, Sn(OH)4, SnO2.H2O).<br />

Tillagede prøver skal oppbevares i 5 mol/l HCl. SnCl4 fordamper imidlertid lett, så slike løsninger bør ikke<br />

kokes.<br />

REFERANSER<br />

1. BS EN 13804:2002: Foodstuffs — Determination of trace elements — Performance criteria, general considerations<br />

and sample preparation, CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Brussels.<br />

2. W. Horwitz, Evaluation of Analytical Methods for Regulation of Foods and Drugs, Anal. Chem., 1982, 54, 67A<br />

— 76A.<br />

3. ISO/AOAC/IUPACs Harmonised Guidelines for the Use of Recovery Information in Analytical Measurement.<br />

Redigert av Michael Thompson, Steven L. R. Ellison, Ales Fajgelj, Paul Willetts og Roger Wood, Pure Appl.<br />

Chem., 1999, 71, 337 — 348.<br />

4. ISO/AOAC/IUPACs International Harmonised Protocol for Proficiency Testing of (Chemical) Analytical<br />

Laboratories, redigert av M. Thompson og R. Wood, Pure Appl. Chem., 1993, 65, 2123 — 2144 (også offentliggjort<br />

i J. AOAC International, 1993, 76, 926).<br />

5. ISO/AOAC/IUPACs International Harmonised Guidelines for Internal Quality Control in Analytical Chemistry<br />

Laboratories, redigert av M. Thompson og R. Wood, Pure Appl. Chem., 1995, 67, 649 — 666.


Nr. 26/316 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 392/2004<br />

av 24. februar 2004<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/36<br />

om endring av forordning (EØF) nr. 2092/91 om økologisk produksjonsmetode for landbruksprodukter og slik<br />

angivelse på landbruksprodukter og næringsmidler(*)<br />

RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 37,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet( 1 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Forordning (EØF) nr. 2092/91( 2 ) fastsetter en<br />

harmonisert ramme for produksjon, merking og kontroll<br />

av landbruksprodukter som er forsynt med eller skal<br />

forsynes med opplysninger som viser til en økologisk<br />

produksjonsmetode.<br />

2) Forordning (EØF) nr. 2092/91 fastsetter også en<br />

beskyttelse på fellesskapsplan av visse ord som brukes<br />

for å opplyse forbrukere om at et næringsmiddel, en<br />

fôrvare eller ingredienser som inngår i næringsmiddelet<br />

eller fôrvaren, er framstilt i samsvar med en økologisk<br />

produksjonsmetode omhandlet i nevnte forordning.<br />

Denne beskyttelsen får også anvendelse på vanlige<br />

avledninger eller kortformer av disse ordene, enten de<br />

brukes alene eller i kombinasjon med andre ord, og<br />

uavhengig av hvilket språk som benyttes. For å fjerne<br />

eventuelle muligheter for feiltolkning med hensyn til<br />

beskyttelsens omfang, bør nevnte forordning endres.<br />

3) Forordning (EØF) nr. 2092/91 fastsetter dessuten at<br />

næringsdrivende som produserer, tilbereder eller<br />

importerer fra tredjestater produkter som er omfattet av<br />

forordningen, skal være underlagt en kontrollordning. I<br />

de senere år er noen produkter som er påført opplysninger<br />

som viser til en økologisk produksjonsmetode blitt<br />

markedsført uten å være i samsvar med forordning (EØF)<br />

nr. 2092/91. Nylig er dessuten produkter fra økologisk<br />

landbruk blitt forurenset av ugressmidler under lagring.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 65 av 3.3.2004, s. 1, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 125/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 37.<br />

( 1 ) Uttalelse av 4. desember 2003 (ennå ikke offentliggjort i EUT).<br />

( 2 ) EFT L 198 av 22.7.1991, s. 1. Forordningen sist endret ved<br />

kommisjonsforordning (EF) nr. 2277/2003 (EUT L 336 av 23.12.2003, s.<br />

68).<br />

Det er derfor nødvendig å styrke kontrollordningen og la<br />

den omfatte alle næringsdrivende i hele produksjons- og<br />

tilberedningsprosessen.<br />

4) I samsvar med prinsippet om en risikobasert metode<br />

kan det i noen tilfeller synes urimelig å stille krav om<br />

melding og kontroll til visse typer detaljister. Det er<br />

derfor hensiktsmessig å gi medlemsstatene mulighet til å<br />

unnta slike næringsdrivende fra disse kravene.<br />

5) For å ivareta taushetsplikten skal kontrollmyndigheter og<br />

-organer ikke bringe videre informasjon og opplysninger<br />

som de har fått i forbindelse med kontrollen.<br />

Kontrollmyndigheter og -organer bør likevel kunne<br />

utveksle opplysninger for å bedre sporbarheten og sikre<br />

at forordning (EØF) nr. 2092/91 overholdes under hele<br />

produksjons- og tilberedningsprosessen.<br />

6) Siden fellesskapslogoen som viser at produktene er<br />

omfattet av den særlige kontrollordningen, kan<br />

påføres produkter importert fra tredjestater, bør det av<br />

klarhetshensyn fastsettes at tilsvarende kontrollkrav skal<br />

gjelde for slike produkter.<br />

7) Datoen for anvendelse av de nye kravene til melding og<br />

kontroll bør utsettes, slik at de nødvendige tilpasninger<br />

kan foretas, særlig i medlemsstater der det for tiden ikke<br />

finnes slike krav. Dette bør ikke berøre kontrollkrav som<br />

allerede finnes på nasjonalt plan.<br />

8) Forordning (EØF) nr. 2092/91 bør derfor endres —


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/317<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

I forordning (EØF) nr. 2092/91 gjøres følgende endringer:<br />

1. Artikkel 2 skal lyde:<br />

«Artikkel 2<br />

I denne forordning anses et produkt å være forsynt med<br />

opplysning om økologisk produksjonsmetode når produktet,<br />

dets ingredienser eller fôrmidlene ved merking eller<br />

reklame eller i handelsdokumentene er beskrevet med ord<br />

som leder kjøperen til å tro at produktet, dets ingredienser<br />

eller fôrmidlene er framstilt etter produksjonsreglene<br />

fastsatt i artikkel 6. Særlig skal nedenstående ord eller<br />

vanlige avledninger (som bio, øko osv.) eller kortformer av<br />

disse, alene eller i kombinasjon med andre ord, anses som<br />

opplysninger som viser til økologisk produksjonsmetode<br />

i hele Fellesskapet og på ethvert fellesskapsspråk, med<br />

mindre ordene viser til noe annet enn landbruksprodukter<br />

i næringsmidler eller fôrvaren, eller helt åpenbart ikke har<br />

noen forbindelse med denne produksjonsmetoden:<br />

– på spansk: ecológico<br />

– på dansk: økologisk<br />

– på tysk: ökologisch<br />

– på gresk: βιολογικό<br />

– på engelsk: organic<br />

– på fransk: biologique<br />

– på italiensk: biologico<br />

– på nederlandsk: biologisch<br />

– på portugisisk: biológico<br />

– på finsk: luonnonmukainen<br />

– på svensk: ekologisk.»<br />

2. Artikkel 8 nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Enhver næringsdrivende som produserer, tilbereder,<br />

lagrer eller importerer produkter nevnt i artikkel 1 fra<br />

en tredjestat med sikte på å markedsføre dem, eller som<br />

markedsfører slike produkter, skal:<br />

a) melde fra om denne virksomheten til vedkommende<br />

myndighet i den medlemsstat der virksomheten<br />

utøves; meldingen skal omfatte opplysningene oppført<br />

i vedlegg IV,<br />

b) la driftsenheten underlegges kontrollordningen fastsatt<br />

i artikkel 9.<br />

Medlemsstatene kan unnta næringsdrivende som selger<br />

slike produkter direkte til sluttforbruker eller sluttbruker<br />

fra anvendelsen av dette nummer, forutsatt at de ikke<br />

produserer, tilbereder eller lagrer slike produkter, unntatt<br />

i forbindelse med salgsstedet, eller at de ikke importerer<br />

slike produkter fra en tredjestat.<br />

Når en næringsdrivende overlater noen av virksomhetene<br />

nevnt i første ledd til tredjemann, skal den næringsdrivende<br />

likevel omfattes av kravene nevnt i bokstav a) og b), og<br />

virksomheten som er overlatt til tredjemann, skal være<br />

omfattet av kontrollordningen nevnt i artikkel 9.»<br />

3. I artikkel 9 gjøres følgende endringer:<br />

a) Nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Medlemsstatene skal opprette en<br />

kontrollordning som skal ivaretas av en eller flere<br />

utpekte kontrollmyndigheter og/eller av private<br />

godkjente instanser som næringsdrivende nevnt i<br />

artikkel 8 nr. 1 skal være underlagt.»<br />

b) I nr. 7 bokstav b) tilføyes følgende nye punktum:<br />

«På anmodning, og med behørig begrunnelse i<br />

nødvendigheten av å sikre at produktene er framstilt<br />

i samsvar med denne forordning, skal de likevel<br />

utveksle med andre kontrollmyndigheter eller<br />

godkjente kontrollorganer relevante opplysninger om<br />

resultatene av kontrollene. De kan også utveksle slike<br />

opplysninger på eget initiativ.»<br />

c) I nr. 9 skal bokstav a) lyde:<br />

«a) dersom det konstateres en uregelmessighet<br />

med hensyn til gjennomføringen av artikkel 5<br />

og 6 eller bestemmelsene i artikkel 3 og 4 i<br />

kommisjonsforordning (EF) nr. 223/2003 av<br />

5. februar 2003 om krav til merking knyttet<br />

til økologiske produksjonsmetoder for<br />

fôrvarer, fôrblandinger og fôrmidler(*) eller<br />

gjennomføringen av tiltakene oppført i vedlegg<br />

III, fjerne opplysningene nevnt i artikkel 2 som<br />

viser til økologisk produksjonsmetode, fra hele det<br />

parti eller fra hele den produksjon som er berørt av<br />

uregelmessigheten,<br />

____________<br />

(*) EUT L 31 av 6.2.2003, s. 3.»<br />

4. Artikkel 10 nr. 1 bokstav b) skal lyde:<br />

«b) de under alle ledd i produksjonen og tilberedningen<br />

har vært underlagt kontrollordningen fastsatt i artikkel<br />

9, eller, når det gjelder importerte produkter, omfattet<br />

av tilsvarende tiltak; for produkter importert i samsvar<br />

med artikkel 11 nr. 6, skal gjennomføringen av<br />

kontrollordningen oppfylle krav som tilsvarer kravene<br />

fastsatt i artikkel 9, særlig nr. 4.»<br />

Artikkel 2<br />

Denne forordning trer i kraft den sjuende dag etter at den er<br />

kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 1 nr. 2 får anvendelse fra 1. juli 2005.


Nr. 26/318 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 24. februar 2004.<br />

For Rådet<br />

J. WALSH<br />

Formann


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/319<br />

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1647/2003<br />

av 18. juni 2003<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/37<br />

om endring av forordning (EØF) nr. 2309/93 om fastsettelse av framgangsmåter i Fellesskapet for<br />

godkjenning og overvåking av legemidler for mennesker og dyr og om opprettelse av et europeisk kontor for<br />

legemiddelvurdering(*)<br />

RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 308,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet( 2 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Revisjonsretten( 3 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Visse bestemmelser i rådsforordning (EØF) nr. 2309/93<br />

av 22. juli 1993 om fastsettelse av framgangsmåter i<br />

Fellesskapet for godkjenning og overvåking av legemidler<br />

for mennesker og dyr og om opprettelse av et europeisk<br />

kontor for legemiddelvurdering( 4 ) bør bringes i samsvar<br />

med rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 av<br />

25. juni 2002 om finansreglementet som får anvendelse<br />

på De europeiske fellesskaps alminnelige budsjett( 5 )<br />

(heretter kalt det alminnelige finansreglement), særlig<br />

artikkel 185.<br />

2) De alminnelige prinsipper og begrensninger som styrer<br />

utøvelsen av retten til tilgang til dokumenter i henhold<br />

til traktatens artikkel 255, er fastsatt i europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 1049/2001 av 30. mai 2001<br />

om offentlig tilgang til Europaparlamentets, Rådets og<br />

Kommisjonens dokumenter( 6 ).<br />

3) Da forordning (EF) nr. 1049/2001 ble vedtatt, ble de<br />

tre institusjonene ved en felles erklæring enige om at<br />

kontorene og lignende organer skulle ha regler som er i<br />

samsvar med reglene i nevnte forordning.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 245 av 29.9.2003, s. 19, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 126/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 38.<br />

( 1 ) EFT C 331 E av 31.12.2002, s. 61.<br />

( 2 ) Uttalelse avgitt 27.3.2003 (ennå ikke offentliggjort i EUT).<br />

( 3 ) EFT C 285 av 21.11.2002, s. 4.<br />

( 4 ) EFT L 214 av 24.8.1993, s. 1. Forordningen endret ved kommisjonsforordning<br />

(EF) nr. 649/98 (EFT L 88 av 24.3.1998, s. 7).<br />

( 5 ) EFT L 248 av 16.9.2002, s. 1. Rettelse i EFT L 25 av 30.1.2003, s. 43.<br />

( 6 ) EFT L 145 av 31.5.2001, s. 43.<br />

4) De bestemmelser som er nødvendige for at forordning<br />

(EF) nr. 1049/2001 kan få anvendelse på Det europeiske<br />

kontor for legemiddelvurdering, bør derfor inntas i<br />

forordning (EØF) nr. 2309/93, samt en bestemmelse om<br />

klageadgangen ved avslag på en anmodning om tilgang<br />

til dokumenter.<br />

5) Forordning (EØF) nr. 2309/93 bør derfor endres —<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

I forordning (EØF) nr. 2309/93 gjøres følgende endringer:<br />

1) I artikkel 55<br />

a) skal femte strekpunkt i nr. 2 lyde:<br />

«— for å utarbeide utkastet til oversikt over inntekter<br />

og utgifter og for gjennomføring av kontorets<br />

budsjett,»<br />

b) skal nr. 3 lyde:<br />

«Den daglige lederen skal hvert år forelegge styret<br />

et utkast til arbeidsprogram for kommende år til<br />

godkjenning, idet det skilles mellom kontorets<br />

virksomhet med hensyn til legemidler for mennesker<br />

og med hensyn til veterinærpreparater.»<br />

c) utgår nr. 4.<br />

2) Artikkel 56 nr. 5 erstattes med følgende:<br />

«5. Styret skal vedta årsrapporten om kontorets virk-<br />

somhet og innen 15. juni oversende den til Europaparlamentet,<br />

Rådet, Kommisjonen, Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité, Revisjonsretten og medlemsstatene.<br />

6. Kontoret skal årlig oversende budsjettmyndigheten<br />

alle opplysninger som har betydning for resultatet av<br />

vurderingen.»


Nr. 26/320 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3) Artikkel 57 skal lyde:<br />

«Artikkel 57<br />

1. For hvert budsjettår, som faller sammen med<br />

kalenderåret, skal det utarbeides et overslag over kontorets<br />

inntekter og utgifter, som skal angis i kontorets budsjett.<br />

2. Kontorets inntekter og utgifter skal være i balanse.<br />

3. Kontorets inntekter skal bestå av et bidrag fra<br />

Fellesskapet og de gebyrene som foretakene betaler for å få<br />

og opprettholde en markedsføringstillatelse i Fellesskapet<br />

og for andre tjenester som kontoret yter.<br />

4. Kontorets utgifter skal omfatte utgifter til personale,<br />

administrasjon, infrastruktur og drift samt utgifter i<br />

forbindelse med kontrakter inngått med tredjemann.<br />

5. Hvert år skal styret, på grunnlag av et utkast fra<br />

den daglige lederen, utarbeide et overslag over Kontorets<br />

inntekter og utgifter for kommende regnskapsår. Overslaget,<br />

som skal omfatte en stillingsplan, skal oversendes fra styret<br />

til Kommisjonen innen 31. mars.<br />

6. Overslaget skal oversendes fra Kommisjonen<br />

til Europaparlamentet og Rådet (heretter kalt<br />

budsjettmyndigheten) sammen med foreløpig forslag til<br />

Den europeiske unions alminnelige budsjett.<br />

7. På grunnlag av overslaget skal Kommisjonen<br />

innta i det foreløpige forslaget til Den europeiske<br />

unions alminnelige budsjett de overslag den anser<br />

nødvendige for stillingsoversikten og det tilskudd som<br />

skal ytes over det alminnelige budsjett, og framlegge<br />

dette for budsjettmyndigheten i samsvar med traktatens<br />

artikkel 272.<br />

8. Budsjettmyndigheten skal godkjenne bevilgningene<br />

i form av tilskudd til kontoret.<br />

Budsjettmyndigheten skal vedta kontorets<br />

stillingsoversikt.<br />

9. Kontorets budsjett skal vedtas av styret. Det blir<br />

endelig etter at Den europeiske unions alminnelige budsjett<br />

er endelig vedtatt. Det skal eventuelt justeres tilsvarende.<br />

10. Styret skal snarest mulig underrette<br />

budsjettmyndigheten om ethvert prosjekt som det har til<br />

hensikt å gjennomføre som kan få betydelige økonomiske<br />

følger for finansieringen av budsjettet, særlig om ethvert<br />

prosjekt i tilknytning til eiendom, f. eks. leie eller kjøp av<br />

bygninger. Det skal underrette Kommisjonen om dette.<br />

Dersom en enhet innen budsjettmyndigheten har gitt<br />

melding om at den har til hensikt å avgi en uttalelse, skal<br />

den oversende sin uttalelse til styret innen en frist på seks<br />

uker fra datoen for meldingen av prosjektet.»<br />

4) Ny artikkel 57a skal lyde:<br />

«Artikkel 57a<br />

1. Daglig leder skal gjennomføre kontorets budsjett.<br />

2. Innen 1. mars etter avslutningen av hvert regnskapsår<br />

skal kontorets regnskapsfører oversende det foreløpige<br />

regnskapet til Kommisjonens regnskapsfører sammen<br />

med en rapport om budsjett- og økonomistyringen i<br />

regnskapsåret. Kommisjonens regnskapsfører skal<br />

konsolidere de foreløpige regnskapene for institusjonene<br />

og desentraliserte organer i samsvar med artikkel 128 i det<br />

alminnelige finansreglement.<br />

3. Innen 31. mars etter avslutningen av hvert<br />

regnskapsår skal Kommisjonens regnskapsfører oversende<br />

Revisjonsretten kontorets foreløpige regnskap sammen<br />

med en rapport om budsjett- og økonomistyringen i<br />

regnskapsåret. Rapporten om budsjett- og økonomistyringen<br />

i regnskapsåret skal også oversendes Europaparlamentet<br />

og Rådet.<br />

4. Ved mottakelsen av Revisjonsrettens merknader til<br />

kontorets foreløpige regnskap i henhold til artikkel 129<br />

i finansreglementet, skal daglig leder på eget ansvar<br />

utarbeide kontorets endelige regnskap og framlegge det for<br />

styret for uttalelse.<br />

5. Styret skal avgi uttalelse om kontorets endelige<br />

regnskap.<br />

6. Daglig leder skal innen 1. juli etter avslutningen<br />

av hvert regnskapsår, oversende det endelige regnskapet<br />

til Europaparlamentet, Rådet, Kommisjonen og<br />

Revisjonsretten, sammen med styrets uttalelse.<br />

7. Det endelige regnskapet skal offentliggjøres.<br />

8. Daglig leder skal innen 30. september sende<br />

Revisjonsretten et svar på dens merknader. Svaret skal<br />

også sendes til styret.<br />

9. Daglig leder skal framlegge for Europaparlamentet, på<br />

anmodning fra dette, alle opplysninger som er nødvendige<br />

for at framgangsmåten for meddelelse av ansvarsfrihet for<br />

det aktuelle regnskapsåret skal kunne gjennomføres på en<br />

tilfredsstillende måte, som fastsatt i artikkel 146 nr. 3 i det<br />

alminnelige finansreglement.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/321<br />

10. Europaparlamentet skal etter rekommandasjon fra<br />

Rådet, som skal treffe sin beslutning med kvalifisert<br />

flertall, før 30. april år N + 2 meddele kontorets daglige<br />

leder ansvarsfrihet for gjennomføringen av budsjettet for<br />

år N.<br />

11. Det finansreglement som får anvendelse på kontoret,<br />

skal vedtas av styret etter samråd med Kommisjonen.<br />

Det kan ikke avvike fra kommisjonsforordning (EF,<br />

Euratom) nr. 2343/2002 av 19. november 2002 om det<br />

finansielle rammereglement for organene nevnt i artikkel<br />

185 i rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om<br />

finansreglementet som får anvendelse på De europeiske<br />

fellesskaps alminnelige budsjett( * ), med mindre kontorets<br />

drift særlig krever dette og Kommisjonen på forhånd har<br />

gitt samtykke.»<br />

________________<br />

( * ) EFT L 357 av 31.12.2002, s. 72. Rettelse i EFT L 2 av<br />

7.1.2003, s. 39.»<br />

5) Ny artikkel 63a skal lyde:<br />

«Artikkel 63a<br />

1. Europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 1049/2001 av 30. mai 2001 om offentlig tilgang<br />

til Europaparlamentets, Rådets og Kommisjonens<br />

dokumenter( * ) får anvendelse på kontorets dokumenter.<br />

2. Styret skal vedta de praktiske gjennomføringsregler<br />

for forordning (EF) nr. 1049/2001 innen seks måneder etter<br />

ikrafttredelsen av rådsforordning (EF) nr. 1647/2003 av<br />

18. juni 2003 om endring av forordning (EØF) nr. 2309/93<br />

om fastsettelse av framgangsmåter i Fellesskapet for<br />

godkjenning og overvåking av legemidler for mennesker<br />

og dyr og om opprettelse av et europeisk kontor for<br />

legemiddelvurdering( ** ).<br />

3. Vedtak gjort av kontoret i henhold til artikkel 8 i<br />

forordning (EF) nr. 1049/2001 kan danne grunnlag for<br />

en klage til ombudet eller bringes inn for Domstolen,<br />

på vilkårene fastsatt i henholdsvis artikkel 195 og 230 i<br />

traktaten.»<br />

________________<br />

( * ) EFT L 145 av 31.5.2001, s. 43.<br />

( * ) EFT L 245 av 29.9.2003, s. 19.<br />

Artikkel 2<br />

Denne forordning trer i kraft den første dag i måneden etter at<br />

den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Luxembourg, 18. juni 2003.<br />

For Rådet<br />

G. DRYS<br />

Formann


Nr. 26/322 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 8. februar 2000<br />

om gjennomføring av rådsdirektiv 89/106/EØF med omsyn til klassifisering av byggjevarer når<br />

det gjeld ytinga deira ved brannpåverknad(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 89/106/EØF av 21. desember<br />

1988 om tilnærming av medlemsstatenes lover og forskrifter<br />

om byggevarer( 1 ), endra ved direktiv 93/68/EØF( 2 ), særleg<br />

artikkel 3, 6 og 20, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I artikkel 3 nr. 2 og 3 i direktiv 89/106/EØF er det fastsett<br />

at det for å ta omsyn til moglege skilnader i vernenivå<br />

på nasjonalt, regionalt eller lokalt plan kan gjevast høve<br />

til å dele kvart grunnleggjande krav inn i ytingsklassar i<br />

basisdokumenta. Desse dokumenta er offentleggjorde i<br />

«kommisjonsmelding om basisdokumentene til rådsdirektiv<br />

89/106/EØF»( 3 ).<br />

2) I medhald av punkt 4.2.1 i basisdokument nr. 2 kan det<br />

fastsetjast ulike nivå for det grunnleggjande kravet ut frå<br />

typen, bruken og plasseringa av byggverket, planløysinga<br />

til byggverket og tilgjenget til naudinstallasjonane.<br />

3) Punkt 2.2 i basisdokument nr. 2 inneheld ei rekkje innbyrdes<br />

samanhengande tiltak med sikte på å stette det<br />

grunnleggjande kravet «brannsikring»; desse tiltaka til<br />

saman gjer det mogleg å fastleggje ein brannsikringsstrategi<br />

som kan setjast i verk på ulike måtar i medlemsstatane.<br />

[meldt under nummeret K(2000) 133]<br />

(2000/147/EF)<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EFT L 50 av 23.2.2000, s. 14, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 127/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 39.<br />

( 1 ) TEF L 40 av 11.2.1989, s. 12.<br />

( 2 ) TEF L 220 av 30.8.1993, s. 1.<br />

( 3 ) TEF C 62 av 28.2.1994, s. 1. ( 4 ) TEF L 241 av 16.9.1994, s. 25.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/38<br />

4) I punkt 4.2.3.3 i basisdokument nr. 2 går det fram at eit<br />

av dei tiltaka som vert mykje nytta i medlemsstatane,<br />

er å avgrense brann- og røykutviklinga og brann- og<br />

røykspreiinga i det rommet der ein brann tek til (eller<br />

innanfor eit visst område), ved at det vert sett grenser for<br />

kor mykje byggjevarene kan medverke til at ein brann<br />

utviklar seg fullt ut.<br />

5) Inndelinga av det grunnleggjande kravet i klassar er delvis<br />

avhengig av graden av slik avgrensing.<br />

6) Avgrensingsgraden kan uttrykkjast berre ved hjelp av<br />

ulike nivå for den ytinga som varer har ved brannpåverknad<br />

under dei faktiske bruksvilkåra.<br />

7) I punkt 4.3.1.1 i basisdokument nr. 2 er det fastsett at<br />

det skal utarbeidast ei harmonisert løysing som gjer det<br />

mogleg å vurdere kva yting varene har ved brannpåverknad.<br />

Løysinga kan innebere bruk av forsøk som skjer i<br />

full skala eller i laboratorium, og som svarar til aktuelle<br />

scenario frå verkelege brannar.<br />

8) Den harmoniserte løysinga kjem inn under eit klassifiseringssystem<br />

som ikkje er fastlagt i basisdokumentet.<br />

9) Det nemnde klassifiseringssystemet byggjer på ei rekkje<br />

prøvingsmetodar som dei europeiske standardiseringsorgana<br />

alt kjenner til.<br />

10) Kommisjonsvedtak 94/611/EF av 9. september<br />

1994 om gjennomføring av artikkel 20 i direktiv<br />

89/106/EØF om byggevarer( 4 ), som gjer greie for dette<br />

klassifiseringssystemet, inneheld ingen opplysningar om<br />

terskelverdiane for klasse B, C og D fordi prøving etter<br />

SBI-metoden (Single Burning Item - «Enkelt brennende<br />

gjenstand») enno ikkje var tilstrekkeleg utvikla.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/323<br />

11) Desse opplysningane er no tilgjengelege, og vedtak<br />

94/611/EF bør difor bytast ut med eit nytt vedtak<br />

som inneheld terskelverdiane for dei ulike klassane og<br />

visse tilpassingar til den tekniske utviklinga. Det bør<br />

gjerast utførleg greie for alternative prøvingsmetodar<br />

i ein europeisk standard eller eit kommisjonsvedtak<br />

på grunnlag av ei avtale mellom Kommisjonen og<br />

medlemsstatane i samråd med CEN/CENELEC og<br />

EOTA.<br />

12) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste byggjeutvalet —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

1. Når sluttbruken av ei byggjevare er slik at denne<br />

vara medverkar til utvikling og spreiing av brann og røyk i<br />

eller utanfor det rommet (eller området) der ein brann tek til,<br />

skal vara klassifiserast i samsvar med den ytinga ho har ved<br />

brannpåverknad, i samsvar med det klassifiseringssystemet<br />

som er oppført i tabell 1 og 2 i vedlegget.<br />

2. Byggjevarene skal granskast i samsvar med den<br />

sluttbruken dei har.<br />

Dersom klassifiseringa på grunnlag av dei standardiserte<br />

prøvingane og kriteria som er oppførde i tabell 1 og 2 i<br />

vedlegget, ikkje er føremålstenleg, er det mogleg å nytte eitt<br />

eller fleire referansescenario (represententative prøvingar som<br />

er typiske for førehandsdefinerte farescenario) innan ramma av<br />

ein framgangsmåte som omfattar alternative prøvingar.<br />

Artikkel 2<br />

Vedtak 94/611/EF vert oppheva.<br />

Tilvisingar til det oppheva vedtaket skal forståast som<br />

tilvisingar til dette vedtaket.<br />

Artikkel 3<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 8. februar 2000.<br />

For Kommisjonen<br />

Erkki LIIKANEN<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/324 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Symbol( 1 )<br />

Definisjonar<br />

VEDLEGG<br />

∆T Temperaturstiging<br />

∆m Tap av masse<br />

tf<br />

Flammeavgjevingstid<br />

PCS Brutto varmeverdi<br />

FIGRA Brannutviklingsfart<br />

THR600s<br />

Samla varmeavgjeving<br />

LFS Sidevegs flammespreiing<br />

SMOGRA Røykutviklingsfart<br />

TSP600s<br />

Samla røykmengd<br />

Fs Flammespreiing<br />

«Materiale»: Eit einskilt basisstoff eller ei einsarta blanding av stoff som metall, stein, tre, betong, mineralull med<br />

einsarta spreiing av bindemiddel, polymerar.<br />

«Einsarta vare»: Ei vare som er samansett av eit einskilt materiale, og som har einsarta tettleik og samansetnad gjennom<br />

heile vara.<br />

«Ueinsarta vare»: Ei vare som ikkje stettar krava til ei einsarta vare. Ei ueinsarta vare er samansett av éin eller fleire<br />

vesentlege og/eller uvesentlege komponentar.<br />

«Vesentleg komponent»: Eit materiale som utgjer ein monaleg del av av ei ueinsarta vare. Eit lag som har ein masse per<br />

flateeining ≥ 1,0 kg/km 2 eller ein tjukkleik ≥1,0 mm, vert rekna som ein vesentleg komponent.<br />

«Uvesentleg komponent»: Eit materiale som ikkje utgjer ein monaleg del av av ei ueinsarta vare. Eit lag som har ein<br />

masse per flateeining < 1,0 kg/km 2 eller ein tjukkleik < 1,0 mm, vert rekna som ein uvesentleg komponent.<br />

To eller fleire uvesentlege lag som grensar opp til kvarandre (utan at det ligg ein vesentleg komponent mellom dei), vert<br />

rekna som ein einskild uvesentleg komponent, og må stette dei krava som gjeld for eit lag som utgjer ein uvesentleg<br />

komponent.<br />

For dei uvesentlege komponentane er det fastsett eit skilje mellom indre og ytre uvesentlege komponentar etter<br />

følgjande definisjonar:<br />

«Indre uvesentleg komponent»: Ein uvesentleg komponent som på begge sider er dekt av minst éin vesentleg<br />

komponent.<br />

«Ytre uvesentleg komponent»: Ein uvesentleg komponent som på éi side ikkje er dekt av ein vesentleg komponent.<br />

Tabell 1<br />

KLASSIFISERING AV BYGGJEVARER, BORTSETT FRÅ GOLVDEKKE (*), MED OMSYN TIL YTING VED<br />

BRANNPÅVERKNAD<br />

Klasse Prøvingsmetodar Klassifiseringskriterium Tilleggsklassifisering<br />

A1 EN ISO 1182 ( 1 ),<br />

og<br />

∆T ≤ 30 °C, og<br />

∆m ≤ 50 %, og<br />

tf = 0 (dvs. inga vedvarande<br />

flammeavgjeving)<br />

EN ISO 1716 PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 1 ), og<br />

PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 2 )( 2a ), og<br />

PCS ≤ 1,4 MJ.m -2 ( 3 ), og<br />

PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 4 )<br />

( 1 ) Eigenskapane er definerte i høve til den relevante prøvingsmetoden.<br />

—<br />


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/325<br />

Klasse Prøvingsmetodar Klassifiseringskriterium Tilleggsklassifisering<br />

A2 EN ISO 1182 ( 1 ),<br />

eller<br />

EN ISO 1716,<br />

og<br />

∆T ≤ 50 °C, og<br />

∆m ≤ 50 %, og<br />

tf ≤ 20s<br />

PCS ≤ 3,0 MJ.kg -1 ( 1 ), og<br />

PCS ≤ 4,0 MJ.m -2 ( 2 )<br />

PCS ≤ 4,0 MJ.m -2 ( 3 )<br />

PCS ≤ 3,0 MJ.kg -1 ( 4 )<br />

EN 13823 (SBI) FIGRA ≤ 120 W.s -1 og<br />

LFS < kanten på prøvelekamen,<br />

og<br />

THR600s ≤ 7,5 MJ<br />

B EN 13823 (SBI),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2 ( 8 ):<br />

Eksponering = 30 s<br />

C EN 13823 (SBI),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2 ( 8 ):<br />

Eksponering = 30 s<br />

D EN 13823 (SBI),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2 ( 8 ):<br />

Eksponering = 30 s<br />

E EN ISO 11925-2 ( 8 ):<br />

Eksponering = 15 s<br />

FIGRA ≤ 120 W.s -1 , og<br />

LFS < kanten på prøvelekamen,<br />

og<br />

THR600s ≤ 7,5 MJ<br />

Fs ≤ 150 mm på 60 s<br />

FIGRA ≤ 250 W.s -1 , og<br />

LFS < kanten på prøvelekamen,<br />

og<br />

THR600s ≤ 15 MJ<br />

Fs ≤ 150 mm på 60 s<br />

—<br />

—<br />

Røykutvikling ( 5 ), og brennande<br />

dropar/partiklar ( 6 )<br />

Røykutvikling ( 5 ), og brennande<br />

dropar/partiklar ( 6 )<br />

Røykutvikling ( 5 ), og brennande<br />

dropar/partiklar ( 6 )<br />

FIGRA ≤ 750 W.s -1 Røykutvikling ( 5 ), og brennande<br />

dropar/partiklar ( 6 )<br />

Fs ≤ 150 mm på 60 s<br />

F Inga fastlagd yting<br />

Fs ≤ 150 mm på 20 s Brennande dropar/partiklar ( 7 )<br />

(*) Handsaminga av visse varegrupper, t.d. lange varer (røyr, kanalar, leidningar osv.), vert framleis granska, noko som kan føre til<br />

endring av dette vedtaket.<br />

( 1 ) For einsarta varer og vesentlege komponentar i ueinsarta varer.<br />

( 2 ) For alle ytre uvesentlege komponentar i ueinsarta varer.<br />

( 2a ) Eventuelt alle ytre uvesentlege komponentar der PCS ≤ 2,0 MJ.m -2 , på det vilkåret at vara stettar dei følgjande kriteria i EN 13823<br />

(SBI): FIGRA ≤ 20 W.s- 1 ; og LFS < kanten på prøvelekamen, og THR600S ≤ 4,0 MJ og s1 og d0.<br />

( 3 ) For alle indre uvesentlege komponentar i ueinsarta varer.<br />

( 4 ) For vara som heilskap.<br />

( 5 ) s1 = SMOGRA ≤ 30 m 2 .s -2 og STP 600s ≤ 50 m 2 , s2 = SMOGRA ≤ 180 m 2 .s -2 , og TSP 600s ≤ 200 m 2 , s3 = verken s1 eller s2.<br />

( 6 ) d0 = Ingen brennande dropar/partiklar i EN 13823 (SBI) innan 600s d1 = ingen brennande dropar/partiklar i meir enn 10 s i<br />

EN 13823 (SBI) innan 600s, d2= verken d0 eller d1: tenning av papiret i EN ISO 11925-2 fører til ei klassifisering i d2.<br />

( 7 ) Godkjend = inga tenning av papiret (inga klassifisering), ikkje godkjend = tenning av papiret (klassifisering i d2).°<br />

( 8 ) Ved flammeåtak på overflata, og dersom det er relevant med omsyn til sluttbruken av vara, ved flammeåtak på kanten.


Nr. 26/326 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Tabell 2<br />

KLASSIFISERING AV GOLVDEKKE MED OMSYN TIL YTING VED BRANNPÅVERKNAD<br />

Klasse Prøvingsmetodar Klassifiseringskriterium Tilleggsklassifisering<br />

A1FL<br />

A2FL<br />

BFL<br />

CFL<br />

DFL<br />

EFL<br />

FFL<br />

EN ISO 1182( 1 ),<br />

og<br />

∆T ≤ 30 °C, og<br />

∆m ≤ 50 %, og<br />

tf = 0 (dvs. inga vedvarande<br />

flammeavgjeving)<br />

EN ISO 1716 PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 1 ), og<br />

PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 2 ), og<br />

PCS ≤ 1,4 MJ.m -2 ( 3 ), og<br />

PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 4 )<br />

EN ISO 1182 ( 1 ),<br />

eller<br />

EN ISO 1716,<br />

og<br />

∆T ≤ 50 °C, og<br />

∆m ≤ 50 %, og<br />

tf = 20 s<br />

PCS ≤ 3,0 MJ.kg -1 ( 1 ), og<br />

PCS ≤ 4,0 MJ.m -2 ( 2 ), og<br />

PCS ≤ 4,0 MJ.m -2 ( 3 ), og<br />

PCS ≤ 3,0 MJ.kg -1 ( 4 )<br />

EN ISO 9239-1 ( 5 ) Kritisk straum ( 6 ) ≥ 8,0 kW.m -2 Røykutvikling ( 7 )<br />

EN ISO 9239-1 ( 5 ),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2 ( 8 ):<br />

Eksponering = 15 s<br />

EN ISO 9239-1 ( 5 ),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2 ( 8 ):<br />

Eksponering = 15 s<br />

EN ISO 9239-1 ( 5 ),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2 ( 8 ):<br />

Eksponering = 15 s<br />

EN ISO 11925-2 ( 8 )


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/327<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 26. august 2003<br />

om endring av vedtak 2000/147/EF om gjennomføring av rådsdirektiv 89/106/EØF med omsyn til<br />

klassifisering av byggjevarer når det gjeld ytinga deira ved brannpåverknad(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv av 89/106/EØF av 21. desember<br />

1988 om tilnærming av medlemsstatenes lover og forskrifter<br />

om byggevarer( 1 ), endra ved direktiv 93/68/EØF( 2 ), særleg<br />

artikkel 20 nr. 2, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I kommisjonsvedtak 2000/147/EF( 3 ) er det fastsett eit<br />

klassifiseringssystem for ytinga til byggjevarer ved<br />

brannpåverknad.<br />

2) Som følgje av ei vurdering av visse varegrupper bør det<br />

fastsetjast særskilde klassar for yting ved brannpåverknad<br />

for varer til varmeisolering av røyr.<br />

3) Vedtak 2000/147/EF bør difor endrast.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 220 av 3.9.2003, s. 5, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 128/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 12 av 10.3.2005, s. 40.<br />

( 1 ) TEF L 40 av 11.2.1989, s. 12.<br />

( 2 ) TEF L 220 av 30.8.1993, s. 1.<br />

( 3 ) TEF L 50 av 23.2.2000, s. 14.<br />

[meldt under nummeret K(2003) 2986]<br />

(2003/632/EF)<br />

4) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Det faste byggjeutvalet —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegget til vedtak 2000/147/EF vert endra i samsvar med<br />

vedlegget til dette vedtaket.<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 26. august 2003.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/39<br />

For Kommisjonen<br />

Erkki LIIKANEN<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/328 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

I vedlegget til vedtak 2000/147/EF vert følgjande tabell lagd til:<br />

A1L<br />

A2L<br />

BL<br />

CL<br />

DL<br />

EL<br />

FL<br />

«Tabell 3<br />

KLASSIFISERING AV VARER TIL VARMEISOLERING AV RØYR MED OMSYN TIL YTING VED<br />

BRANNPÅVERKNAD<br />

Klasse Prøvingsmetodar Klassifiseringskriterium Tilleggsklassifisering<br />

EN ISO 1182( 1 ),<br />

og<br />

∆T ≤ 30 °C, og<br />

∆m ≤ 50 %, og<br />

tf = 0 (dvs. inga vedvarande<br />

flammeavgjeving)<br />

EN ISO 1716 PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 1 ), og<br />

PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 2 ), og<br />

PCS ≤ 1,4 MJ.m -2 ( 3 ), og<br />

PCS ≤ 2,0 MJ.kg -1 ( 4 )<br />

EN ISO 1182( 1 ),<br />

eller<br />

EN ISO 1716,<br />

og<br />

∆T 50 °C, og<br />

∆m 50 %, og tf ≤ 20 s<br />

PCS 3,0 MJ.kg -1 ( 1 ), og<br />

PCS 4,0 MJ.m -2 ( 2 ), og<br />

PCS 4,0 MJ.m -2 ( 3 ), og<br />

PCS 3,0 MJ.kg -1 ( 4 )<br />

EN 13823 (SBI) FIGRA # 270 W.s -1 og<br />

LFS < kanten på<br />

prøvelekamen, og<br />

THR600s # 7,5 MJ<br />

EN 13823 (SBI),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2( 8 ):<br />

Eksponering = 30 s<br />

EN 13823 (SBI),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2( 8 ):<br />

Eksponering = 30 s<br />

EN 13823 (SBI),<br />

og<br />

EN ISO 11925-2( 8 ):<br />

Eksponering = 30 s<br />

EN ISO 11925-2( 8 ):<br />

Eksponering = 15 s<br />

Inga fastlagd yting<br />

FIGRA # 270 W.s -1 og<br />

LFS < kanten på<br />

prøvelekamen, og<br />

THR600s # 7,5 MJ<br />

Fs #150 mm på 60 s<br />

FIGRA # 460 W.s -1 og<br />

LFS < kanten på<br />

prøvelekamen, og<br />

THR600s # 15 MJ<br />

Fs #150 mm på 60 s<br />

FIGRA # 2100 W.s -1 og<br />

THR600s # 100 MJ<br />

Fs #50 mm på 60 s<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

Røykutvikling( 5 ), og<br />

brennande dropar/partiklar( 6 )<br />

Røykutvikling( 5 ), og<br />

brennande dropar/partiklar( 6 )<br />

Røykutvikling( 5 ), og<br />

brennande dropar/partiklar( 6 )<br />

Røykutvikling( 5 ), og<br />

brennande dropar/partiklar( 6 )<br />

Fs #150 mm på 20 s Brennande dropar/partiklar( 7 )<br />

( 1 ) For einsarta varer og vesentlege komponentar i ueinsarta varer.<br />

( 2 ) For alle ytre uvesentlege komponentar i ueinsarta varer.<br />

( 3 ) For alle indre uvesentlege komponentar i ueinsarta varer.<br />

( 4 ) For vara som heilskap.<br />

( 5 ) s1 = SMOGRA #105 m 2 .s -2 og TSP 600s #250 m 2 , s 2 = SMOGRA #580 m 2 .s -2 , og TSP 600s #1600 m 2 , s3 = verken s1 eller s2.<br />

( 6 ) d0 = Ingen brennande dropar/partiklar i EN 13823 (SBI) innan 600s, d1 = ingen brennande dropar/partiklar i meir enn 10 s i EN<br />

13823 (SBI) innan 600s, d2= verken d0 eller d1: tenning av papiret i EN ISO 11925-2 fører til ei klassifisering i d2.<br />

( 7 ) Godkjend = inga tenning av papiret (inga klassifisering), ikkje godkjend = tenning av papiret (klassifisering i d2).<br />

( 8 ) Ved flammeåtak på overflata, og dersom det er relevant med omsyn til sluttbruken av vara, ved flammeåtak på kanten.»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/329<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2003/127/EF<br />

av 23. desember 2003<br />

om endring av rådsdirektiv 1999/37/EF om registreringsdokumenter for kjøretøyer(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 1999/37/EF av 29. april 1999<br />

om registreringsdokumenter for kjøretøyer( 1 ), særlig artikkel<br />

6, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I direktiv 1999/37/EF er det fastsatt harmoniserte<br />

regler for vognkort for kjøretøyer som skal registreres i<br />

Fellesskapet.<br />

2) På bakgrunn av den stadig hyppigere bruken av elektronisk<br />

og telematisk utstyr i kjøretøyer bør vedleggene<br />

til direktiv 1999/37/EF tilpasses den vitenskapelige og<br />

tekniske utvikling for å gjøre det mulig for medlemsstatene<br />

å utstede registreringsdokumenter i form av elektroniske<br />

smartkort i stedet for papirdokumenter.<br />

3) Direktiv 1999/37/EF bør derfor endres.<br />

4) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse<br />

fra komiteen opprettet ved artikkel 8 i rådsdirektiv<br />

96/96/EF( 2 ).<br />

5) Medlemsstatene bør gjennomføre de tiltak som er<br />

nødvendige for å sikre at innsamling og behandling<br />

av personopplysninger med henblikk på utstedelse<br />

av registreringsdokumenter for kjøretøyer i form av<br />

smartkort skjer i samsvar med europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 95/46/EF av 24. oktober 1995 om beskyttelse<br />

av fysiske personer i forbindelse med behandling<br />

av personopplysninger og om fri utveksling av slike<br />

opplysninger( 3 ) —<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 10 av 16.1.2004, s. 29, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 129/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XIII (Transport), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til<br />

Den europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 41.<br />

( 1 ) EFT L 138 av 1.6.1999, s. 57.<br />

( 2 ) EFT L 46 av 17.2.1997, s. 1.<br />

( 3 ) EFT L 281 av 23.11.1995, s. 31.<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedleggene til direktiv 1999/37/EF erstattes med teksten i<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal innen 15. januar 2005 sette i<br />

kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

dette direktiv.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen<br />

teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de<br />

vedtar på det området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den Europeiske Unions Tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 23. desember 2003.<br />

For Kommisjonen<br />

Loyola DE PALACIO<br />

Visepresident<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/40


Nr. 26/330 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

«VEDLEGG I<br />

DEL I AV VOGNKORTET( 1 )<br />

I. Denne delen kan gjennomføres i ett av to formater: som papirdokument eller som smartkort. Kjennetegnene for<br />

papirdokumentversjonen er oppført i kapittel II og for smartkortversjonen i kapittel III.<br />

II. Spesifikasjoner for del I av vognkortet som papirdokument<br />

II.1. Vognkortets største mål skal ikke overstige A4-formatet (210 × 297 mm) eller en folder i A4-format.<br />

II.2. Papiret som benyttes til del I av vognkortet, skal være beskyttet mot forfalskning ved hjelp av minst to av<br />

følgende teknikker:<br />

– grafiske tegn,<br />

– vannmerke,<br />

– fluorescerende fibrer, eller<br />

– fluorescerende trykk.<br />

Medlemsstatene kan fritt innføre ytterligere sikkerhetselementer.<br />

II.3. Del I av vognkortet kan bestå av flere sider. Medlemsstatene skal bestemme antallet sider etter opplysningene<br />

gitt i kortet og kortets utforming.<br />

II.4. Første side av del I av vognkortet skal inneholde:<br />

– navnet på medlemsstaten som utsteder del I av vognkortet,<br />

– nasjonalitetsmerket til medlemsstaten som utsteder del I av vognkortet, dvs.:<br />

B Belgia<br />

DK Danmark<br />

D Tyskland<br />

GR Hellas<br />

E Spania<br />

F Frankrike<br />

IRL Irland<br />

I Italia<br />

L Luxembourg<br />

NL Nederland<br />

A Østerrike<br />

P Portugal<br />

FIN Finland<br />

S Sverige<br />

UK Det forente kongerike,<br />

– navnet på vedkommende myndighet,<br />

– påskriften «Vognkort – del I» eller «Vognkort» dersom kortet består av én enkelt del, trykt med store<br />

bokstaver på språket eller språkene i den medlemsstat som utsteder vognkortet; i passende avstand skal<br />

påskriften også stå med små bokstaver på de andre språkene i De europeiske fellesskap,<br />

– påskriften «Det europeiske fellesskap», trykt på språket eller språkene i den medlemsstat som utsteder del<br />

I av vognkortet,<br />

– dokumentets nummer.<br />

( 1 ) Vognkort som består av bare én del, skal være påført betegnelsen «Vognkort», og teksten skal ikke inneholde noen henvisninger til<br />

«Del I».


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/331<br />

II.5. Del I av vognkortet skal dessuten omfatte følgende opplysninger, etter at de tilsvarende harmoniserte<br />

fellesskapskoder er angitt:<br />

(A) registreringsnummer<br />

(B) datoen for kjøretøyets første registrering<br />

(C) personopplysninger<br />

(C.1) innehaver av vognkortet:<br />

(C.1.1) etternavn eller firma<br />

(C.1.2) fornavn eller eventuelt initial(er)<br />

(C.1.3) adresse i registreringsstaten på det tidspunkt vognkortet ble utstedt<br />

(C.4) Dersom opplysningene i kapittel II.6 kode C.2 ikke er oppgitt i vognkortet, skal det angis at<br />

innehaveren av vognkortet:<br />

(D) kjøretøy:<br />

(D.1) merke<br />

(D.2) type<br />

(a) er kjøretøyets eier<br />

(b) ikke er kjøretøyets eier<br />

(c) ikke er oppført som kjøretøyets eier i vognkortet<br />

– variant (eventuelt)<br />

– versjon (eventuelt)<br />

(D.3) handelsbetegnelse(r)<br />

(E) kjøretøyets understellsnummer<br />

(F) masse:<br />

(F.1) teknisk tillatt totalmasse, med unntak for motorsykler<br />

(G) kjøretøyets masse i bruk med karosseri og, for trekkvogner i andre grupper enn M1, med kopling<br />

(H) gyldighetstid, dersom den ikke er ubegrenset<br />

(I) registreringsdatoen som ligger til grunn for kortet<br />

(K) typegodkjenningsnummer (dersom det foreligger)<br />

(P) motor<br />

(P.1) slagvolum (i cm 3 )<br />

(P.2) største netto effekt (i kW) (eventuelt)<br />

(P.3) type drivstoff eller kraftkilde<br />

(Q) effekt/vekt-forhold (i kW/kg) (gjelder bare motorsykler)<br />

(S) sitteplasser<br />

(S.1) antall sitteplasser, herunder førersetet<br />

(S.2) antall ståplasser (eventuelt)<br />

II.6. Del I av vognkortet kan dessuten omfatte følgende opplysninger, etter at de tilsvarende harmoniserte<br />

fellesskapskoder er angitt:<br />

(C) personopplysninger<br />

(C.2) kjøretøyets eier (gjentatt like mange ganger som det finnes eiere)<br />

(C.2.1) etternavn eller firma<br />

(C.2.2) fornavn eller eventuelt initial(er)<br />

(C.2.3) adresse i registreringsstaten på det tidspunkt vognkortet ble<br />

utstedt


Nr. 26/332 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

(C.3) fysisk eller juridisk person som kan benytte kjøretøyet på et annet rettslig<br />

grunnlag enn eierskap<br />

(C.3.1) etternavn eller firma<br />

(C.3.2) fornavn eller eventuelt initial(er)<br />

(C.3.3) adresse i registreringsstaten på det tidspunkt vognkortet ble<br />

utstedt<br />

(C.5), (C.6), (C.7), (C.8): dersom en endring i personopplysningene under kapittel II.5 kode C.1, II.6<br />

kode C.2 og/eller II.6 kode C.3 ikke medfører utstedelse av et nytt vognkort,<br />

kan de nye personopplysningene som tilsvarer disse punktene, oppføres<br />

under kode (C.5), (C.6), (C.7) eller (C.8); deretter inndeles de i samsvar med<br />

opplysningene under kapittel II.5 kode C.1, II.6 kode C.2, II.6 kode C.3 og<br />

II.5 kode C.4.<br />

(F) masse:<br />

(F.2) tillatt totalmasse for kjøretøyet i bruk i registreringsstaten<br />

(F.3) tillatt totalmasse for kjøretøykombinasjonen i bruk i registreringsstaten<br />

(J) kjøretøygruppe<br />

(L) antall aksler<br />

(M) akselavstand (i mm)<br />

(N) for kjøretøyer med totalmasse over 3 500 kg, fordeling av teknisk tillatt totalmasse på akslene:<br />

(N.1) aksel 1 (i kg),<br />

(N.2) aksel 2 (i kg), eventuelt<br />

(N.3) aksel 3 (i kg), eventuelt<br />

(N.4) aksel 4 (i kg), eventuelt<br />

(N.5) aksel 5 (i kg), eventuelt<br />

(O) tilhengerens største teknisk tillatte trekkbare masse:<br />

(O.1) bremset tilhenger (i kg)<br />

(O.2) ubremset tilhenger (i kg)<br />

(P) motor:<br />

(P.4) nominelt turtall (i min-1)<br />

(P.5) motorens identifikasjonsnummer<br />

(R) kjøretøyets farge<br />

(T) høyeste hastighet (i km/t)<br />

(U) støynivå:<br />

(U.1) ved stillstand (i dB(A))<br />

(U.2) motorturtall (i min-1)<br />

(U.3) i fart (i dB(A))<br />

(V) eksosutslipp:<br />

(V.1) CO (i g/km eller g/kWh)<br />

(V.2) HC (i g/km eller g/kWh)<br />

(V.3) NOx (i g/km eller g/kWh)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/333<br />

(V.4) HC + NOx (i g/km)<br />

(V.5) partikler fra dieselmotorer (i g/km eller g/kWh)<br />

(V.6) korrigert absorpsjonskoeffisient for dieselmotorer (i min-1)<br />

(V.7) CO2 (i g/km)<br />

(V.8) kombinert drivstofforbruk (i l/100 km)<br />

(V.9) angivelse av miljøklasse ved EF-typegodkjenning;<br />

opplysning om gjeldende versjon i henhold til direktiv 70/220/EØF( 1 ) eller direktiv<br />

88/77/EØF( 2 ).<br />

(W) drivstofftanken(e)s kapasitet (i liter).<br />

II.7 Medlemsstatene kan inkludere ytterligere opplysninger (i del I av vognkortet); særlig kan de tilføye i parentes<br />

ytterligere nasjonale koder i tillegg til de identifikasjonskoder som er angitt under kapittel II.5 og II.6.<br />

III. Spesifikasjoner for del II av vognkortet i form av smartkort (alternativ til modellen i papirform beskrevet i<br />

kapittel II)<br />

III.1 Kortets format og opplysninger som kan leses med det blotte øye<br />

Smartkortet er utstyrt med en mikroprosessor og skal være utformet i samsvar med standardene nevnt i<br />

kapittel III.5. Opplysningene som lagres i kortet, må kunne leses med vanlige avlesningsinnretninger (som for<br />

fartsskriverkort).<br />

På kortets for- og bakside skal være trykt minst de opplysningene som er spesifisert i kapittel II.4 og II.5; disse<br />

opplysningene skal kunne leses med det blotte øye (minste tegnstørrelse: 6 punkt) og skal trykkes som angitt<br />

lenger nede. (Eksempler på mulig utforming er angitt i figur 1 i slutten av dette kapittel.)<br />

A. Basisopplysninger<br />

Basisopplysningene skal være følgende:<br />

Forside<br />

a) Til høyre for mikroprosessoren:<br />

på språket eller språkene i medlemsstaten som utsteder vognkortet<br />

— ordene «Det europeiske fellesskap»,<br />

— navnet på medlemsstaten som utsteder vognkortet,<br />

— ordene «Vognkort – del I», eller «Vognkort» dersom vognkortet består av bare én del, trykt med store<br />

typer,<br />

— (valgfritt),<br />

— navnet på vedkommende myndighet (alternativt også i form av en individuell opplysning, se<br />

avsnitt B),<br />

— kortets entydige løpenummer slik det brukes i medlemsstaten (alternativt også i form av en individuell<br />

opplysning, se avsnitt B);<br />

b) Over mikroprosessoren:<br />

nasjonalitetsmerket til medlemsstaten som utsteder vognkortet, hvitt i et blått rektangel og omgitt av tolv<br />

gule stjerner:<br />

B Belgia<br />

DK Danmark<br />

D Tyskland<br />

GR Hellas<br />

E Spania<br />

F Frankrike<br />

( 1 ) Rådsdirektiv 70/220/EØF av 20. mars 1970 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om tiltak mot luftforurensning forårsaket<br />

av utslipp fra motorvogner (EFT L 76 av 6.4.1970, s. 1). Direktivet sist endret ved kommisjonsdirektiv 2002/80/EF (EFT L 291 av<br />

28.10.2002, s. 20).<br />

( 2 ) Rådsdirektiv 88/77/EØF av 3. desember 1987 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om tiltak mot utslipp av forurensende<br />

gasser fra dieselmotorer til framdrift av kjøretøyer (EFT L 36 av 9.2.1988, s. 33). Direktivet sist endret ved kommisjonsdirektiv<br />

2001/27/EF (EFT L 107 av 18.4.2001, s. 10).


Nr. 26/334 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

IRL Irland<br />

I Italia<br />

L Luxembourg<br />

NL Nederland<br />

A Østerrike<br />

P Portugal<br />

FIN Finland<br />

S Sverige<br />

UK Det forente kongerike,<br />

c) Medlemsstatene kan vurdere å tilføye, ved den nederste kanten, med små typer og på sitt (sine) nasjonale<br />

språk, merknaden: «Dette kort skal på forlangende forevises autoriserte personer.»<br />

d) Kortets grunnfarge er grønn (Pantone 362); alternativt er en overgang fra grønt til hvitt mulig.<br />

e) Et symbol som representerer et hjul (se forslag til utforming i fig. 1) skal være trykt innenfor trykkeområdet<br />

i nederste venstre hjørne på kortets forside.<br />

For øvrig får bestemmelsene i kapittel III.13 anvendelse.<br />

B. Individuelle opplysninger<br />

De individuelle opplysningene skal være følgende:<br />

Forside<br />

a) navnet på vedkommende myndighet — se også avsnitt A bokstav a)<br />

b) navnet på myndigheten som utsteder vognkortet (valgfritt)<br />

c) kortets entydige løpenummer slik det brukes i medlemsstaten — se også avsnitt A bokstav a)<br />

d) Følgende opplysninger fra kapittel II.5; i samsvar med kapittel II.7 kan særskilte nasjonale koder tilføyes<br />

etter de harmoniserte fellesskapskodene:<br />

Kode Referanse<br />

(A) registreringsnummer (offisielt registreringsnummer)<br />

(B) datoen for kjøretøyets første registrering<br />

(I) registreringsdatoen som ligger til grunn for kortet<br />

personopplysninger<br />

(C.1) vognkortets innehaver<br />

(C.1.1) etternavn eller firma<br />

(C.1.2) fornavn eller initialer (eventuelt)<br />

(C.1.3) adresse i registreringsmedlemsstaten på det tidspunkt vognkortet ble<br />

utstedt<br />

(C.4) Dersom opplysningene spesifisert i kapittel II.6 kode C.2 ikke er trykt i de delene av vognkortet<br />

som er definert i avsnitt A og B, skal det angis om innehaveren av vognkortet<br />

a) er kjøretøyets eier<br />

b) ikke er kjøretøyets eier<br />

c) ikke er oppført som kjøretøyets eier i vognkortet


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/335<br />

Bakside<br />

Baksiden skal inneholde minst de resterende opplysningene spesifisert i kapittel II.5. I samsvar med kapittel II.7<br />

kan særskilte nasjonale koder tilføyes etter de harmoniserte fellesskapskodene.<br />

Nærmere bestemt gjelder det følgende opplysninger:<br />

Kode Referanse<br />

Opplysninger om kjøretøyet (under hensyn til notene i kapittel II.5)<br />

(D.1) Merke<br />

(D.2) type (eventuelt variant/versjon)<br />

(D.3) handelsbetegnelse(r)<br />

(E) kjøretøyets understellsnummer<br />

(F.1) Største teknisk tillatte totalmasse, unntatt for motorsykler (kg)<br />

(G) kjøretøyets masse i bruk med karosseri og, for trekkvogner i andre grupper enn M1, med kopling<br />

(kg)<br />

(H) gyldighetstid, dersom den ikke er ubegrenset<br />

(K) typegodkjenningsnummer (dersom det foreligger)<br />

(P.1) slagvolum (cm 3 )<br />

(P.2) nominell effekt (kW)<br />

(P.3) type drivstoff eller kraftkilde<br />

(Q) effekt/vekt-forhold (i kW/kg) (gjelder bare motorsykler)<br />

(S.1) antall sitteplasser, inklusive førersetet<br />

(S.2) antall ståplasser (eventuelt)<br />

Ytterligere opplysninger fra kapittel II.6 (med de harmoniserte kodene) og II.7 kan tilføyes valgfritt på kortets<br />

bakside.<br />

C. Smartkortets fysiske sikkerhetselementer<br />

Truslene mot kortets fysiske sikkerhet er:<br />

– produksjon av falske kort: å skape et nytt kort som har stor likhet med det ekte kortet, enten ved å lage det<br />

fra grunnen av eller ved å kopiere et originalt kort,<br />

– vesentlig endring: endring av en egenskap ved et originalt kort, f.eks. endring av noen av opplysningene<br />

som er trykt på kortet.<br />

Materialet som brukes til del I av vognkortet, skal sikres mot forfalskning ved bruk av minst tre av følgende<br />

teknikker:<br />

– mikrotrykk,<br />

– guillochetrykk*,<br />

– iriserende trykk,<br />

– lasergravering,<br />

– ultrafiolett fluorescerende trykkfarge,<br />

– trykkfarger som varierer med synsvinkelen*,<br />

– trykkfarger med farge som varierer med temperaturen*,<br />

– spesielle hologrammer*,<br />

– varierende laserbilder,<br />

– optisk varierende bilder.<br />

Medlemsstatene kan fritt innføre ytterligere sikkerhetselementer.<br />

Generelt foretrekkes teknikkene som er angitt med asterisk, fordi de gjør det mulig for kontrollørene å forvisse<br />

seg om kortets gyldighet uten spesielle midler.


Nr. 26/336 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Figur 1: Eksempler på mulig utforming av de obligatoriske opplysningene<br />

(valgfrie og utfyllende opplysninger kan tilføyes på bakside av kortet)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/337<br />

III.2. Lagring og sikring av opplysninger<br />

Etter de harmoniserte felles kodene (eventuelt i forbindelse med de enkelte medlemsstatenes koder i samsvar<br />

med kapittel II.7), skal eller kan dessuten følgende opplysninger lagres på kortoverflaten med de leselige<br />

opplysningene spesifisert i kapittel III.1:<br />

A) Opplysninger i henhold til kapittel II.4 og II.5<br />

Alle opplysninger spesifisert i kapittel II.4 og II.5 skal obligatorisk lagres i kortet.<br />

B) Andre opplysninger i henhold til kapittel II.6<br />

Dessuten kan medlemsstatene i nødvendig utstrekning fritt lagre opplysningene spesifisert i kapittel II.6.<br />

C) Andre opplysninger i henhold til kapittel II.7<br />

Valgfritt kan ytterligere opplysninger lagres i kortet.<br />

Opplysningene fra avsnitt A og B lagres i hver sin fil med åpen struktur (se ISO/IEC 7816-4). Medlemsstatene<br />

kan ut fra sine behov spesifisere hvilke opplysninger fra avsnitt C som skal lagres.<br />

Det skal ikke være noen lesebegrensninger for disse filene.<br />

Skrivetilgang til disse filene skal være begrenset til de nasjonale vedkommende myndigheter (og organer med<br />

fullmakt fra dem) i medlemsstaten som utsteder smartkortet.<br />

Skrivetilgang er tillatt bare etter en asymmetrisk autentisering med utveksling av sesjonsnøkler for å beskytte<br />

sesjonen mellom kjøretøyets vognkort og en sikkerhetsmodul (f.eks. et sikkerhetsmodulkort) som tilhører de<br />

nasjonale vedkommende myndigheter (eller organer med fullmakt fra dem). Dermed utveksles sertifikater<br />

for kortverifikasjon (Card Verifiable Certificates) i samsvar med ISO/IEC 7816-8 før autentiseringsprosessen.<br />

Sertifikatene inneholder de relevante offentlige nøklene som skal hentes og brukes i autentiseringsprosessen. Disse<br />

sertifikatene er underskrevet av de nasjonale vedkommende myndigheter, og inneholder et godkjenningsobjekt<br />

(godkjenningssertifikater for kortinnehaveren) i samsvar med ISO/IEC 7816-9 for å kode rollespesifikk<br />

godkjenning inn i kortet. Denne rollegodkjenningen er knyttet til den nasjonale vedkommende myndighet (f.eks.<br />

godkjenning til å oppdatere et datafelt).<br />

De tilhørende offentlige nøklene til den nasjonale vedkommende myndighet lagres som tillitsanker (offentlig<br />

nøkkel for rotkatalogen) i kortet.<br />

Spesifiseringen av de filene og kommandoene som er nødvendige for autentiserings- og skriveprosessen, er<br />

medlemsstatenes ansvar. Sikkerhetsnivået må godkjennes ved en vurdering i henhold til felles kriterier (Common<br />

Criteria Evaluation) etter EAL4+. I tillegg benyttes: (1) AVA_MSU.3 Analysis and testing for insecure states<br />

(«Analyse og prøving av usikre tilstander»); (2) AVA_VLA.4 Highly resistant («Stor motstandsdyktighet»).<br />

D) Data for verifisering av registreringsopplysningenes autentisitet<br />

III.3. Grensesnitt<br />

Den utstedende myndigheten beregner sin elektroniske signatur for samtlige data i en fil som inneholder<br />

opplysningene i avsnitt A eller B, og lagrer den i en tilknyttet fil. Disse signaturene gjør det mulig å<br />

verifisere om de lagrede dataene er autentiske. Kortene skal inneholde følgende data:<br />

– elektronisk signatur for registreringsopplysninger knyttet til avsnitt A,<br />

– elektronisk signatur for registreringsopplysninger knyttet til avsnitt B.<br />

For verifisering av disse elektroniske signaturene skal kortet inneholde:<br />

– sertifikater for den utstedende myndighet som beregner signaturene for dataene i avsnitt A og B.<br />

De elektroniske signaturene og sertifikatene skal kunne leses uten begrensninger. Skrivetilgang til<br />

elektroniske signaturer og sertifikater skal være begrenset til de nasjonale vedkommende myndigheter.<br />

Eksterne kontakter bør brukes til grensesnitt. Kombinasjon av eksterne kontakter med en signalgiver er<br />

valgfritt.<br />

III.4. Kortets lagringskapasitet<br />

Kortet skal ha tilstrekkelig kapasitet til å lagre opplysningene nevnt i kapittel III.2.


Nr. 26/338 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

III.5. Standarder<br />

Mikroprosessorkortet og leseinnretningene skal være i samsvar med følgende standarder:<br />

— ISO 7810 Identitetskort – Fysiske egenskaper<br />

— ISO 7816-1 og -2 Identitetskort – Kort med integrert(e) krets(er) og kontakter, fysiske egenskaper,<br />

dimensjoner og plassering av kontaktene<br />

— ISO 7816-3 Elektroniske signaler og overføringsprotokoller<br />

— ISO 7816-4 Interindustrikommandoer for utveksling<br />

— ISO 7816-5 Nummersystem og registreringsprosedyre som betegner anvendelse<br />

— ISO 7816-6 Interindustrielle dataelementer<br />

— ISO 7816-8 Kort med integrerte kretser og kontakter — interindustrielle sikkerhetsrelaterte<br />

kommandoer<br />

— ISO 7816-9 Kort med integrerte kretser og kontakter — forbedrede interindustrielle kommandoer<br />

III.6. Tekniske egenskaper og overføringsprotokoller<br />

Formatet skal være ID-1 (normal størrelse, se ISO/IEC 7810).<br />

Kortet skal støtte overføringsprotokoll T=1 i samsvar med ISO/IEC 7816-3. I tillegg kan andre<br />

overføringsprotokoller støttes, f.eks. T=0, USB eller kontaktløse protokoller.<br />

Til bitoverføring skal «direkte konvensjon» anvendes (se ISO/IEC 7816-3).<br />

A) Tilførselsspenning, programmeringsspenning<br />

Kortet skal fungere med Vcc = 3V (+/– 0,3V) eller med Vcc = 5V (+/– 0,5V). Kortet skal ikke kreve<br />

programmeringsspenning ved kontaktflate C6.<br />

B) Status ved nullstilling (Answer to Reset – ATR)<br />

Ved ATR skal byten for kortets informasjonsfeltstørrelse presenteres i TA3. Denne verdien skal være minst<br />

«80h» (= 128 byte).<br />

C) Valg av protokollparametrer<br />

Støtte for valg av protokollparameter (PPS) i samsvar med ISO/IEC 7816-3 er obligatorisk. Det brukes til<br />

å velge T=1 dersom T=0 i tillegg finnes i kortet, og for å forhandle Fi/Di-parametrene for å oppnå høyere<br />

overføringshastighet.<br />

D) Overføringsprotokoll T = 1<br />

Støtte for sammenkjeding er obligatorisk.<br />

Følgende forenklinger er tillatt:<br />

– NAD-byten: Benyttes ikke (NAD bør settes til «00»),<br />

– S-Block ABORT: Benyttes ikke,<br />

– S-Block VPP-tilstandsfeil: Benyttes ikke.<br />

Innretningen for informasjonsfeltets størrelse (IFSD) skal oppgis fra IFD umiddelbart etter ATR, dvs. IFD<br />

skal overføre anmodning om S-Block IFS etter ATR, og kortet skal sende tilbake S-Block IFS. Anbefalt<br />

verdi for IFSD er 254 byte.<br />

III.7. Temperaturområde<br />

Vognkortet i smartkortformat skal fungere korrekt under alle klimaforhold som normalt forekommer på<br />

Fellesskapets territorium, og som et minimum i temperaturområdet fastsatt i ISO 7810. Kortene skal kunne<br />

fungere korrekt i fuktighetsområdet 10-90 %.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/339<br />

III.8. Fysisk levetid<br />

Brukt i samsvar med miljø- og elektrisitetsspesifikasjonene må kortet fungere korrekt i ti år. Kortets materiale<br />

må velges slik at denne levetiden sikres.<br />

III.9. Elektriske egenskaper<br />

Ved bruk må kortene oppfylle kravene i kommisjonsdirektiv 95/54/EF av 31. oktober 1995 om elektromagnetisk<br />

kompatibilitet( 1 ) og være beskyttet mot elektrostatisk utladning.<br />

III.10. Filstruktur<br />

I tabell 1 står de obligatoriske grunnleggende filene (EF) for programmet DF (se ISO/IEC 7816-4)<br />

DF.Registration oppført. Alle disse filene har åpen struktur. Tilgangsvilkårene er beskrevet i kapittel III.2.<br />

Filstørrelsene spesifiseres av medlemsstatene ut fra deres behov.<br />

Tabell 1<br />

Filnavn Filidentifikator Beskrivelse<br />

EF.Registration_A «D001» Registreringsopplysninger i henhold til kapittel II.4 og<br />

II.5<br />

EF.Signature_A «E001» Elektronisk signatur for hele datainnholdet i<br />

EF.Registration_A<br />

EF.C.IA_A.DS «C001» X.509v3-sertifikat for den utstedende myndighet som<br />

beregner signaturene for EF.Signature_A<br />

EF.Registration_B «D011» Registreringsopplysninger i henhold til kapittel II.6<br />

EF.Signature_B «E011» Elektronisk signatur for hele datainnholdet i<br />

EF.Registration_B<br />

EF.C.IA_B.DS «C011» X.509v3-sertifikat for den utstedende myndighet som<br />

beregner signaturene for EF.Signature_B<br />

III.11. Datastruktur<br />

De lagrede sertifikatene er i X.509v3-format i samsvar med ISO/IEC 9594-8. De elektroniske signaturene lagres<br />

i åpen fil.<br />

Registreringsopplysningene lagres som BER-TLV-dataobjekter (se ISO/IEC 7816-4) i de tilsvarende<br />

grunnleggende filer. Verdifeltene kodes som ASCII-tegn som definert i ISO/IEC 8824-1, verdiene «C0»-«FF»<br />

defineres av ISO/IEC 8859-1 (tegnsett latinsk alfabet 1), ISO/IEC 8859-7 (gresk tegnsett) eller ISO/IEC 8859-5<br />

(kyrillisk tegnsett). Datoformatet er ÅÅÅÅMMDD.<br />

I tabell 2 står etikettene som angir dataobjektene som tilsvarer registreringsopplysningene i kapittel II.4 og<br />

II.5 samt ytterligere data fra kapittel III.1. Med mindre annet er oppgitt, er dataobjektene oppført i tabell 2<br />

obligatoriske. Valgfrie dataobjekter kan utelates. Kolonnen der etiketten står, angir nivået for nøstingen av<br />

objektene.<br />

Tabell 2<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«78» Myndighet til å tildele kompatible etiketter (Compatible Tag Allocation<br />

Authority), objekt som skal nøstes: «4F» (se ISO/IEC 7816-4 og ISO/<br />

IEC 7816-6)<br />

«4F» Brukerprogramidentifikator (se ISO/IEC 7816-4)<br />

«71» Tverrsektoriell mal (se ISO/IEC 7816-4 og ISO/IEC 7816-6) som<br />

tilsvarer de obligatoriske opplysningene i vognkortets del 1, og som<br />

nøster alle de følgende objektene<br />

( 1 ) Kommisjonsdirektiv 95/54/EF av 31. oktober 1995 om tilpasning til den tekniske utvikling av rådsdirektiv 72/245/EØF om<br />

tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om demping av radiostøy fra motorer med elektrisk tenning i motorvogner og om<br />

endring av direktiv 70/156/EØF om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning av motorvogner og deres<br />

tilhengere (EFT L 266 av 8.11.1995, s. 1).


Nr. 26/340 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«80» Versjon av etikettdefinisjonen<br />

«9F33 Navn på medlemsstaten som utsteder vognkortets del 1<br />

«9F34» En annen (f.eks. tidligere nasjonal) betegnelse på det tilsvarende<br />

dokumentet (valgfritt)<br />

«9F35» Navn på vedkommende myndighet<br />

«9F36» Navn på myndigheten som utsteder vognkortet (valgfritt)<br />

«9F37» Tegnsett som brukes:<br />

«00»:<br />

ISO/IEC 8859-1 (tegnsett latinsk alfabet 1)<br />

«01»:<br />

ISO/IEC 8859-5 (kyrillisk tegnsett)<br />

«02»:<br />

ISO/IEC 8859-7 (gresk tegnsett)<br />

«9F38» Dokumentets entydige løpenummer slik det brukes i medlemsstaten<br />

«81» Registreringsnummer<br />

«82» Dato for første registrering<br />

«A1» Personopplysninger, objekter som skal nøstes: «A2» og «86»<br />

«A2» Vognkortets innehaver, objekter som skal nøstes: «83, «84» og «85»<br />

«83» Etternavn eller firma<br />

«84» Fornavn eller initialer (valgfritt)<br />

«85» Adresse i medlemsstaten<br />

«86» «00»:<br />

er eier av kjøretøyet<br />

«01»:<br />

er ikke eier av kjøretøyet<br />

«02»:<br />

er ikke identifisert som eier av kjøretøyet<br />

«A3» Kjøretøyet, objekter som skal nøstes: «87», «88» og «89»<br />

«87» Kjøretøyets merke<br />

«88» Kjøretøyets type<br />

«89» Kjøretøyets handelsbetegnelse<br />

«8A» Kjøretøyets understellsnummer<br />

«A4» Masse, objekt som skal nøstes: «8B»<br />

«8B» Største teknisk tillatte totalmasse<br />

«8C» Kjøretøyets masse i bruk med karosseri<br />

«8D» Gyldighetstid<br />

«8E» Registreringsdatoen som ligger til grunn for kortet<br />

«8F» Typegodkjenningsnummer<br />

«A5» Motor, objekter som skal nøstes: «90, «91, og «92»<br />

«90» Slagvolum<br />

«91» Største netto effekt


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/341<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«92» Drivstofftype<br />

«93» Effekt/vekt-forhold<br />

«A6» Sitteplasser, objekter som skal nøstes: «94» og «95»<br />

«94» Antall sitteplasser<br />

«95» Antall ståplasser<br />

I tabell 3 står etikettene som angir dataobjektene som tilsvarer registreringsopplysningene i kapittel II.6.<br />

Dataobjektene i tabell 3 er valgfrie.<br />

Tabell 3<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«78» Myndighet til å tildele kompatible etiketter (Compatible Tag Allocation<br />

Authority), objekt som skal nøstes: «4F» (se ISO/IEC 7816-4 og ISO/<br />

IEC 7816-6)<br />

«4F» Brukerprogramidentifikator (se ISO/IEC 7816-4)<br />

«72» Tverrsektoriell mal (se ISO/IEC 7816-4 og ISO/IEC 7816-6) som<br />

tilsvarer valgfrie opplysninger i vognkortets del 1, kapittel II.6, og som<br />

nøster alle de følgende objektene<br />

«80» Versjon av etikettdefinisjonen<br />

«A1» Personopplysninger, objekter som skal nøstes: «A7, «A8» og «A9»<br />

«A7» Kjøretøyets eier, objekter som skal nøstes: «83, «84» og «85»<br />

..<br />

«A8» Kjøretøyets andre eier, objekter som skal nøstes: «83, «84» og «85»<br />

..<br />

«A9» Person som kan benytte kjøretøyet på et annet rettslig grunnlag enn<br />

eierskap, objekter som skal nøstes: «83», «84», og «85»<br />

..<br />

«A4» Masse, objekter som skal nøstes: «96» og «97»<br />

«96» Største tillatte totalmasse for kjøretøyet i bruk<br />

«97» Største tillatte totalmasse for kjøretøykombinasjonen i bruk<br />

«98» Kjøretøygruppe<br />

«99» Antall aksler<br />

«9A» Akselavstand<br />

«AD» Fordeling av største teknisk tillatte totalmasse på akslene, objekter som<br />

skal nøstes: «9F1F, «9F20, «9F21, «9F22» og «9F23»<br />

«9F1F» Aksel 1


Nr. 26/342 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«9F20» Aksel 2<br />

«9F21» Aksel 3<br />

«9F22» Aksel 4<br />

«9F23» Aksel 5<br />

«AE» Tilhengerens største teknisk tillatte trekkbare masse, objekter som skal<br />

nøstes: «9B» og «9C»<br />

«9B» Bremset<br />

«9C» Ubremset<br />

«A5» Motor, objekter som skal nøstes: «9D» og «9E»<br />

«9D» Nominelt turtall<br />

«9E» Motorens identifikasjonsnummer<br />

«9F24» Kjøretøyets farge<br />

«9F25» Høyeste hastighet<br />

«AF» Støynivå, objekter som skal nøstes: «DF26, «DF27» og «DF28»<br />

«9F26» Ved stillstand<br />

«9F27» Motorturtall<br />

«9F28» I fart<br />

«B0» Eksosutslipp, objekter som skal nøstes: «9F29», «9F2A», «9F2B»,<br />

«9F2C», «9F2D», «9F2E», «9F2F», «9F30» og «9F31»<br />

«9F29» CO<br />

«9F2A» HC<br />

«9F2B» NO X<br />

«9F2C» HC + NO X<br />

«9F2D» Dieselpartikler<br />

«9F2E» Korrigert absorpsjonskoeffisient for dieselmotorer<br />

«9F2F» CO 2<br />

«9F30» Kombinert drivstofforbruk<br />

«9F31» Angivelse av miljøklasse ved EF-typegodkjenning<br />

«9F32» Drivstofftankenes kapasitet<br />

Opplysningenes struktur og format i henhold til kapittel II.7 spesifiseres av medlemsstatene.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/343<br />

III.12. Lesing av registreringsopplysningene<br />

A. Valg av brukerprogram<br />

Brukerprogrammet «Registrering av kjøretøy» skal kunne velges ved en SELECT DF-kommando (etter<br />

navn, se ISO/IEC 7816-4) med sin brukerprogramidentifikator (AID). AID-verdien fås fra et laboratorium<br />

utvalgt av Europakommisjonen.<br />

B. Lesing av data fra filer<br />

Filene som tilsvarer kapittel II avsnitt A, B og D, skal kunne velges ved SELECT (se ISO/IEC 7816-4) med<br />

kommandoparametrene P1 og P2 satt til henholdsvis «02» og «04» og kommandodatafeltet som inneholder<br />

filidentifikatoren (se kapittel X tabell 1). Den FCP-malen som sendes tilbake, inneholder filstørrelsen, noe<br />

som kan være nyttig ved lesing av disse filene.<br />

Disse filene skal kunne leses med READ BINARY (se ISO/IEC 7816-4) med et blankt kommandodatafelt<br />

og Le satt til lengden på de forventede dataene, ved hjelp av en kort L e .<br />

C. Verifisering av om opplysningene er autentiske<br />

For å verifisere om de lagrede registreringsopplysningene er autentiske, kan den tilhørende elektroniske<br />

signaturen verifiseres. Dette betyr at foruten registreringsopplysningene kan også den tilhørende<br />

elektroniske signaturen leses ut fra vognkortet.<br />

Den offentlige nøkkelen for verifisering av signaturen kan hentes ved å lese det tilhørende sertifikatet for<br />

utstedende myndighet på vognkortet. Sertifikatene inneholder den offentlige nøkkelen og den tilsvarende<br />

myndighetens identitet. Verifisering av signaturen kan utføres av et annet system enn vognkortet.<br />

Medlemsstatene kan fritt hente de offentlige nøklene og sertifikatene for verifisering av den utstedende<br />

myndighets sertifikat.<br />

III.13. Særskilte bestemmelser<br />

Uten hensyn til de andre bestemmelsene i dette vedlegg kan medlemsstatene, etter å ha underrettet<br />

Europakommisjonen, tilføye farger, merker eller symboler. I tillegg kan medlemsstatene for visse opplysninger<br />

i kapittel III.2 avsnitt C tillate XML-formatet og tilgang via TCP/IP.<br />

Medlemsstatene kan, med samtykke fra Europakommisjonen, på vognkortet tilføye andre bruksområder som det<br />

ennå ikke finnes harmoniserte regler eller dokumenter for på EU-plan (f.eks. attest for teknisk kontroll), for å<br />

besørge andre tjenester knyttet til kjøretøyene.


Nr. 26/344 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG II<br />

DEL II AV VOGNKORTET( 1 )<br />

I. Denne delen kan gjennomføres i ett av to formater: som papirdokument eller som smartkort. Egenskapene for<br />

papirdokumentversjonen er oppført i kapittel II og for smartkortversjonen i kapittel III.<br />

II. Spesifikasjoner for del II av vognkortet som papirdokument<br />

II.1. Vognkortets største mål skal ikke overstige A4-formatet (210 × 297 mm) eller en folder i A4-format.<br />

II.2. Papiret som benyttes til del II av vognkortet, skal være beskyttet mot forfalskning ved hjelp av minst to av<br />

følgende teknikker:<br />

– grafiske tegn,<br />

– vannmerke,<br />

– fluorescerende fibrer, eller<br />

– fluorescerende trykk.<br />

Medlemsstatene kan fritt innføre ytterligere sikkerhetselementer.<br />

II.3. Del II av vognkortet kan bestå av flere sider. Medlemsstatene skal bestemme antallet sider etter opplysningene<br />

gitt i kortet og kortets utforming.<br />

II.4. Første side av del II av vognkortet skal inneholde:<br />

– navnet på medlemsstaten som utsteder del II av vognkortet,<br />

– nasjonalitetsmerket til medlemsstaten som utsteder del II av vognkortet, dvs.:<br />

B Belgia<br />

DK Danmark<br />

D Tyskland<br />

GR Hellas<br />

E Spania<br />

F Frankrike<br />

IRL Irland<br />

I Italia<br />

L Luxembourg<br />

NL Nederland<br />

A Østerrike<br />

P Portugal<br />

FIN Finland<br />

S Sverige<br />

UK Det forente kongerike,<br />

– navnet på vedkommende myndighet,<br />

– påskriften «Vognkort – del II», trykt med store bokstaver på språket eller språkene i den medlemsstat som<br />

utsteder vognkortet; i passende avstand skal påskriften også stå med små bokstaver på de andre språkene i<br />

De europeiske fellesskap,<br />

– påskriften «Det europeiske fellesskap», trykt på språket eller språkene i den medlemsstat som utsteder del<br />

II av vognkortet,<br />

– dokumentets nummer.<br />

( 1 ) Dette vedlegg angår bare vognkort som består av del I og II.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/345<br />

II.5. Del II av vognkortet skal dessuten omfatte følgende opplysninger, etter at de tilsvarende harmoniserte<br />

fellesskapskoder er angitt:<br />

(A) registreringsnummer<br />

(B) datoen for kjøretøyets første registrering<br />

(D) kjøretøy:<br />

(D.1) merke<br />

(D.2) type<br />

– variant (eventuelt)<br />

– versjon (eventuelt)<br />

(D.3) handelsbetegnelse(r)<br />

(E) kjøretøyets understellsnummer<br />

(K) typegodkjenningsnummer (dersom det foreligger)<br />

II.6. Del II av vognkortet kan dessuten omfatte følgende opplysninger, etter at de tilsvarende harmoniserte<br />

fellesskapskoder er angitt:<br />

(C) personopplysninger<br />

(C.2) kjøretøyets eier:<br />

(C.2.1) etternavn eller firma<br />

(C.2.2) fornavn eller eventuelt initial(er)<br />

(C.2.3) adresse i registreringsstaten på det tidspunkt vognkortet ble utstedt<br />

(C.3) fysisk eller juridisk person som kan benytte kjøretøyet på et annet rettslig grunnlag enn eierskap:<br />

(C.3.1) etternavn eller firma<br />

(C.3.2) fornavn eller eventuelt initial(er)<br />

(C.3.3) adresse i registreringsstaten på det tidspunkt vognkortet ble utstedt<br />

(C.5), (C.6) dersom en endring i personopplysningene under kapittel II.6 kode C.2 og/eller II.6 kode C.3 ikke<br />

medfører utstedelse av et nytt vognkort, kan de nye personopplysningene som tilsvarer disse<br />

punktene, oppføres under kode (C.5) eller (C.6); de inndeles i samsvar med opplysningene under<br />

kapittel II.6 kode C.2 og II.6 kode C.3.<br />

(J) kjøretøygruppe<br />

II.7 Medlemsstatene kan inkludere ytterligere opplysninger i del II av vognkortet, særlig kan de tilføye i parentes<br />

ytterligere nasjonale koder i tillegg til de identifikasjonskoder som er angitt under kapittel II.5 og II.6.<br />

III. Spesifikasjoner for del II av vognkortet i form av smartkort (alternativ til modellen i papirform beskrevet<br />

i kapittel II)<br />

III.1 Kortets format og opplysninger som kan leses med det blotte øye<br />

Smartkortet er utstyrt med en mikroprosessor og skal være utformet i samsvar med standardene nevnt i kapittel<br />

III.5.<br />

På kortets for- og bakside skal det minst være trykt de opplysninger som er oppført i kapittel II.4 og II.5; disse<br />

opplysningene skal kunne leses med det blotte øye (minste tegnstørrelse: 6 punkt) og påtrykt som angitt lenger<br />

nede. (Eksempler på mulig utforming er angitt i figur 2 i slutten av dette kapittel):


Nr. 26/346 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

A. Basisopplysninger<br />

Basisopplysningene skal være følgende:<br />

Forside<br />

a) Til høyre for mikroprosessoren:<br />

på språket eller språkene i medlemsstaten som utsteder vognkortet<br />

— ordene «Det europeiske fellesskap»,<br />

— navnet på medlemsstaten som utsteder vognkortet,<br />

— ordene «Vognkort – del II», trykt med store bokstaver,<br />

— en annen (f.eks. tidligere nasjonal) betegnelse på det tilsvarende dokumentet (valgfritt),<br />

— navnet på vedkommende myndighet (alternativt også i form av en individuell opplysning, se<br />

avsnitt B),<br />

— kortets entydige løpenummer slik det brukes i medlemsstaten (alternativt også i form av en<br />

individuell opplysning, se avsnitt B);<br />

b) Over mikroprosessoren:<br />

nasjonalitetsmerket til medlemsstaten som utsteder vognkortet, hvitt i et blått rektangel og omgitt av<br />

tolv gule stjerner:<br />

B Belgia<br />

DK Danmark<br />

D Tyskland<br />

GR Hellas<br />

E Spania<br />

F Frankrike<br />

IRL Irland<br />

I Italia<br />

L Luxembourg<br />

NL Nederland<br />

A Østerrike<br />

P Portugal<br />

FIN Finland<br />

S Sverige<br />

UK Det forente kongerike<br />

c) Medlemsstatene kan vurdere å tilføye, ved den nederste kanten, med små typer og på sitt (sine)<br />

nasjonale språk, merknaden: «Dette kortet skal oppbevares på et trygt sted utenfor kjøretøyet.»<br />

d) Kortets grunnfarge er rød (Pantone 194); alternativt er en overgang fra rødt til hvitt mulig.<br />

e) Et symbol som representerer et hjul (se forslag til utforming) skal være trykt innenfor trykkeområdet<br />

i nederste venstre hjørne på kortets forside.<br />

For øvrig får bestemmelsene i kapittel III.13 anvendelse.<br />

B. Individuelle opplysninger<br />

De individuelle opplysningene skal være følgende:<br />

Forside<br />

a) navnet på vedkommende myndighet — se også avsnitt A bokstav a)<br />

b) navnet på myndigheten som utsteder vognkortet (valgfritt)<br />

c) kortets entydige løpenummer slik det brukes i medlemsstaten — se også avsnitt A bokstav a)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/347<br />

d) Følgende opplysninger fra kapittel II.5; i samsvar med kapittel II.7 kan særskilte nasjonale koder<br />

tilføyes etter de harmoniserte fellesskapskodene:<br />

Bakside<br />

Kode Referanse<br />

A registreringsnummer (offisielt registreringsnummer)<br />

B datoen for kjøretøyets første registrering<br />

Baksiden skal inneholde minst de gjenværende opplysningene spesifisert i kapittel II.5. I samsvar med<br />

kapittel II.7 kan særskilte nasjonale koder tilføyes etter de harmoniserte fellesskapskodene.<br />

Nærmere bestemt gjelder det følgende opplysninger:<br />

Kode Referanse<br />

Opplysninger om kjøretøyet (under hensyn til notene i kapittel II.5)<br />

D.1 merke<br />

D.2 type (eventuelt variant/versjon)<br />

D.3 handelsbetegnelse(r)<br />

E kjøretøyets understellsnummer<br />

K typegodkjenningsnummer (dersom det foreligger)<br />

Ytterligere opplysninger fra kapittel II.6 (med de harmoniserte kodene) og II.7 kan valgfritt tilføyes på<br />

kortets bakside.<br />

C. Smartkortets fysiske sikkerhetselementer<br />

Truslene mot kortets fysiske sikkerhet er:<br />

– produksjon av falske kort: å skape et nytt kort som har stor likhet med det ekte kortet, enten ved å lage<br />

det fra grunnen av eller ved å kopiere et originalt kort,<br />

– vesentlig endring: endring av en egenskap ved et originalt kort, f.eks. endring av noen av opplysningene<br />

som er trykt på kortet.<br />

Materialet som brukes til del II av vognkortet, skal sikres mot forfalskning ved bruk av minst tre av<br />

følgende teknikker:<br />

– mikrotrykk,<br />

– guillochetrykk*,<br />

– iriserende trykk,<br />

– lasergravering,<br />

– ultrafiolett fluorescerende trykkfarge,<br />

– trykkfarger som varierer med synsvinkelen*,<br />

– trykkfarger med farge som varierer med temperaturen*,<br />

– spesielle hologrammer*,<br />

– varierende laserbilder,<br />

– optisk varierende bilder.<br />

Medlemsstatene kan fritt innføre ytterligere sikkerhetselementer.<br />

Generelt foretrekkes teknikkene som er angitt med asterisk, fordi de gjør det mulig for kontrollørene å<br />

forvisse seg om kortets gyldighet uten spesielle midler.


Nr. 26/348 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Figur 2: Eksempler på mulig utforming av de obligatoriske opplysningene<br />

(valgfrie og utfyllende opplysninger kan tilføyes på baksiden av kortet)


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/349<br />

III.2. Lagring og sikring av opplysninger<br />

Etter de harmoniserte felles kodene (eventuelt i forbindelse med de enkelte medlemsstatenes koder i samsvar<br />

med kapittel II.7), skal eller kan dessuten følgende opplysninger lagres på kortoverflaten med de leselige<br />

opplysningene spesifisert i kapittel III.1:<br />

A) Opplysninger i henhold til kapittel II.4 og II.5<br />

Alle opplysninger spesifisert i kapittel II.4 og II.5 skal obligatorisk lagres i kortet.<br />

B) Andre opplysninger i henhold til kapittel II.6<br />

Dessuten kan medlemsstatene fritt lagre flere opplysninger i henhold til kapittel II.6, i nødvendig<br />

utstrekning.<br />

C) Andre opplysninger i henhold til kapittel II.7<br />

Valgfritt kan ytterligere opplysninger lagres i kortet.<br />

Opplysningene fra avsnitt A og B lagres i to filer med åpen struktur (se ISO/IEC 7816-4). Medlemsstatene<br />

kan ut fra sine behov spesifisere hvilke opplysninger fra avsnitt C som skal lagres.<br />

Det skal ikke være noen lesebegrensninger for disse filene.<br />

Skrivetilgang til disse filene skal være begrenset til de nasjonale vedkommende myndigheter (og organer<br />

med fullmakt fra dem) i medlemsstaten som utsteder smartkortet.<br />

Skrivetilgang er tillatt bare etter en asymmetrisk autentisering med utveksling av sesjonsnøkler for å<br />

beskytte sesjonen mellom kjøretøyets vognkort og en sikkerhetsmodul (f.eks. et sikkerhetsmodulkort) som<br />

tilhører de nasjonale vedkommende myndigheter (eller organer med fullmakt fra dem). Dermed utveksles<br />

sertifikater for kortverifikasjon (Card Verifiable Certificates) i samsvar med ISO/IEC 7816-8 før pålitelig<br />

hetskontrollprosessen. Sertifikatene inneholder de relevante offentlige nøklene som skal hentes og brukes<br />

i autentiseringsprosessen. Disse sertifikatene er underskrevet av de nasjonale vedkommende myndigheter<br />

og inneholder et godkjenningsobjekt (godkjenningssertifikater kortinnehaveren) i samsvar med ISO/IEC<br />

7816-9 for å kode rollespesifikk godkjenning inn i kortet. Denne rollegodkjenningen er knyttet til den<br />

nasjonale vedkommende myndighet (f.eks. godkjenning til å oppdatere et datafelt).<br />

De tilhørende offentlige nøklene til den nasjonale vedkommende myndighet lagres som tillitsanker<br />

(offentlig nøkkel for rotkatalogen) i kortet.<br />

Spesifiseringen av de filene og kommandoene som er nødvendige for autentiserings- og skriveprosessen,<br />

er medlemsstatenes ansvar. Sikkerhetsnivået må godkjennes ved en vurdering i henhold til felles kriterier<br />

(Common Criteria Evaluation) etter EAL4+. I tillegg benyttes: (1) AVA_MSU.3 Analysis and testing<br />

for insecure states («Analyse og prøving av usikre tilstander»); (2) AVA_VLA.4 Highly resistant («Stor<br />

motstandsdyktighet»).<br />

D) Data for verifisering av registreringsopplysningenes autentisitet<br />

III.3. Grensesnitt<br />

Den utstedende myndigheten beregner sin elektroniske signatur for samtlige data i en fil som inneholder<br />

opplysningene i avsnitt A eller B, og lagrer den i en tilknyttet fil. Disse signaturene gjør det mulig å<br />

verifisere om de lagrede dataene er autentiske. Kortene skal inneholde følgende data:<br />

– elektronisk signatur for registreringsopplysninger knyttet til avsnitt A,<br />

– elektronisk signatur for registreringsopplysninger knyttet til avsnitt B.<br />

For verifisering av disse elektroniske signaturene skal kortet inneholde:<br />

– sertifikater for utstedende myndighet som beregner signaturene for dataene i avsnitt A og B.<br />

De elektroniske signaturene og sertifikatene skal kunne leses uten begrensninger. Skrivetilgang til<br />

elektroniske signaturer og sertifikater skal være begrenset til de nasjonale vedkommende myndigheter.<br />

Eksterne kontakter bør brukes til grensesnitt. En kombinasjon av eksterne kontakter med en signalgiver er<br />

valgfri.<br />

III.4. Kortets lagringskapasitet<br />

Kortet skal ha tilstrekkelig kapasitet til å lagre opplysningene nevnt i kapittel III.2.


Nr. 26/350 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

III.5. Standarder<br />

Mikroprosessorkortet og leseinnretningene skal være i samsvar med følgende standarder:<br />

— ISO 7810: Identitetskort – Fysiske egenskaper<br />

— ISO 7816-1 og -2 Identitetskort – Kort med integrert(e) krets(er) og kontakter, fysiske egenskaper,<br />

dimensjoner og plassering av kontaktene<br />

— ISO 7816-3 Elektroniske signaler og overføringsprotokoller<br />

— ISO 7816-4 Interindustrikommandoer for utveksling<br />

— ISO 7816-5 Nummersystem og registreringsprosedyre som betegner anvendelse<br />

— ISO 7816-6 Interindustrielle dataelementer<br />

— ISO 7816-8 Kort med integrerte kretser og kontakter — interindustrielle sikkerhetsrelaterte<br />

kommandoer<br />

— ISO 7816-9 Kort med integrerte kretser og kontakter — forbedrede interindustrielle kommandoer<br />

III.6. Tekniske egenskaper og overføringsprotokoller<br />

Formatet skal være ID-1 (normal størrelse, se ISO/IEC 7810).<br />

Kortet skal støtte overføringsprotokoll T=1 i samsvar med ISO/IEC 7816-3. I tillegg kan andre<br />

overføringsprotokoller støttes, f.eks. T=0, USB eller kontaktløse protokoller. Til bitoverføring skal «direkte<br />

konvensjon» anvendes (se ISO/IEC 7816-3).<br />

A. Tilførselsspenning, programmeringsspenning<br />

Kortet skal fungere med Vcc = 3V (+/– 0.3V) eller med Vcc = 5V (+/– 0,5V). Kortet skal ikke kreve<br />

programmeringsspenning ved pinne C6.<br />

B. Status ved nullstilling (Answer to Reset – ATR)<br />

Ved ATR skal byten for kortets informasjonsfeltstørrelse presenteres i TA3. Denne verdien skal være minst<br />

«80h» (=128 byte).<br />

C. Valg av protokollparametrer<br />

Støtte for valg av protokollparameter (PPS) i samsvar med ISO/IEC 7816-3 er obligatorisk. Det brukes til<br />

å velge T=1, dersom T=0 i tillegg finnes i kortet, og for å forhandle Fi/Di-parametrene for å oppnå høyere<br />

overføringshastighet.<br />

D. Overføringsprotokoll T = 1<br />

Støtte for sammenkjeding er obligatorisk.<br />

Følgende forenklinger er tillatt:<br />

– NAD-byten: Benyttes ikke (NAD bør settes til «00»),<br />

– S-Block ABORT: Benyttes ikke,<br />

– S-Block VPP-tilstandsfeil: Benyttes ikke.<br />

Innretningen for informasjonsfeltets størrelse (IFSD) skal angis fra IFD umiddelbart etter ATR, dvs.<br />

IFD skal overføre anmodning om S-Block IFS etter ATR og kortet skal sende tilbake S-Block IFS. Den<br />

anbefalte verdien for IFSD er 254 byte.<br />

III.7. Temperaturområde<br />

Vognkortet i smartkortformat skal fungere korrekt under alle klimaforhold som normalt forekommer på<br />

Fellesskapets territorium og som et minimum i temperaturområdet fastsatt i ISO 7810. Kortene skal kunne<br />

fungere korrekt i fuktighetsområdet 10-90 %.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/351<br />

III.8. Fysisk levetid<br />

Brukt i samsvar med miljø- og elektrisitetsspesifikasjonene må kortet fungere korrekt i ti år. Kortets materiale<br />

må velges slik at denne levetiden sikres.<br />

III.9. Elektriske egenskaper<br />

Ved bruk må kortene oppfylle kravene i kommisjonsdirektiv 95/54/EF av 31. oktober 1995 om elektromagnetisk<br />

kompatibilitet, og skal være beskyttet mot elektrostatisk utladning.<br />

III.10. Filstruktur<br />

I tabell 1 står de obligatoriske grunnleggende filene (EF) for programmet DF (se ISO/IEC 7816-4)<br />

DF.Registration oppført. Alle disse filene har åpen struktur. Tilgangsvilkårene er beskrevet i kapittel III.2.<br />

Filstørrelsene spesifiseres av medlemsstatene ut fra deres behov.<br />

Tabell 4<br />

Filnavn Filidentifikator Beskrivelse<br />

EF.Registration_A «D001» Registreringsopplysninger i henhold til kapittel II.4 og<br />

II.5<br />

EF.Signature_A «E001» Elektronisk signatur for hele datainnholdet av<br />

EF.Registration_A<br />

EF.C.IA_A.DS «C001» X.509v3-sertifikat for den utstedende myndighet som<br />

beregner signaturene for EF.Signature_A<br />

EF.Registration_B «D011» Registreringsopplysninger i henhold til kapittel II.6<br />

EF.Signature_B «E011» Elektronisk signatur for hele datainnholdet av<br />

EF.Registration_B<br />

EF.C.IA_B.DS «C011» X.509v3-sertifikat for den utstedende myndighet som<br />

beregner signaturene for EF.Signature_B<br />

III.11. Datastruktur<br />

De lagrede sertifikatene er i X.509v3-format i henhold til ISO/IEC 9594-8.<br />

De elektroniske signaturene lagres i åpen fil.<br />

Registreringsopplysningene lagres som BER-TLV-dataobjekter (se ISO/IEC 7816-4) i de tilsvarende<br />

grunnleggende filer. Verdifeltene kodes som ASCII-tegn som definert i ISO/IEC 8824-1, verdiene «C0»-«FF»<br />

defineres av ISO/IEC 8859-1 (tegnsett latinsk alfabet 1), ISO/IEC 8859-7 (gresk tegnsett) eller ISO/IEC 8859-5<br />

(kyrillisk tegnsett). Datoformatet er ÅÅÅÅMMDD.<br />

I tabell 2 står etikettene som angir dataobjektene som tilsvarer registreringsopplysningene i kapittel II.4 og<br />

II.5 samt ytterligere data fra kapittel III.1. Med mindre annet er oppgitt, er dataobjektene oppført i tabell 2<br />

obligatoriske. Valgfrie dataobjekter kan utelates. Kolonnen der etiketten står, angir nivået for nøstingen av<br />

objektene.<br />

Tabell 5<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«78» Myndighet til å tildele kompatible etiketter (Compatible Tag<br />

Allocation Authority), objekt som skal nøstes: «4F» (se ISO/IEC<br />

7816-4 og ISO/IEC 7816-6)<br />

«4F» Brukerprogramidentifikator (se ISO/IEC 7816-4)<br />

«73» Tverrsektoriell mal (se ISO/IEC 7816-4 og ISO/IEC 7816-6) som<br />

tilsvarer obligatoriske opplysninger i vognkortets del 2, og som<br />

nøster alle de følgende objektene<br />

«80» Versjon av etikettdefinisjonen


Nr. 26/352 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«9F33 Navn på medlemsstaten som utsteder vognkortets del 2<br />

«9F34» En annen (f.eks. tidligere nasjonal) betegnelse på det tilsvarende<br />

dokumentet (valgfritt)<br />

«9F35» Navn på vedkommende myndighet<br />

«9F36» Navn på myndigheten som utsteder vognkortet (valgfritt)<br />

«9F37» Tegnsett som brukes:<br />

00: ISO/IEC 8859-1 (tegnsett latinsk alfabet 1)<br />

01: ISO/IEC 8859-5 (kyrillisk tegnsett)<br />

02: ISO/IEC 8859-7 (gresk tegnsett)<br />

«9F38» Dokumentets entydige løpenummer slik det brukes i medlemsstaten<br />

«81» Registreringsnummer<br />

«82» Dato for første registrering<br />

«A3» Kjøretøyet, objekter som skal nøstes: «87», «88» og «89»<br />

«87» Kjøretøyets merke<br />

«88» Kjøretøyets type<br />

«89» Kjøretøyets handelsbeskrivelser<br />

«8A» Kjøretøyets understellsnummer<br />

«8F» Typegodkjenningsnummer<br />

I tabell 6 står etikettene som angir dataobjektene som tilsvarer registreringsopplysningene i kapittel II.6.<br />

Dataobjektene som er oppført i tabell 6, er valgfrie.<br />

Tabell 6<br />

Etikett Beskrivelse<br />

«78» Myndighet til å tildele kompatible etiketter (Compatible Tag Allocation<br />

Authority), objekt som skal nøstes: «4F» (se ISO/IEC 7816-4 og ISO/<br />

IEC 7816-6)<br />

«4F» Brukerprogramidentifikator (se ISO/IEC 7816-4)<br />

«74» Tverrsektoriell mal (se ISO/IEC 7816-4 og ISO/IEC 7816-6) som<br />

tilsvarer valgfrie opplysninger i vognkortets del 1 kapittel II.6, og som<br />

nøster alle de følgende objektene<br />

«80» Versjon av etikettdefinisjonen<br />

«A1» Personopplysninger, objekter som skal nøstes: «A7, «A8» og «A9»<br />

«A7» Kjøretøyets eier, objekter som skal nøstes: «83, «84» og «85»<br />

«83» Etternavn eller firma<br />

«84» Fornavn eller eventuelt initial(er)<br />

«85» Adresse i medlemsstaten<br />

«A8» Kjøretøyets andre eier, objekter som skal nøstes: «83, «84» og «85»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/353<br />

Etikett Beskrivelse<br />

…<br />

«A9» Person som kan benytte kjøretøyet på et annet rettslig grunnlag enn<br />

eierskap, objekter som skal nøstes: «83», «84» og «85»<br />

…<br />

«98» Kjøretøygruppe<br />

Opplysningenes struktur og format i henhold til kapittel II.7 spesifiseres av medlemsstatene.<br />

III.12. Lesing av registreringsopplysningene<br />

A. Valg av brukerprogram<br />

Brukerprogrammet «Registrering av kjøretøy» skal kunne velges ved en SELECT DF-kommando (etter<br />

navn, se ISO/IEC 7816-4) med sin brukerprogramidentifikator (AID). AID-verdien fås fra et laboratorium<br />

utvalgt av Europakommisjonen.<br />

B. Lesing av data fra filer<br />

Filene som tilsvarer kapittel II avsnitt A, B og D, skal kunne velges ved SELECT (se ISO/IEC 7816-4) med<br />

kommandoparametrene P1 og P2 satt til henholdsvis «02» og «04» og kommandodatafeltet inneholdende<br />

filidentifikatoren (se kapittel X tabell 1). Den FCP-malen som sendes tilbake, inneholder filstørrelsen som<br />

kan være nyttig ved lesing av disse filene.<br />

Disse filene skal kunne leses med READ BINARY (se ISO/IEC 7816-4) med et blankt kommandodatafelt<br />

og L e satt til lengden på de forventede dataene, ved hjelp av en kort L e .<br />

C. Verifisering av om opplysningenes er autentiske<br />

For å verifisere om de lagrede registreringsopplysningene er autentiske, kan den tilhørende elektroniske<br />

signaturen verifiseres. Dette betyr at foruten registreringsopplysningene kan også den tilsvarende<br />

elektroniske signaturen leses på vognkortet.<br />

Den offentlige nøkkelen for verifisering av signaturen kan hentes ved å lese det tilsvarende sertifikat for<br />

utstedende myndighet på vognkortet. Sertifikatene inneholder den offentlige nøkkelen og den tilsvarende<br />

myndighetens identitet. Verifisering av signaturen kan utføres av et annet system enn vognkortet.<br />

Medlemsstatene kan fritt hente de offentlige nøklene og sertifikatene for verifisering av den utstedende<br />

myndighets sertifikat.<br />

III.13. Særskilte bestemmelser<br />

Uten hensyn til andre bestemmelsene i dette vedlegg kan medlemsstatene, etter å ha underrettet<br />

Europakommisjonen, tilføye farger, merker eller symboler. I tillegg kan medlemsstatene for visse opplysninger<br />

i kapittel III.2 avsnitt C tillate XML-formatet og tilgang via TCP/IP. Medlemsstatene kan, med samtykke<br />

fra Europakommisjonen, på vognkortet tilføye andre bruksområder som det ennå ikke finnes harmoniserte<br />

regler eller dokumenter for på EU-nivå (f.eks. attest for teknisk kontroll), for å sikre andre tjenester knyttet til<br />

kjøretøyene.»<br />

______________________________


Nr. 26/354 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1/2003<br />

av 16. desember 2002<br />

om gjennomføring av konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82(*)<br />

RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 83,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet( 2 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Den økonomiske og sosiale komité( 3 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) For å opprette en ordning som sikrer at konkurransen i det felles marked ikke vris, må traktatens<br />

artikkel 81 og 82 anvendes på en effektiv og ensartet måte i Fellesskapet. Rådsforordning nr. 17<br />

av 6. februar 1962, første forordning om anvendelse av traktatens artikkel 81 og 82(*)( 4 ), har gjort<br />

det mulig å utvikle en fellesskapspolitikk på konkurranseområdet som har bidratt til å spre en<br />

konkurransekultur i Fellesskapet. På bakgrunn av de erfaringer som er gjort, bør nevnte forordning<br />

likevel erstattes av regelverk som er utformet for å møte utfordringene ved et integrert marked og<br />

en framtidig utvidelse av Fellesskapet.<br />

2) Det er særlig behov for å vurdere på nytt ordningene for anvendelse av unntaket fra forbudet<br />

mot konkurransebegrensende avtaler, fastsatt i traktatens artikkel 81 nr. 3. I henhold til traktatens<br />

artikkel 83 nr. 2 bokstav b) må det tas hensyn til at det er nødvendig på den ene siden å sikre en<br />

effektiv overvåking og på den andre siden i størst mulig utstrekning å forenkle den administrative<br />

kontroll.<br />

3) Den sentraliserte ordning som ble innført ved forordning nr. 17, sikrer ikke lenger likevekt<br />

mellom disse to målene. Den gjør det vanskeligere for domstoler og konkurransemyndigheter i<br />

medlemsstatene å anvende Fellesskapets konkurranseregler, og det meldingssystemet den innebærer<br />

hindrer Kommisjonen i å konsentrere seg om å bekjempe de alvorligste overtredelsene. Den<br />

medfører også betydelige kostnader for foretak.<br />

4) Den nåværende ordning bør derfor erstattes med en unntaksordning som kan anvendes direkte, der<br />

konkurransemyndighetene og domstolene i medlemsstatene har myndighet til å anvende ikke bare<br />

traktatens artikkel 81 nr. 1 og artikkel 82, som får direkte anvendelse i henhold til rettspraksis ved<br />

De europeiske fellesskaps domstol, men også traktatens artikkel 81 nr. 3.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EFT L 1, 4.1.2003, s. 1, er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 130/2004<br />

av 24. september 2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XIV (Konkurranse), protokoll 21 (om gjennomføring av<br />

konkurransebestemmelser for foretak) og protokoll 23 (om samarbeid mellom overvåkningsorganene), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />

europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 42.<br />

( 1 ) EFT C 365 E av 19.12.2000, s. 284.<br />

( 2 ) EFT C 72 E av 21.3.2002, s. 305.<br />

( 3 ) EFT C 155 av 29.5.2001, s. 73.<br />

(*) Tittelen på forordning nr. 17 er tilpasset for å ta hensyn til den nye nummereringen av artiklene i EF-traktaten, i samsvar med<br />

Amsterdam-traktatens artikkel 12. Den opprinnelige henvisningen var til traktatens artikkel 85 og 86.<br />

( 4 ) EFT 13 av 21.2.1962, s. 204/62. Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 1216/1999 (EFT L 148 av 15.6.1999, s. 5).<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/41


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/355<br />

5) For å sikre en effektiv håndheving av Fellesskapets konkurranseregler og samtidig respekten for den<br />

grunnleggende retten til å forsvare seg, bør det i denne forordning fastsettes regler for bevisbyrden<br />

i henhold til traktatens artikkel 81 og 82. Det bør påhvile den part eller myndighet som påstår at det<br />

har skjedd en overtredelse av traktatens artikkel 81 nr. 1 og artikkel 82, å bevise dette i samsvar med<br />

gjeldende beviskrav. Når det er fastslått at det foreligger en overtredelse, bør det påhvile det foretak<br />

eller den sammenslutning av foretak som påberoper seg retten til å forsvare seg, å bevise, i samsvar<br />

med gjeldende beviskrav, at vilkårene for å anvende et slikt forsvar er oppfylt. Denne forordning<br />

berører verken nasjonale regler for krav til bevisstyrke eller de forpliktelser medlemsstatenes<br />

konkurransemyndigheter og domstoler har til å fastslå de relevante faktiske forhold i en sak, forutsatt<br />

at slike regler og forpliktelser er forenlige med fellesskapsrettens alminnelige prinsipper.<br />

6) For å sikre at Fellesskapets konkurranseregler anvendes på en effektiv måte, bør medlemsstatenes<br />

konkurransemyndigheter gjøres mer delaktige i anvendelsen av dem. For dette formål bør de få<br />

myndighet til å anvende fellesskapsretten.<br />

7) Nasjonale domstoler spiller en avgjørende rolle ved anvendelsen av Fellesskapets konkurranseregler.<br />

De ivaretar borgernes rettigheter i henhold til fellesskapsretten ved løsning av tvister mellom<br />

privatpersoner, for eksempel ved å tilkjenne skadeserstatning til personer som er blitt skadelidende<br />

på grunn av en overtredelse. De nasjonale domstolenes rolle utfyller i denne forbindelse rollen til<br />

medlemsstatenes konkurransemyndigheter. De bør derfor kunne anvende traktatens artikkel 81 og 82<br />

fullt ut.<br />

8) For å sikre en effektiv anvendelse av Fellesskapets konkurranseregler og at samarbeidsordningene<br />

fastsatt i denne forordning virker på en tilfredsstillende måte, er det nødvendig å pålegge<br />

konkurransemyndighetene og domstolene i medlemsstatene også å anvende traktatens artikkel 81<br />

og 82 når de anvender nasjonal konkurranselovgivning på avtaler og opptreden som kan påvirke<br />

handelen mellom medlemsstater. For å skape like konkurransevilkår for avtaler, beslutninger<br />

truffet av sammenslutninger av foretak og samordnet opptreden innenfor det indre marked, er det<br />

også nødvendig i henhold til traktatens artikkel 83 nr. 2 bokstav e) å fastlegge forholdet mellom<br />

nasjonal lovgivning og Fellesskapets konkurranseregelverk. Det er derfor nødvendig å fastsette at<br />

anvendelsen av nasjonal konkurranselovgivning på avtaler, beslutninger eller samordnet opptreden<br />

i henhold til traktatens artikkel 81 nr. 1, ikke kan føre til forbud mot slike avtaler, beslutninger<br />

og former for samordnet opptreden dersom de ikke også er forbudt i henhold til Fellesskapets<br />

konkurranseregelverk. Begrepene avtaler, beslutninger og samordnet opptreden er selvstendige<br />

begreper i Fellesskapets konkurranseregelverk som dekker samordning av foretaks atferd på<br />

markedet i samsvar med fortolkningen til Fellesskapets domstoler. Medlemsstatene bør i henhold<br />

til denne forordning ikke hindres i å vedta og anvende strengere nasjonal konkurranselovgivning<br />

på sitt territorium, som forbyr eller ilegger sanksjoner for foretaks ensidige atferd. Denne strengere<br />

nasjonale lovgivning kan omfatte bestemmelser som forbyr eller ilegger sanksjoner for utilbørlig<br />

atferd mot økonomisk avhengige foretak. Videre får denne forordning ikke anvendelse på nasjonal<br />

lovgivning som ilegger fysiske personer strafferettslige sanksjoner, med mindre dette er den måten<br />

konkurranseregler som får anvendelse på foretak, håndheves på.<br />

9) Traktatens artikkel 81 og 82 har som mål å beskytte konkurransen på markedet. Denne forordning,<br />

som er vedtatt for å gjennomføre disse traktatbestemmelsene, hindrer ikke medlemsstatene i å<br />

gjennomføre nasjonal lovgivning på sitt territorium som beskytter andre berettigede interesser,<br />

forutsatt at denne lovgivning er forenlig med de alminnelige prinsipper og andre bestemmelser i<br />

fellesskapsretten. I den utstrekning slik nasjonal lovgivning hovedsakelig har et annet mål enn å<br />

beskytte konkurransen på markedet, kan medlemsstatenes konkurransemyndigheter og domstoler<br />

anvende slik lovgivning på sitt territorium. Medlemsstatene kan følgelig i henhold til denne<br />

forordning gjennomføre på sitt territorium nasjonal lovgivning som forbyr eller ilegger sanksjoner<br />

for urimelig handelspraksis, enten den er ensidig eller i henhold til avtale. Slik lovgivning har et<br />

særskilt mål uavhengig av den faktiske eller antatte innvirkning slik praksis har på konkurransen<br />

på markedet. Dette gjelder særlig lovgivning som forbyr foretak å påtvinge, avkreve eller forsøke å<br />

avkreve sine handelspartnere vilkår som er uberettigede, uforholdsmessige eller uten vederlag.


Nr. 26/356 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

10) Forordninger som 19/65/EØF( 1 ), (EØF) nr. 2821/71( 2 ), (EØF) nr. 3976/87( 3 ), (EØF) nr. 1534/91( 4 )<br />

eller (EØF) nr. 479/92( 5 ) gir Kommisjonen myndighet til å anvende traktatens artikkel 81 nr. 3 på<br />

visse grupper av avtaler, beslutninger truffet av sammenslutninger av foretak og samordnet opptreden.<br />

På områder som er definert ved slike forordninger, har Kommisjonen vedtatt og kan fortsatt vedta<br />

såkalte gruppeunntaksforordninger der den erklærer at traktatens artikkel 81 nr. 1 ikke får anvendelse<br />

på grupper av avtaler, beslutninger og samordnet opptreden. Når avtaler, beslutninger og samordnet<br />

opptreden som slike forordninger får anvendelse på, likevel har virkninger som ikke er forenlige<br />

med traktatens artikkel 81 nr. 3, bør Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter i<br />

særskilte tilfeller ha myndighet til å trekke tilbake fordelen gitt ved gruppeunntaksforordningen.<br />

11) For å sikre at traktatens bestemmelser anvendes bør Kommisjonen ved vedtak rettet til foretak eller<br />

sammenslutninger av foretak kunne pålegge dem å bringe overtredelsene av traktatens artikkel 81<br />

og 82 til opphør. Kommisjonen bør også, dersom den har en berettiget interesse av det, kunne gjøre<br />

vedtak som fastslår at det tidligere har skjedd en overtredelse, selv om den ikke ilegger bot. Den<br />

myndighet Domstolen har gitt Kommisjonen til å gjøre vedtak om midlertidige tiltak, bør også<br />

fastsettes uttrykkelig i denne forordning.<br />

12) Det bør fastsettes uttrykkelig i denne forordning at Kommisjonen har myndighet til å pålegge ethvert<br />

atferdsmessig eller strukturelt tiltak som er nødvendig for effektivt å bringe overtredelsen til opphør,<br />

idet det tas hensyn til forholdsmessighetsprinsippet. Strukturelle tiltak bør pålegges bare dersom<br />

det ikke finnes like effektive atferdsmessige tiltak, eller dersom like effektive atferdsmessige tiltak<br />

ville være mer tyngende for det berørte foretak enn det strukturelle tiltaket. Endringer av et foretaks<br />

struktur slik den var før overtredelsen fant sted, vil stå i rimelig forhold til overtredelsen bare dersom<br />

det er betydelig fare for en vedvarende eller gjentatt overtredelse som kommer av selve strukturen til<br />

foretaket.<br />

13) Når foretak som ledd i en saksbehandling som kan føre til at en avtale eller en opptreden forbys, tilbyr<br />

Kommisjonen å gi forpliktende tilsagn som tar hensyn til dens betenkeligheter, bør Kommisjonen<br />

ved vedtak kunne gjøre disse forpliktende tilsagnene bindende for de berørte foretak. I vedtak om<br />

forpliktende tilsagn bør det fastsettes at det ikke lenger er grunnlag for at Kommisjonen griper inn<br />

uten at det fastslås om det har skjedd eller fortsatt skjer en overtredelse. Vedtak om forpliktende<br />

tilsagn berører ikke den myndighet medlemsstatenes konkurransemyndigheter og domstoler har til å<br />

fastslå dette og treffe en avgjørelse i saken. Vedtak om forpliktende tilsagn er ikke egnet i saker der<br />

Kommisjonen har til hensikt å ilegge en bot.<br />

( 1 ) Rådsforordning nr. 19/65/EØF av 2. mars 1965 om anvendelse av traktatens artikkel 81 nr. 3 (titlene på forordningene er tilpasset<br />

for å ta hensyn til den nye nummereringen av artiklene i EF-traktaten, i samsvar med Amsterdam-traktatens artikkel 12. Den<br />

opprinnelige henvisningen var til traktatens artikkel 85 nr. 3) på visse grupper av avtaler og samordnet opptreden (EFT 36 av<br />

6.3.1965, s. 533/65). Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 1215/1999 (EFT L 148 av 15.6.1999, s. 1).<br />

( 2 ) Rådsforordning (EØF) nr. 2821/71 av 20. desember 1971 om anvendelse av traktatens artikkel 81 nr. 3 (titlene på forordningene er<br />

tilpasset for å ta hensyn til den nye nummereringen av artiklene i EF-traktaten, i samsvar med Amsterdam-traktatens artikkel 12.<br />

Den opprinnelige henvisningen var til traktatens artikkel 85 nr. 3) på visse grupper av avtaler, beslutninger og samordnet opptreden<br />

(EFT L 285 av 29.12.1971, s. 46). Forordningen sist endret ved tiltredelsesakten av 1994.<br />

( 3 ) Rådsforordning (EØF) nr. 3976/87 av 14. desember 1987 om anvendelse av traktatens artikkel 81 nr. 3 (titlene på forordningene er<br />

tilpasset for å ta hensyn til den nye nummereringen av artiklene i EF-traktaten, i samsvar med Amsterdam-traktatens artikkel 12.<br />

Den opprinnelige henvisningen var til traktatens artikkel 85 nr. 3) på visse grupper av avtaler, beslutninger og samordnet opptreden<br />

innen lufttransport (EFT L 374 av 31.12.1987, s. 9). Forordningen sist endret ved tiltredelsesakten av 1994.<br />

( 4 ) Rådsforordning (EØF) nr. 1534/91 av 31. mai 1991 om anvendelse av traktatens artikkel 81 nr. 3 (titlene på forordningene er<br />

tilpasset for å ta hensyn til den nye nummereringen av artiklene i EF-traktaten, i samsvar med Amsterdam-traktatens artikkel 12.<br />

Den opprinnelige henvisningen var til traktatens artikkel 85 nr. 3) på visse grupper av avtaler, beslutninger og samordnet opptreden<br />

i forsikringssektoren (EFT L 143 av 7.6.1991, s. 1).<br />

( 5 ) Rådsforordning (EØF) nr. 479/92 av 25. februar 1992 om anvendelse av traktatens artikkel 81 nr. 3 (titlene på forordningene er<br />

tilpasset for å ta hensyn til den nye nummereringen av artiklene i EF-traktaten, i samsvar med Amsterdam-traktatens artikkel 12.<br />

Den opprinnelige henvisningen var til traktatens artikkel 85 nr. 3) på visse grupper av avtaler, beslutninger og samordnet opptreden<br />

mellom rederier som driver linjefart (konsortier) (EFT L 55 av 29.2.1992, s. 3). Forordningen endret ved tiltredelsesakten av<br />

1994.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/357<br />

14) I unntakstilfeller der allmenne fellesskapsinteresser krever det, kan det dessuten være hensiktsmessig<br />

for Kommisjonen å gjøre et vedtak av deklaratorisk art der det fastslås at forbudet i traktatens<br />

artikkel 81 eller 82 ikke får anvendelse, for å klargjøre regelverket og sikre en enhetlig rettsanvendelse<br />

i hele Fellesskapet, særlig med hensyn til nye typer avtaler eller opptreden som ikke er blitt avgjort<br />

i eksisterende rettspraksis og administrativ praksis.<br />

15) Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter bør sammen danne et nettverk av<br />

offentlige myndigheter som anvender Fellesskapets konkurranseregler i nært samarbeid. For dette<br />

formål er det nødvendig å innføre ordninger for informasjon og samråd. Kommisjonen vil i nært<br />

samarbeid med medlemsstatene fastsette og revidere nærmere regler for samarbeid i nettverket.<br />

16) Uansett om det i nasjonale bestemmelser er fastsatt noe annet, bør medlemmene av nettverket ha<br />

adgang til å utveksle opplysninger og bruke slike opplysninger som bevismateriale, selv om de<br />

er fortrolige. Disse opplysningene kan brukes ved anvendelse av traktatens artikkel 81 og 82 og<br />

i forbindelse med parallell anvendelse av nasjonal konkurranselovgivning, forutsatt at sistnevnte<br />

anvendelse gjelder samme sak og ikke fører til et annet resultat. Når de utvekslede opplysninger<br />

brukes av mottakermyndigheten til å ilegge foretak sanksjoner, bør det ikke være andre begrensninger<br />

for bruken av opplysningene enn en forpliktelse til å bruke dem til det formål de ble innhentet for, på<br />

bakgrunn av at de sanksjoner som ilegges foretak er av samme type i alle systemer. Foretakenes rett<br />

til å forsvare seg i de ulike systemene kan regnes som tilstrekkelig likeverdig. Fysiske personer kan<br />

imidlertid ilegges svært ulike typer sanksjoner i de ulike systemene. I slike tilfeller bør det sikres at<br />

opplysningene kan brukes bare dersom de er samlet inn på en måte som sikrer samme vern av fysiske<br />

personers rett til å forsvare seg som det som er fastsatt i mottakermyndighetens nasjonale regler.<br />

17) For å sikre en ensartet anvendelse av konkurransereglene og at nettverket samtidig virker på best<br />

mulig måte, er det nødvendig å beholde regelen om at medlemsstatenes konkurransemyndigheter<br />

automatisk fratas sin myndighet dersom Kommisjonen innleder sin egen behandling av saken. Når<br />

en medlemsstats konkurransemyndighet allerede behandler en sak og Kommisjonen akter å innlede<br />

behandling av saken, bør den søke å gjøre det snarest mulig. Før den innleder behandlingen bør<br />

Kommisjonen rådføre seg med vedkommende nasjonale myndighet.<br />

18) For å sikre at sakene blir behandlet av de best egnede myndigheter innenfor nettverket, bør det<br />

innføres en alminnelig bestemmelse som gjør det mulig for en konkurransemyndighet å avbryte eller<br />

avslutte en sak på det grunnlag at en annen myndighet behandler den eller allerede har behandlet den,<br />

ettersom målet er at hver sak skal behandles av bare én myndighet. Denne bestemmelsen bør ikke<br />

hindre Kommisjonens mulighet til, i henhold til Domstolens rettspraksis, å avvise en klage fordi den<br />

mangler fellesskapsinteresse, selv om ingen annen konkurransemyndighet har tilkjennegitt at den<br />

akter å behandle saken.<br />

19) Den rådgivende komité for konkurransesaker nedsatt ved forordning nr. 17 har virket på en svært<br />

tilfredsstillende måte. Den vil passe godt i det nye systemet for desentralisert anvendelse. Det<br />

er derfor nødvendig å ta utgangspunkt i de regler som er fastsatt i forordning nr. 17, samtidig<br />

som arbeidet organiseres mer effektivt. For dette formål bør uttalelser kunne gis skriftlig. Den<br />

rådgivende komité bør også kunne tjene som forum for drøfting av saker som blir behandlet<br />

av konkurransemyndighetene i medlemsstatene, og dermed bidra til en ensartet anvendelse av<br />

Fellesskapets konkurranseregler.<br />

20) Den rådgivende komité bør være sammensatt av representanter for medlemsstatenes<br />

konkurransemyndigheter. Til møter der generelle spørsmål blir drøftet bør medlemsstatene kunne<br />

utpeke ytterligere en representant. Dette berører ikke komitémedlemmenes mulighet til å få bistand<br />

fra andre sakkyndige fra medlemsstatene.


Nr. 26/358 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

21) En ensartet anvendelse av konkurransereglene krever også at det blir innført ordninger for samarbeid<br />

mellom medlemsstatenes domstoler og Kommisjonen. Dette gjelder alle domstoler i medlemsstatene<br />

som anvender traktatens artikkel 81 og 82, enten de anvender disse reglene ved tvister mellom<br />

privatpersoner, fungerer som offentlig myndighet eller som klageinstanser. Nasjonale domstoler<br />

bør særlig kunne anmode Kommisjonen om opplysninger eller uttalelser om anvendelsen av<br />

Fellesskapets konkurranseregelverk. Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter<br />

bør også kunne inngi skriftlige eller muntlige innlegg til de domstoler som skal anvende traktatens<br />

artikkel 81 eller 82. Disse innleggene bør inngis i samsvar med nasjonale rettergangsregler og<br />

nasjonal praksis, herunder regler som ivaretar partenes rettigheter. For dette formål bør det sikres<br />

at Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter holdes tilstrekkelig underrettet om<br />

rettssaker som pågår ved nasjonale domstoler.<br />

22) For å sikre overholdelse av prinsippene om rettssikkerhet og en ensartet anvendelse av Fellesskapets<br />

konkurranseregler i en ordning med parallell myndighet, må motstridende vedtak unngås. Det må<br />

derfor i samsvar med Domstolens rettspraksis klargjøres hvilke virkninger Kommisjonens vedtak<br />

og saksbehandling har på medlemsstatenes domstoler og konkurransemyndigheter. Vedtak om<br />

forpliktende tilsagn gjort av Kommisjonen berører ikke den myndighet medlemsstatenes domstoler<br />

og konkurransemyndigheter har til å anvende traktatens artikkel 81 og 82.<br />

23) Kommisjonen bør ha myndighet til i hele Fellesskapet å kreve de opplysninger som er nødvendige<br />

for å påvise hvilke avtaler, beslutninger og former for samordnet opptreden som er forbudt i henhold<br />

til traktatens artikkel 81, og enhver utilbørlig utnytting av en dominerende stilling som er forbudt<br />

i henhold til traktatens artikkel 82. Når foretak etterkommer Kommisjonens vedtak, kan de ikke<br />

tvinges til å innrømme at de har begått en overtredelse, men de er uansett forpliktet til å svare på<br />

spørsmål om faktiske forhold og framlegge dokumenter, selv om disse opplysningene kan bli brukt<br />

mot dem eller mot et annet foretak for å fastslå at det har skjedd en overtredelse.<br />

24) Kommisjonen bør også ha myndighet til å foreta de kontroller som er nødvendige for å påvise hvilke<br />

avtaler, beslutninger og former for samordnet opptreden som er forbudt i henhold til traktatens<br />

artikkel 81, og enhver utilbørlig utnytting av en dominerende stilling som er forbudt i henhold<br />

til traktatens artikkel 82. Medlemsstatenes konkurransemyndigheter bør samarbeide aktivt ved<br />

utøvelsen av denne myndighet.<br />

25) Det blir stadig vanskeligere å påvise brudd på konkurransereglene, og for å beskytte konkurransen<br />

på en effektiv måte må Kommisjonens undersøkelsesmyndighet utvides. Kommisjonen bør særlig ha<br />

myndighet til å innhente uttalelser fra enhver person som kan ha nyttige opplysninger, og protokollføre<br />

vedkommendes uttalelser. Ved en kontroll bør tjenestemenn som har fullmakt fra Kommisjonen, ha<br />

myndighet til å foreta forsegling i det tidsrom som er nødvendig for å utføre kontrollen. Forseglinger<br />

bør vanligvis ikke brukes i mer enn 72 timer. Tjenestemenn som har fullmakt fra Kommisjonen, bør<br />

også ha myndighet til å anmode om alle opplysninger som er relevante for kontrollens gjenstand og<br />

formål.<br />

26) Erfaring har vist at forretningsdokumenter i visse tilfeller oppbevares hjemme hos medlemmer av<br />

ledelsen eller andre personer som arbeider for et foretak. For å sikre effektive kontroller bør derfor<br />

tjenestemenn og andre personer som har fullmakt fra Kommisjonen, ha tilgang til alle lokaler<br />

der forretningsdokumenter kan være oppbevart, herunder private hjem. Utøvelsen av sistnevnte<br />

myndighet bør imidlertid være underlagt tillatelse fra en rettsmyndighet.<br />

27) Med forbehold for Domstolens rettspraksis er det hensiktsmessig å fastsette rekkevidden av den<br />

kontroll som den nasjonale rettsmyndighet kan utføre, når den i henhold til nasjonal lovgivning og<br />

som et forebyggende tiltak tillater at ordensmakten tilkalles ved eventuell motstand fra foretakets<br />

side, eller for å gjennomføre en beslutning om kontroll av andre lokaler enn forretningslokaler.<br />

Det følger av rettspraksis at den nasjonale rettsmyndighet særlig kan anmode Kommisjonen<br />

om ytterligere opplysninger som den trenger for å utføre kontrollen, og at den uten disse kan<br />

nekte tillatelsen. Rettspraksis bekrefter også de nasjonale domstolers myndighet til å kontrollere<br />

anvendelsen av nasjonale regler for bruk av tvangsmidler.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/359<br />

28) For å gjøre det lettere for medlemsstatenes konkurransemyndigheter å anvende traktatens artikkel 81<br />

og 82 effektivt, bør det være mulig for dem å bistå hverandre med gjennomføring av kontroller og<br />

andre former for undersøkelser.<br />

29) Overholdelsen av traktatens artikkel 81 og 82 og oppfyllelsen av de forpliktelser foretak og<br />

sammenslutninger av foretak er pålagt i henhold til denne forordning, bør kunne sikres ved hjelp av<br />

bøter og tvangsmulkter. For dette formål bør det også fastsettes passende bøter for overtredelse av<br />

saksbehandlingsreglene.<br />

30) For å sikre en effektiv inndrivelse av bøter ilagt sammenslutninger av foretak for overtredelser de<br />

har begått, er det nødvendig å fastsette på hvilke vilkår Kommisjonen kan kreve betaling av boten<br />

fra medlemmene av sammenslutningen dersom sammenslutningen er insolvent. I denne forbindelse<br />

bør Kommisjonen ta hensyn til den relative størrelsen på de foretak som tilhører sammenslutningen,<br />

og særlig til de små og mellomstore bedriftenes situasjon. Betaling av bøter foretatt av ett eller flere<br />

medlemmer av sammenslutningen berører ikke bestemmelser i nasjonal lovgivning om adgangen til<br />

å kreve regress for det betalte beløpet hos andre medlemmer av sammenslutningen.<br />

31) Reglene for foreldelsesfrist for ilegging av bøter og tvangsmulkter ble fastsatt i rådsforordning<br />

(EØF) nr. 2988/74( 1 ), som også gjelder økonomiske sanksjoner på transportområdet. I en ordning<br />

med parallell myndighet bør de handlinger som kan avbryte foreldelsen, omfatte selvstendig<br />

saksbehandling innledet av en medlemsstats konkurransemyndighet. For å klargjøre den rettslige<br />

rammen bør derfor forordning (EØF) nr. 2988/74 endres slik at den ikke anvendes på det område<br />

som omfattes av denne forordning, og foreldelsesregler bør fastsettes i denne forordning.<br />

32) De berørte foretak bør ha rett til å bli hørt av Kommisjonen, tredjemenn hvis interesser kan bli<br />

påvirket av et vedtak bør ha mulighet til å framlegge sine merknader på forhånd, og de vedtak som<br />

gjøres, bør offentliggjøres i vidt omfang. Samtidig som de berørte foretaks rett til å forsvare seg, og<br />

særlig retten til dokumentinnsyn sikres, er det nødvendig å beskytte forretningshemmeligheter. Det<br />

bør også sikres at opplysninger som utveksles i nettverket, blir behandlet fortrolig.<br />

33) Siden alle vedtak gjort av Kommisjonen i henhold til denne forordning er underlagt Domstolens<br />

kontroll i samsvar med traktaten, bør Domstolen i samsvar med traktatens artikkel 229 tildeles full<br />

domsmyndighet med hensyn til vedtak der Kommisjonen ilegger bøter eller tvangsmulkter.<br />

34) Prinsippene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82, som gjennomført ved forordning nr. 17, har<br />

gitt fellesskapsorganene en sentral rolle. Denne sentrale rollen bør opprettholdes, samtidig som<br />

medlemsstatene knyttes nærmere til anvendelsen av Fellesskapets konkurranseregler. I samsvar med<br />

nærhetsprinsippet og forholdsmessighetsprinsippet som fastsatt i traktatens artikkel 5, går denne<br />

forordning ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå sitt mål, nemlig en effektiv anvendelse av<br />

Fellesskapets konkurranseregler.<br />

35) For å oppnå en riktig anvendelse av Fellesskapets konkurranseregelverk, bør medlemsstatene utpeke<br />

og bemyndige myndigheter til å anvende traktatens artikkel 81 og 82 som offentlig myndighet.<br />

De bør kunne utpeke forvaltnings- og rettsmyndigheter som skal utføre de ulike oppgavene som<br />

konkurransemyndighetene tillegges i denne forordning. I denne forordning erkjennes de store<br />

ulikheter som finnes mellom medlemsstatenes systemer for offentlig håndheving av reglene.<br />

Virkningene av artikkel 11 nr. 6 i denne forordning bør gjelde for alle konkurransemyndigheter. Som<br />

et unntak fra denne hovedregel, og med forbehold for vilkårene i artikkel 35 nr. 4 i denne forordning,<br />

( 1 ) Rådsforordning (EØF) nr. 2988/74 av 26. november 1974 om foreldelse av adgangen til å ilegge økonomiske sanksjoner innen Det<br />

europeiske økonomiske fellesskaps transport- og konkurranserett og av adgangen til tvangsfullbyrdelse av sanksjonene (EFT L 319<br />

av 29.11.1974, s. 1).


Nr. 26/360 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

bør artikkel 11 nr. 6 få anvendelse på den myndighet som reiser sak når den bringer en sak inn for<br />

en særskilt rettsmyndighet. Dersom disse vilkårene ikke er oppfylt, skal hovedregelen få anvendelse.<br />

Artikkel 11 nr. 6 bør uansett ikke få anvendelse på domstoler når de fungerer som klageinstanser.<br />

36) Ettersom rettspraksis har gjort det klart at konkurransereglene får anvendelse på transport, bør den<br />

sektoren være underlagt saksbehandlingsbestemmelsene i denne forordning. Rådsforordning nr. 141<br />

av 26. november 1962 om unntak fra anvendelsen av rådsforordning nr. 17 for transportsektoren( 1 ) bør<br />

derfor oppheves, og forordning (EØF) nr. 1017/68( 2 ), (EØF) nr. 4056/86( 3 ) og (EØF) nr. 3975/87( 4 )<br />

bør endres for å oppheve de særlige saksbehandlingsbestemmelsene som de inneholder.<br />

37) I denne forordning respekteres de grunnleggende rettigheter og overholdes de prinsipper som er<br />

anerkjent særlig i Den europeiske unions pakt om grunnleggende rettigheter. Denne forordning bør<br />

følgelig fortolkes og anvendes i henhold til disse rettigheter og prinsipper.<br />

38) Rettssikkerhet for foretak som driver virksomhet i henhold til Fellesskapets konkurranseregler, bidrar<br />

til å fremme nyskaping og investering. Når en sak skaper virkelig usikkerhet fordi den medfører nye<br />

eller uløste spørsmål med hensyn til anvendelsen av disse reglene, kan de enkelte foretak ha behov<br />

for å be om uformell veiledning fra Kommisjonen. Denne forordning berører ikke Kommisjonens<br />

mulighet til å gi slik uformell veiledning —<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

KAPITTEL I<br />

PRINSIPPER<br />

Artikkel 1<br />

Anvendelse av traktatens artikkel 81 og 82<br />

1. Avtaler, beslutninger og samordnet opptreden som omfattes av traktatens artikkel 81 nr. 1, og som<br />

ikke oppfyller vilkårene i traktatens artikkel 81 nr. 3, skal være forbudt, uten at det kreves vedtak om dette<br />

på forhånd.<br />

2. Avtaler, beslutninger og samordnet opptreden som omfattes av traktatens artikkel 81 nr. 1, og som<br />

oppfyller vilkårene i traktatens artikkel 81 nr. 3, skal ikke være forbudt, uten at det kreves vedtak om dette<br />

på forhånd.<br />

3. Utilbørlig utnytting av en dominerende stilling som nevnt i traktatens artikkel 82 skal være forbudt,<br />

uten at det kreves vedtak om dette på forhånd.<br />

( 1 ) EFT 124 av 28.11.1962, s. 2751/62. Forordningen sist endret ved forordning nr. 1002/67/EØF (EFT 306 av 16.12.1967, s. 1).<br />

( 2 ) Rådsforordning (EØF) nr. 1017/68 av 19. juli 1968 om anvendelse av konkurransereglene innen transport med jernbane, på vei og<br />

innlands vannvei (EFT L 175 av 23.7.1968, s. 1). Forordningen sist endret ved tiltredelsesakten av 1994.<br />

( 3 ) Rådsforordning (EØF) nr. 4056/86 av 22. desember 1986 om anvendelse av traktatens artikkel 81og 82 (titlene på forordningene<br />

er tilpasset for å ta hensyn til den nye nummereringen av artiklene i EF-traktaten, i samsvar med Amsterdam-traktatens artikkel 12.<br />

Den opprinnelige henvisningen var til traktatens artikkel 85 og 86) på sjøtransport (EFT L 378 av 31.12.1986, s. 4). Forordningen<br />

sist endret ved tiltredelsesakten av 1994.<br />

( 4 ) Rådsforordning (EØF) nr. 3975/87 av 14. desember 1987 om fastsettelse av framgangsmåten ved anvendelse av konkurransereglene<br />

på foretak innen lufttransport (EFT L 374 av 31.12.1987, s. 1). Forordningen sist endret ved forordning (EØF) nr. 2410/92 (EFT<br />

L 240 av 24.8.1992, s. 18).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/361<br />

Artikkel 2<br />

Bevisbyrde<br />

Ved alle nasjonale framgangsmåter eller fellesskapsframgangsmåter for anvendelse av traktatens<br />

artikkel 81 og 82 skal bevisbyrden for overtredelse av traktatens artikkel 81 nr. 1 eller artikkel 82<br />

påhvile den part eller myndighet som hevder at det har skjedd en overtredelse. Det foretak eller de<br />

sammenslutninger av foretak som påberoper seg traktatens artikkel 81 nr. 3, skal ha bevisbyrden for at<br />

vilkårene i nevnte nummer er oppfylt.<br />

Artikkel 3<br />

Forholdet mellom traktatens artikkel 81 og 82 og nasjonal konkurranselovgivning<br />

1. Når medlemsstatenes konkurransemyndigheter eller nasjonale domstoler anvender nasjonal<br />

konkurranselovgivning på avtaler, beslutninger truffet av sammenslutninger av foretak og samordnet<br />

opptreden i henhold til traktatens artikkel 81 nr. 1, som kan påvirke handelen mellom medlemsstater i<br />

henhold til nevnte bestemmelse, skal de også anvende traktatens artikkel 81 på slike avtaler, beslutninger<br />

eller former for samordnet opptreden. Når medlemsstatenes konkurransemyndigheter eller nasjonale<br />

domstoler anvender nasjonal konkurranselovgivning på utilbørlig utnytting som er forbudt i henhold til<br />

traktatens artikkel 82, skal de også anvende traktatens artikkel 82.<br />

2. Anvendelsen av nasjonal konkurranselovgivning kan ikke føre til forbud mot avtaler, beslutninger<br />

truffet av sammenslutninger av foretak eller samordnet opptreden som kan påvirke handelen mellom<br />

medlemsstater, men som ikke begrenser konkurransen i henhold til traktatens artikkel 81 nr. 1, eller som<br />

oppfyller vilkårene i traktatens artikkel 81 nr. 3 eller som er omfattet av en forordning om anvendelse<br />

av traktatens artikkel 81 nr. 3. Denne forordning skal ikke hindre medlemsstatene i å vedta og anvende<br />

strengere nasjonal lovgivning på sitt territorium som forbyr eller ilegger sanksjoner for foretaks ensidige<br />

atferd.<br />

3. Med forbehold for alminnelige prinsipper og andre bestemmelser i fellesskapsretten får nr. 1 og 2<br />

ikke anvendelse når medlemsstatenes konkurransemyndigheter og domstoler anvender nasjonal lovgivning<br />

om kontroll med sammenslutninger av foretak, og de hindrer heller ikke anvendelsen av bestemmelser i<br />

nasjonal lovgivning som hovedsakelig har et annet mål enn formålet med traktatens artikkel 81 og 82.<br />

KAPITTEL II<br />

MYNDIGHET<br />

Artikkel 4<br />

Kommisjonens myndighet<br />

Ved anvendelsen av traktatens artikkel 81 og 82 skal Kommisjonen ha den myndighet som er fastsatt i<br />

denne forordning.<br />

Artikkel 5<br />

Myndigheten til medlemsstatenes konkurransemyndigheter<br />

Medlemsstatenes konkurransemyndigheter skal ha myndighet til å anvende traktatens artikkel 81 og 82 i<br />

enkeltsaker. For dette formål kan de av eget tiltak eller på grunnlag av en klage gjøre følgende vedtak:<br />

— kreve at en overtredelse bringes til opphør,<br />

— vedta midlertidige tiltak,


Nr. 26/362 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

— godta forpliktende tilsagn,<br />

— ilegge bøter, tvangsmulkter eller andre sanksjoner som er fastsatt i deres nasjonale lovgivning.<br />

Dersom de på grunnlag av de opplysninger de har, anser at vilkårene for forbud ikke er oppfylt, kan de<br />

også bestemme at det ikke er noe grunnlag for å gripe inn.<br />

Artikkel 6<br />

De nasjonale domstolers myndighet<br />

Nasjonale domstoler skal ha myndighet til å anvende traktatens artikkel 81 og 82.<br />

KAPITTEL III<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

Artikkel 7<br />

Fastslå og bringe til opphør en overtredelse<br />

1. Dersom Kommisjonen på grunnlag av en klage eller av eget tiltak fastslår at det har skjedd en<br />

overtredelse av traktatens artikkel 81 eller 82, kan den ved vedtak pålegge vedkommende foretak og<br />

sammenslutninger av foretak å bringe overtredelsen til opphør. For dette formål kan den pålegge dem<br />

ethvert atferdsmessig eller strukturelt tiltak som står i forhold til den overtredelse som har skjedd, og som<br />

er nødvendig for effektivt å bringe overtredelsen til opphør. Strukturelle tiltak kan pålegges bare dersom<br />

det ikke finnes like effektive atferdsmessige tiltak, eller dersom like effektive atferdsmessige tiltak ville<br />

være mer tyngende for det berørte foretak enn det strukturelle tiltaket. Dersom Kommisjonen har en<br />

berettiget interesse av det, kan den også fastslå at det tidligere har skjedd en overtredelse.<br />

2. Fysiske eller juridiske personer som kan godtgjøre en berettiget interesse, samt medlemsstatene, kan<br />

inngi klage i henhold til nr. 1.<br />

Artikkel 8<br />

Midlertidige tiltak<br />

1. I hastesaker der det er fare for alvorlige og uopprettelige skader på konkurransen, kan Kommisjonen<br />

på eget initiativ ved vedtak treffe midlertidige tiltak dersom det umiddelbart kan fastslås at det har skjedd<br />

en overtredelse.<br />

2. Et vedtak i henhold til nr. 1 får anvendelse i et bestemt tidsrom og kan fornyes i det omfang dette er<br />

nødvendig og hensiktsmessig.<br />

Artikkel 9<br />

Forpliktende tilsagn<br />

1. Når Kommisjonen har til hensikt å gjøre et vedtak som krever at en overtredelse bringes til opphør,<br />

og de berørte foretak tilbyr å gi forpliktende tilsagn som tar hensyn til de betenkeligheter Kommisjonen<br />

har underrettet dem om i sin foreløpige vurdering, kan Kommisjonen ved vedtak gjøre disse forpliktende<br />

tilsagnene bindende for foretakene. Et slikt vedtak kan gjøres for et bestemt tidsrom, og det skal fastslå at<br />

det ikke lenger er grunnlag for at Kommisjonen griper inn.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/363<br />

2. Kommisjonen kan etter anmodning eller av eget tiltak, gjenoppta saksbehandlingen<br />

a) dersom de faktiske forhold som lå til grunn for vedtaket, er blitt endret,<br />

b) dersom de berørte foretak handler i strid med sine forpliktende tilsagn, eller<br />

c) dersom vedtaket ble gjort på grunnlag av ufullstendige, uriktige eller villedende opplysninger fra<br />

partene.<br />

Artikkel 10<br />

Ikke-anvendelighet<br />

Når allmenne fellesskapsinteresser med hensyn til anvendelse av traktatens artikkel 81 og 82 krever det,<br />

kan Kommisjonen av eget tiltak ved vedtak fastslå at traktatens artikkel 81 ikke får anvendelse på en<br />

avtale, en beslutning truffet av en sammenslutning av foretak eller en samordnet opptreden, enten fordi<br />

vilkårene i traktatens artikkel 81 nr. 1 ikke er oppfylt, eller fordi vilkårene i traktatens artikkel 81 nr. 3 er<br />

oppfylt.<br />

Kommisjonen kan også gjøre et slikt vedtak med hensyn til traktatens artikkel 82.<br />

KAPITTEL IV<br />

SAMARBEID<br />

Artikkel 11<br />

Samarbeid mellom Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter<br />

1. Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter skal anvende Fellesskapets<br />

konkurranseregler i nært samarbeid.<br />

2. Kommisjonen skal oversende medlemsstatenes konkurransemyndigheter kopier av de viktigste<br />

dokumentene den har innhentet med sikte på anvendelse av artikkel 7, 8, 9, 10 og artikkel 29 nr. 1.<br />

Kommisjonen skal etter anmodning fra en medlemsstats konkurransemyndighet oversende den en kopi av<br />

eksisterende dokumenter som er nødvendige for å vurdere saken.<br />

3. Når medlemsstatenes konkurransemyndigheter anvender traktatens artikkel 81 eller 82, skal<br />

de underrette Kommisjonen skriftlig før eller umiddelbart etter at de har iverksatt de første formelle<br />

undersøkelsene. Disse opplysningene kan også gjøres tilgjengelige for de andre medlemsstatenes<br />

konkurransemyndigheter.<br />

4. Medlemsstatenes konkurransemyndigheter skal underrette Kommisjonen senest 30 dager før det<br />

gjøres et vedtak om at en overtredelse skal bringes til opphør, at forpliktende tilsagn skal godtas eller at<br />

fordelen gitt ved en gruppeunntaksforordning skal trekkes tilbake. I denne forbindelse skal de framlegge<br />

for Kommisjonen et sammendrag av saken, det planlagte vedtaket, eller i mangel av dette, ethvert annet<br />

dokument med opplysninger om de planlagte tiltakene. Disse opplysningene kan også gjøres tilgjengelige<br />

for de andre medlemsstatenes konkurransemyndigheter. Etter anmodning fra Kommisjonen skal den berørte<br />

konkurransemyndighet stille til rådighet for Kommisjonen andre dokumenter den har i sin besittelse som<br />

er nødvendige for å vurdere saken. De opplysningene som er gitt til Kommisjonen, kan gjøres tilgjengelige<br />

for de andre medlemsstatenes konkurransemyndigheter. Nasjonale konkurransemyndigheter kan også<br />

seg imellom utveksle de opplysninger som er nødvendige for å vurdere en sak de behandler i henhold til<br />

traktatens artikkel 81 eller 82.<br />

5. Medlemsstatenes konkurransemyndigheter kan rådføre seg med Kommisjonen i enhver sak som<br />

gjelder anvendelsen av fellesskapsretten.


Nr. 26/364 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

6. Når Kommisjonen innleder saksbehandling med sikte på å gjøre vedtak i henhold til kapittel III,<br />

fratas medlemsstatenes konkurransemyndigheter sin myndighet til å anvende traktatens artikkel 81 og 82.<br />

Dersom en medlemsstats konkurransemyndighet allerede behandler en sak, skal Kommisjonen innlede<br />

saksbehandling først etter å ha rådført seg med den nasjonale konkurransemyndigheten.<br />

Artikkel 12<br />

Utveksling av opplysninger<br />

1. Ved anvendelse av traktatens artikkel 81 og 82 skal Kommisjonen og medlemsstatenes<br />

konkurransemyndigheter ha myndighet til å utveksle og bruke som bevismateriale alle faktiske eller<br />

juridiske opplysninger, herunder fortrolige opplysninger.<br />

2. De utvekslede opplysningene skal brukes som bevismateriale bare med henblikk på anvendelse av<br />

traktatens artikkel 81 eller 82 og i forbindelse med den sak de er innhentet for av den myndighet som<br />

overfører opplysningene. Når nasjonal konkurranselovgivning anvendes i samme sak og parallelt med<br />

Fellesskapets konkurranseregelverk, og ikke fører til et annet resultat, kan de opplysninger som utveksles<br />

i henhold til denne artikkel, også brukes ved anvendelse av nasjonal konkurranselovgivning.<br />

3. De opplysninger som er utvekslet i henhold til nr. 1, kan brukes som bevismateriale for å ilegge<br />

fysiske personer sanksjoner bare når<br />

— det i den lov som gjelder for den myndighet som overfører opplysningene, er fastsatt lignende<br />

sanksjoner i forbindelse med overtredelse av traktatens artikkel 81 eller 82, eller dersom dette ikke er<br />

tilfellet, når<br />

— opplysningene er innhentet på en måte som sikrer samme vern av fysiske personers rett til å forsvare<br />

seg som det som er fastsatt i mottakermyndighetens nasjonale regler. I dette tilfelle kan de utvekslede<br />

opplysninger imidlertid ikke brukes av mottakermyndigheten til å ilegge frihetsstraff.<br />

Artikkel 13<br />

Utsettelse eller avslutning av saksbehandlingen<br />

1. Når konkurransemyndighetene i to eller flere medlemsstater har mottatt en klage eller handler av<br />

eget tiltak i henhold til traktatens artikkel 81 eller 82 med hensyn til samme avtale, beslutning truffet<br />

av en sammenslutning av foretak eller opptreden, skal det faktum at en myndighet behandler saken<br />

være tilstrekkelig grunn for de øvrige myndigheter til å utsette saksbehandlingen eller avvise klagen.<br />

Kommisjonen kan også avvise en klage på det grunnlag at en medlemsstats konkurransemyndighet<br />

behandler saken.<br />

2. Når en medlemsstats konkurransemyndighet eller Kommisjonen har mottatt en klage på en avtale,<br />

på en beslutning truffet av en sammenslutning av foretak eller på en opptreden, som allerede er behandlet<br />

av en annen konkurransemyndighet, kan den avvise klagen.<br />

Artikkel 14<br />

Rådgivende komité<br />

1. Kommisjonen skal rådspørre en rådgivende komité for konkurransesaker før den gjør vedtak i<br />

henhold til artikkel 7, 8, 9, 10, 23, artikkel 24 nr. 2 og artikkel 29 nr. 1.<br />

2. Ved behandling av enkeltsaker skal den rådgivende komité være sammensatt av representanter for<br />

medlemsstatenes konkurransemyndigheter. Til møter der det drøftes andre spørsmål enn enkeltsaker,<br />

kan det utpekes ytterligere én representant fra medlemsstatene med sakkunnskap om konkurransesaker.<br />

Representantene kan ved forfall erstattes av andre representanter.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/365<br />

3. Samrådet kan finne sted på et møte som Kommisjonen innkaller til og leder, og som tidligst kan holdes<br />

14 dager etter at innkallingen samt et sammendrag av saken, en angivelse av de viktigste dokumentene og<br />

et foreløpig utkast til vedtak, er sendt ut. Når det gjelder vedtak i henhold til artikkel 8, kan møtet holdes<br />

sju dager etter at den dispositive delen av utkastet til vedtak er sendt ut. Når Kommisjonen sender ut en<br />

møteinnkalling med kortere frist enn dem som er nevnt ovenfor, kan møtet finne sted på den foreslåtte<br />

datoen dersom ingen av medlemsstatene har noen innvendinger. Den rådgivende komité skal avgi en<br />

skriftlig uttalelse om Kommisjonens foreløpige utkast til vedtak. Den kan avgi en uttalelse selv om noen<br />

av medlemmene ikke er til stede og ikke er representert. Etter anmodning fra ett eller flere medlemmer<br />

skal standpunktene i uttalelsen begrunnes.<br />

4. Samrådet kan også holdes skriftlig. Dersom en medlemsstat anmoder om det, skal Kommisjonen<br />

likevel innkalle til et møte. Ved skriftlig framgangsmåte skal Kommisjonen fastsette en frist for<br />

medlemsstatene på minst fjorten dager til å framlegge sine merknader, som skal sendes til alle de andre<br />

medlemsstatene. Ved vedtak som skal gjøres i henhold til artikkel 8, endres fristen fra fjorten dager til sju<br />

dager. Når Kommisjonen fastsetter en frist for den skriftlige framgangsmåten som er kortere enn dem som<br />

er nevnt ovenfor, skal den foreslåtte fristen gjelde dersom ingen medlemsstater har innvendinger.<br />

5. Kommisjonen skal i størst mulig grad ta hensyn til den rådgivende komités uttalelse. Kommisjonen<br />

skal underrette komiteen om på hvilken måte den har tatt hensyn til uttalelsen.<br />

6. Når den rådgivende komité avgir en skriftlig uttalelse, skal denne uttalelsen vedlegges utkastet til<br />

vedtak. Dersom den rådgivende komité anbefaler at uttalelsen offentliggjøres, skal Kommisjonen foreta<br />

slik offentliggjøring samtidig som den tar hensyn til foretakenes berettigede interesse av å bevare sine<br />

forretningshemmeligheter.<br />

7. Etter anmodning fra en medlemsstats konkurransemyndighet skal Kommisjonen sette på den<br />

rådgivende komités dagsorden saker som blir behandlet av en medlemsstats konkurransemyndighet i<br />

henhold til traktatens artikkel 81 eller 82. Kommisjonen kan også gjøre dette av eget tiltak. I begge tilfeller<br />

skal Kommisjonen underrette vedkommende konkurransemyndighet.<br />

En medlemsstats konkurransemyndighet kan framsette en anmodning særlig i saker der Kommisjonen har<br />

til hensikt å innlede saksbehandling i henhold til artikkel 11 nr. 6.<br />

Den rådgivende komité skal ikke avgi uttalelser i saker som blir behandlet av medlemsstatenes<br />

konkurransemyndigheter. Den rådgivende komité kan også drøfte generelle spørsmål innenfor Fellesskapets<br />

konkurranseregelverk.<br />

Artikkel 15<br />

Samarbeid med nasjonale domstoler<br />

1. I saker der traktatens artikkel 81 eller 82 anvendes, kan medlemsstatenes domstoler anmode<br />

Kommisjonen om å oversende de opplysninger den har i sin besittelse, eller uttalelser om spørsmål som<br />

gjelder anvendelsen av Fellesskapets konkurranseregler.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen en kopi av alle skriftlige dommer fra nasjonale<br />

domstoler som gjelder anvendelsen av traktatens artikkel 81 eller 82. En slik kopi skal sendes umiddelbart<br />

etter at den fullstendige skriftlige dommen er forkynt for partene.<br />

3. Medlemsstatenes konkurransemyndigheter kan av eget tiltak inngi skriftlige innlegg til de nasjonale<br />

domstoler i sin medlemsstat om anvendelsen av traktatens artikkel 81 eller 82. Med tillatelse fra<br />

vedkommende domstol kan de også inngi muntlige innlegg til sin medlemsstats nasjonale domstoler. Når<br />

en ensartet anvendelse av traktatens artikkel 81 eller 82 krever det, kan Kommisjonen av eget tiltak inngi<br />

skriftlige innlegg til medlemsstatenes domstoler. Med tillatelse fra vedkommende domstol kan den også<br />

inngi muntlige innlegg.<br />

Bare med henblikk på utarbeiding av sine innlegg kan medlemsstatenes konkurransemyndigheter og<br />

Kommisjonen anmode den relevante domstol i medlemsstaten om å oversende eller sørge for at de får<br />

oversendt alle dokumenter som er nødvendige for å vurdere saken.


Nr. 26/366 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. Denne artikkel berører ikke den utvidede myndighet medlemsstatenes konkurransemyndigheter kan<br />

ha til å inngi innlegg til domstolene i henhold til sin medlemsstats lovgivning.<br />

Artikkel 16<br />

Ensartet anvendelse av Fellesskapets konkurranseregelverk<br />

1. Når nasjonale domstoler treffer avgjørelser om avtaler, beslutninger eller opptreden i henhold til<br />

traktatens artikkel 81 eller 82 som allerede er gjenstand for et vedtak fra Kommisjonen, kan de ikke gjøre<br />

vedtak som er i strid med Kommisjonens vedtak. De må også unngå å gjøre vedtak som vil stride mot et<br />

vedtak Kommisjonen har til hensikt å gjøre i forbindelse med saksbehandling den har innledet. I denne<br />

forbindelse kan den nasjonale domstol vurdere om det er nødvendig å utsette saken. Denne forpliktelsen<br />

berører ikke rettighetene og forpliktelsene i henhold til traktatens artikkel 234.<br />

2. Når medlemsstatenes konkurransemyndigheter treffer avgjørelser om avtaler, beslutninger eller<br />

opptreden i henhold til traktatens artikkel 81 eller 82 som allerede er gjenstand for et vedtak fra<br />

Kommisjonen, kan de ikke gjøre vedtak som vil stride mot Kommisjonens vedtak.<br />

KAPITTEL V<br />

UNDERSØKELSESMYNDIGHET<br />

Artikkel 17<br />

Undersøkelser av bransjer og avtaletyper<br />

1. Dersom utviklingen i handelen mellom medlemsstatene, manglende priselastisitet eller andre forhold<br />

gir grunn til å anta at konkurransen begrenses eller vris innenfor det felles marked, kan Kommisjonen<br />

foreta en undersøkelse av en bestemt bransje eller av en bestemt avtaletype i ulike bransjer. Innenfor<br />

rammen av denne undersøkelsen kan Kommisjonen kreve at de berørte foretak eller sammenslutninger<br />

av foretak gir de opplysninger som er nødvendige for anvendelsen av traktatens artikkel 81 og 82, og kan<br />

foreta de kontroller som er nødvendige for dette formål.<br />

Kommisjonen kan særlig pålegge de berørte foretak eller sammenslutninger av foretak å underrette om<br />

alle avtaler, beslutninger og former for samordnet opptreden.<br />

Kommisjonen kan offentliggjøre en rapport om resultatene av sin undersøkelse av bestemte bransjer eller<br />

bestemte typer avtaler i ulike bransjer og oppfordre berørte tredjemenn til å framlegge sine merknader.<br />

2. Artikkel 14, 18, 19, 20, 22, 23 og 24 får tilsvarende anvendelse.<br />

Artikkel 18<br />

Anmodning om opplysninger<br />

1. For å utføre de oppgaver den er pålagt ved denne forordning kan Kommisjonen, ved en enkel<br />

anmodning eller ved vedtak, kreve at foretak og sammenslutninger av foretak framlegger alle nødvendige<br />

opplysninger.<br />

2. Når Kommisjonen sender en enkel anmodning om opplysninger til et foretak eller en sammenslutning<br />

av foretak, skal den angi det rettslige grunnlag for og formålet med anmodningen, angi hvilke opplysninger<br />

som kreves og fastsette fristen for framlegging av opplysningene. Den skal også vise til sanksjonene<br />

fastsatt i artikkel 23 for framlegging av uriktige eller villedende opplysninger.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/367<br />

3. Når Kommisjonen ved vedtak krever at foretak og sammenslutninger av foretak framlegger<br />

opplysninger, skal den angi det rettslige grunnlag for og formålet med anmodningen, angi hvilke<br />

opplysninger som kreves og fastsette fristen for framlegging av opplysningene. Den skal også vise til<br />

sanksjonene fastsatt i artikkel 23 samt vise til eller ilegge sanksjonene fastsatt i artikkel 24. Den skal<br />

videre vise til retten til å bringe vedtaket inn for Domstolen.<br />

4. Foretakenes eiere eller deres representanter og, når det gjelder juridiske personer, selskaper eller<br />

sammenslutninger som ikke er juridiske personer, de personer som i henhold til lov eller vedtekter<br />

har fullmakt til å representere dem, skal gi de ønskede opplysninger på vegne av foretaket eller<br />

sammenslutningen av foretak. Advokater med behørig fullmakt kan gi de ønskede opplysninger på vegne<br />

av sine klienter. Klientene har det fulle ansvar dersom opplysningene som gis er ufullstendige, uriktige<br />

eller villedende.<br />

5. Kommisjonen skal umiddelbart sende kopi av den enkle anmodningen eller vedtaket til<br />

konkurransemyndigheten i den medlemsstat på hvis territorium foretaket eller sammenslutningen av<br />

foretak har sitt hovedkontor og til konkurransemyndigheten i den medlemsstat hvis territorium er berørt.<br />

6. På Kommisjonens anmodning skal medlemsstatenes regjeringer og konkurransemyndigheter gi<br />

Kommisjonen alle opplysninger som er nødvendige for å utføre de oppgaver den er pålagt ved denne<br />

forordning.<br />

Artikkel 19<br />

Myndighet til å innhente muntlige uttalelser<br />

1. For å utføre de oppgaver den er pålagt ved denne forordning, kan Kommisjonen innhente muntlige<br />

uttalelser fra enhver fysisk eller juridisk person som samtykker i det, for å samle inn opplysninger som<br />

gjelder gjenstanden for en undersøkelse.<br />

2. Når uttalelsen i henhold til nr. 1 innhentes i et foretaks lokaler, skal Kommisjonen underrette<br />

konkurransemyndigheten i den medlemsstat på hvis territorium uttalelsen innhentes. Dersom<br />

konkurransemyndigheten i denne medlemsstat anmoder om det, kan dens tjenestemenn bistå de<br />

tjenestemenn og andre ledsagende personer som har fullmakt fra Kommisjonen til å innhente uttalelsen.<br />

Artikkel 20<br />

Kommisjonens kontrollmyndighet<br />

1. Kommisjonen kan, for å utføre de oppgaver den er pålagt ved denne forordning, foreta all nødvendig<br />

kontroll i foretak og sammenslutninger av foretak.<br />

2. De tjenestemenn og andre ledsagende personer som har fullmakt fra Kommisjonen til å gjennomføre<br />

en kontroll, har rett til<br />

a) å få adgang til alle lokaler, eiendommer og transportmidler til foretak og sammenslutninger av<br />

foretak,<br />

b) å kontrollere bøker og andre forretningsdokumenter, uansett hvilket medium de er lagret på,<br />

c) å ta eller få alle former for kopier eller utdrag av slike bøker eller forretningsdokumenter,<br />

d) å forsegle alle forretningslokaler og bøker eller forretningsdokumenter i det tidsrom og i det omfang<br />

det er nødvendig for kontrollen,<br />

e) å anmode representanter for eller medarbeidere i foretaket eller sammenslutningen av foretak om<br />

forklaringer om faktiske forhold eller dokumenter tilknyttet kontrollens gjenstand og formål, og<br />

protokollføre svarene deres.


Nr. 26/368 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3. De tjenestemenn og andre ledsagende personer som har fullmakt fra Kommisjonen til å gjennomføre<br />

en kontroll, skal utøve sin myndighet etter framlegging av en skriftlig fullmakt der kontrollens gjenstand<br />

og formål oppgis, og der det vises til at sanksjonene fastsatt i artikkel 23 får anvendelse dersom de bøker<br />

eller andre forretningsdokumenter som kreves ikke framlegges i sin helhet, eller svarene på spørsmålene<br />

i henhold til nr. 2 i denne artikkel er uriktige eller villedende. I god tid før kontrollen skal Kommisjonen<br />

underrette konkurransemyndigheten i den medlemsstat på hvis territorium kontrollen skal foretas om<br />

kontrollen.<br />

4. Foretak og sammenslutninger av foretak har plikt til å underkaste seg de kontroller som Kommisjonen<br />

har pålagt ved vedtak. Vedtaket skal angi kontrollens gjenstand og formål, fastsette hvilken dag kontrollen<br />

skal innledes og vise til sanksjonene fastsatt i artikkel 23 og 24 samt til retten til å bringe vedtaket inn<br />

for Domstolen. Kommisjonen skal gjøre slike vedtak etter å ha rådspurt konkurransemyndigheten i den<br />

medlemsstat på hvis territorium kontrollen skal foretas.<br />

5. Tjenestemenn ved og personer som har fullmakt fra eller er utpekt av konkurransemyndigheten i<br />

den medlemsstat på hvis territorium kontrollen skal foretas, skal etter anmodning fra denne myndighet<br />

eller Kommisjonen, aktivt bistå tjenestemennene og andre ledsagende personer som har fullmakt fra<br />

Kommisjonen. For dette formål skal de ha den myndighet som er fastsatt i nr. 2.<br />

6. Når de tjenestemenn og andre ledsagende personer som har fullmakt fra Kommisjonen fastslår at et<br />

foretak motsetter seg en kontroll som er pålagt i henhold til denne artikkel, skal den berørte medlemsstat<br />

yte den bistand som er nødvendig for at de skal kunne gjennomføre kontrollen, og ved behov anmode om<br />

bistand fra ordensmakten eller en tilsvarende myndighet.<br />

7. Dersom bistanden nevnt i nr. 6 i henhold til nasjonal lovgivning krever tillatelse fra en rettsmyndighet,<br />

skal det søkes om slik tillatelse. Det kan også søkes om slik tillatelse som et forebyggende tiltak.<br />

8. Når det søkes om tillatelse som nevnt i nr. 7, skal den nasjonale rettsmyndighet prøve om<br />

Kommisjonens vedtak er autentisk og at de planlagte tvangsmidler verken er vilkårlige eller går for langt i<br />

forhold til kontrollens gjenstand. Når den prøver om tvangsmidlene er forholdsmessige, kan den nasjonale<br />

rettsmyndighet direkte eller gjennom medlemsstatens konkurransemyndighet anmode Kommisjonen om<br />

nærmere forklaringer, særlig om hvilke grunner Kommisjonen har til å mistenke at det foreligger en<br />

overtredelse av traktatens artikkel 81 og 82, hvor alvorlig den antatte overtredelsen er og på hvilken måte<br />

det berørte foretak har medvirket. Den nasjonale rettsmyndighet kan likevel verken prøve nødvendigheten<br />

av kontrollen eller kreve å få de opplysninger som finnes i Kommisjonens saksdokumenter. Det er<br />

Domstolens oppgave å prøve lovligheten av Kommisjonens vedtak.<br />

Artikkel 21<br />

Kontroll av andre lokaler<br />

1. Dersom det foreligger rimelig mistanke om at bøker eller andre forretningsdokumenter som gjelder<br />

kontrollens gjenstand, og som kan være av betydning for å bevise en alvorlig overtredelse av traktatens<br />

artikkel 81 eller 82, oppbevares i andre lokaler, på andre eiendommer og i andre transportmidler,<br />

herunder hjemme hos medlemmer av ledelsen, direktører og andre medarbeidere i de berørte foretak og<br />

sammenslutninger av foretak, kan Kommisjonen ved vedtak pålegge at det skal foretas en kontroll av slike<br />

lokaler, eiendommer og transportmidler.<br />

2. Vedtaket skal angi kontrollens gjenstand og formål, fastsette hvilken dag kontrollen skal innledes og<br />

vise til retten til å bringe vedtaket inn for Domstolen. Det skal særlig angi grunnene til at Kommisjonen<br />

har fastslått at det foreligger mistanke i henhold til nr. 1. Kommisjonen skal gjøre slike vedtak etter å ha<br />

rådspurt konkurransemyndigheten i den medlemsstat på hvis territorium kontrollen skal foretas.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/369<br />

3. Et vedtak i henhold til nr. 1 kan ikke gjennomføres uten forhåndstillatelse fra den berørte medlemsstats<br />

nasjonale rettsmyndighet. Den nasjonale rettsmyndighet skal prøve om Kommisjonens vedtak er autentisk<br />

og at de planlagte tvangsmidler verken er vilkårlige eller går for langt, særlig i forhold til hvor alvorlig den<br />

antatte overtredelsen er, betydningen av det ønskede bevismaterialet, det berørte foretaks medvirkning og<br />

den rimelige sannsynligheten for at bøker og forretningsdokumenter som gjelder kontrollens gjenstand,<br />

oppbevares i lokalene det er anmodet om tillatelse for. Den nasjonale rettsmyndighet kan direkte eller<br />

gjennom medlemsstatens konkurransemyndighet anmode Kommisjonen om nærmere forklaringer<br />

om de forhold den må ha kjennskap til for at den skal kunne prøve om de planlagte tvangsmidlene er<br />

forholdsmessige.<br />

Den nasjonale rettsmyndighet kan likevel verken prøve nødvendigheten av kontrollen eller kreve å<br />

få de opplysninger som finnes i Kommisjonens saksdokumenter. Det er Domstolens oppgave å prøve<br />

lovligheten av Kommisjonens vedtak.<br />

4. De tjenestemenn og andre ledsagende personer som har fullmakt fra Kommisjonen til å gjennomføre<br />

en kontroll i henhold til nr. 1 i denne artikkel, skal ha den myndighet som er fastsatt i artikkel 20 nr. 2<br />

bokstav a), b) og c). Artikkel 20 nr. 5 og 6 får tilsvarende anvendelse.<br />

Artikkel 22<br />

Kontroller foretatt av medlemsstatenes konkurransemyndigheter<br />

1. En medlemsstats konkurransemyndighet kan på vegne av en annen medlemsstats konkurransemyndighet,<br />

og for dennes regning, foreta kontroller eller andre former for undersøkelser på sitt eget<br />

territorium i henhold til nasjonal lovgivning for å fastslå om det har skjedd en overtredelse av traktatens<br />

artikkel 81 eller 82. Enhver utveksling og bruk av de innhentede opplysningene skal skje i samsvar med<br />

artikkel 12.<br />

2. På anmodning fra Kommisjonen skal medlemsstatenes konkurransemyndigheter foreta de kontroller<br />

som Kommisjonen anser som nødvendige i henhold til artikkel 20 nr. 1, eller som den har pålagt ved<br />

vedtak i henhold til artikkel 20 nr. 4. De tjenestemenn hos medlemsstatenes konkurransemyndigheter som<br />

har ansvar for å foreta disse kontrollene, samt de som har fullmakt fra eller er utpekt av disse, skal utøve<br />

sin myndighet i samsvar med nasjonal lovgivning.<br />

På anmodning fra Kommisjonen eller konkurransemyndigheten i den medlemsstat på hvis territorium<br />

kontrollen skal foretas, kan tjenestemenn og andre ledsagende personer som har fullmakt fra Kommisjonen,<br />

bistå den berørte myndighets tjenestemenn.<br />

KAPITTEL VI<br />

SANKSJONER<br />

Artikkel 23<br />

Bøter<br />

1. Kommisjonen kan ved vedtak ilegge foretak og sammenslutninger av foretak bøter på opptil 1 % av<br />

den samlede omsetning i foregående regnskapsår, dersom de forsettlig eller uaktsomt<br />

a) gir uriktige eller villedende opplysninger som svar på en anmodning i henhold til artikkel 17 eller<br />

artikkel 18 nr. 2,<br />

b) som svar på en anmodning i henhold til artikkel 17 eller artikkel 18 nr. 3 gir uriktige, ufullstendige<br />

eller villedende opplysninger, eller ikke gir opplysninger innen den fastsatte fristen,<br />

c) ikke framlegger i sin helhet de bøker eller andre forretningsdokumenter som kreves framlagt ved<br />

kontroller i henhold til artikkel 20, eller nekter å underkaste seg en kontroll pålagt ved vedtak i<br />

henhold til artikkel 20 nr. 4,


Nr. 26/370 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

d) som svar på et spørsmål som er stilt i samsvar med artikkel 20 nr. 2 bokstav e)<br />

— gir et uriktig eller villedende svar,<br />

— unnlater å rette et uriktig, ufullstendig eller villedende svar gitt av en medarbeider innen den<br />

fristen Kommisjonen har fastsatt, eller<br />

— unnlater eller nekter å gi et fullstendig svar med hensyn til faktiske forhold tilknyttet gjenstanden<br />

for og formålet med en kontroll som er pålagt ved et vedtak gjort i henhold til artikkel 20 nr. 4,<br />

e) har brutt forseglinger foretatt i samsvar med artikkel 20 nr. 2 bokstav d) av tjenestemenn eller andre<br />

ledsagende personer som har fullmakt fra Kommisjonen.<br />

2. Kommisjonen kan ved vedtak ilegge foretak og sammenslutninger av foretak bøter dersom de<br />

forsettlig eller uaktsomt<br />

a) overtrer bestemmelsene i traktatens artikkel 81 eller 82, eller<br />

b) handler i strid med et vedtak om midlertidige tiltak i henhold til artikkel 8, eller<br />

c) handler i strid med et forpliktende tilsagn som er gjort bindende ved vedtak i henhold til artikkel 9.<br />

Boten skal ikke overstige 10 % av den samlede omsetning i foregående regnskapsår for hvert foretak og<br />

hver sammenslutning av foretak som har deltatt i overtredelsen.<br />

Dersom en sammenslutnings overtredelse er knyttet til medlemmenes virksomhet, skal boten ikke<br />

overstige 10 % av den samlede omsetning til hvert medlem som er aktivt på det marked som er berørt av<br />

sammenslutningens overtredelse.<br />

3. Ved fastsettelse av botens størrelse skal det tas hensyn til overtredelsens grovhet og varighet.<br />

4. Dersom en sammenslutning av foretak ilegges bot og det tas hensyn til medlemmenes omsetning,<br />

men sammenslutningen ikke er solvent, har sammenslutningen plikt til å kreve bidrag fra medlemmene<br />

for å dekke boten.<br />

Når slike bidrag ikke innbetales til sammenslutningen innen en frist fastsatt av Kommisjonen, kan<br />

Kommisjonen kreve at boten betales direkte av hvilket som helst av de foretak hvis representanter var<br />

medlemmer av sammenslutningens berørte beslutningsorganer.<br />

Etter at Kommisjonen har krevd betaling i henhold til annet ledd, kan den når det er nødvendig for å sikre<br />

full innbetaling av boten, kreve at det utestående beløp betales av hvilken som helst av sammenslutningens<br />

medlemmer som var aktive på det marked der overtredelsen fant sted.<br />

Kommisjonen kan imidlertid ikke kreve betaling i henhold til annet eller tredje ledd fra foretak som viser<br />

at de ikke har gjennomført sammenslutningens ulovlige beslutning, og enten ikke var klar over at den<br />

fantes eller aktivt tok avstand fra den før Kommisjonen innledet undersøkelsen av saken.<br />

Hvert foretaks økonomiske ansvar med hensyn til betaling av boten skal ikke overstige 10 % av dets<br />

samlede omsetning i foregående regnskapsår.<br />

5. Bot som ilegges ved vedtak i henhold til nr. 1 og 2, er ikke straff.<br />

Artikkel 24<br />

Tvangsmulkter<br />

1. Kommisjonen kan ved vedtak ilegge foretak eller sammenslutninger av foretak tvangsmulkter på<br />

opptil 5 % av den gjennomsnittlige daglige omsetning i foregående regnskapsår per dag regnet fra den<br />

dato som er fastsatt i vedtaket, for å tvinge dem til<br />

a) å bringe til opphør en overtredelse av traktatens artikkel 81 eller 82 i samsvar med et vedtak gjort i<br />

henhold til artikkel 7,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/371<br />

b) å overholde et vedtak om midlertidige tiltak i henhold til artikkel 8,<br />

c) å overholde et forpliktende tilsagn som er gjort bindende ved vedtak i henhold til artikkel 9,<br />

d) å gi fullstendige og riktige opplysninger som Kommisjonen har anmodet om ved vedtak i henhold til<br />

artikkel 17 eller artikkel 18 nr. 3,<br />

e) å underkaste seg en kontroll Kommisjonen har pålagt ved vedtak i henhold til artikkel 20 nr. 4.<br />

2. Når foretakene eller sammenslutningene av foretak har oppfylt den forpliktelse som tvangsmulkten<br />

ble ilagt for, kan Kommisjonen fastsette den endelige tvangsmulkten til et lavere beløp enn det som ville<br />

følge av det opprinnelige vedtak. Artikkel 23 nr. 4 får tilsvarende anvendelse.<br />

KAPITTEL VII<br />

FORELDELSESFRISTER<br />

Artikkel 25<br />

Foreldelsesfrister for ilegging av sanksjoner<br />

1. Kommisjonens myndighet i henhold til artikkel 23 og 24 foreldes<br />

a) etter tre år ved overtredelse av bestemmelser om anmodninger om opplysninger eller gjennomføring<br />

av kontroll,<br />

b) etter fem år ved andre overtredelser.<br />

2. Foreldelsesfristen regnes fra den dag overtredelsen fant sted. Ved vedvarende eller gjentatte<br />

overtredelser regnes imidlertid fristen fra den dag overtredelsen opphørte.<br />

3. Foreldelsesfristen for å ilegge bøter eller tvangsmulkter avbrytes når Kommisjonen eller en<br />

medlemsstats konkurransemyndighet treffer tiltak med henblikk på å undersøke eller rettsforfølge en<br />

overtredelse. Avbrytelse av foreldelsen får virkning fra den dag tiltaket blir meddelt minst ett foretak eller<br />

en sammenslutning av foretak som har deltatt i overtredelsen. Tiltak som avbryter foreldelsen, skal blant<br />

annet være<br />

a) at Kommisjonen eller en medlemsstats konkurransemyndighet skriftlig anmoder om opplysninger,<br />

b) at Kommisjonen eller en medlemsstats konkurransemyndighet gir sine tjenestemenn skriftlig fullmakt<br />

til å gjennomføre kontroll,<br />

c) at Kommisjonen eller en medlemsstats konkurransemyndighet innleder sin saksbehandling,<br />

d) at Kommisjonen eller en medlemsstats konkurransemyndighet meddeler sine innsigelser.<br />

4. Avbrytelse av foreldelsen skal gjelde for alle foretak eller sammenslutninger av foretak som har<br />

deltatt i overtredelsen.<br />

5. Ny foreldelsesfrist regnes fra hver avbrytelse. Foreldelse skal imidlertid inntre senest den dagen et<br />

tidsrom som er dobbelt så langt som foreldelsesfristen har utløpt uten at Kommisjonen har ilagt bøter eller<br />

tvangsmulkter. Dette tidsrom skal forlenges med et tidsrom som tilsvarer utsettelsen av foreldelsesfristen<br />

i samsvar med nr. 6.<br />

6. Foreldelsesfristen for ilegging av bøter eller tvangsmulkter skal utsettes så lenge Kommisjonens<br />

vedtak behandles av Domstolen.


Nr. 26/372 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 26<br />

Foreldelsesfrister for tvangsfullbyrdelse<br />

1. Kommisjonens myndighet til å tvangsfullbyrde vedtak som er gjort i henhold til artikkel 23 og 24<br />

foreldes etter fem år.<br />

2. Foreldelsesfristen regnes fra den dag vedtaket er endelig.<br />

3. Foreldelsesfristen for tvangsfullbyrdelse avbrytes<br />

a) ved underretning om vedtak der botens eller tvangsmulktens opprinnelige beløp blir endret, eller der<br />

en anmodning om slik endring blir avslått,<br />

b) ved tiltak som Kommisjonen eller en medlemsstat på anmodning fra Kommisjonen treffer for å<br />

tvangsinndrive boten eller tvangsmulkten.<br />

4. Ny foreldelsesfrist regnes fra hver avbrytelse.<br />

5. Foreldelsesfristen for tvangsfullbyrdelse skal utsettes<br />

a) så lenge betalingsutsettelse er gitt,<br />

b) så lenge tvangsfullbyrdelsen er utsatt i henhold til beslutning av Domstolen.<br />

KAPITTEL VIII<br />

HØRINGER OG TAUSHETSPLIKT<br />

Artikkel 27<br />

Høring av partene, klagere og andre<br />

1. Før Kommisjonen gjør vedtak i henhold til artikkel 7, 8, 23 og artikkel 24 nr. 2, skal den gi foretakene<br />

og sammenslutningene av foretak som er gjenstand for Kommisjonens saksbehandling, mulighet til å uttale<br />

seg om de innsigelser Kommisjonen har reist. Kommisjonen skal bygge sitt vedtak bare på innsigelser som<br />

partene har hatt mulighet til å uttale seg om. Klagerne skal knyttes nært til saksbehandlingen.<br />

2. De berørte parters rett til å forsvare seg skal sikres fullt ut under saksbehandlingen. De skal ha rett til<br />

innsyn i Kommisjonens saksdokumenter, med forbehold for foretakenes berettigede interesse av å bevare<br />

sine forretningshemmeligheter. Retten til dokumentinnsyn skal ikke omfatte fortrolige opplysninger og de<br />

interne dokumentene til Kommisjonen eller medlemsstatenes konkurransemyndigheter. Særlig skal retten til<br />

innsyn ikke omfatte korrespondanse mellom Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter,<br />

eller mellom medlemsstatenes konkurransemyndigheter, herunder de dokumenter som er utarbeidet<br />

i henhold til artikkel 11 og 14. Dette nummer skal ikke hindre Kommisjonen i å oppgi og bruke de<br />

opplysninger som er nødvendige for å bevise en overtredelse.<br />

3. Dersom Kommisjonen finner det nødvendig, kan den også la andre fysiske eller juridiske personer<br />

uttale seg. Når fysiske eller juridiske personer som kan godtgjøre at de har tilstrekkelig interesse, anmoder<br />

om å få uttale seg, skal deres anmodning etterkommes. Medlemsstatenes konkurransemyndigheter kan<br />

også anmode Kommisjonen om å la andre fysiske eller juridiske personer uttale seg.<br />

4. Når Kommisjonen har til hensikt å gjøre et vedtak i henhold til artikkel 9 eller 10, skal den<br />

offentliggjøre et kort sammendrag av saken og hovedinnholdet i de forpliktende tilsagnene eller den<br />

foreslåtte framgangsmåten. Berørte tredjemenn kan framlegge sine merknader innen en frist som<br />

Kommisjonen fastsetter ved offentliggjøringen, og som skal være på minst én måned. Ved offentliggjøringen<br />

skal det tas hensyn til foretakenes berettigede interesse av å bevare sine forretningshemmeligheter.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/373<br />

Artikkel 28<br />

Taushetsplikt<br />

1. Med forbehold for artikkel 12 og 15 skal opplysninger som er innhentet i henhold til artikkel 17-22,<br />

brukes bare til det formål de er innhentet for.<br />

2. Med forbehold for den utveksling og bruk av opplysninger som er fastsatt i artikkel 11, 12, 14, 15 og<br />

27, skal Kommisjonen og medlemsstatenes konkurransemyndigheter, deres tjenestemenn, ansatte og andre<br />

personer som arbeider under disse myndigheters kontroll, samt andre medlemsstaters tjenestemenn ikke<br />

gi videre opplysninger som de har innhentet eller utvekslet i henhold til denne forordning, og som er av<br />

en slik art at de er undergitt taushetsplikt. Denne forpliktelse får også anvendelse på alle representanter og<br />

sakkyndige fra medlemsstatene som deltar på møtene til den rådgivende komité i henhold til artikkel 14.<br />

KAPITTEL IX<br />

UNNTAKSFORORDNINGER<br />

Artikkel 29<br />

Tilbaketrekking i enkeltsaker<br />

1. Dersom Kommisjonen på grunnlag av sin myndighet i henhold til en rådsforordning, f. eks.<br />

forordning nr. 19/65/EØF, (EØF) nr. 2821/71, (EØF) nr. 3976/87, (EØF) nr. 1534/91 eller (EØF)<br />

nr. 479/92, til ved forordning å anvende traktatens artikkel 81 nr. 3 har erklært at traktatens artikkel 81<br />

nr. 1 ikke får anvendelse på visse grupper av avtaler, beslutninger og samordnet opptreden, kan den av<br />

eget tiltak eller på grunnlag av en klage, trekke tilbake fordelen gitt ved en unntaksforordning når den i<br />

et bestemt tilfelle fastslår at en avtale, beslutning eller samordnet opptreden som unntaksforordningen får<br />

anvendelse på, har virkninger som ikke er forenlige med traktatens artikkel 81 nr. 3.<br />

2. Når avtaler, beslutninger truffet av sammenslutninger av foretak eller samordnet opptreden som<br />

en av kommisjonsforordningene i nr. 1 får anvendelse på, i et bestemt tilfelle har virkninger som ikke er<br />

forenlige med traktatens artikkel 81 nr. 3 på en medlemsstats territorium, eller en del av det, som har alle<br />

kjennetegn på et særskilt geografisk marked, kan konkurransemyndigheten i medlemsstaten trekke tilbake<br />

fordelen gitt ved forordningen for dette territoriet.<br />

KAPITTEL X<br />

ALMINNELIGE BESTEMMELSER<br />

Artikkel 30<br />

Offentliggjøring av vedtak<br />

1. Kommisjonen skal offentliggjøre vedtak gjort i henhold til artikkel 7-10, 23 og 24.<br />

2. Ved offentliggjøring skal partenes navn og vedtakets hovedinnhold oppgis, herunder enhver sanksjon<br />

som er ilagt. Ved offentliggjøringen skal det tas hensyn til foretakenes berettigede interesse av å bevare<br />

sine forretningshemmeligheter.<br />

Artikkel 31<br />

Domstolens kontroll<br />

Domstolen skal ha full domsmyndighet til å prøve Kommisjonens vedtak om fastsettelse av bot eller<br />

tvangsmulkt. Den kan oppheve, redusere eller forhøye boten eller tvangsmulkten.


Nr. 26/374 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Denne forordning får ikke anvendelse på:<br />

Artikkel 32<br />

Unntak fra virkeområdet<br />

a) internasjonal trampfart som definert i artikkel 1 nr. 3 bokstav a) i forordning (EØF) nr. 4056/86,<br />

b) sjøtransport utelukkende mellom havner i en og samme medlemsstat som fastsatt i artikkel 1 nr. 2 i<br />

forordning (EØF) nr. 4056/86,<br />

c) lufttransport mellom lufthavner i Fellesskapet og tredjestater.<br />

Artikkel 33<br />

Gjennomføringsbestemmelser<br />

1. Kommisjonen skal ha myndighet til å treffe de tiltak som er nødvendige for anvendelsen av denne<br />

forordning. Tiltakene kan blant annet omfatte:<br />

a) form, innhold og andre enkeltheter i forbindelse med klager i henhold til artikkel 7, og framgangsmåten<br />

for avvisning av klager,<br />

b) praktiske ordninger for utveksling av opplysninger og samråd fastsatt i artikkel 11,<br />

c) praktiske ordninger for høringene fastsatt i artikkel 27.<br />

2. Før Kommisjonen vedtar tiltak i henhold til nr. 1, skal den offentliggjøre et utkast til disse tiltakene<br />

og oppfordre alle berørte parter til å framlegge sine merknader innen en frist som den fastsetter, og som<br />

skal være på minst én måned. Før Kommisjonen offentliggjør utkastet til tiltak, og før den vedtar det, skal<br />

den rådspørre Den rådgivende komité for konkurransesaker.<br />

KAPITTEL XI<br />

OVERGANGS-, ENDRINGS- OG SLUTTBESTEMMELSER<br />

Artikkel 34<br />

Overgangsbestemmelser<br />

1. Anmodninger som er sendt til Kommisjonen i henhold til artikkel 2 i forordning nr. 17, meldinger<br />

som er gitt i henhold til artikkel 4 og 5 i nevnte forordning samt tilsvarende anmodninger og meldinger i<br />

henhold til forordning (EØF) nr. 1017/68, (EØF) nr. 4056/86 og (EØF) nr. 3975/87 skal bortfalle fra den<br />

dato denne forordning får anvendelse.<br />

2. Saksbehandling som er innledet i henhold til forordning nr. 17 og forordning (EØF) nr. 1017/68,<br />

(EØF) nr. 4056/86 og (EØF) nr. 3975/87, skal fortsatt ha virkning med hensyn til anvendelsen av denne<br />

forordning.<br />

Artikkel 35<br />

Utpeking av medlemsstatenes konkurransemyndigheter<br />

1. Medlemsstatene skal utpeke den konkurransemyndighet eller de konkurransemyndigheter som<br />

skal ha ansvar for anvendelsen av traktatens artikkel 81 og 82 på en slik måte at bestemmelsene i denne<br />

forordning blir overholdt effektivt. De tiltak som er nødvendige for å bemyndige disse myndighetene til å<br />

anvende disse artiklene, skal treffes innen 1. mai 2004. De utpekte myndighetene kan omfatte domstoler.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/375<br />

2. Når gjennomføringen av Fellesskapets konkurranseregelverk er betrodd nasjonale forvaltnings- og<br />

rettsmyndigheter, kan medlemsstatene tildele disse ulike nasjonale forvaltnings- og rettsmyndighetene<br />

ulik myndighet og ulike oppgaver.<br />

3. Virkningene av artikkel 11 nr. 6 får anvendelse på de myndigheter som er utpekt av medlemsstatene,<br />

herunder domstoler som ivaretar oppgaver i forbindelse med utarbeiding og vedtakelse av de typer vedtak<br />

som er fastsatt i artikkel 5. Virkningene av artikkel 11 nr. 6 får ikke anvendelse på domstoler når de<br />

fungerer som klageinstanser med hensyn til de typer vedtak som er fastsatt i artikkel 5.<br />

4. I medlemsstater der en myndighet med henblikk på å gjøre visse typer vedtak fastsatt i artikkel 5<br />

bringer en sak inn for en rettsmyndighet som er atskilt og forskjellig fra den myndighet som reiser sak,<br />

skal virkningene av artikkel 11 nr. 6, med forbehold for nr. 3 og forutsatt at vilkårene i dette nummer<br />

oppfylles, begrenses til den myndighet som reiser sak, som skal trekke tilbake saken fra rettsmyndigheten<br />

når Kommisjonen innleder en saksbehandling. Dette skal på en effektiv måte avslutte den nasjonale<br />

saksbehandlingen.<br />

Artikkel 36<br />

Endring av forordning (EØF) nr. 1017/68<br />

I forordning (EØF) nr. 1017/68 gjøres følgende endringer:<br />

1. Artikkel 2 oppheves.<br />

2. I artikkel 3 nr. 1 erstattes «Forbudet fastsatt i artikkel 2» med «Forbudet i traktatens artikkel 81<br />

nr. 1».<br />

3. I artikkel 4 gjøres følgende endringer:<br />

a) I nr. 1 erstattes «Avtaler, beslutninger og samordnet opptreden nevnt i artikkel 2» med «Avtaler,<br />

beslutninger og samordnet opptreden nevnt i traktatens artikkel 81 nr. 1».<br />

b) Nr. 2 skal lyde:<br />

«2. Dersom iverksettelsen av avtaler, beslutninger eller samordnet opptreden nevnt i nr. 1 i<br />

bestemte tilfeller har virkninger som er uforenlige med vilkårene i traktatens artikkel 81 nr. 3,<br />

kan de berørte foretak og sammenslutninger av foretak pålegges å bringe disse virkninger til<br />

opphør.»<br />

4. Artikkel 5-29 oppheves, med unntak av artikkel 13 nr. 3, som fortsatt får anvendelse på vedtak gjort i<br />

henhold til artikkel 5 i forordning (EØF) nr. 1017/68, før anvendelsesdatoen for denne forordning og<br />

inntil disse vedtak utløper.<br />

5. I artikkel 30 oppheves nr. 2, 3 og 4.<br />

Artikkel 37<br />

Endring av forordning (EØF) nr. 2988/74<br />

I forordning (EØF) nr. 2988/74 innsettes følgende artikkel:<br />

«Artikkel 7a<br />

Unntak fra virkeområdet<br />

Denne forordning får ikke anvendelse på tiltak som er truffet i henhold til rådsforordning (EF) nr. 1/2003<br />

av 16. desember 2002 om gjennomføring av konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82( * ).<br />

_______________<br />

( * ) EFT L 1 av 4.1.2003, s. 1.»


Nr. 26/376 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 38<br />

Endring av forordning (EØF) nr. 4056/86<br />

I forordning (EØF) nr. 4056/86 gjøres følgende endringer:<br />

1. I artikkel 7 gjøres følgende endringer:<br />

a) Nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Manglende oppfyllelse av en forpliktelse<br />

Dersom partene ikke oppfyller en forpliktelse som i henhold til artikkel 5 er et vilkår for<br />

unntak etter artikkel 3, kan Kommisjonen for å bringe overtredelsen til opphør og på de vilkår<br />

som er fastsatt i rådsforordning (EF) nr. 1/2003 av 16. desember 2002 om gjennomføring av<br />

konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82(*), gjøre vedtak om å forby eller pålegge<br />

partene å foreta bestemte handlinger, eller trekke tilbake fordelen gitt ved et gruppeunntak.<br />

_______________<br />

( * ) EFT L 1 av 4.1.2003, s. 1.»<br />

b) I nr. 2 gjøres følgende endringer:<br />

i) I bokstav a) erstattes «på de vilkår som er fastsatt i avsnitt II» med «på de vilkår som er fastsatt<br />

i forordning (EF) nr. 1/2003».<br />

ii) Bokstav c) i) annet ledd annet punktum skal lyde:<br />

«Den skal samtidig avgjøre, i samsvar med artikkel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, om den<br />

godtar de forpliktende tilsagn som de berørte foretak har gitt bl.a. for å gi rederier utenfor<br />

konferansen adgang til markedet.»<br />

2. I artikkel 8 gjøres følgende endringer:<br />

a) Nr. 1 oppheves.<br />

b) I nr. 2 erstattes «i henhold til artikkel 10» med «i henhold til forordning (EF) nr. 1/2003».<br />

c) Nr. 3 oppheves.<br />

3. I artikkel 9 gjøres følgende endringer:<br />

a) I nr. 1 erstattes «den rådgivende komité nevnt i artikkel 15» med «den rådgivende komité nevnt i<br />

artikkel 14 i forordning (EF) nr. 1/2003».<br />

b) I nr. 2 erstattes «den rådgivende komité nevnt i artikkel 15» med «den rådgivende komité nevnt i<br />

artikkel 14 i forordning (EF) nr. 1/2003».<br />

4. Artikkel 10-25 oppheves, med unntak av artikkel 13 nr. 3, som fortsatt får anvendelse på vedtak gjort<br />

i henhold til traktatens artikkel 81 nr. 3, før anvendelsesdatoen for denne forordning og inntil disse<br />

vedtak utløper.<br />

5. I artikkel 26 utgår «om form, innhold og nærmere regler for klager i henhold til artikkel 10 og<br />

anmodninger i henhold til artikkel 12 og om uttalelser i henhold til artikkel 23 nr. 1 og 2».<br />

Artikkel 39<br />

Endring av forordning (EØF) nr. 3975/87<br />

Artikkel 3-19 i forordning (EØF) nr. 3975/87 oppheves, med unntak av artikkel 6 nr. 3, som fortsatt får<br />

anvendelse på vedtak gjort i henhold til traktatens artikkel 81 nr. 3, før anvendelsesdatoen for denne<br />

forordning og inntil disse vedtak utløper.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/377<br />

Artikkel 40<br />

Endring av forordning nr. 19/65/EØF, (EØF) nr. 2821/71 og (EØF) nr. 1534/91<br />

Artikkel 7 i forordning nr. 19/65/EØF, artikkel 7 i forordning (EØF) nr. 2821/71 og artikkel 7 i forordning<br />

(EØF) nr. 1534/91 oppheves.<br />

Artikkel 41<br />

Endring av forordning (EØF) nr. 3976/87<br />

I forordning (EØF) nr. 3976/87 gjøres følgende endringer:<br />

1. Artikkel 6 skal lyde:<br />

«Artikkel 6<br />

Før Kommisjonen offentliggjør et utkast til forordning, og før den vedtar en forordning, skal<br />

den rådspørre den rådgivende komité nevnt i artikkel 14 i rådsforordning (EF) nr. 1/2003 av<br />

16. desember 2002 om gjennomføring av konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82( * ).<br />

_______________<br />

( * ) EFT L 1 av 4.1.2003, s. 1.»<br />

2. Artikkel 7 oppheves.<br />

Artikkel 42<br />

Endring av forordning (EØF) nr. 479/92<br />

I forordning (EØF) nr. 479/92 gjøres følgende endringer:<br />

1. Artikkel 5 skal lyde:<br />

«Artikkel 5<br />

Før Kommisjonen offentliggjør et utkast til forordning, og før den vedtar en forordning, skal<br />

den rådspørre den rådgivende komité nevnt i artikkel 14 i rådsforordning (EF) nr. 1/2003 av 16.<br />

desember 2002 om gjennomføring av konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82( * ).<br />

_______________<br />

( * ) EFT L 1 av 4.1.2003, s. 1.»<br />

2. Artikkel 6 oppheves.<br />

Artikkel 43<br />

Oppheving av forordning nr. 17 og nr. 141<br />

1. Forordning nr. 17 oppheves, med unntak av artikkel 8 nr. 3, som fortsatt får anvendelse på vedtak<br />

gjort i henhold til traktatens artikkel 81 nr. 3, før anvendelsesdatoen for denne forordning og inntil disse<br />

vedtak utløper.<br />

2. Forordning nr. 141 oppheves.<br />

3. Henvisninger til de opphevede forordninger skal forstås som henvisninger til denne forordning.<br />

Artikkel 44<br />

Rapport om anvendelsen av denne forordning<br />

Fem år etter anvendelsesdatoen for denne forordning skal Kommisjonen avlegge rapport til<br />

Europaparlamentet og Rådet om denne forordnings virkemåte, særlig om anvendelsen av artikkel 11 nr. 6<br />

og artikkel 17.<br />

På grunnlag av denne rapporten skal Kommisjonen vurdere om det er hensiktsmessig å foreslå for Rådet<br />

en revisjon av denne forordning.


Nr. 26/378 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 45<br />

Ikrafttredelse<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i De Europeiske Fellesskaps Tidende.<br />

Den får anvendelse fra 1. mai 2004.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 16. desember 2002.<br />

For Rådet<br />

M. FISCHER BOEL<br />

Formann


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/379<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 363/2004<br />

av 25. februar 2004<br />

om endring av forordning (EF) nr. 68/2001 om anvendelse av EF-traktatens artikkel 87 og 88<br />

på opplæringsstøtte(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsforordning (EF) nr. 994/98 av<br />

7. mai 1998 om anvendelse av artikkel 92 og 93 i traktaten om<br />

opprettelse av Det europeiske fellesskap på visse kategorier<br />

horisontal statsstøtte( 1 ), særlig bokstav a) iv) i artikkel 1 nr. 1,<br />

etter offentliggjøring av utkast til denne forordning( 2 ),<br />

etter samråd med Den rådgivende komité for statsstøtte og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 68/2001( 3 ) er det fastsatt<br />

særlige vilkår for statsstøtte til små og mellomstore<br />

bedrifter. Definisjonen av små og mellomstore<br />

bedrifter i forordning (EF) nr. 68/2001 er den som<br />

er brukt i kommisjonsrekommandasjon 96/280/EF av<br />

3. april 1996 om definisjonen av små og mellomstore<br />

bedrifter( 4 ). Nevnte rekommandasjon er blitt erstattet<br />

med rekommandasjon 2003/361/EF av 6. mai 2003<br />

om definisjonen av svært små, små og mellomstore<br />

bedrifter( 5 ), med virkning fra 1. januar 2005. Av hensyn<br />

til rettssikkerheten bør definisjonen brukt i forordning<br />

(EF) nr. 68/2001 være den samme som den som er brukt<br />

i kommisjonsforordning (EF) nr. 70/2001 av 12. januar<br />

2001 om anvendelse av EF-traktatens artikkel 87 og 88<br />

på statsstøtte til små og mellomstore bedrifter( 6 ).<br />

2) Erfaring har vist at det er ønskelig å ha en ensartet og<br />

forenklet rapporteringsordning for årlige rapporter vedtatt<br />

i henhold til artikkel 27 i rådsforordning (EF) nr. 659/1999<br />

av 22. mars 1999 om fastsettelse av nærmere regler for<br />

anvendelsen av EF-traktatens artikkel 93( 7 ). De særlige<br />

bestemmelsene om rapportering fastsatt i vedlegg III til<br />

forordning (EF) nr. 68/2001 bør derfor gjelde bare inntil<br />

det er vedtatt en generell rapporteringsordning.<br />

3) Det må fastsettes bestemmelser om vurderingen av<br />

om opplæringsstøtte som er gitt uten Kommisjonens<br />

forhåndsgodkjenning før ikrafttredelsen av forordning<br />

(EF) nr. 68/2001, er forenlig med det felles marked.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 63 av 28.2.2004, s. 20, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 131/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XV (Statsstøtte), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til<br />

Den europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 49.<br />

( 1 ) EFT L 142 av 14.5.1998, s. 1.<br />

( 2 ) EUT C 190 av 12.8.2003, s. 2.<br />

( 3 ) EFT L 10 av 13.1.2001, s. 20.<br />

( 4 ) EFT L 107 av 30.4.1996, s. 4.<br />

( 5 ) EUT L 124 av 20.5.2003, s. 36.<br />

( 6 ) EFT L 10 av 13.1.2001, s. 33.<br />

( 7 ) EFT L 83 av 27.3.1999, s. 1. Forordningen endret ved tiltredelsesakten<br />

av 2003.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/42<br />

4) Forordning (EF) nr. 68/2001 bør derfor endres —<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

I forordning (EF) nr. 68/2001 gjøres følgende endringer:<br />

1. Ny artikkel 1 skal lyde:<br />

«Artikkel 1<br />

Virkeområde<br />

Denne forordning får anvendelse på opplæringsstøtte i<br />

alle sektorer, herunder virksomhet knyttet til produksjon,<br />

bearbeiding og markedsføring av produkter oppført i<br />

vedlegg I til traktaten, med unntak av støtte som<br />

faller inn under virkeområdet til rådsforordning (EF)<br />

nr. 1407/2002(*).<br />

____________<br />

(*) EFT L 205 av 2.8.2002, s. 1.»<br />

2. I artikkel 2 skal bokstav b) og c) lyde:<br />

«b) «små og mellomstore bedrifter», foretak som<br />

definert i vedlegg I til kommisjonsforordning (EF)<br />

nr. 70/2001(*),<br />

c) «store foretak», foretak som ikke faller inn under<br />

definisjonen av små og mellomstore bedrifter,<br />

____________<br />

(*) EFT L 10 av 13.1.2002, s. 33.»<br />

3. I artikkel 7 skal nr. 3 lyde:<br />

«3. Medlemsstatene skal utarbeide en årlig rapport<br />

om anvendelsen av denne forordning i samsvar med de<br />

gjennomføringsbestemmelsene om form og innhold i<br />

årlige rapporter som fastsettes i henhold til artikkel 27 i<br />

rådsforordning (EF) nr. 659/1999(*).<br />

Inntil slike bestemmelser trer i kraft, skal medlemsstatene<br />

utarbeide en årlig rapport om anvendelsen av denne<br />

forordning for hele eller deler av hvert kalenderår som<br />

denne forordningen anvendes, i den form som er fastsatt<br />

i vedlegg III, samt i elektronisk form. Medlemsstatene<br />

skal oversende Kommisjonen denne rapporten innen<br />

tre måneder etter utløpet av den perioden rapporten<br />

omhandler.<br />

________<br />

(*) EFT L 83 av 27.3.1999, s. 1.»


Nr. 26/380 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4) Ny artikkel 7a skal lyde:<br />

Artikkel 7a<br />

Overgangsbestemmelser<br />

Støtteordninger som gjennomføres før ikrafttredelsesdatoen<br />

for denne forordning, og støtte som gis etter slike<br />

ordninger uten Kommisjonens godkjenning og i strid<br />

med meldingsplikten fastsatt i traktatens artikkel 88 nr. 3,<br />

skal anses som forenlige med det felles marked i henhold<br />

til traktatens artikkel 87 nr. 3, og skal unntas dersom de<br />

oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 3 nr. 2 bokstav a) og<br />

artikkel 3 nr. 3 i denne forordning.<br />

Individuell støtte som gis uavhengig av støtteordninger<br />

før ikrafttredelsesdatoen for denne forordning, uten<br />

Kommisjonens godkjenning og i strid med meldingsplikten<br />

fastsatt i traktatens artikkel 88 nr. 3, skal anses som<br />

forenlig med det felles marked i henhold til artikkel 87<br />

nr. 3, og skal unntas dersom den oppfyller alle vilkår i<br />

denne forordning, med unntak av kravet i artikkel 3 nr. 1<br />

om uttrykkelig henvisning til denne forordning.<br />

Støtte som ikke oppfyller disse vilkårene, skal vurderes av<br />

Kommisjonen i samsvar med gjeldende rammebestemmelser,<br />

retningslinjer, meldinger og kunngjøringer.»<br />

5. Vedlegg I oppheves.<br />

Artikkel 2<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er<br />

kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 25. februar 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

Mario MONTI<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/381<br />

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 364/2004<br />

av 25. februar 2004<br />

om endring av forordning (EF) nr. 70/2001 for å utvide dens virkeområde til å omfatte støtte til<br />

forskning og utvikling(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsforordning (EF) nr. 994/98 av 7.<br />

mai 1998 om anvendelse av artikkel 92 og 93 i traktaten om<br />

opprettelse av Det europeiske fellesskap på visse kategorier<br />

horisontal statsstøtte( 1 ), særlig artikkel 1 nr. 1 bokstav a) punkt<br />

i) og bokstav b),<br />

etter offentliggjøring av utkast til denne forordning( 2 ),<br />

etter samråd med Den rådgivende komité for statsstøtte og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Definisjonen av små og mellomstore bedrifter (SMB) i<br />

kommisjonsforordning (EF) nr. 70/2001 av 12. januar<br />

2001 om anvendelse av EF-traktatens artikkel 87 og 88<br />

på statsstøtte til små og mellomstore bedrifter( 3 ) er den<br />

som er brukt i kommisjonsrekommandasjon 96/280/EF<br />

av 3. april 1996 om definisjonen av små og mellomstore<br />

bedrifter( 4 ). Nevnte rekommandasjon er blitt erstattet<br />

med rekommandasjon 2003/361/EF av 6. mai 2003<br />

om definisjonen av svært små, små og mellomstore<br />

bedrifter( 5 ), med virkning fra 1. januar 2005.<br />

2) Reglene bør tydeliggjøres for tilfeller der en investering<br />

gjøres i et område som er berettiget til regionstøtte, men<br />

i en sektor der regionstøtte er forbudt. De øvre grensene<br />

for regionstøtte bør få anvendelse bare dersom både den<br />

region der investeringen gjennomføres og den sektor<br />

støttemottakeren tilhører er berettiget til regionstøtte.<br />

Reglene som krever melding av store individuelle<br />

støttebeløp over en viss grense bør derfor tydeliggjøres.<br />

3) Erfaring har vist at det er ønskelig å ha en ensartet og<br />

forenklet rapporteringsordning for årlige rapporter vedtatt<br />

i henhold til artikkel 27 i rådsforordning (EF) nr. 659/1999<br />

av 22. mars 1999 om fastsettelse av nærmere regler for<br />

anvendelsen av EF-traktatens artikkel 93( 6 ). De særlige<br />

bestemmelsene om rapportering fastsatt i vedlegg III til<br />

forordning (EF) nr. 70/2001 bør derfor gjelde bare inntil<br />

det er vedtatt en generell rapporteringsordning.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 63 av 28.2.2004, s. 22, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 131/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XV (Statsstøtte), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til<br />

Den europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 49.<br />

( 1 ) EFT L 142 av 14.5.1998, s. 1.<br />

( 2 ) EUT C 190 av 12.8.2003, s. 3.<br />

( 3 ) EFT L 10 av 13.1.2001, s. 33.<br />

( 4 ) EFT L 107 av 30.4.1996, s. 4.<br />

( 5 ) EUT L 124 av 20.5.2003, s. 36.<br />

( 6 ) EFT L 83 av 27.3.1999, s. 1. Forordningen endret ved tiltredelsesakten<br />

av 2003. ( 7 ) EFT C 45 av 17.2.1996, s. 5.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/43<br />

4) Det må fastsettes bestemmelser om vurderingen av om<br />

støtte til små og mellomstore bedrifter som er gitt uten<br />

Kommisjonens forhåndsgodkjenning før ikrafttredelsen<br />

av forordning (EF) nr. 70/2001, er forenlig med det felles<br />

marked.<br />

5) Støtte til forskning og utvikling kan bidra til økonomisk<br />

vekst, styrket konkurranseevne og økt sysselsetting.<br />

Støtte til forskning og utvikling i små og mellomstore<br />

bedrifter er ytterst viktig, ettersom en av de strukturelle<br />

ulempene ved slike bedrifter er at det kan være<br />

vanskelig for dem å få tilgang til ny teknologi og<br />

teknologioverføring. Samtidig har Kommisjonen inntatt<br />

det standpunkt i Fellesskapets rammebestemmelser om<br />

statsstøtte til forskning og utvikling( 7 ) at det kan antas<br />

at statsstøtte til forskning og utvikling vil oppmuntre<br />

små og mellomstore bedrifter til økt innsats innenfor<br />

forskning og utvikling ettersom de vanligvis bruker bare<br />

en liten prosentdel av sin omsetning på forskning og<br />

utvikling. På grunnlag av sine erfaringer med anvendelsen<br />

av Fellesskapets rammebestemmelser om statsstøtte til<br />

forskning og utvikling i små og mellomstore bedrifter<br />

har Kommisjonen derfor besluttet at det er berettiget å<br />

unnta slik støtte fra kravet om forhåndsmelding, idet det<br />

også tas hensyn til at slik støtte bare i svært begrenset<br />

omfang vil kunne påvirke konkurransen i negativ retning.<br />

Dette gjelder også støtte til forundersøkelser og støtte til<br />

å dekke patentkostnader så vel som individuell støtte som<br />

ikke overstiger visse grenser.<br />

6) Virkeområdet for forordning (EF) nr. 70/2001 bør derfor<br />

utvides til å omfatte støtte til forskning og utvikling gitt<br />

til små og mellomstore bedrifter i så mange sektorer som<br />

mulig.<br />

7) Visse definisjoner i forordning (EF) nr. 70/2001 bør endres<br />

for å ta hensyn til de særlige forhold ved statsstøtte til<br />

forskning og utvikling, og andre bør legges til. Særlig bør<br />

de definisjoner av stadiene i forskning og utvikling som<br />

finnes i vedlegg I til Fellesskapets rammebestemmelser<br />

om statsstøtte til forskning og utvikling, tilføyes.<br />

Listen over støtteberettigede kostnader bør svare til<br />

listen i vedlegg II til rammebestemmelsene, med visse<br />

avklaringer som er nødvendige for å gjenspeile det<br />

faktum at en forordning kommer direkte til anvendelse<br />

i medlemsstatene. Støttemottakere bør ikke kunne få<br />

dobbel økonomisk støtte for samme forskningsresultater.


Nr. 26/382 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

8) Retningslinjene i Fellesskapets rammebestemmelser om<br />

statsstøtte til forskning og utvikling med hensyn til<br />

om visse tiltak utgjør statsstøtte i henhold til traktatens<br />

artikkel 87 nr. 1, er fortsatt relevante for denne forordnings<br />

formål.<br />

9) For å oppmuntre til spredning av forskningsresultater kan<br />

små og mellomstore bedrifter motta støtte til kostnader<br />

ved å oppnå og få godkjent patent og andre industrielle<br />

eiendomsretter som er resultat av forsknings- og<br />

utviklingsvirksomhet. Det bør ikke være en forutsetning<br />

for å unnta slik støtte at den virksomhet som førte til den<br />

berørte rettighet også mottok støtte. Det er tilstrekkelig<br />

at virksomheten ville vært berettiget til forsknings- og<br />

utviklingsstøtte.<br />

10) Ikke all forsknings- og utviklingsstøtte til små og<br />

mellomstore bedrifter kan unntas i henhold til forordning<br />

(EF) nr. 70/2001. Den øvre grense i Fellesskapets<br />

rammebestemmelser om statsstøtte til forskning og<br />

utvikling som gjelder for individuelle meldinger, bør<br />

også gjelde for individuell støtte som kan unntas i<br />

henhold til nevnte forordning. Særlige regler bør også<br />

fortsatt gjelde for Eureka-prosjekter som hører inn under<br />

virkeområdet for erklæringen fra ministerkonferansen i<br />

Hannover 6. november 1985, og som anses for å være av<br />

felles europeisk interesse.<br />

11) Forordning (EF) nr. 70/2001 bør ikke unnta støtte gitt i<br />

form av et forskudd som uttrykt som en prosentdel av<br />

støtteberettigede kostnader overstiger den støtteintensiteten<br />

som er fastsatt i nevnte forordning og skal tilbakebetales<br />

bare dersom forskningsvirksomheten er vellykket,<br />

slik det er fastsatt i rammebestemmelsene om statsstøtte til<br />

forskning og utvikling, ettersom Kommisjonen vurderer<br />

støtte som kan kreves tilbakebetalt fra sak til sak og tar<br />

hensyn til de foreslåtte vilkårene for tilbakebetaling.<br />

12) Forordning (EF) nr. 70/2001, som endret ved denne<br />

forordning, får anvendelse bare på statsstøtte til forskning<br />

og utvikling som gis til små og mellomstore bedrifter.<br />

Fellesskapets rammebestemmelser om statsstøtte<br />

til forskning og utvikling skal fortsatt anvendes ved<br />

vurdering av all støtte til forskning og utvikling som<br />

meldes til Kommisjonen.<br />

13) Forordning (EF) nr. 70/2001 bør derfor endres —<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

I forordning (EF) nr. 70/2001 gjøres følgende endringer:<br />

1. I artikkel 1 nr. 2 gjøres følgende endringer:<br />

a) bokstav a) skal lyde:<br />

«a) støtte i henhold til artikkel 4 og 5 til virksomhet<br />

knyttet til produksjon, bearbeiding eller<br />

markedsføring av produkter oppført i vedlegg I til<br />

traktaten,»<br />

b) ny bokstav d) skal lyde:<br />

«d) støtte som hører inn under virkeområdet for<br />

rådsforordning (EF) nr. 1407/2002(*).<br />

_____________<br />

(*) EFT L 205 av 2.8.2002, s. 1.»<br />

2. I artikkel 2 gjøres følgende endringer:<br />

a) I bokstav e) skal nytt ledd lyde:<br />

«For støtte til forskning og utvikling (FoU) skal brutto<br />

støtteintensitet for et FoU-prosjekt som gjennomføres<br />

i samarbeid mellom offentlige forskningsinstitusjoner<br />

og bedrifter, beregnes på grunnlag av den samlede<br />

støtten som består av direkte statsstøtte til et bestemt<br />

forskningsprosjekt og, der de utgjør støtte, bidrag<br />

til prosjektet fra offentlige institusjoner for høyere<br />

utdanning eller forskningsinstitusjoner.»<br />

b) Ny bokstav h), i) og j) skal lyde:<br />

«h) «grunnforskning», en virksomhet som utøves<br />

med sikte på å utvide vitenskapelig og teknisk<br />

kunnskap som ikke er knyttet til industrielle eller<br />

kommersielle formål,<br />

i) «industriell forskning», planlagt forskning eller<br />

kritisk undersøkelse med sikte på tilegnelse av<br />

ny kunnskap, der formålet er at slik kunnskap<br />

kan være nyttig for å utvikle nye produkter,<br />

prosesser eller tjenester eller kan føre til betydelig<br />

forbedring av eksisterende produkter, prosesser<br />

eller tjenester,<br />

j) «utvikling før konkurransestadiet», overføring<br />

av resultatene av industriell forskning til en<br />

plan, utkast eller skisse for nye, endrede eller<br />

forbedrede produkter, prosesser eller tjenester,<br />

enten de er beregnet på salg eller bruk, herunder<br />

utforming av en første prototype som ikke kan<br />

utnyttes kommersielt. Dette kan også omfatte<br />

begrepsmessig utforming og skisser av andre<br />

produkter, prosesser eller tjenester og innledende<br />

demonstrasjonsprosjekter eller forsøksprosjekter,<br />

forutsatt at slike prosjekter ikke kan omdannes<br />

eller utnyttes til industrielle eller kommersielle<br />

formål. Det omfatter ikke rutinemessige<br />

eller regelmessige endringer av produkter,<br />

produksjonslinjer, produksjonsprosesser,<br />

eksisterende tjenester og annen pågående<br />

virksomhet, selv om slike endringer kan innebære<br />

forbedringer.»<br />

3. I artikkel 4 skal nr. 2 og 3 lyde:<br />

«2. Dersom investeringen gjøres i områder eller sektorer<br />

som ikke er berettiget til regionstøtte i henhold til traktatens<br />

artikkel 87 nr. 3 bokstav a) og c) på det tidspunkt støtten<br />

gis, skal brutto støtteintensitet ikke overstige<br />

a) 15 % for små bedrifter,<br />

b) 7,5 % for mellomstore bedrifter.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/383<br />

3. Dersom investeringen gjøres i områder og sektorer<br />

som er berettiget til regionstøtte på det tidspunkt støtten<br />

gis, skal støtteintensiteten ikke overstige den øvre grensen<br />

for regional investeringsstøtte fastsatt på kartet som<br />

Kommisjonen har godkjent for hver medlemsstat, med<br />

mer enn<br />

a) 10 prosentpoeng brutto i områder som omfattes av<br />

traktatens artikkel 87 nr. 3 bokstav c), forutsatt at<br />

samlet netto støtteintensitet ikke overstiger 30 %, eller<br />

b) 15 prosentpoeng brutto i områder som omfattes av<br />

traktatens artikkel 87 nr. 3 bokstav a), forutsatt at<br />

samlet netto støtteintensitet ikke overstiger 75 %.<br />

De høyere øvre grensene for regionstøtte skal få anvendelse<br />

bare dersom støtten gis på det vilkår at investeringen<br />

opprettholdes i mottakerregionen i en periode på minst<br />

fem år, samt at mottakerens bidrag til finansieringen er på<br />

minst 25 %.<br />

4. Ny artikkel 5a, 5b og 5c skal lyde:<br />

«Artikkel 5a<br />

Støtte til forskning og utvikling<br />

1. Støtte til forskning og utvikling skal være forenlig<br />

med det felles marked i henhold til traktatens artikkel 87<br />

nr. 3 bokstav c) og skal unntas fra meldingsplikten fastsatt<br />

i traktatens artikkel 88 nr. 3 dersom den oppfyller vilkårene<br />

i nr. 2-5.<br />

2. Hele støtteprosjektet skal falle inn under de stadier<br />

av forskning og utvikling som er definert i artikkel 2<br />

bokstav h), i) og j).<br />

3. Brutto støtteintensitet, beregnet på grunnlag av<br />

prosjektets<br />

overstige:<br />

støtteberettigede kostnader, skal ikke<br />

a) 100 % for grunnforskning,<br />

b) 60 % for industriell forskning,<br />

c) 35 % for utvikling før konkurransestadiet.<br />

Dersom et prosjekt omfatter ulike stadier av forskning<br />

og utvikling, skal tillatt støtteintensitet fastsettes<br />

på grunnlag av veid gjennomsnitt av de respektive<br />

tillatte støtteintensitetene, beregnet på grunnlag av de<br />

støtteberettigede kostnadene.<br />

For samarbeidsprosjekter skal det høyeste støttebeløpet til<br />

hver mottaker ikke overstige den tillatte støtteintensiteten<br />

beregnet på grunnlag av de støtteberettigede kostnadene<br />

den berørte støttemottakeren har hatt.<br />

4. De øvre grensene i nr. 3 kan økes på følgende måte opp<br />

til en høyeste brutto støtteintensitet på 75 % for industriell<br />

forskning og 50 % for utvikling før konkurransestadiet:<br />

a) dersom prosjektet gjennomføres i et område som på<br />

tidspunktet for tildeling av støtten er berettiget til<br />

regionstøtte, kan høyeste brutto støtteintensitet økes<br />

med 10 prosentpoeng brutto i områder som omfattes<br />

av traktatens artikkel 87 nr. 3 bokstav a) og med<br />

5 prosentpoeng brutto i områder som omfattes av<br />

traktatens artikkel 87 nr. 3 bokstav c),<br />

b) dersom prosjektets formål er forskning som kan<br />

anvendes i flere sektorer og gjennomføres på tverrfaglig<br />

grunnlag i samsvar med målsettingen, oppgavene og<br />

de tekniske målene for et visst prosjekt eller program<br />

gjennomført som ledd i det sjette rammeprogram for<br />

forskning og utvikling, opprettet ved europaparlaments-<br />

og rådsbeslutning 1513/2002/EF(*) eller et<br />

senere rammeprogram for forskning og utvikling eller<br />

Eureka, kan høyeste brutto støtteintensitet økes med<br />

15 prosentpoeng brutto,<br />

c) høyeste støtteintensitet kan økes med 10 prosentpoeng<br />

dersom ett av følgende vilkår er oppfylt:<br />

i) prosjektet innebærer effektivt samarbeid over<br />

landegrensene mellom minst to uavhengige parter<br />

i to medlemsstater, særlig som ledd i samordningen<br />

av nasjonal FoU-politikk; ett enkelt foretak i den<br />

medlemsstat som tildeler støtten kan ikke stå for<br />

mer enn 70 % av de støtteberettigede kostnadene,<br />

eller<br />

ii) prosjektet innebærer effektivt samarbeid mellom et<br />

foretak og en offentlig forskningsinstitusjon, særlig<br />

som ledd i samordning av nasjonal FoU-politikk,<br />

der den offentlige forskningsinstitusjonen står for<br />

minst 10 % av de støtteberettigede kostnadene og<br />

har rett til å offentliggjøre resultatene, forutsatt<br />

at de stammer fra forskning utført av nevnte<br />

institusjon, eller<br />

iii) resultatene av prosjektet får en omfattende<br />

spredning gjennom tekniske og vitenskapelige<br />

konferanser eller offentliggjøres i vitenskapelige<br />

og tekniske fagtidsskrifter.<br />

I henhold til punkt i) og ii) anses bruk av underleverandør<br />

ikke som effektivt samarbeid.<br />

5. I henhold til denne artikkel er følgende kostnader<br />

støtteberettigede:<br />

a) personalkostnader (forskere, teknikere og annet hjelpepersonale<br />

i den grad de deltar i forskningsprosjektet),<br />

b) kostnader til instrumenter og utstyr i den grad og for<br />

det tidsrom de anvendes i forskningsprosjektet. Dersom<br />

slike instrumenter og slikt utstyr ikke anvendes<br />

i forskningsprosjektet i hele sin levetid, er bare de<br />

avskrivningskostnader som tilsvarer forskningsprosjektets<br />

varighet, beregnet i samsvar med god regnskapspraksis,<br />

støtteberettigede,


Nr. 26/384 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

c) kostnader til bygninger og grunn i den grad og<br />

for det tidsrom de anvendes i forskningsprosjektet.<br />

For bygninger er bare de avskrivningskostnader som<br />

tilsvarer forskningsprosjektets varighet, beregnet i<br />

samsvar med god regnskapspraksis, støtteberettigede.<br />

For grunn er kostnader til kommersiell overdragelse eller<br />

faktisk påløpte kapitalkostnader støtteberettigede,<br />

d) kostnader til rådgivningstjenester og lignende<br />

tjenester som utelukkende anvendes i forbindelse<br />

med forskningsvirksomheten, herunder forskning,<br />

teknisk kunnskap og patenter kjøpt eller lisensiert<br />

fra eksterne kilder til markedspris, når transaksjonen<br />

gjennomføres på vanlige konkurransevilkår og uten<br />

noen form for stilltiende avtaler. Disse kostnadene<br />

er støtteberettigede bare opptil 70 % av de samlede<br />

støtteberettigede prosjektkostnadene,<br />

e) ytterligere diverse kostnader som er direkte knyttet til<br />

forskningsprosjektet,<br />

f) andre driftskostnader, herunder materialkostnader,<br />

forsyninger og lignende produkter som er direkte<br />

knyttet til forskningsvirksomheten.<br />

Artikkel 5b<br />

Støtte til tekniske forundersøkelser<br />

Støtte til tekniske forundersøkelser i forbindelse med<br />

industriell forskningsvirksomhet eller utviklingsvirksomhet<br />

før konkurransestadiet skal være forenlig med<br />

det felles marked i henhold til traktatens artikkel 87 nr. 3<br />

bokstav c) og skal unntas fra meldingsplikten fastsatt i<br />

traktatens artikkel 88 nr. 3, forutsatt at brutto støtteintensitet,<br />

beregnet på grunnlag av undersøkelseskostnadene, ikke<br />

overstiger 75 %.<br />

Artikkel 5c<br />

Støtte til patentkostnader<br />

1. Støtte til kostnader ved å oppnå og få godkjent patent<br />

og andre industrielle eiendomsretter skal være forenlig<br />

med det felles marked i henhold til traktatens artikkel 87<br />

nr. 3 bokstav c) og skal unntas fra meldingsplikten fastsatt<br />

i traktatens artikkel 88 nr. 3 opp til det samme støttenivå<br />

som ville ha vært berettiget som FoU-støtte til den<br />

forskningsvirksomheten som opprinnelig førte til de<br />

berørte industrielle eiendomsrettene.<br />

2. I henhold til nr. 1 er følgende kostnader støtteberettigede:<br />

a) alle kostnader forut for tildelingen av rettigheten i<br />

første jurisdiksjon, herunder kostnader ved utarbeiding,<br />

inngivelse og oppfølging av søknaden så vel som<br />

kostnader for å fornye søknaden før rettigheten er<br />

tildelt,<br />

b) kostnader i forbindelse med oversetting samt andre<br />

kostnader ved å få tildelt rettigheten eller få den<br />

godkjent i andre jurisdiksjoner,<br />

c) kostnader ved å forsvare rettighetens gyldighet under<br />

den formelle behandlingen av søknaden og mulige<br />

innsigelsesprosedyrer, også når slike kostnader påløper<br />

etter at rettigheten er tildelt.<br />

_____________<br />

(*) EFT L 232 av 29.8.2002, s. 1.»<br />

5. Artikkel 6 skal lyde:<br />

«Artikkel 6<br />

Større individuelle støttebeløp<br />

1. Individuell støtte som omfattes av artikkel 4 og 5 skal<br />

ikke unntas ved denne forordning dersom den overstiger en<br />

av følgende terskler:<br />

a) de samlede støtteberettigede kostnadene for hele<br />

prosjektet er minst 25 000 000 euro, og<br />

i) brutto støtteintensitet i områder eller sektorer som<br />

ikke er berettiget til regionstøtte, er minst 50 % av<br />

de øvre grensene fastsatt i artikkel 4 nr. 2,<br />

ii) netto støtteintensitet i områder og sektorer som<br />

er berettiget til regionstøtte, er minst 50 % av den<br />

øvre grensen for netto støtte som fastsatt i det<br />

regionale støttekartet for vedkommende område,<br />

eller<br />

b) det samlede brutto støttebeløpet er på minst 15 000 000<br />

euro.<br />

2. Individuell støtte som omfattes av artikkel 5a, 5b og<br />

5c skal ikke unntas ved denne forordning dersom den når<br />

følgende terskler:<br />

a) de samlede støtteberettigede kostnadene for alle foretak<br />

som deltar i prosjektet er minst 25 000 000 euro, og<br />

b) det er foreslått å gi støtte med en brutto<br />

tilskuddsekvivalent på minst 5 000 000 euro til ett eller<br />

flere av de enkelte foretak.<br />

Dersom det gis støtte til et Eureka-prosjekt, skal tersklene<br />

i første ledd erstattes med følgende:<br />

a) de samlede støtteberettigede kostnadene for alle foretak<br />

som deltar i Eureka-prosjektet er minst 40 000 000<br />

euro, og<br />

b) det er foreslått å gi støtte med en brutto<br />

tilskuddsekvivalent på minst 10 000 000 euro til ett<br />

eller flere av de enkelte foretak.»<br />

6. Ny artikkel 6a skal lyde:<br />

«Artikkel 6a<br />

Støtte som fortsatt skal meldes på forhånd til<br />

Kommisjonen<br />

1. Individuell støtte eller støtte som gis i henhold til<br />

en støtteordning i form av ett eller flere forskudd som<br />

skal tilbakebetales bare dersom forskningsprosjektet er<br />

vellykket, skal ikke unntas ved denne forordning dersom<br />

det samlede forskuddsbeløpet uttrykt i prosent av de<br />

støtteberettigede kostnadene overstiger de intensitetene<br />

som er fastsatt i artikkel 5a, 5b eller 5c, eller grensen<br />

fastsatt i artikkel 6 nr. 2.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/385<br />

2. Denne forordning berører ikke en medlemsstats<br />

plikt til å melde individuell støtte i henhold til andre<br />

bestemmelser om statsstøtte, særlig forpliktelsen til å melde<br />

eller underrette Kommisjonen om støtte til et foretak som<br />

mottar støtte til omstrukturering i henhold til Fellesskapets<br />

retningslinjer for statsstøtte til redning og omstrukturering<br />

av kriserammede foretak(*), og forpliktelsen til å melde<br />

regionstøtte til store investeringsprosjekter i samsvar med<br />

de aktuelle rammebestemmelser som gjelder for flere<br />

sektorer.<br />

____________<br />

(*) EFT C 288 av 9.10.1999, s. 2.»<br />

7. I artikkel 8 skal nr. 1 lyde:<br />

«1. De øvre grensene for støtte fastsatt i artikkel 4-6<br />

får anvendelse uansett om prosjektstøtten finansieres<br />

utelukkende med statsmidler eller finansieres delvis med<br />

fellesskapsmidler.»<br />

8. I artikkel 9 skal nr. 3 lyde:<br />

«3. Medlemsstatene skal utarbeide en årlig rapport<br />

om anvendelsen av denne forordning i samsvar med de<br />

gjennomføringsbestemmelsene om form og innhold i<br />

årlige rapporter som fastsettes i henhold til artikkel 27 i<br />

rådsforordning (EF) nr. 659/1999(*).<br />

Inntil slike bestemmelser trer i kraft, skal medlemsstatene<br />

utarbeide en årlig rapport om anvendelsen av denne<br />

forordning for hele eller deler av hvert kalenderår som<br />

forordningen anvendes, i den form som er fastsatt i vedlegg<br />

III, samt i elektronisk form. Medlemsstatene skal oversende<br />

Kommisjonen denne rapporten innen tre måneder etter<br />

utløpet av den perioden rapporten omhandler.<br />

_______________<br />

(*) EFT L 83 av 27.3.1999, s. 1.»<br />

9. Ny artikkel 9a skal lyde:<br />

«Artikkel 9a<br />

Overgangsbestemmelser<br />

1. Meldinger om støtte til forskning og utvikling<br />

som er under behandling 19. mars 2004, skal fortsatt<br />

vurderes i henhold til Fellesskapets rammebestemmelser<br />

om statsstøtte til forskning og utvikling, mens alle andre<br />

meldinger under behandling skal vurderes i samsvar med<br />

bestemmelsene i denne forordning.<br />

2. Støtteordninger som gjennomføres før<br />

ikrafttredelsesdatoen for denne forordning, og støtte som<br />

gis etter slike ordninger uten Kommisjonens godkjenning<br />

og i strid med meldingsplikten fastsatt i traktatens artikkel<br />

88 nr. 3, skal anses som forenlige med det felles marked<br />

i henhold til traktatens artikkel 87 nr. 3, og skal unntas<br />

dersom de oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 3 nr. 2<br />

bokstav a) og artikkel 3 nr. 3 i denne forordning.<br />

Individuell støtte som gis uavhengig av støtteordninger<br />

før ikrafttredelsesdatoen for denne forordning, uten<br />

Kommisjonens godkjenning og i strid med meldingsplikten<br />

fastsatt i traktatens artikkel 88 nr. 3, skal anses som<br />

forenlig med det felles marked i henhold til traktatens<br />

artikkel 87 nr. 3, og skal unntas dersom den oppfyller alle<br />

vilkår i denne forordning, med unntak av kravet i artikkel 3<br />

nr. 1 om uttrykkelig henvisning til denne forordning.<br />

Støtte som ikke oppfyller disse vilkårene, skal<br />

vurderes av Kommisjonen i samsvar med de relevante<br />

rammebestemmelser, retningslinjer, meldinger og<br />

kunngjøringer.»<br />

10. Vedlegg I erstattes med vedlegget til denne forordning.<br />

Artikkel 2<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er<br />

kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 1 nr. 10 får anvendelse fra 1. januar 2005.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 25. februar 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

Mario Monti<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/386 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG<br />

«VEDLEGG I<br />

Definisjon av små og mellomstore bedrifter<br />

(Utdrag fra kommisjonsrekommandasjon 2003/361/EF av 6. mai 2003 om definisjonen av små og mellomstore<br />

bedrifter (EUT L 124 av 20.5.2003, s. 36))<br />

DEFINISJON AV SVÆRT SMÅ, SMÅ OG MELLOMSTORE BEDRIFTER VEDTATT AV KOMMISJONEN<br />

Artikkel 1<br />

Bedrift<br />

Som bedrift anses enhver enhet som driver en økonomisk virksomhet, uansett juridisk form. Dette omfatter særlig<br />

selvstendig næringsdrivende og familieforetak som driver med håndverksvirksomhet eller annen virksomhet, og<br />

interessentskap eller foreninger som regelmessig deltar i en økonomisk virksomhet.<br />

Artikkel 2<br />

Antall ansatte og finansielle grenseverdier som definisjon av ulike bedriftskategorier<br />

1. Kategorien svært små, små og mellomstore bedrifter (SMB) omfatter bedrifter som sysselsetter færre enn 250<br />

personer og som har en årsomsetning som ikke overstiger 50 millioner euro, og/eller en samlet årsbalanse som ikke<br />

overstiger 43 millioner euro.<br />

2. Innenfor SMB-kategorien defineres en småbedrift som et foretak som sysselsetter færre enn 50 personer og som<br />

har en årsomsetning og/eller årsbalanse som ikke overstiger 10 millioner euro.<br />

3. Innenfor SMB-kategorien defineres en svært liten bedrift som et foretak som sysselsetter færre enn 10 personer<br />

og som har en årsomsetning og/eller årsbalanse som ikke overstiger 2 millioner euro.<br />

Artikkel 3<br />

Typer av bedrifter som tas i betraktning ved beregning av antall ansatte og finansielle beløp<br />

1. «Uavhengig bedrift», enhver bedrift som ikke er klassifisert som partnerbedrift i henhold til nr. 2 eller som<br />

tilknyttet bedrift i henhold til nr. 3.<br />

2. «Partnerbedrift», alle bedrifter som ikke er klassifisert som tilknyttede bedrifter i henhold til nr. 3, og som det<br />

er følgende forbindelse mellom: en bedrift (bedrift som befinner seg på et tidligere ledd i omsetningskjeden) som<br />

alene eller i fellesskap med en eller flere tilknyttede bedrifter i henhold til nr. 3 har 25 % eller mer av kapitalen eller<br />

stemmerettene i en annen bedrift (bedrift som befinner seg på et senere ledd i omsetningskjeden).<br />

En bedrift kan imidlertid betegnes som uavhengig, dvs. uten partnerbedrift, selv om terskelen på 25 % nås eller<br />

overstiges av følgende investorer, forutsatt at disse investorene verken enkeltvis eller i fellesskap er tilknyttet, i henhold<br />

til nr. 3, den berørte bedriften:<br />

a) offentlige investeringsselskaper, venture-selskaper, fysiske personer eller grupper av enkeltpersoner som<br />

regelmessig utøver virksomhet som risikokapitalinvestorer som investerer egenkapital i ikke-børsnoterte bedrifter<br />

(«business angels»), forutsatt at samlet investering for disse private investorene i samme bedrift er mindre enn<br />

1 250 000 euro,<br />

b) universiteter eller sentre for ideell forskning,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/387<br />

c) institusjonelle investorer, herunder fond for regionutvikling,<br />

d) selvstendige lokale myndigheter med et årlig budsjett på mindre enn 10 millioner euro og færre enn 5 000<br />

innbyggere.<br />

3. «Tilknyttet bedrift», alle bedrifter som har en av følgende forbindelser med hverandre:<br />

a) en bedrift sitter med flertallet av aksjeeiernes eller deltakernes stemmeretter i en annen bedrift,<br />

b) en bedrift har rett til å utpeke eller fjerne et flertall av medlemmene av administrasjons-, ledelses- eller<br />

kontrollorganet i en annen bedrift,<br />

c) en bedrift har rett til å ha dominerende innflytelse på en annen bedrift i henhold til en kontrakt inngått med den<br />

bedriften eller i henhold til en bestemmelse i dens vedtekter,<br />

d) en bedrift som er aksjeeier eller deltaker i en annen bedrift kontrollerer alene, i henhold til en avtale med andre<br />

aksjeeiere eller deltakere i denne bedriften, et flertall av aksjeeiernes eller deltakernes stemmeretter i denne<br />

bedriften.<br />

En dominerende innflytelse anses ikke å foreligge dersom investorene nevnt i nr. 2 annet ledd ikke direkte eller indirekte<br />

deltar i forvaltningen av den berørte bedriften, med forbehold for deres rettigheter som aksjeeiere eller deltakere.<br />

Bedrifter som opprettholder noen av de forbindelser som beskrives i første ledd gjennom en eller flere andre bedrifter,<br />

eller med en investor som nevnt i nr. 2, anses også for å være tilknyttet.<br />

Bedrifter som opprettholder en eller flere slike forbindelser gjennom en fysisk person eller en gruppe fysiske personer<br />

som opptrer i fellesskap, skal også anses som tilknyttede bedrifter dersom de utøver sin virksomhet eller en del av sin<br />

virksomhet i det samme relevante marked eller i tilgrensende markeder.<br />

Som et «tilgrensende marked» anses markedet for et produkt eller en tjeneste som befinner seg på et umiddelbart<br />

foregående eller etterfølgende ledd i omsetningskjeden.<br />

4. Med unntak av tilfellene nevnt i nr. 2 annet ledd kan en bedrift ikke anses som en SMB dersom 25 % eller mer<br />

av kapitalen eller stemmerettene direkte eller indirekte kontrolleres av ett eller flere offentlige organer enkeltvis eller i<br />

fellesskap.<br />

5. Bedrifter kan avgi en erklæring om sin status som uavhengig bedrift, partnerbedrift eller tilknyttet bedrift, samt<br />

om opplysningene om grenseverdiene fastsatt i artikkel 2. Erklæringen kan avgis selv om kapitalen er spredt på en slik<br />

måte at det ikke er mulig å fastslå nøyaktig hvem som eier den, og i så fall kan bedriften erklære i god tro at den har<br />

rimelig grunn til å anta at en enkelt bedrift eller flere innbyrdes tilknyttede bedrifter i fellesskap ikke eier 25 % eller<br />

mer av den. Slike erklæringer avgis med forbehold for de kontroller og undersøkelser som er fastsatt i nasjonale regler<br />

eller fellesskapsbestemmelser.<br />

Artikkel 4<br />

Data som skal anvendes ved beregning av antall ansatte og finansielle beløp samt referanseperiode<br />

1. Dataene som skal anvendes ved beregning av antall ansatte og finansielle beløp skal hentes fra siste godkjente<br />

regnskapsperiode og beregnes på årsbasis. De anvendes fra datoen for årsregnskapets avslutning. Beløpet som velges<br />

for omsetning beregnes uten merverdiavgift (mva) og andre indirekte skatter.<br />

2. Dersom en bedrift på datoen for årsregnskapets avslutning fastslår at den på årsbasis har over- eller underskredet<br />

de terskelverdier for antall ansatte eller finansielle beløp som er fastsatt i artikkel 2, fører dette til at svært små, små og<br />

mellomstore bedrifter får eller mister sin status bare dersom dette inntreffer i to år på rad.<br />

3. For nyetablerte bedrifter som ennå ikke har foretatt noen regnskapsavslutning, skal dataene som anvendes være<br />

basert på et pålitelig overslag gjort i løpet av regnskapsåret.


Nr. 26/388 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 5<br />

Antall ansatte<br />

Antall ansatte tilsvarer antall arbeidsenheter per år (årsverk), dvs. antall personer som har arbeidet heltid i den berørte<br />

bedriften eller for bedriftens regning i hele referanseåret. Arbeid utført av personer som ikke har arbeidet hele året,<br />

av personer som har arbeidet deltid, uansett varighet, og arbeid utført av sesongarbeidere beregnes som brøkdeler av<br />

årsverk. Som ansatte regnes:<br />

a) lønnstakere,<br />

b) personer som arbeider for bedriften og som har en underordnet stilling i den og sidestilles med arbeidstakere i<br />

henhold til nasjonal lovgivning,<br />

c) disponerende eiere,<br />

d) deltakere som utøver regelmessig virksomhet i bedriften og får økonomiske fordeler fra bedriften.<br />

Lærlinger eller studenter under yrkesrettet opplæring med lærlingekontrakt eller kontrakt om yrkesrettet opplæring<br />

medregnes ikke i antall ansatte. Fødselspermisjon eller foreldrepermisjon skal ikke medregnes.<br />

Artikkel 6<br />

Utarbeiding av data for en bedrift<br />

1. For en uavhengig bedrift utarbeides dataene, herunder antall ansatte, utelukkende på grunnlag av denne bedriftens<br />

regnskaper.<br />

2. For en bedrift som har partnerbedrifter eller tilknyttede bedrifter blir dataene, herunder antall ansatte, utarbeidet<br />

på grunnlag av bedriftens regnskaper og andre opplysninger om bedriften eller, dersom slike foreligger, bedriftens<br />

konsoliderte regnskaper, eller de konsoliderte regnskapene bedriften inngår i ved konsolidering.<br />

Til dataene nevnt i første ledd legges data om den berørte bedriftens eventuelle umiddelbart overordnede eller<br />

underordnede partnerbedrifter. Dataene skal legges sammen proporsjonalt med andelen av kapitalen eller stemmerettene<br />

(den høyeste av disse to prosentandelene). Ved gjensidige eierinteresser skal den høyeste prosentandelen anvendes.<br />

Til dataene nevnt i første og annet ledd legges 100 % av dataene for enhver bedrift som er direkte eller indirekte knyttet<br />

til den berørte bedriften og som ikke allerede inngår i regnskapene ved konsolidering.<br />

3. Ved anvendelse av nr. 2 skal dataene for partnerbedriftene til den berørte bedriften hentes fra deres regnskaper<br />

og andre data, eventuelt i konsolidert form. Til disse legges 100 % av dataene for bedrifter som er knyttet til disse<br />

partnerbedriftene, med mindre deres regnskapsdata allerede inngår ved konsolidering.<br />

Ved anvendelse av nevnte nr. 2 skal dataene for bedriftene som er knyttet til den berørte bedriften hentes fra<br />

deres regnskaper og andre data, eventuelt i konsolidert form. Til disse legges proporsjonalt dataene for eventuelle<br />

partnerbedrifter til de tilknyttede bedriftene som befinner seg på et umiddelbart foregående eller etterfølgende ledd i<br />

omsetningskjeden, med mindre de allerede inngår i det konsoliderte regnskapet i et forhold som minst tilsvarer den<br />

prosentandelen som er fastsatt i nr. 2 annet ledd.<br />

4. Dersom antall ansatte i en gitt bedrift ikke framgår av de konsoliderte regnskapene, skal det beregnes ved å legge<br />

sammen dataene for denne bedriftens partnerbedrifter proporsjonalt og legge til dataene for de bedriftene den berørte<br />

bedriften er tilknyttet.»


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/389<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 3. mars 2004<br />

om endring av vedtak 2000/40/EF med omsyn til det tidsrommet som miljøkriteria for tildeling av<br />

fellesskapsmiljømerket til kjøleskap, skal gjelde(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 1980/2000 av 17. juli 2000 om ei revidert fellesskapsordning<br />

for tildeling av miljømerke( 1 ), særleg artikkel 6 nr. 1 andre<br />

leddet,<br />

etter samråd med Utvalet for miljømerking i Den europeiske<br />

unionen og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) I forordning (EF) nr. 1980/2000 er det fastsett at<br />

miljømerket kan tildelast eit produkt som har eigenskapar<br />

som gjer at det medverkar til ei monaleg betring av<br />

dei viktigaste miljøfaktorane, og at det skal fastsetjast<br />

særlege kriterium for tildeling av miljømerke for kvar<br />

produktgruppe.<br />

2) Kommisjonsvedtak 2000/40/EF av 16. desember<br />

1999 om fastsetjing av miljøkriteria for tildeling av<br />

fellesskapsmiljømerket til kjøleskap( 2 ) gjeld fram til<br />

1. desember 2003.<br />

3) Etter at det nemnde vedtaket er vorte vurdert på nytt i<br />

samsvar med artikkel 4 i forordning (EF) nr. 1980/2000,<br />

bør det tidsrommet som miljøkriteria for tildeling av<br />

miljømerket til kjøleskap skal gjelde for, lengjast med<br />

tolv månader, særleg for at dei verksemdene som har fått<br />

tildelt miljømerket, framleis skal kunne nytte det, i alle<br />

tilfelle fram til den nye vurderinga av vedtak 2000/40/EF<br />

er avslutta.<br />

4) Vedtak 2000/40/EF bør difor endrast.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 67 av 5.3.2004, s. 23, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 132/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XX (Miljø), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />

europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 51.<br />

( 1 ) TEF L 237 av 21.9.2000, s. 1.<br />

( 2 ) TEF L 13 av 19.1.2000, s. 22.<br />

[meldt under nummeret K(2004) 310]<br />

(2004/214/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/44<br />

5) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå det utvalet som er skipa i medhald av<br />

artikkel 17 i forordning (EF) nr. 1980/2000 —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

I vedtak 2000/40/EF skal artikkel 3 lyde:<br />

«Artikkel 3<br />

Definisjonen av og kriteria for produktgruppa skal gjelde<br />

fram til 1. desember 2004. Dersom det 1. desember 2004<br />

ikkje er gjort noko nytt vedtak om definisjonen av og<br />

kriteria for denne produktgruppa, skal dette vedtaket gjelde<br />

anten inntil 1. desember 2005 eller inntil den dagen då det<br />

nye vedtaket vert vedteke, alt etter kva tidspunkt som kjem<br />

først».<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 3. mars 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

Margot WALLSTRÖM<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 26/390 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 3. mars 2004<br />

om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 2037/2000 med hensyn til bruk av halon 2402(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 2037/2000 om stoffer som bryter ned ozonlaget( 1 ), særlig<br />

artikkel 4 nr. 4 iv), og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I forbindelse med gjennomgåelsen fastsatt i artikkel 4<br />

nr. 4 iv) i forordning (EF) nr. 2037/2000 og etter samråd<br />

med medlemsstatene, representanter for regjeringene i<br />

statene som tiltrer Den europeiske union 1. mai 2004 og<br />

andre berørte parter, har Kommisjonen kommet fram til<br />

følgende når det gjelder bruken av halon 2402.<br />

2) Produksjonen av halon 2402 i industrilandene opphørte 1.<br />

januar 1994, da partene i Montreal-protokollen ble enige<br />

om å stanse produksjonen i industrilandene. Siden har<br />

behovet for halon 2402 måttet dekkes fra spesiallagre,<br />

der haloner som er erstattet med alternativer oppbevares.<br />

3) I statene som tiltrer Den europeiske union 1. mai 2004,<br />

brukes halon 2402 på en rekke områder i forbindelse<br />

med brann- og eksplosjonsvern i både militær og sivil<br />

sektor, blant annet i atomanlegg og innenfor land-, sjø- og<br />

lufttransport.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 71 av 10.3.2004, s. 28, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 133/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XX (Miljø), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />

europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 52.<br />

( 1 ) EFT L 244 av 29.9.2000, s. 1. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 1804/2003 (EFT L 265 av 16.10.2003, s. 1).<br />

[meddelt under nummer K(2004)639]<br />

(2004/232/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/45<br />

4) Når brannslokkingsutstyr med haloner skal erstattes med<br />

alternative slokkingsmidler, må det tas hensyn til om det<br />

finnes teknisk og økonomisk mulige alternativer eller<br />

teknologier som er forsvarlige med hensyn til miljø og<br />

helse. Tilpasning på det militære området med sikte på<br />

å installere utstyr som ikke inneholder haloner til brann-<br />

og eksplosjonsvern, må planlegges slik at det ikke på en<br />

uakseptabel måte går ut over forsvarsevnen til statene<br />

som skal tiltre Den europeiske union. Ofte trengs det<br />

særlige budsjettmidler og en overgangsperiode for å<br />

tilpasse utstyr til nye brannslokkingsmidler slik at det<br />

virker på en sikker og effektiv måte.<br />

5) I henhold til artikkel 4 nr. 4 v) i forordning (EF)<br />

nr. 2037/2000 skal utstyr som inneholder haloner, og<br />

som ikke er oppført som et bruksområde av avgjørende<br />

betydning i vedlegg VII, være tatt ut av bruk innen<br />

31. desember 2003, og halonene gjenvunnet i samsvar med<br />

artikkel 16. For å kunne gjøre unntak for bruksområder<br />

av avgjørende betydning og dermed tillate fortsatt bruk<br />

av halon 2402 i statene som tiltrer Den europeiske union<br />

etter nevnte dato, bør vedlegg VII til forordning (EF)<br />

nr. 2037/2000 endres slik at dette brannslokkingsmiddelet<br />

kan tillates brukt på en rekke områder.<br />

6) Forordning (EF) nr. 2037/2000 bør derfor endres.<br />

7) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse<br />

fra komiteen nedsatt ved artikkel 18 nr. 1 i forordning<br />

(EF) nr. 2037/2000 —


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/391<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg VII til forordning (EF) nr. 2037/2000 endres som fastsatt i vedlegget til dette vedtak.<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 3. mars 2004.<br />

Artikkel 2<br />

VEDLEGG<br />

I vedlegg VII til forordning (EF) nr. 2037/2000 tilføyes følgende:<br />

For Kommisjonen<br />

Margot Wallström<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

«Bruk av halon 2402 bare på Kypros, i Den tsjekkiske republikk, Estland, Ungarn, Latvia, Litauen, på Malta, i Polen,<br />

Slovakia og Slovenia:<br />

— i luftfartøyer for beskyttelse av besetningsrom, motorhus, lasterom og tørrom («dry bays») og til<br />

eksplosjonsundertrykking i drivstofftanker,<br />

— i militære kjøretøyer og fartøyer for beskyttelse av rom som er bemannet, samt motorrom,<br />

— til eksplosjonsundertrykking i bemannede rom der utslipp av brennbar væske og/eller gass kan forekomme innenfor<br />

den militære sektor, olje- og gassektoren samt den petrokjemiske sektor og i eksisterende lastefartøyer,<br />

— til eksplosjonsundertrykking i eksisterende bemannede kommunikasjons- og kommandosentraler som tilhører<br />

forsvaret eller andre styrker av vesentlig betydning for den nasjonale sikkerhet,<br />

— til eksplosjonsundertrykking i rom der det kan være risiko for spredning av radioaktivt materiale,<br />

— i håndholdte branslokkingsapparater og fast brannslokkingsutstyr for motorer til bruk i luftfartøyer,<br />

— i brannslokkingsapparater som er av avgjørende betydning for den personlige sikkerheten i forbindelse med<br />

brannvesenets innledende slokkingsarbeid,<br />

— i brannslokkingsapparater som brukes av militæret og politiet på mennesker.»


Nr. 26/392 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/108/EF<br />

av 8. desember 2003<br />

om endring av direktiv 2002/96/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE)(*)<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 175 nr. 1,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 1 ),<br />

etter samråd med Regionkomiteen,<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 2 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Under arbeidet med vedtakelse av europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2002/96/EF av 27. januar 2003 om avfall fra<br />

elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE)( 3 ) ble det uttrykt<br />

bekymringer over mulige økonomiske konsekvenser av<br />

ordlyden i artikkel 9 i nevnte direktiv for produsenter av<br />

det aktuelle utstyret.<br />

2) Ved møtet i Forlikskomiteen 10. oktober 2002 om<br />

nevnte direktiv, uttrykte Europaparlamentet, Rådet og<br />

Kommisjonen i en felles erklæring at de så snart som<br />

mulig aktet å undersøke spørsmålene knyttet til artikkel 9 i<br />

direktiv 2002/96/EF, som gjelder finansiering i forbindelse<br />

med WEEE fra andre brukere enn privathusholdninger.<br />

3) Kommisjonen har, i samsvar med den felles erklæringen,<br />

undersøkt de økonomiske konsekvensene av den<br />

nåværende ordlyden i artikkel 9 i direktiv 2002/96/EF for<br />

produsenter, og konstatert at forpliktelsen til å ta tilbake<br />

WEEE som er markedsført tidligere, fører til et ansvar<br />

med tilbakevirkende kraft som det ikke ble tatt høyde<br />

for, og som sannsynligvis vil utsette visse produsenter for<br />

alvorlige økonomiske risikoer.<br />

4) For å unngå slike risikoer bør det økonomiske ansvaret<br />

for innsamling, behandling, ombruk, gjenvinning<br />

og resirkulering av WEEE fra andre brukere enn<br />

privathusholdninger som er markedsført før 13. august<br />

2005, hvile på produsenter i forbindelse med levering av<br />

nye produkter som erstatter produkter av en tilsvarende<br />

type eller med samme funksjon. Dersom slikt avfall<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 345 av 31.12.2003, s. 106,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 134/2004 av 24. september<br />

2004 om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XX (Miljø), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til<br />

Den europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 53.<br />

( 1 ) EUT C 234 av 30.9.2003, s. 91.<br />

( 2 ) Europaparlamentsuttalelse av 21. oktober 2003 (ennå ikke offentliggjort i<br />

EUT) og rådsbeslutning av19. november 2003.<br />

( 3 ) EUT L 37 av 13.2.2003, s. 24.<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/46<br />

ikke erstattes med nye produkter, bør ansvaret hvile på<br />

brukerne. Medlemsstater, produsenter og brukere bør ha<br />

mulighet til å velge alternative løsninger.<br />

5) I henhold til artikkel 17 i direktiv 2002/96/EF, skal<br />

medlemsstatene innen 13. august 2004 sette i kraft de<br />

lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

nevnte direktiv. For å unngå å måtte endre den lovgivning<br />

som medlemsstatene har vedtatt før denne dato, bør dette<br />

direktiv vedtas så snart som mulig og gjennomføres<br />

i medlemsstatenes lovgivning samtidig som direktiv<br />

2002/96/EF.<br />

6) Direktiv 2002/96/EF bør derfor endres —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Artikkel 9 i direktiv 2002/96/EF skal lyde:<br />

«Artikkel 9<br />

Finansiering i forbindelse med WEEE fra andre<br />

brukere enn privathusholdninger<br />

1. Medlemsstatene skal påse at produsentene innen<br />

13. august 2005 sørger for finansiering av kostnadene<br />

ved innsamling, behandling, gjenvinning og miljøvennlig<br />

disponering av WEEE fra produkter fra andre brukere enn<br />

privathusholdninger og som er markedsført etter 13. august<br />

2005.<br />

Medlemsstatene skal påse at kostnadene ved håndtering<br />

av WEEE fra produkter markedsført før 13. august 2005<br />

(«historisk avfall») finansieres i samsvar med tredje og<br />

fjerde ledd.<br />

Når det gjelder historisk avfall som erstattes av nye<br />

tilsvarende produkter eller av nye produkter med samme<br />

funksjon, skal kostnadene finansieres av produsentene<br />

av disse produktene når de leveres. Medlemsstatene kan<br />

alternativt fastsette at andre brukere enn privathusholdninger<br />

også gjøres helt eller delvis ansvarlige for denne<br />

finansieringen.<br />

Når det gjelder annet historisk avfall, skal kostnadene<br />

finansieres av andre brukere enn privathusholdninger.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/393<br />

2. Produsenter og andre brukere enn privathusholdninger<br />

kan, med forbehold for dette direktiv, inngå avtaler som<br />

fastsetter andre finansieringsmetoder.»<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal innen 13. august 2004 sette i kraft de<br />

lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette<br />

direktiv. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om<br />

dette.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 3<br />

Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den<br />

europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 8. desember 2003.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX F. FRATTINI<br />

President Formann


Nr. 26/394 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 11. mars 2004<br />

om et spørreskjema til medlemsstatenes rapporter om gjennomføring av europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2002/96/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE)(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2002/96/EF av 27. januar 2003 om avfall fra elektrisk og<br />

elektronisk utstyr( 1 ), særlig artikkel 12, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I henhold til direktiv 2002/96/EF skal medlemsstatene<br />

sende en rapport til Kommisjonen om gjennomføringen<br />

av direktivet.<br />

2) Rapporten skal redegjøre i detalj for både innarbeidingen<br />

av direktivet i nasjonal lovgivning, og gjennomføringen<br />

av det. Den skal utarbeides på grunnlag av spørreskjemaet<br />

i dette vedtak.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 78 av 16.3.2004, s. 56, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 135/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XX (Miljø), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />

europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 54.<br />

( 1 ) EUT L 37 av 13.2.2003, s. 24. Direktivet endret ved direktiv 2003/118/EF<br />

(EUT L 345 av 31.12.2003, s. 106).<br />

[meddelt under nummer K(2004) 714]<br />

(2004/249/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/47<br />

3) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med<br />

uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 6 i direktiv<br />

91/692/EØF( 2 ) —<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

Medlemsstatene skal utarbeide sine rapporter om<br />

gjennomføringen av direktiv 2002/96/EF på grunnlag av<br />

spørreskjemaet i vedlegget.<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 11. mars 2004.<br />

For Kommisjonen<br />

Margot WALLSTRÖM<br />

Medlem av Kommisjonen<br />

( 2 ) EFT L 377 av 23.12.1991, s. 48. Direktivet endret ved europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/395<br />

VEDLEGG<br />

SPØRRESKJEMA<br />

til medlemsstatenes rapport om innarbeidingen og gjennomføringen av direktiv 2002/96/EF om avfall fra<br />

elektrisk og elektronisk utstyr<br />

Det er ikke nødvendig å gjenta opplysninger som allerede er gitt, men det bør oppgis hvor og når opplysningene ble<br />

gitt.<br />

1. INNARBEIDING I NASJONAL LOVGIVNING<br />

1.1. Er Kommisjonen underrettet om hvilke nasjonale lover og forskrifter som innarbeider direktivet i den nasjonale<br />

lovgivningen? (Ja/Nei)<br />

1.1.1. Dersom svaret på spørsmål 1.1 er «Ja», gi nærmere opplysninger.<br />

1.1.2. Dersom svaret på spørsmål 1.1 er «Nei», begrunn.<br />

1.2. Har medlemsstaten innarbeidet noen av bestemmelsene omhandlet i artikkel 17 nr. 3 om innarbeiding i form av<br />

avtaler mellom vedkommende myndigheter og den berørte økonomiske sektor? (Ja/Nei)<br />

1.2.1. Dersom svaret på spørsmål 1.2 er «Ja», gi nærmere opplysninger.<br />

2. GJENNOMFØRING AV DIREKTIVET<br />

Opplysninger om separat innsamling, ombruk, gjenvinning og resirkulering skal rapporteres separat i et format<br />

som skal fastsettes i samsvar med artikkel 12 nr. 1.<br />

2.1. Er det truffet tiltak i forbindelse med produktutforming, i henhold til artikkel 4? (Ja/Nei)<br />

2.1.1. Dersom svaret på spørsmål 2.1 er «Ja», gi nærmere opplysninger om tiltakene som er truffet. Disse skal omfatte<br />

tiltak for at produsenter ikke skal forhindre ombruk av WEEE.<br />

2.1.2. Dersom svaret på spørsmål 2.1 er «Nei», begrunn.<br />

2.1.3. Gi en vurdering av positive og negative erfaringer med gjennomføringen av bestemmelsene i denne artikkel.<br />

2.2. Er det opprettet systemer som gjør det mulig for besittere og distributører av WEEE å levere inn slikt avfall minst<br />

gratis, i samsvar med artikkel 5 i direktivet? (Ja/Nei)<br />

2.2.1. Dersom svaret på spørsmål 2.2 er «Ja», gi nærmere opplysninger. Disse skal omfatte:<br />

– en generell beskrivelse av disse ordningene,<br />

– hvordan den gratis tilbakeleveringen til distributøren på et en-til-en-grunnlag er gjennomført, og hvilke<br />

alternative bestemmelser som eventuelt er innført i samsvar med artikkel 5 nr. 2 bokstav b),<br />

– om produsenter har opprettet og driver individuelle og/eller kollektive tilbakeleveringssystemer for WEEE<br />

fra privathusholdninger,<br />

– om det er fastsatt særlige bestemmelser for kontaminert WEEE og WEEE som ikke inneholder viktige<br />

komponenter, og i så fall hvilke bestemmelser,<br />

– det er dessuten ønskelig med opplysninger om innsamlingssystemer for WEEE fra andre kilder enn<br />

privathusholdninger.<br />

2.2.2. Dersom svaret på spørsmål 2.2 er «Nei», begrunn.<br />

2.2.3. Gi en vurdering av positive og negative erfaringer med gjennomføringen av bestemmelsene i denne artikkel.


Nr. 26/396 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.3. Er de nødvendige tiltak truffet for å sikre en miljøvennlig behandling av WEEE i samsvar med artikkel 6 i<br />

direktivet?<br />

2.3.1. Dersom svaret på spørsmål 2.3 er «Ja», gi nærmere opplysninger. Disse skal omfatte:<br />

– en generell beskrivelse av tilgjengelige behandlingssystemer i medlemsstaten,<br />

– dersom behandlingskrav eller minstekvalitetsstandarder for behandling av innsamlet WEEE i medlemsstaten<br />

er forskjellige fra eller mer omfattende enn vedlegg II til direktivet, en beskrivelse av disse kravene eller<br />

standardene,<br />

– dersom unntaket fra kravet om tillatelse nevnt i artikkel 11 nr. 1 bokstav b) i direktiv 75/442/EØF( 1 ) kan<br />

anvendes på gjenvinningsoperasjoner angående WEEE, en beskrivelse av vilkårene for anvendelse av dette<br />

unntak og hvordan inspeksjonene i henhold til artikkel 6 nr. 2 i direktiv 2002/96/EF utføres,<br />

– dersom kravene til steder for oppbevaring og behandling er mer omfattende enn de som er nevnt i<br />

vedlegg III, en beskrivelse av disse,<br />

– en kort beskrivelse av regler, framgangsmåter og kontroll som får anvendelse på WEEE som eksporteres<br />

ut av Fellesskapet, og som skal tas med ved oppfyllelse av forpliktelser og mål i artikkel 7 nr. 1 og 2 i<br />

direktivet, samtidig som det tas hensyn til artikkel 6 nr. 5 i direktivet.<br />

2.3.2. Dersom svaret på spørsmål 2.3 er «Nei», begrunn.<br />

2.3.3. Gi en vurdering av positive og negative erfaringer med gjennomføringen av bestemmelsene i denne artikkel.<br />

2.4. Er de nødvendige tiltak truffet for å sikre miljøvennlig ombruk, gjenvinning og resirkulering av WEEE i samsvar<br />

med artikkel 7 i direktivet?<br />

2.4.1. Dersom svaret på spørsmål 2.4 er «Ja», gi en generell beskrivelse av de nasjonale tiltak for å fremme<br />

oppnåelse av målene for ombruk, gjenvinning og resirkulering.<br />

2.4.2. Dersom svaret på spørsmål 2.4 er «Nei», begrunn.<br />

2.4.3. Angi eventuelle tiltak som er truffet med hensyn til artikkel 7 nr. 5 i direktivet.<br />

2.4.4. Gi en vurdering av positive og negative erfaringer med gjennomføringen av bestemmelsene i denne artikkel.<br />

2.5. Er de nødvendige tiltak truffet for å sikre finansiering i forbindelse med WEEE i samsvar med artikkel 8 og 9 i<br />

direktivet?<br />

2.5.1. Dersom svaret på spørsmål 2.5 er «Ja», gi nærmere opplysninger. Disse skal omfatte:<br />

– en generell oversikt over finansieringsordningene i medlemsstaten og de viktigste ordningene for<br />

gjennomføring av finansieringskravet,<br />

– nærmere opplysninger om eventuell bruk av synlige gebyrer for historisk avfall fra privathusholdninger,<br />

– nærmere opplysninger om eventuelle ordninger for produsenter som leverer elektrisk og elektronisk utstyr<br />

ved fjernkommunikasjon.<br />

2.5.2. Dersom svaret på spørsmål 2.5 er «Nei», begrunn.<br />

2.5.3. Gi en vurdering av positive og negative erfaringer med gjennomføringen av bestemmelsene i denne artikkel.<br />

2.6. Er de nødvendige tiltak truffet for å informere brukere av elektrisk og elektronisk utstyr, og oppmuntre dem til<br />

å delta i håndteringen av WEEE i samsvar med artikkel 10 i direktivet?<br />

2.6.1. Dersom svaret på spørsmål 2.6 er «Ja», gi nærmere opplysninger.<br />

2.6.2. Dersom svaret på spørsmål 2.6 er «Nei», begrunn.<br />

2.6.3. Gi en vurdering av positive og negative erfaringer med gjennomføringen av bestemmelsene i denne artikkel.<br />

( 1 ) EFT L 194 av 25.7.1975, s. 39.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/397<br />

2.7. Er de nødvendige tiltak truffet for å informere behandlingsanlegg for WEEE i samsvar med artikkel 11 i<br />

direktivet?<br />

2.7.1. Dersom svaret på spørsmål 2.7 er «Ja», gi nærmere opplysninger, særlig om typen opplysninger som er gitt,<br />

samt hvilke medier som benyttes for å gi disse opplysningene.<br />

2.7.2. Dersom svaret på spørsmål 2.7 er «Nei», begrunn.<br />

2.7.3. Gi en vurdering av positive og negative erfaringer med gjennomføringen av bestemmelsene i denne artikkel.<br />

2.8. Gi nærmere opplysninger om de inspeksjons- og overvåkingssystemene som anvendes i medlemsstaten for å<br />

kontrollere at dette direktiv gjennomføres korrekt.


Nr. 26/398 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 19. mars 2004<br />

om veiledning for gjennomføringen av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/3/EF om ozon i omgivelsesluft(*)<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2002/3/EF av 12. februar 2002 om ozon i omgivelsesluft( 1 ),<br />

særlig artikkel 12 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I direktiv 2002/3/EF fastsettes det langsiktige mål,<br />

målverdier, en alarmterskel og en informasjonsterskel for<br />

ozonkonsentrasjoner i omgivelsesluften.<br />

2) I henhold til artikkel 7 i direktiv 2002/3/EF skal<br />

medlemsstatene under visse omstendigheter utarbeide<br />

kortsiktige handlingsplaner dersom det foreligger risiko<br />

for overskridelse av alarmterskelen. Veiledningen som<br />

utarbeides av Kommisjonen i denne forbindelse, skal i<br />

samsvar med artikkel 7 nr. 3 gi medlemsstatene eksempler<br />

på tiltak der effektiviteten av tiltakene er blitt vurdert.<br />

3) I samsvar med artikkel 9 nr. 3 i direktiv 2002/3/EF<br />

skal Kommisjonen gi medlemsstatene retningslinjer for<br />

en egnet strategi for måling av ozondannende stoffer<br />

i omgivelsesluft som del av retningslinjene som skal<br />

utvikles i henhold til artikkel 12 i nevnte direktiv.<br />

4) Ved utarbeidingen av denne veiledningen og disse<br />

retningslinjene har Kommisjonen benyttet seg av<br />

sakkunnskap som finnes i medlemsstatene og i Det<br />

europeiske miljøvernbyrå.<br />

[meddelt under nummer K(2004) 764]<br />

(2004/279/EF)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/48<br />

5) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse<br />

fra komiteen nedsatt ved artikkel 12 nr. 2 i rådsdirektiv<br />

96/62/EF av 27. september 1996 om kartlegging og<br />

styring av kvaliteten på omgivelsesluft( 2 ) —<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

1. Veiledningen med hensyn til utarbeiding av kortsiktige<br />

handlingsplaner i samsvar med artikkel 7 i direktiv 2002/3/EF<br />

skal være som fastsatt i vedlegg I til dette vedtak.<br />

2. Når medlemsstatene utvikler og gjennomfører de<br />

kortsiktige handlingsplanene, skal de ta hensyn til de relevante<br />

eksemplene på tiltak beskrevet i vedlegg II til dette vedtak, i<br />

samsvar med artikkel 7 nr. 3 i direktiv 2002/3/EF.<br />

3. Retningslinjene for en egnet strategi for måling av<br />

ozondannende stoffer i samsvar med artikkel 9 nr. 3 i direktiv<br />

2002/3/EF skal være som fastsatt i vedlegg III til dette<br />

vedtak.<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 19. mars 2004.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 87 av 25.3.2004, s. 50, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 135/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XX (Miljø), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />

europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 54.<br />

( 1 ) EFT L 67 av 9.3.2002, s. 14. ( 2 ) EFT L 296 av 21.11.1996, s. 55.<br />

For Kommisjonen<br />

Margot WALLSTRÖM<br />

Medlem av Kommisjonen


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/399<br />

VEDLEGG I<br />

GENERELLE ASPEKTER SOM MEDLEMSSTATENE SKAL TA HENSYN TIL VED UTARBEIDINGEN AV<br />

KORTSIKTIGE HANDLINGSPLANER I SAMSVAR MED ARTIKKEL 7 I DIREKTIV 2003/3/EF<br />

I artikkel 7 i direktiv 2002/3/EF er det fastsatt krav til kortsiktige handlingsplaner. I henhold til artikkel 7 nr. 1<br />

skal medlemsstatene i samsvar med artikkel 7 nr. 3 i direktiv 96/62/EF på egnede administrative nivåer utarbeide<br />

handlingsplaner som viser hvilke tiltak som skal treffes på kort sikt, idet det tas hensyn til særlige lokale forhold for de<br />

sonene der det er risiko for overskridelse av alarmterskelen, dersom det foreligger et betydelig potensial for å redusere<br />

denne risikoen eller for å redusere varigheten eller alvorlighetsgraden av en eventuell overskridelse av alarmterskelen.<br />

I henhold til artikkel 7 nr. 1 i direktiv 2002/3/EF er det imidlertid medlemsstatenes ansvar å fastslå om det foreligger<br />

et betydelig potensial for å redusere risikoen, varigheten eller alvorlighetsgraden av en eventuell overskridelse, idet det<br />

tas hensyn til nasjonale geografiske, meteorologiske og økonomiske forhold.<br />

Når det gjelder EUs langsiktige politikk, er det avgjørende spørsmålet hvorvidt kortsiktige handlingsplaner fortsatt<br />

gir et betydelig tilleggspotensial for å redusere risikoen for overskridelser av alarmterskelen (240 µg/m 3 ) eller for å<br />

redusere varigheten eller alvorlighetsgraden av slike overskridelser.<br />

Nedenfor gis det en veiledning for egnede kortsiktige tiltak som tar hensyn til geografiske forskjeller, tiltakenes<br />

regionale omfang og deres varighet.<br />

1. GEOGRAFISKE ASPEKTER<br />

Når det gjelder behovet for kortsiktige tiltak for å hindre at terskelen på 240 µg/m 3 overskrides, kan de 15<br />

medlemsstatene deles inn i tre grupper:<br />

1) I de nordiske landene (Finland, Sverige og Danmark) og Irland har det hittil ikke forekommet noen overskridelse<br />

av alarmterskelen (ifølge dataene som er innsendt til Det europeiske miljøbyrås luftkvalitetsdatabase Airbase),<br />

og med gjennomføringen av den langsiktige politikken det vises til ovenfor, er det enda mindre sannsynlig at<br />

den vil bli overskredet i framtiden.<br />

Disse landene behøver derfor ikke å utarbeide kortsiktige handlingsplaner, da det ikke synes å foreligge noen<br />

risiko for overskridelse av alarmterskelen.<br />

2) Transporten av luftmasser i landene i Nordvest- og Sentral-Europa domineres som regel av adveksjon, og er<br />

ofte opphav til langtransportert grensekryssende forurensning.<br />

Det er klare tegn som tyder på at det forekommer stadig færre overskridelser av alarmterskelen i de fleste deler<br />

av landene i Nordvest- og Sentral-Europa. Kortsiktige tiltak viste seg allerede på midten av 90-tallet å ha et<br />

begrenset reduksjonspotensial, og gjennomføringen av EUs langsiktige strategi vil gjøre det nødvendig med<br />

en generell og permanent anvendelse av enkelte tidligere kortsiktige tiltak.<br />

De landene der det ikke er noe betydelig potensial for å redusere overskridelsesrisikoen med kortsiktige<br />

handlingsplaner, behøver derfor ikke å utarbeide slike planer.<br />

3) I større byer og regioner i de sørlige medlemsstater forekommer det derimot oftere resirkulering av luftmasser<br />

på grunn av topografiske forhold og påvirkning fra havet. I enkelte tilfeller resirkuleres de samme luftmassene<br />

flere ganger( 1 ). På grunn av høye naturlige utslipp av flyktige organiske forbindelser (VOC) er begrensninger<br />

av VOC-utslipp relativt lite effektive (konsentrasjonen av NOx er en begrensende faktor).<br />

Det avtegner seg ikke noen betydelig utviklingstendens for de høyeste ozonkonsentrasjonene i de nokså<br />

begrensede og relativt ferske tidsseriene. Dessuten finnes det for lite kunnskap om hvor effektive kortsiktige<br />

tiltak er.<br />

Derfor kan byer og/eller regioner i Sør-Europa med særlige orografiske forhold i prinsippet ha lokal nytte av<br />

kortsiktige tiltak for å redusere risikoen for eller alvorlighetsgraden av overskridelser av alarmverdien, særlig<br />

ved ekstraordinære situasjoner med ekstreme O3-episoder, som i 2003.<br />

2. TILTAKENES REGIONALE OMFANG<br />

Tiltak i lokal skala med sikte på en midlertidig reduksjon av utslippene av ozondannende stoffer vil gi større lokal<br />

gevinst i resirkulasjonspregede regioner enn de trolig vil kunne få i overveiende adveksjondominerte regioner.<br />

I enkelte land (f.eks. Frankrike) forekommer begge fenomener, alt etter region. For byer i sør kan disse landene<br />

utvikle egne kortsiktige handlingsplaner, som kanskje ikke ville være effektive overhodet i tettbebyggelser eller<br />

regioner i den nordlige delen av landet, hvor adveksjon dominerer.<br />

( 1 ) F.eks. Millán, M.M., Salvador, R., Mantilla, E., Kallos, G., 1997. Photo-oxidant dynamics in the Western Mediterranean in summer;<br />

Results of European research projects. J. Geophhy. Res., 102, D7, 8811-8823.).


Nr. 26/400 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

For å kunne løse problemene med ozonforurensning av luften kreves det en riktig diagnose av prosessene i hver<br />

enkelt region og for hver tid på året, og av forbindelsene mellom regionene. Kortsiktige utbedringstiltak kan være<br />

effektive i enkelte luftområder i enkelte perioder av året og ikke i andre. Dessuten kan kortsiktige tiltak kreve<br />

en vurdering og tilnærmingsmåte som omfatter hele regionen dersom en betydelig del av det observerte ozonet<br />

skyldes atmosfærisk sjiktning og transport av luft.<br />

3. KORTSIKTIGE KONTRA LANGSIKTIGE TILTAK<br />

Bare langsiktige permanente og kraftige reduksjoner i stor skala av utslippene av ozondannende stoffer vil gi varige<br />

reduksjoner av både de høyeste konsentrasjonene og bakgrunnskonsentrasjonene av ozon i by- og landområder<br />

i hele EU. Disse reduksjonene kommer til å skje innenfor rammen av ozondirektivet og det nær beslektede<br />

direktiv 2001/81/EF om nasjonale utslippstak for visse luftforurensende stoffer( 1 ) (som i sin tur er nær knyttet til<br />

direktiv 2001/80/EF om begrensning av utslipp av visse luftforurensende stoffer fra store forbrenningsanlegg( 2 ).<br />

Fellesskapets regelverk om reduksjon av flyktige organiske forbindelser (direktiv 94/63/EF om begrensning av<br />

utslipp av flyktige organiske forbindelser (VOC) som stammer fra lagring av bensin og distribusjon av bensin<br />

fra terminaler til bensinstasjoner( 3 ), direktiv 1999/13/EF om begrensning av utslippene av flyktige organiske<br />

forbindelser som skyldes bruk av organiske løsemidler i visse virksomheter og anlegg( 4 ), direktiv 96/61/EF om<br />

integrert forebygging og begrensning av forurensning( 5 ) samt strategier som er under utarbeiding for å regulere<br />

VOC-innholdet i produkter, kommer dessuten til å redusere de høyeste ozonkonsentrasjonene. Disse permanente<br />

utslippsreduksjonene gjelder for hele EU, og ventes å redusere verdiene for de høyeste ozonkonsentrasjonene med<br />

20 til 40 %, alt etter scenario og region.<br />

For å være effektive bør kortsiktige tiltak gi utslippsreduksjoner i samme størrelsesorden. Dessuten bør slike tiltak<br />

treffes i god tid, f.eks. en eller to dager, før en overskridelse (enten på grunnlag av varsler eller for hele sommeren),<br />

og ha et hensiktsmessig regionalt omfang (se ovenfor).<br />

Det bør bemerkes at spredning av opplysninger om ozonkonsentrasjoner og anbefalinger til offentligheten og relevante<br />

helseorganisasjoner er obligatorisk. Kombinert med hensiktsmessig ozonvarsling kan slik informasjonsspredning<br />

redusere varigheten eller omfanget av befolkningens eksponering for høye ozonkonsentrasjoner.<br />

Lokale midlertidige tiltak (som utløses ved overskridelse av timeterskelen på 240 µg/m 3 ) reduserer de høyeste<br />

konsentrasjonene av ozon med høyst 5 % (først og fremst på grunn av utslippsreduksjonenes relativt begrensede<br />

virkning). Dette gjelder for nesten alle trafikkmessige tiltak, som f.eks. fartsgrenser og kjøreforbud for kjøretøyer<br />

uten katalysator, når de gjennomføres bare i (sub)regional skala.<br />

Kombinasjon av flere tiltak begrenset til det lokale plan (herunder tiltak som omfatter industri og husholdninger)<br />

kan føre til et økt potensial for reduksjon av de høyeste ozonkonsentrasjonene, men det er klart at en regional<br />

strategi er betydelig mer effektiv enn enkeltstående lokale tiltak. Det samlede potensial for reduksjon av de høyeste<br />

ozonkonsentrasjonene ventes likevel ikke å være større enn 20 %.<br />

I enkelte regioner, der ozondannelsen begrenses av VOC-konsentrasjonen, kan lokale midlertidige tiltak som nevnt<br />

ovenfor til og med føre til at de høyeste ozonkonsentrasjonene blir enda høyere.<br />

( 1 ) EFT L 309 av 27.11.2001, s. 22.<br />

( 2 ) EFT L 309 av 27.11.2001, s. 1.<br />

( 3 ) EFT L 365 av 31.12.1994, s. 24.<br />

( 4 ) EFT L 85 av 29.3.1999, s. 1.<br />

( 5 ) EFT L 257 av 24.9.1996, s. 26.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/401<br />

VEDLEGG II<br />

Kortsiktige tiltak: Eksempler og erfaringer<br />

1. FELTFORSØK: HEILBRONN/NECKARSULM (TYSKLAND)<br />

Feltforsøket i byområdet Heilbronn/Neckarsulm (cirka 200 000 innbyggere) startet med reduksjonstiltak torsdag<br />

23. juni 1994 og varte til søndag 26. juni 1994. Det var ledsaget av målinger ved fire faste stasjoner med 15<br />

mobile enheter, et luftfartøy og ballonger, og omfattet modellberegninger basert på en detaljert utslippsfortegnelse.<br />

Undersøkelsens formål var å finne svar på følgende spørsmål ved å bruke en typisk smogepisode om sommeren<br />

som eksempel.<br />

– Kan de høyeste ozonkonsentrasjonene i løpet av en episode reduseres betydelig ved hjelp av lokale<br />

midlertidige reduksjonstiltak, og hvordan kan reduksjon av NOx og VOC oppnås med realistiske tiltak?<br />

– Er lokale midlertidige kortsiktige tiltak som kjøreforbud gjennomførbare med en gitt infrastruktur, og vil de<br />

bli godtatt av offentligheten?<br />

Det ble definert tre soner til forsøket. Til sammen omfattet modellområdet 910 km 2 . Innenfor området som var<br />

omfattet av utslippsfortegnelsen (400 km 2 ), ble det anvendt forholdsvis milde reduksjonstiltak; en fartsgrense<br />

på 70 km/t eller mindre ble innført på alle veier, herunder motorveier, og industrien og mindre foretak ga løfte<br />

om utslippsreduksjoner på frivillig basis. I det 45 km 2 store sentrumsområdet ble det innført kjøreforbud; biler<br />

utstyrt med katalysator og dieselkjøretøyer med lavt utslipp ble unntatt fra dette forbudet, og det samme ble all<br />

viktig trafikk som brannkjøretøyer, ferskvareleveranser og legemiddelleveranser. Blant øvrige tiltak kan nevnes<br />

en fartsgrense på 60 km/t eller mindre, samt frivillige utslippsreduksjoner i industrien og mindre foretak.<br />

Under forsøket var det overveiende pent vær med maksimumstemperaturer på mellom 25 °C til cirka 30 °C, men<br />

overskyet om ettermiddagen 25. og 27. juni. Vindhastigheten var moderat (dvs. 2-4 m/s 23. og 25-27. juni) eller<br />

høy (dvs. 4-7 m/s 24. juni), noe som betyr at værforholdene var gunstige, men ikke ekstremt gode, for dannelse<br />

av ozon.<br />

Som følge av reduksjonstiltakene ble utslippene av ozondannende stoffer i modellområdet redusert med 15-19 %<br />

for NOx og 18-20 % for VOC. I sentrumsområdet ble dermed konsentrasjonene i luften redusert med opptil 30 %<br />

for NOx og opptil 15 % for VOC.<br />

Imidlertid kunne det ikke påvises noen betydelig endring av ozonforurensningen utover måleusikkerheten.<br />

Dette resultatet er i samsvar med modellberegningene. En nærmere granskning av resultatene avdekket tre<br />

hovedårsaker til den manglende virkningen på ozonforurensningen.<br />

– Området som var omfattet av strenge reduksjonstiltak, var for lite (45 km2).<br />

– De frivillige reduksjonene i industrisektoren (særlig når det gjelder VOC) var ikke tilstrekkelige.<br />

– På grunn av værforholdene under forsøket var ozonkonsentrasjonene hovedsakelig påvirket av regional<br />

ozontransport og ikke av lokal ozondannelse.<br />

– På grunn av moderat vindhastighet kunne eventuelle virkninger bare ha vært observert lenger vekk i<br />

vindretningen fra området der feltforsøket fant sted.<br />

Referanser:<br />

Umweltministerium Baden-Württemberg (Hrsg.):<br />

Ozonversuch Neckarsulm/Heilbronn. Dokumentation über die Vorbereitung und Durchführung des Versuchs, Stuttgart, 1995<br />

Umweltministerium Baden-Württemberg (Hrsg.):<br />

Ozonversuch Neckarsulm/Heilbronn, Wissenschaftliche Auswertungen, Stuttgart, 1995<br />

Bruckmann, P. og M. Wichmann-Fiebig: 1997. The efficiency of short-term actions to abate summer smog: Results from field<br />

studies and model calculations. EUROTRAC Newsletter nr. 19, s. 2-9.<br />

2. TYSKLANDS PROGRAM FOR TILTAK FOR BEKJEMPELSE OG OVERVÅKING AV OZON —<br />

«SOMMERSMOG»<br />

2.1. Mål<br />

Dette forskningsprosjektet tok sikte på å finne ut og vurdere hvordan utslippskontrolltiltak i stor skala<br />

(henholdsvis for hele Tyskland og hele EU) og på lokalt plan påvirker høye konsentrasjoner av ozon på bakkenivå<br />

under episoder midt på sommeren ved anvendelse av fotokjemiske spredningsmodeller. Forskningsprosjektet<br />

skulle dermed bidra til å framskaffe vitenskapelige konklusjoner om reduksjonsstrategiers effektivitet. Videre<br />

skulle resultatene av dette prosjektet bidra til å framskaffe et bedre beslutningsgrunnlag med tanke på den<br />

pågående debatten om utarbeiding av lovgivning om ozonbekjempelse på forbunds- og delstatsnivå.


Nr. 26/402 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Det ble blant annet gjennomført simuleringer for en ozonepisode som forekom i 1994 (fra 23. juli til 8. august).<br />

De høyeste konsentrasjonene av ozon på bakkenivå var på 250-300 µg/m 3 (timeverdier) og ble målt om<br />

ettermiddagen. Resultatene av modellberegningene er sammenfattet nedenfor.<br />

2.2. Ulike tiltaks virkning på ozonkonsentrasjonene i Tyskland<br />

Permanente reduksjonstiltak: Innen 2005 vil allerede gjennomførte utslippskontrolltiltak (EF-direktiver, nasjonal<br />

miljølovgivning osv.) føre til en reduksjon av utslippene av ozondannende stoffer på landsbasis på 37 % for<br />

NOx og på 42 % for VOC. I dette scenariet er det beregnet en reduksjon av de høyeste ozonkonsentrasjonene<br />

om ettermiddagen på mellom 15 og 25 % i store deler av modellområdet. Maksimumsverdier på 300 µg/m 3 ,<br />

f.eks., ville dermed kunne reduseres med 60 µg/m 3 i gjennomsnitt. Beregnet antall rutenettimer( 1 ) på bakkenivå<br />

der terskelverdier på henholdsvis 180 og 240 µg/m 3 overskrides i basisscenariet, reduseres med 70-80 % i dette<br />

scenariet.<br />

Når det gjelder ytterligere permanente reduksjonstiltak (-64 % NOx; -72 % VOC) ( 2 ), er de beregnede<br />

toppkonsentrasjonene om ettermiddagen 30-40 % lavere enn i basisscenariet. Beregnet hyppighet av antall<br />

rutenettimer som overskrider terskelverdiene på henholdsvis 180 og 240 µg/m 3 , reduseres med cirka 90 %.<br />

Midlertidige reduksjonstiltak: Ved innføring av en «streng» nasjonal fartsgrense (-15 % NOx; -1 % VOC) viser<br />

modellsimuleringene en nedgang på cirka 14 % i beregnet hyppighet av rutenettimer som overskrider terskelen<br />

på 180 ì µg/m 3 for konsentrasjoner av ozon på bakkenivå. De områderelaterte reduksjonene av de høyeste<br />

ozonkonsentrasjonene i ettermiddagstimene er på mellom 2 og 6 %.<br />

Ved innføring av et landsomfattende kjøreforbud for personbiler uten treveiskatalysator (-29 % NOx; -32 % VOC)<br />

viser simuleringen en nedgang på 29 % i beregnet antall rutenettimer med konsentrasjoner av ozon på bakkenivå<br />

på over 180 µg/m 3 . De områderelaterte reduksjonene av de høyeste ozonkonsentrasjonene i ettermiddagstimene<br />

er på mellom 5 og 10 %. En hypotetisk innføring av tiltaket 48 timer tidligere fører til en ytterligere reduksjon<br />

av de høyeste ozonkonsentrasjonene på 2 %.<br />

2.3. Ulike tiltaks virkning på ozonkonsentrasjonene i tre utvalgte tyske regioner<br />

Det ble gjennomført analyser av virkningen av kontrolltiltak i lokal skala for tre utvalgte modellregioner: Rhein-<br />

Main-Neckar (Frankfurt), Dresden og Berlin-Brandenburg. I alle tre regioner lå de høyeste ozonkonsentrasjonene<br />

langt over 200 µg/m 3 (timeverdi) i flere dager under den undersøkte episoden.<br />

Permanente reduksjonstiltak: I lokal skala, for de tre modellregionene, fører de permanente kontrolltiltakene i<br />

stor skala (opptil -30 % NOx; opptil -31 % VOC; begge positive virkninger i Tyskland/Europa) til en reduksjon<br />

av de beregnede høyeste ozonkonsentrasjonene på mellom 30 og 40 %. De høyeste verdiene om ettermiddagen<br />

på 240 til 280 µg/m 3 ville dermed ha falt til under 200 µg/m 3 . Permanente kontrolltiltak i stor skala er betydelig<br />

mer effektive enn midlertidige tiltak (se nedenfor), selv om de virkningene som kan tilskrives reduserte utslipp,<br />

«bare» ligger i størrelsesorden -30 % til -40 %. Den høyere effektiviteten av permanente kontrolltiltak skyldes<br />

den tidligere nevnte reduksjonen av utslipp av ozondannende stoffer på nasjonalt (europeisk) nivå. Dermed<br />

reduseres bakgrunnskonsentrasjonen av ozon og ozondannende stoffer.<br />

Midlertidige reduksjonstiltak: Lokale fartsgrenser (opptil -14 % NOx; -1 % VOC) og lokale kjøreforbud,<br />

herunder for dieselkjøretøyer uten utslippsbegrensning (opptil -25 % NOx; opptil -28 % VOC) har bare<br />

ubetydelig virkning på de høyeste ozonkonsentrasjonene, høyst -4 % for fartsgrenser og -7 % for kjøreforbud.<br />

Siden bakgrunnskonsentrasjonen av ozon og ozondannende stoffer ikke påvirkes av lokale tiltak, har de bare<br />

virkning på den lokale ozonproduksjonen. Dette forklarer hvorfor denne type tiltak er så lite effektive.<br />

Lokale kontrollstrategier gjennomført på midlertidig basis kan gi en moderat nedgang i de høyeste ettermiddagskonsentrasjonene<br />

av ozon på det område som omfattes av tiltakene under forhold preget av svært liten utveksling<br />

av luftmasser. Selv når alle tilgjengelige lokale kontrollmuligheter (med andre ord de aller strengeste tiltak)<br />

tas i bruk, kan ikke virkningen på de høyeste ozonkonsentrasjonene sammenlignes med den som oppnås med<br />

permanent utslippskontroll.<br />

( 1 ) Antall rutenettimer svarer til antall timer i løpet av hele episoden der en konsentrasjonsterskel ble overskredet i en gitt nettrute,<br />

summert for samtlige ruter på det øverste laget i modellområdet.<br />

( 2 ) Tallene i parentes angir utslippsreduksjonene.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/403<br />

Referanser:<br />

Motz, G., Hartmann, A. (1997)<br />

Determination and evaluation of effects of local, regional and larger-scale (national) emission control strategies on ground level<br />

peak ozone concentrations in summer episodes by means of emission analyses and photochemical modelling, summary of the<br />

study commissioned by the German Federal Environmental Agency — UFO-Plan Nr. 10402812/1).<br />

www.umweltbundesamt.de/ozon-e<br />

3. NEDERLAND<br />

For å undersøke effektiviteten av kortsiktige reduksjonstiltak i Nederland mellom 1995 og 2010 har<br />

nasjonalinstituttet for folkehelse og miljø (RIVM) gjennomført en modellundersøkelse (EUROS-modellen). En<br />

rutenettoppløsning på 60 x 60 km ble brukt for det samlede modellområdet, mens det for det lokale området<br />

Benelux og Tyskland ble brukt en rutenettoppløsning på 15 x 15 km. Simuleringene ble utført med utgangspunkt<br />

i tre forskjellige smogepisoder i 1994, med 1995, 2003 og 2010 som utslippsbasisår, og fem forskjellige<br />

typer kortsiktige tiltak ble undersøkt. De tre kortsiktige basistiltakene dreide seg om veitrafikk på landsbasis:<br />

fartsgrenser (S1), kjøreforbud for biler uten katalysator (S2), kjøreforbud for lastebiler på veier i indre by (S3).<br />

Scenario S4 var en kombinasjon av S1, S2 og S3 for hele Nederland, S5 var samme kombinasjon for Benelux<br />

og en del av Tyskland (Nordrhein-Westfalen) og S6, et hypotetisk scenario, la til grunn et totalt fravær av utslipp<br />

av ozondannende stoffer i Nederland (en ekstrem følsomhetstest for å vise det største ozonreduksjonspotensial<br />

som kan oppnås gjennom utslippsreduksjoner i Nederland). Effektiviteten for de forskjellige scenariene er vist i<br />

tabell 1.<br />

Tabell 1<br />

Oversikt over virkningene av kortsiktige tiltak på de samlede nasjonale utslipp av ozondannende stoffer.<br />

Verdiene angir prosentvis andel av samlede nasjonale utslipp<br />

Berørte land NL NL NL NL Benelux/<br />

Tyskland<br />

Scenario S1 S2 S3 S4 S5 S6<br />

Virkning<br />

på de<br />

samlede<br />

nasjonale<br />

utslipp<br />

NOx 1995 – 3 – 14 – 3 – 19 – 19 – 100<br />

2003 – 2 – 6 – 3 – 11 – 11 – 100<br />

2010 – 1 0 – 2 – 3 – 3 – 100<br />

VOC 1995 0 – 13 – 1 – 14 – 14 – 100<br />

2003 0 – 5 – 1 – 6 – 6 – 100<br />

2010 0 0 – 1 – 1 – 1 – 100<br />

Alle kortsiktige tiltak gjaldt bare veitrafikk, siden reduksjon av utslippene av ozondannende stoffer i de øvrige<br />

sektorer ikke lot til å gi et effektiv bidrag, og/eller medførte omfattende økonomiske konsekvenser.<br />

Som følge av de kortsiktige tiltakene økte de gjennomsnittlige 95-prosentilverdiene for hele landet med noen<br />

få prosent for både 1995 og 2003. Bare det hypotetiske scenariet S6 viste en reduksjon på noen få prosent.<br />

Effektiviteten av kortsiktige tiltak i 2010 blir ubetydelig (se også tabell 1). Det virker derfor som effektiviteten<br />

av kortsiktige trafikkmessige tiltak reduseres raskt med tiden på grunn av at stadig færre kjøretøyer mangler<br />

katalysator. Resultatene for det mer detaljerte rutenettet (15 × 15 km 2 ) viser at økningen av verdiene i<br />

95-prosentilen hovedsakelig skyldes økende verdier i de høyt industrialiserte/befolkede områdene (NOtitreringsvirkningen),<br />

mens ozonkonsentrasjonene på den annen side knapt påvirkes i mindre industrialiserte/<br />

befolkede områder. En vesentlig reduksjon av de høyeste ozonkonsentrasjonene kan bare oppnås ved permanente<br />

tiltak i stor skala, som vist f.eks. ved reduksjonen av verdiene i 95-prosentilen mellom basisårene 2003 og 2010<br />

på omkring 9 %.<br />

Referanse:<br />

C.J.P.P. Smeets og J.P. Beck, Effects of short-term abatement measures on peak ozone concentrations during summer smog<br />

episodes in the Netherlands. Rep. 725501004/2001, RIVM, Bilthoven, 2001.<br />

NL


Nr. 26/404 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. ØSTERRIKE<br />

I Østerrike var det i henhold til forbundsloven om ozon av 1992 obligatorisk ved svært høye ozonnivåer å<br />

iverksette kortsiktige handlingsplaner. Den aktuelle alarmterskelen var 300 µg/m 3 som gjennomsnittsverdi over<br />

tre timer. Tiltak ble utløst når konsentrasjonen oversteg 260 µg/m 3 som gjennomsnitt over tre timer, samtidig<br />

som det ble tatt hensyn til at gjennomføring av planer tar en viss tid. De fleste tiltakene var av trafikkmessig art<br />

(hovedsakelig forbud mot kjøretøyer uten katalysator). Det har imidlertid aldri vært nødvendig å iverksette tiltak,<br />

da nivået som utløser tiltak, aldri har vært nådd. Lovgivningen ble i juli 2003 tilpasset direktiv 2002/3/EF.<br />

Generelt sett påvirkes ozonnivåene i Østerrike av langtransport. I Alpene har ozon en mindre uttalt døgnsyklus<br />

enn andre regioner (UBA, 2002). Som følge av dette måles det relativt høye gjennomsnittsverdier over lang tid<br />

på stasjonene der. Likevel har det i Alpene de siste par årene ikke vært målt nivåer over alarmterskelen fastsatt i<br />

direktiv 2002/3/EF (240 µg/m 3 ).<br />

De aller høyeste ozonkonsentrasjonene (med svært få overskridelser( 1 ) av 240 µg/m 3 som timegjennomsnitt)<br />

kan observeres i vindtransporterte luftmasser fra Wien, vanligvis i den nordøstlige delen av Østerrike. I denne<br />

luften kan ozonnivåene overskride ozonnivåene utenfor med over 50 µg/m 3 .<br />

En fotokjemisk transportmodell ble utviklet for å simulere ozondannelsen i denne regionen (Baumann et al.,<br />

1998). Ved hjelp av denne modellen ble virkningen av utslippsreduksjoner på ozonkonsentrasjoner innenfor det<br />

aktuelle området undersøkt (Schneider, 1999).<br />

Resultatene svarer i det store og hele til resultatene fra andre og mer omfattende undersøkelser, og kan<br />

sammenfattes som følger: De eneste betydelige virkningene av kortsiktige utslippsreduksjoner i Østerrike kan<br />

forutses for byen Wien og i vindtransporterte luftmasser derfra. Innenfor Wiens byområde, hvor eksponeringen<br />

kan antas å være betydeligst, har små reduksjoner i NOx-utslippene (10-20 %) tendens til å øke ozonnivåene,<br />

mens ozondannelsen går ned etter hvert som luftmassene forlater Wien.<br />

Referanser:<br />

UBA (2002). 6. Umweltkontrollbericht. Umweltbundesamt, Wien.<br />

Baumann et al. (1997). Pannonisches Ozonprojekt. Zusammenfassender Endbericht. ÖFZS A-4136. Forschungszentrum<br />

Seibersdorf.<br />

Schneider J. (1999). Untersuchungen über die Auswirkungen von Emissionsreduktionsmaßnahmen auf die Ozonbelastung in<br />

Nordostösterreich. UBA-BE-160.<br />

5. FRANKRIKE<br />

I henhold til den franske loven om luftkvalitet og rasjonell energibruk, vedtatt 30. desember 1996, skal det treffes<br />

tiltak ved forurensningsepisoder. Når alarmtersklene nås eller trolig kommer til å nås, skal prefekten omgående<br />

informere offentligheten og treffe tiltak for å begrense omfanget av forurensningstoppen og dens virkning på<br />

befolkningen.<br />

En forordning fra prefekten fastsetter hvilke nødtiltak som skal gjennomføres ved en forurensningsepisode og for<br />

hvilket område de skal gjelde. Framgangsmåten ved alarm omfatter to nivåer:<br />

– et informasjons- og anbefalingsnivå når informasjonsterskelen nås (180 µg/m 3 for ozon),<br />

– et alarmnivå når alarmterskelen nås eller trolig kommer til å nås (360 µg/m 3 for ozon).<br />

Informasjonsterskelen overskrides ofte. I slike tilfeller rettes det anbefalinger til offentligheten.<br />

Når alarmterskelen nås eller trolig kommer til å nås, må prefekten umiddelbart informere offentligheten. I slike<br />

tilfeller gis i tillegg følgende anbefalinger.<br />

– prøv å unngå påfyll av drivstoff,<br />

– unngå å bruke bensindrevet hageutstyr,<br />

– bruk vannbaserte malingprodukter og unngå å bruke løsemidler,<br />

– bruk transportmidler som ikke forurenser,<br />

( 1 ) I gjennomsnitt én dag i året; imidlertid er det ikke målt noen overskridelser i omtrent halvparten av årene etter 1990.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/405<br />

– innfør reduksjon av fartsgrensene (med 20 km/t) i stor skala,<br />

– reduser industrivirksomhet som fører til utslipp av NOx og/eller VOC,<br />

– ingen fylling av løsemidler i industriforetak,<br />

– ingen fakling i raffinerier.<br />

De obligatoriske lokale kortsiktige tiltak som prefekturforvaltningen utarbeider, dreier seg for øyeblikket om<br />

transport. Fartsgrensene på veier og motorveier skal reduseres med 20 %. Slike tiltak gjennomføres når det er<br />

varslet en forurensningsepisode neste dag. Dersom regionprefekten som ledd i framgangsmåten ved alarm treffer<br />

tiltak som omfatter begrensning av eller forbud mot motorvogntrafikk, skal bruk av offentlig persontransport<br />

være gratis.<br />

Hittil har alarmterskelen vært overskredet bare én gang, i industriområdet Berre like ved Marseille i Sør-<br />

Frankrike i mars 2001. I dette området står petrokjemisk virksomhet for omkring 70 % av utslippene av NOx og<br />

VOC, mens NOx and VOC rundt Marseille hovedsakelig skyldes transport (98 % av VOC; 87 % av NOx). Natt<br />

til 21. mars var værforholdene preget av høytrykk, vindstille, ubetydelig konveksjon og en varm luftmasse som<br />

lå omkring 600 meter over bakken og hindret vertikal spredning av de forurensende stoffene. Det ble ikke meldt<br />

om noen industrihendelse som kunne ha ført til økte utslipp av forurensende stoffer 21. mars. Da det ikke var<br />

varslet noen forurensningshendelse for 22. mars, var ingen kortsiktige tiltak planlagt. Om kvelden 21. mars kom<br />

det et omslag i værforholdene, og ozonkonsentrasjonene sank raskt.<br />

Siden den lokale kortsiktige handlingsplanen var begrenset til transporttiltak, ble de berørte industrianleggene<br />

bedt om å foreslå tiltak for å redusere sine utslipp av NOx og VOC. De foreslo:<br />

– å unngå fakling,<br />

– å utsette enkelte vedlikeholdstiltak,<br />

– å utsette gassfriingen av en produksjonsenhet,<br />

– å bruke brensel med lavt nitrogeninnhold (bek),<br />

– å unngå overføring av væsker dersom utstyr for gjenvinning av VOC ikke var tilgjengelig.<br />

Prefekturforvaltningen arbeider derfor nå med å utvide de kortsiktige tiltakene til også å omfatte industrianlegg.<br />

6. HELLAS<br />

6.1. Kortsiktige tiltak i Aten-området<br />

Det måles ofte høye ozonkonsentrasjoner i forstadsområdene nord og øst for Aten-bassenget. I slike tilfeller må<br />

offentligheten informeres, og i tillegg blir det gitt konkrete anbefalinger med sikte på å redusere trafikken samt<br />

fylling av tankbiler som transporterer brensel.<br />

Det finnes ingen entydige opplysninger om hvor effektive disse tiltakene er, hovedsakelig fordi de er frivillige og<br />

på grunn av de kompliserte meteorologiske forholdene og utslippsmønstrene i det enorme Aten-området.<br />

6.2. Permanente tiltak i Aten<br />

I byen Atens sentrum ligger det en såkalt «ring», der privatbilkjøring er regulert på grunnlag av siste siffer på<br />

nummerskiltet (partall/oddetall). Fra begynnelsen av 80-tallet har dette tiltaket vært i kraft året rundt (unntatt<br />

i august) på virkedager fra kl. 05.00 til kl. 20.00 (fredager til kl. 15.00). Det aktuelle området er på omkring<br />

10 km 2 .<br />

Nummerskiltordningen er ikke knyttet til ozonkonsentrasjonene i omgivelsesluften, men tar først og fremst<br />

sikte på å redusere primære forurensende stoffer i sentrum av Aten. Foreløpige undersøkelser har ikke vist noen<br />

entydig forbindelse mellom dette tiltaket og ozonkonsentrasjonene.


Nr. 26/406 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG III<br />

RETNINGSLINJER FOR EN STRATEGI FOR MÅLING AV OZONDANNENDE STOFFER I SAMSVAR<br />

MED ARTIKKEL 9 NR. 3 I DIREKTIV 2002/3/EF<br />

I henhold til artikkel 9 nr. 3 i direktiv 2002/3/EF skal medlemsstatene overvåke ozondannende stoffer på minst én<br />

målestasjon. I annet ledd i samme nummer heter det at det skal utarbeides retningslinjer for en egnet strategi for måling<br />

av ozondannende stoffer. I vedlegg VI til direktiv 2002/3/EF heter det videre at formålet med denne overvåkingen er:<br />

– å analyse utviklingstendensene,<br />

– å kontrollere effektiviteten av strategiene for utslippsreduksjoner,<br />

– å kontrollere om utslippsfortegnelsene er konsekvente,<br />

– å bidra til at utslippskilder blir satt i sammenheng med forurensningskonsentrasjoner,<br />

– å bidra til en bedre forståelse av hvordan ozon dannes og ozondannende stoffer spres,<br />

– å bidra til en bedre forståelse av fotokjemiske modeller.<br />

1. ANBEFALINGER FOR EN OVERVÅKINGSSTRATEGI<br />

Formålet med overvåkingen av ozondannende stoffer bør først og fremst være å analysere hvordan de<br />

utvikler seg, for derved å kontrollere hvor effektive utslippsreduksjoner er. Det anbefales i tillegg å analysere<br />

utviklingstendensene når det gjelder kildene.<br />

Å kontrollere om utslippsfortegnelsene er konsekvente og hvilken andel de enkelte kildene står for, anses for å<br />

være en heller vanskelig oppgave å utføre på regelmessig basis i overvåkingsnettene. Med bare én obligatorisk<br />

stasjon kan ikke disse målene nås. Det anbefales derfor ekstramålinger på frivillig basis nasjonalt eller i<br />

samarbeid med andre stater. Mens langsiktig og kontinuerlig overvåking er uunnværlig for å kunne analysere<br />

utviklingstendenser, er målekampanjer mer hensiktsmessige i forbindelse med undersøkelser med sikte på<br />

å bestemme andelene fra de enkelte kildene. Under slike målekampanjer anbefales det å analysere samtlige<br />

VOC-stoffer som er oppført i vedlegg VI til direktiv 2002/3/EF. For å bidra til en bedre forståelse av hvordan<br />

ozon dannes og ozondannende stoffer spres og av fotokjemiske modeller, anbefales måling av fotoreaktive<br />

forbindelser (f.eks. HO2- og RO2-radikaler og peroksyacetylnitrat – PAN) i tillegg til de VOC-stoffene som er<br />

oppført i vedlegg VI til direktiv 2002/3/EF. Også for denne mer forskningsorienterte overvåkingen anbefales<br />

målekampanjer.<br />

Det kan antas at NOx-overvåkingen er dekket dersom kravene i direktiv 1999/30/EF overholdes. Det anbefales<br />

at VOC overvåkes parallelt med NOx.<br />

1.1. Anbefalinger for plasseringen av den obligatoriske målestasjonen<br />

Hver medlemsstat skal opprette minst én målestasjon for analyse av den generelle utviklingstendensen med<br />

hensyn til ozondannende stoffer. Det anbefales at denne stasjonen, som skal overvåke samtlige VOC-stoffer<br />

oppført i vedlegg VI til direktiv 2002/3/EF, plasseres på et sted som er representativt for utslipp av ozondannende<br />

stoffer og ozondannelse. Stedet bør helst ligge i et byområde, og bør ikke være direkte påvirket av lokale kraftige<br />

kilder som trafikk eller store industrianlegg.<br />

1.2. Ytterligere anbefalinger<br />

1.2.1. Overvåking av bakgrunnskonsentrasjoner i landdistrikter<br />

Målinger av VOC på bakgrunnsstasjoner i landdistrikter inngår i overvåkingsprogrammet EMEP. Det anbefales<br />

særlig å opprette overvåkingssteder i de områdene der det ikke eksisterer noe EMEP-overvåkingssted. I<br />

Sør-Europa bør det vurderes å la overvåkingsprogrammet også omfatte noen av de mest utbredte naturlige<br />

hydrokarbonene, f.eks. monoterpenene alfa-pinen og limonen.<br />

1.2.2. Overvåking av kilder<br />

De viktigste VOC-kilder er veitrafikk, visse industrianlegg og bruk av løsemidler. Hvilke forbindelser som skal<br />

overvåkes, avhenger av kildetypen, og følgende strategi anbefales:<br />

– Veitrafikk<br />

BTX–overvåking er nyttig for å analysere utviklingstendenser for utslipp fra veitrafikk, men det kan være<br />

nødvendig å overvåke også andre komponenter, f.eks. acetylen. Med tanke på den ventede reduksjonen av<br />

benzen i brensel bør det sikres at i alle fall toluen og xylener analyseres. Hele VOC-spekteret bør overvåkes<br />

på minst ett målested i et trafikkmiljø. Generelt kan det regnes med store likheter i spekteret på forskjellige<br />

målesteder med store likhetstrekk når det gjelder vognparken.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/407<br />

– Industrianlegg<br />

Petrokjemiske anlegg slipper ut et bredt spekter av VOC-stoffer. Beslutningen om hvilke forbindelser som<br />

skal overvåkes, avhenger i stor grad av dette spekteret, og må være basert på en undersøkelse av hvert enkelt<br />

tilfelle. Minst én målestasjon bør plasseres i vindretningen og mot vindretningen i forhold til de viktige<br />

kildene.<br />

– Bruk av løsemidler (industriområder)<br />

På dette området er valget av hvilke VOC-stoffer som skal overvåkes, ytterst vanskelig, da det kan finnes<br />

mange små kilder. Valget bør være basert på den kunnskap som måtte foreligge om det aktuelle spekteret<br />

av stoffer som slippes ut, samtidig som det tas hensyn til hvilke av stoffene som har høyest ozondannende<br />

potensial.


Nr. 26/408 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 138/2004<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 285 nr. 1,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 1 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) For å kunne overvåke og evaluere den felles<br />

landbrukspolitikk er det nødvendig med sammenlignbare,<br />

aktuelle og pålitelige opplysninger om den økonomiske<br />

situasjonen i landbruket, og særskilt om endringer i<br />

landbrukets inntekter.<br />

2) Landbruksregnskaper er et grunnleggende redskap for å<br />

analysere den økonomiske situasjonen for landbruket i<br />

et land, forutsatt at regnskapene utarbeides på grunnlag<br />

av enhetlige prinsipper. Landbruksregnskapene er også<br />

verdifulle når nasjonalregnskapene skal utarbeides.<br />

3) Regnskapene for landbruket er utarbeidet i samsvar med<br />

de grunnleggende begrepene og reglene i rådsforordning<br />

(EF) nr. 2223/96 av 25. juni 1996 om det europeiske<br />

nasjonal- og regionalregnskapssystem i Fellesskapet( 2 ).<br />

4) Rådsforordning (EF) nr. 322/97 av 17. februar 1997 om<br />

fellesskapsstatistikker( 3 ) utgjør en referanseramme for<br />

denne forordning.<br />

5) Ettersom målene for det foreslåtte tiltak, nemlig å skape<br />

felles statistiske standarder som vil gjøre det mulig å<br />

produsere harmoniserte data, ikke kan nås i tilstrekkelig<br />

av 5. desember 2003<br />

om landbruksregnskaper i Fellesskapet(*)<br />

grad av medlemsstatene og derfor på grunn av tiltakets<br />

omfang bedre kan nås på fellesskapsplan, kan Fellesskapet<br />

treffe tiltak i samsvar med nærhetsprinsippet som<br />

fastsatt i traktatens artikkel 5. I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet<br />

fastsatt i nevnte artikkel går denne<br />

forordning ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå<br />

disse målene.<br />

6) De tiltak som er nødvendige for gjennomføringen av<br />

denne forordning, bør vedtas i samsvar med rådsbeslutning<br />

1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet<br />

som er tillagt Kommisjonen( 4 ).<br />

7) Den faste komité for landbruksstatistikk og komiteen for<br />

statistikkprogrammet er underrettet —<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 33 av 5.2.2004, s. 1, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 136/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XXI (Statistikk), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til<br />

Den europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 55.<br />

( 1 ) Europaparlamentets uttalelse av 3. september 2003 (ennå ikke offentliggjort<br />

i EUT), og rådsbeslutning av 17. november 2003.<br />

( 2 ) EFT L 310 av 30.11.1996, s. 1. Forordningen sist endret ved<br />

europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1267/2003 (EUT L 180 av<br />

18.7.2003, s. 1).<br />

( 3 ) EFT L 52 av 22.2.1997, s. 1. ( 4 ) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23.<br />

Artikkel 1<br />

Formål<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/49<br />

1. Denne forordning oppretter regnskaper for landbruket i<br />

Fellesskapet (heretter kalt «EAA») ved å fastsette:<br />

a) en EAA-metodikk (felles standarder, definisjoner,<br />

nomenklaturer og regnskapsregler) som skal benyttes ved<br />

utarbeiding av regnskaper på et sammenlignbart grunnlag<br />

til bruk i Fellesskapet, og ved oversending av data i<br />

samsvar med artikkel 3,<br />

b) tidsfrister for oversending av landbruksregnskapene som er<br />

utarbeidet i samsvar med EAA-metodikken.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/409<br />

2. Denne forordning pålegger ikke medlemsstatene å benytte<br />

EAA-metodikken ved utarbeiding av landbruksregnskaper til<br />

eget bruk.<br />

Artikkel 2<br />

Metodikk<br />

1. EAA-metodikken nevnt i artikkel 1 nr. 1 bokstav a), er<br />

oppført i vedlegg I.<br />

2. EAA-metodikken skal ajourføres etter framgangsmåten<br />

fastsatt i artikkel 4 nr. 2.<br />

Artikkel 3<br />

Oversending til Kommisjonen<br />

1. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen (Eurostat)<br />

de dataene som er oppført i vedlegg II, innen de tidsfristene<br />

som er oppgitt for hver tabell.<br />

2. Den første oversendingen av data skal finne sted i<br />

november 2003.<br />

3. Listen over variabler og tidsfristene for oversending<br />

av data som er oppført i vedlegg II, skal ajourføres etter<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 4 nr. 2.<br />

Artikkel 4<br />

Komitéframgangsmåte<br />

1. Kommisjonen skal bistås av Den faste komité for<br />

landbruksstatistikk.<br />

2. Når det vises til dette nummer, får artikkel 4 og 7 i<br />

beslutning 1999/468/EF anvendelse, samtidig som det tas<br />

hensyn til bestemmelsene i beslutningens artikkel 8.<br />

Tidsrommet fastsatt i artikkel 4 nr. 3 i beslutning 1999/468/EF<br />

skal være tre måneder.<br />

3. Komiteen fastsetter sin forretningsorden.<br />

Artikkel 5<br />

Sluttbestemmelse<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er<br />

kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Brussel, 5. desember 2003.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX P. LUNARDI<br />

President Formann


Nr. 26/410 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

VEDLEGG I<br />

REGNSKAPER FOR LANDBRUKET<br />

(EAA)<br />

INNHOLD<br />

Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />

I. Regnskapenes allmenne struktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />

A. Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />

B. Grunnenheten og landbruksnæringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413<br />

1. Grunnenheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413<br />

2. Næringen landbruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414<br />

3. Ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415<br />

C. Måling av produksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417<br />

D. Kontosystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418<br />

1. Kontosystem fastsatt i ENS 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418<br />

2. Kontosystemet i EAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418<br />

E. Datakilder og beregningsmetoder for å utarbeide EAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421<br />

F. Nomenklatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422<br />

1. Allment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422<br />

2. Definisjon av aktiviteter som er karakteristiske for landbruket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422<br />

3. Definisjon av enheter som er karakteristiske for landbruket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />

4. Merknader til forskjellige poster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424<br />

5. Forskjeller mellom landbruksnæringen i EAA og landbruksbransjen i nasjonalregnskapets<br />

sentrale struktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428<br />

II. Produkttransaksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428<br />

A. Allmenne regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428<br />

1. Referanseperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428<br />

2. Enheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429<br />

3. Registreringstidspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429<br />

B. Produksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432<br />

1. Generelt om produksjonsbegrepet i ENS 95 og EAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432<br />

2. Produksjon ved landbruksaktivitet: mengder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433<br />

3. Produksjon av ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439<br />

4. Landbruksnæringens produksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439<br />

5. Verdisetting av produksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440<br />

C. Produktinnsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440<br />

1. Definisjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440<br />

2. Elementer i produktinnsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441<br />

3. Verdisetting av produktinnsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />

Side


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/411<br />

D. Bruttoinvestering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />

1. Bruttoinvestering i fast realkapital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />

2. Lagerendringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454<br />

3. Registrering av husdyrbestand som «bruttoinvestering i fast realkapital» eller «lagerendringer» . . 459<br />

III. Fordelingstransaksjoner og andre strømmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460<br />

A. Definisjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460<br />

B. Allmenne regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460<br />

1. Referanseperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460<br />

2. Enheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />

3. Registreringstidspunkt for fordelingstransaksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />

4. Allmenne merknader til bruttoprodukt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />

C. Lønnskostnader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462<br />

D. Skatter på produksjon og import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463<br />

1. Produktskatter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464<br />

2. Behandling av merverdiavgift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465<br />

3. Næringsskatter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466<br />

E. Subsidier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468<br />

1. Produktsubsidier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468<br />

2. Næringssubsidier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470<br />

F. Formuesinntekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />

1. Definisjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />

2. Rente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />

3. Grunnrente mv. (leie av jord og grunnforekomster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />

4. Formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere (inngår ikke i EAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />

G. Kapitaloverføringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476<br />

1. Investeringstilskudd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476<br />

2. Andre kapitaloverføringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476<br />

H. Kapitalslit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476<br />

IV. Arbeidskraftinnsats i landbruket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />

V. Indikatorer for landbrukets inntekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480<br />

A. Definisjon av inntekt og saldoposter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480<br />

B. Behandling av inntekt fra enheter organisert som selskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481<br />

C. Definisjon av indikatorer for landbrukets inntekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482<br />

D. Aggregering av inntektsindikatorene for Den europeiske union . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483<br />

E. Deflatering av inntektsindikatorene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483<br />

VI. Verdisetting av EAA til faste priser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484<br />

A. Pris- og volummål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484<br />

B. Prinsipper og metoder for å utarbeide EAA i faste priser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />

1. Valg av indeksformler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />

2. Basisår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />

3. Framlegging av serier ut fra et referanseår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />

4. Beregning av bruttoproduktet i faste priser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486<br />

5. Oppdeling av produktskatter og produktsubsidier i volum- og priskomponenter . . . . . . . . . . . . . . . 487


Nr. 26/412 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

FORORD<br />

Revisjonen av det europeiske nasjonalregnskapssystem (ENS 1995) i 1995( 1 ) samt behovet for tilpasning til den<br />

økonomiske og strukturelle utviklingen i landbruket har ført til en ny grunnleggende metodikk for landbruksregnskapene<br />

(EAA). I forbindelse med endringene i den grunnleggende EAA-metodikken måtte det tas hensyn til to ofte<br />

motstridende krav: på den ene siden måtte metodikken samsvare med ENS for at EAA skulle kunne harmoniseres, både<br />

medlemsstatene imellom og med den sentrale strukturen i nasjonalregnskapet, og på den andre siden måtte lovgiveren<br />

sikre at de nødvendige endringene lot seg gjennomføre. Denne håndboken er utarbeidet med dette i tankene, for i tillegg<br />

til begreper, prinsipper og grunnleggende regler for å utarbeide EAA, tar den også for seg eventuelle tilpasninger til de<br />

særskilte forholdene som gjør seg gjeldende i landbruket.<br />

I. REGNSKAPENES ALLMENNE STRUKTUR<br />

A. INNLEDNING<br />

1.01. For at et nasjonalregnskapssystem skal kunne ligge til grunn for analyser, prognoser og politiske tiltak, må<br />

det gi et så systematisk, sammenlignbart og fullstendig bilde av den økonomiske virksomheten som mulig.<br />

Dette innebærer at alle de forskjellige økonomiske transaksjonene og enhetene som inngår i systemet,<br />

må klassifiseres etter allmenne kriterier og presenteres klart og tydelig i et sammenhengende system av<br />

regnskaper og tabeller.<br />

1.02. Det europeiske nasjonalregnskapssystem, som er utarbeidet på grunnlag av De forente nasjoners reviderte<br />

nasjonalregnskapssystem (SNA 93)( 2 ), ble opprettet for å imøtekomme de særskilte behovene til Den<br />

europeiske union. Her fastsettes enhetlige begreper, definisjoner, regnskapsregler og nomenklaturer som<br />

skal benyttes av EUs medlemsstater.<br />

1.03. Et lands økonomi er summen av de aktivitetene som gjennomføres av et svært stort antall enheter<br />

som utfører en lang rekke forskjellige transaksjoner med sikte på produksjon, finansiering, forsikring,<br />

fordeling og konsum. De enhetene og gruppene av enheter som behandles innenfor rammen av et<br />

nasjonalregnskapssystem, må defineres etter de økonomiske modellene som skal undersøkes. ENS 95<br />

kjennetegnes ved at det benyttes tre typer enheter og to forskjellige måter å dele opp den nasjonale<br />

økonomien på.<br />

1.04. For å kunne analysere strømmer som gjelder inntekt, kapital, finanstransaksjoner og eiendeler, er det viktig<br />

å velge enheter som gjør det mulig å studere samspillet mellom de økonomiske aktørene (institusjonelle<br />

enheter). For å kunne analysere produksjonsprosessen er det av avgjørende betydning å velge enheter som<br />

belyser forhold av teknisk-økonomisk art (dvs. lokale bransjeenheter og homogene produksjonsenheter).<br />

1.05. Dette medfører at økonomien kan deles opp på to forskjellige måter:<br />

i) i institusjonelle sektorer og undersektorer, som består av grupper av institusjonelle enheter,<br />

ii) i næringer, som består av grupper av lokale bransjeenheter (næring) eller homogene produksjonsenheter<br />

(homogen bransje).<br />

1.06. Hovedformålet med EAA er å analysere produksjonsprosessen og den primære inntekten den genererer.<br />

Derfor utarbeides regnskapene på grunnlag av begrepet næring.<br />

1.07. EAA er et satellittregnskap som gir ytterligere opplysninger, og der de begrepene som benyttes, er tilpasset<br />

de særskilte forholdene i landbruksnæringen. Selv om strukturen til disse regnskapene for en stor del<br />

tilsvarer nasjonalregnskapets sentrale struktur, skal det fastsettes egne regler og metoder for å utarbeide<br />

dem.<br />

1.08. Det er nødvendig å skille mellom inntekten skapt av landbrukets produksjon og landbrukshusholdningenes<br />

inntekt, som i tillegg til inntekt fra landbruksaktivitet, også omfatter inntekt som landbrukshusholdningene<br />

kan ha fra andre kilder (formuesinntekt, sosiale overføringer osv.). Begge disse to inntektstypene (inntekt<br />

( 1 ) De europeiske fellesskaps statistiske kontor, Det europeiske nasjonalregnskapssystem – ENS 1995, Luxembourg 1996.<br />

( 2 ) System of National Accounts, 1993. Utgitt i fellesskap av De forente nasjoner, Det internasjonale valutafondet, Kommisjonen for<br />

De europeiske fellesskap, OECD og Verdensbanken.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/413<br />

skapt av landbrukets produksjon og landbrukshusholdningenes inntekt) måles for to vidt forskjellige<br />

formål, noe som medfører at det kreves to helt forskjellige metoder for å dele opp økonomien. Den<br />

første, som gjelder EAA, bygger på produksjonsenheter som defineres ut fra en næring, mens den<br />

andre bygger på husholdninger (dvs. institusjonelle enheter) hvis hovedinntektskilde er selvstendig<br />

landbruksvirksomhet( 1 ).<br />

B. GRUNNENHETEN OG LANDBRUKSNÆRINGEN<br />

1. Grunnenheten<br />

1.09. For å kunne analysere strømmene som opptrer i produksjonsprosessen og i bruken av varer og tjenester, er<br />

det nødvendig å velge enheter som vektlegger forhold av teknisk-økonomisk art. Dette kravet innebærer at<br />

institusjonelle enheter som regel må deles opp i mindre og mer homogene enheter ut fra produksjonstype.<br />

Lokale bransjeenheter er ment å skulle oppfylle dette kravet som en første, praktisk tilnærming<br />

(ENS 95, 2.105)( 2 ).<br />

1.10. Den lokale bransjeenheten er definert som den delen av en bransjeenhet som svarer til en lokal enhet.<br />

Bransjeenheten omfatter alle delene av en institusjonell enhet i dens egenskap av produsent, som bidrar<br />

til å utføre en aktivitet på næringsgruppenivå (fire sifre) i NACE Rev. 1 (referansenomenklaturen for<br />

næringsgruppering, jf. 1.55), og svarer til én eller flere funksjonelle undergrupper av den institusjonelle<br />

enheten. Den institusjonelle enhetens informasjonssystem må minst være i stand til å angi eller beregne<br />

verdien av produksjon, produktinnsats, lønnskostnader, driftsresultat og sysselsetting og bruttoinvestering<br />

i fast realkapital for hver lokale bransjeenhet (ENS 95, 2.106).<br />

1.11. Selv om en lokal bransjeenhet kan svare til en institusjonell enhet eller del av en institusjonell enhet i<br />

dens egenskap av produsent, kan den aldri tilhøre to forskjellige institusjonelle enheter. Siden de fleste<br />

institusjonelle enheter som produserer varer og tjenester, i praksis driver med en rekke forskjellige<br />

aktiviteter samtidig (en hovedaktivitet og én eller flere sekundære aktiviteter), kan de deles opp i samme<br />

antall lokale bransjeenheter. Derimot kan ikke hjelpeaktiviteter (innkjøp, salg, markedsføring, regnskap,<br />

transport, lagring, vedlikehold osv., jf. 1.27) føre til at det opprettes en lokal bransjeenhet.<br />

1.12. I prinsippet skal det registreres like mange lokale bransjeenheter som det finnes sekundære aktiviteter, men<br />

det kan hende at det ikke er tilstrekkelig med statistiske opplysninger (regnskapsopplysninger) til å skille<br />

den lokale bransjeenhetens sekundære aktiviteter eller deler av disse aktivitetene fra dens hovedaktiviteter.<br />

Dermed kan en lokal bransjeenhet utføre én eller flere sekundære aktiviteter parallelt med sin hovedaktivitet<br />

(ENS 95, 2.107).<br />

1.13. En aktivitet kan sies å finne sted når tilgang som utstyr, arbeidskraft, produksjonsteknikker, informasjonsnett<br />

eller produkter settes sammen, slik at det skapes bestemte varer eller tjenester. En aktivitet kjennetegnes<br />

ved en innsats av produkter (varer og tjenester), en produksjonsprosess og ferdige produkter som<br />

produksjon (ENS 95, 2.103). Hovedaktiviteten til en lokal bransjeenhet er den aktiviteten som bidrar<br />

til størst bruttoprodukt blant de aktiviteter som samme enhet utfører. Hovedaktiviteten klassifiseres i<br />

samsvar med NACE Rev. 1, først på høyeste klassifikasjonsnivå og deretter på mer detaljerte nivåer<br />

(ENS 95, 3.10).<br />

( 1 ) FAO erkjenner at analytikerne har forskjellige behov, og har derfor anbefalt at det benyttes tre typer enheter som grunnenheter<br />

for å beskrive de økonomiske regnskapene for næringsmiddelproduksjon og landbruk, dvs. institusjonelle enheter (herunder<br />

husholdninger), foretak (som tilsvarer de lokale bransjeenhetene i ENS) og produkter som anbefalt i SNA 1993 – (jf. FAO (1996)<br />

System of Economic Accounts for Food and Agriculture, FN, Roma).<br />

( 2 ) Vær oppmerksom på at selv om ENS først og fremst behandler de lokale bransjeenhetene, er det den homogene produksjonsenheten<br />

som egner seg best til en analyse av produksjonsprosessen. Denne enheten benyttes til kryssløpsanalyser, siden den svarer nøyaktig<br />

til en aktivitetstype. De institusjonelle enhetene deles derfor opp i like mange homogene produksjonsenheter som det er aktiviteter<br />

(uten å ta hensyn til hjelpeaktiviteter). Ved å gruppere disse homogene produksjonsenhetene kan økonomien deles opp i «rene»<br />

(homogene) bransjer. En homogen produksjonsenhet kan som regel ikke observeres direkte. Derfor kan ikke regnskapene til<br />

homogene bransjer utarbeides ved å gruppere homogene produksjonsenheter. I ENS er det beskrevet en metode for å utarbeide disse<br />

regnskapene. Den går ut på at sekundær produksjon og bransjenes tilsvarende kostnader registreres under de relevante homogene<br />

bransjene (ENS, 9.53-9.61).


Nr. 26/414 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2. Næringen landbruk<br />

1.14. Ved å gruppere alle lokale bransjeenheter som utøver samme type aktivitet, får man en næring. Dermed<br />

kan økonomien deles opp etter næring. Disse næringene klassifiseres etter hovedaktiviteten til de enhetene<br />

som grupperes sammen på denne måten. På det mest detaljerte klassifiseringsnivået består en næring av<br />

alle lokale bransjeenheter som inngår i samme næringsgruppe (fire sifre) i NACE Rev. 1, og som dermed<br />

utøver samme aktivitet som den som er definert i NACE Rev. 1.<br />

1.15. Selv om landbruksnæringen tidligere ble definert som en gruppe av homogene produksjonsenheter for<br />

landbruk, er den lokale bransjeenheten valgt som grunnenhet for beskrivelsen i EAA, for å i) tilnærme<br />

EAA mer til landbrukets økonomiske virkelighet, dvs. for å ta fullt hensyn til visse sekundære ikkelandbruksaktiviteter<br />

som ikke kan skilles ut fra landbruksenhetenes samlede produksjonsaktiviteter, og ii)<br />

for at EAA skulle være i samsvar med nasjonalregnskapets sentrale struktur. Dette innebærer en overgang<br />

fra en analytisk innfallsvinkel basert på begrepene homogen produksjonsenhet og homogen bransje, til en<br />

statistisk innfallsvinkel basert på begrepene lokal bransjeenhet og næring.<br />

1.16. Ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter er aktiviteter hvis kostnader ikke kan skilles fra<br />

kostnadene ved den egentlige landbruksaktiviteten. Eksempler på dette er bearbeiding av landbruksvarer<br />

på gården, skogbruk, avvirking, turisme. Landbruksnæringens produksjon stammer dermed fra to typer<br />

aktiviteter:<br />

i) landbruksaktiviteter (hovedaktiviteter eller sekundære aktiviteter) utført av landbruksenheter,<br />

ii) sekundære ikke-landbruksaktiviteter utført av landbruksenheter.<br />

1.17. Driftsenheten i landbruket, som er den enheten som for øyeblikket benyttes ved statistiske undersøkelser av<br />

landbruket (tellinger, undersøkelser av strukturen til driftsenheter i landbruket), er den lokale bransjeenheten<br />

som egner seg best til landbruksnæringen (selv om den også bør omfatte visse andre enheter, som vin- eller<br />

olivenoljesamvirker, eller enheter som utfører kontraktsarbeid osv.). Det bør imidlertid framheves at de<br />

mange forskjellige landbruksaktivitetene som kan utføres på driftsenheter i landbruket, gjør dem til en<br />

særskilt type lokale bransjeenheter. Faktisk burde en streng anvendelse av ENS-regelen om enheter og<br />

deres gruppering føre til at driftsenheten i landbruket ble delt opp i flere atskilte lokale bransjeenheter i<br />

de tilfellene der det utføres flere aktiviteter på næringsgruppenivå (fire sifre) i NACE Rev. 1 på samme<br />

driftsenhet. Valget av driftsenheten i landbruket som lokal bransjeenhet i landbruksnæringen både i<br />

nasjonalregnskapet og i EAA er basert på en statistisk innfallsvinkel.<br />

1.18. Kontoene for landbruksnæringen er derfor nesten identiske med kontoene for driftsenheter i landbruket<br />

(produksjonskonto og konto for inntektsopptjening). For å unngå eventuelle misforståelser bør det<br />

imidlertid understrekes at landbrukets kontoer ikke svarer til kontoene for de foretakene som har landbruk<br />

som hovedaktivitet. For det første omfatter de ikke alle disse driftsenhetenes ikke-landbruksaktiviteter<br />

(aktiviteter som kan skilles fra landbruksaktiviteter er ikke medregnet). For det andre omfatter de<br />

landbruksaktiviteter som utføres av foretak hvis hovedaktivitet er noe annet enn landbruk. Derfor vil ikke<br />

valget av driftsenheten i landbruket som grunnenhet for EAA, endre det faktum at landbruksregnskapene<br />

er regnskaper for næringen landbruk.<br />

1.19. Siden en næring består av en gruppe enheter som utfører samme eller nesten samme type aktivitet, er<br />

EAAs definisjon av landbruksnæringen et resultat av de aktivitetene og enhetene som er fastsatt å være<br />

karakteristiske for denne næringen. Valget av aktiviteter og enheter som er karakteristiske for landbruket,<br />

kan føre til visse forskjeller mellom kontoene for landbruksnæringen i EAA og i nasjonalregnskapet<br />

(jf. 1.93).<br />

1.20. Landbruksnæringen behandles som en gruppering av alle lokale bransjeenheter som utfører følgende<br />

økonomiske aktiviteter (jf. 1.60-1.66 for en mer nøyaktig definisjon av næringen landbruk):<br />

— dyrking av jordbruks- og hagebruksvekster (herunder produksjon av vin og olivenolje fra druer og<br />

oliven av egen avling),<br />

— husdyrhold,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/415<br />

— planteproduksjon kombinert med husdyrhold,<br />

— kontraktsarbeid i landbruket,<br />

— jakt, viltstell og tjenester tilknyttet jakt og viltstell.<br />

1.21. I tillegg til driftsenheter i landbruket kan følgende enheter anses å være karakteristiske for landbruksnæringen:<br />

produsentgrupper (f.eks. samvirker) som produserer vin og olivenolje, samt spesialiserte enheter som<br />

leverer maskiner, materiell og arbeidskraft til kontraktsarbeid i landbruket.<br />

1.22. Spesialiserte enheter som leverer maskiner, utstyr og arbeidskraft til kontraktsarbeid i produksjonsleddet<br />

i landbruket (forretningsforetak som utøver kontraktsarbeid eller gårdbrukere som leverer tjenester som<br />

kontraktsarbeid), anses som del av landbruksnæringen. En snevrere tolkning er at disse enhetene skal<br />

oppfylle følgende kriterier for å regnes som del av landbruksnæringen: de skal utføre arbeid som a) inngår<br />

i landbrukets produksjonsprosess, b) er knyttet til produksjonen av landbruksvarer, c) vanligvis utføres<br />

av driftsenheter i landbruket og d) faktisk i sin helhet utføres av de spesialiserte enhetene som leverer<br />

maskiner, materiell og arbeidskraft.<br />

1.23. Dersom arbeidet beskrevet ovenfor ikke i sin helhet utføres av spesialiserte enheter (f.eks. dersom<br />

gårdbrukeren leier maskiner, men benytter egen arbeidskraft), skal denne aktiviteten registreres under<br />

næring 71 i NACE Rev. 1 («Utleie av maskiner og utstyr uten personell»); i så fall skal de beløpene som<br />

gårdbrukerne betaler til slike foretak på grunnlag av en kontrakt, registreres som «Andre varer og tjenester»<br />

under rubrikken «Produktinnsats» (jf. 2.108).<br />

1.24. Siden formålet med EAA er å måle, beskrive og analysere den inntektsdannelsen som oppstår ved<br />

økonomisk aktivitet i landbruket (som i EUs medlemsstater nesten utelukkende er en markedsrettet<br />

aktivitet), ble det besluttet å ikke ta med enheter der landbruksaktiviteten bare er en fritidsaktivitet. Derimot<br />

er enheter som driver med naturalhusholdsjordbruk tatt med i EAA. Det bør framheves at driftsenhetene i<br />

landbrukets produksjon til eget konsum skal registreres i EAA.<br />

3. Ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter<br />

1.25. Bruken av den lokale bransjeenheten som grunnenhet for landbruksnæringen medfører at sekundære ikkelandbruksaktiviteter<br />

registreres når de ikke kan skilles fra den landbruksmessige hovedaktiviteten.<br />

1.26. Ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter som utføres av lokale bransjeenheter i landbruket,<br />

defineres som aktiviteter som er nært knyttet til landbruksproduksjonen, men der opplysningene om<br />

produksjon, produktinnsats, lønnskostnader, arbeidskraftinnsats eller bruttoinvestering i fast realkapital<br />

ikke kan skilles ut fra opplysningene om den landbruksmessige hovedaktiviteten i det tidsrommet da den<br />

statistiske observasjonen foretas.<br />

1.27. Hovedtrekkene ved slike ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter er følgende:<br />

— Produksjonen fra disse aktivitetene skal være beregnet på salg eller byttehandel (i løpet av<br />

regnskapsperioden eller senere etter lagring), på produsentens eget bruk eller som betaling i naturalier<br />

(herunder lønn i naturalier til lønnstakere).<br />

— Det må ikke dreie seg om hjelpeaktiviteter. Hjelpeaktiviteter er støtteaktiviteter (f.eks. salg,<br />

markedsføring, lagring, transport for eget bruk osv.) (jf. ENS 95, 3.12 og 3.13, og SNA 93, 5.9-<br />

5.16) som utføres innen foretaket for å skape de nødvendige forutsetningene for å kunne utføre<br />

hovedaktivitetene eller de sekundære aktivitetene. Hjelpeaktiviteter karakteriseres ved at de skaper<br />

produkter som vanligvis gjenfinnes som innsats i de forskjellige formene for produksjonsaktiviteter.<br />

— Ved konvensjon kan de ikke omfatte aktiviteter som gjelder bruttoinvestering i fast realkapital i form<br />

av ikke-landbruksvarer (som bygninger eller maskiner) for eget bruk. Denne produksjonen til eget<br />

konsum antas å være en utskillbar aktivitet og skal registreres som produksjonen til en bestemt lokal<br />

bransjeenhet. Overnattingstjenester som ytes til lønnstakere som lønn i naturalier, må behandles på<br />

tilsvarende måte (de registreres som lønn i naturalier på kontoen for inntektsopptjening).


Nr. 26/416 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

— De skal være karakteristiske for driftsenheter i landbruket, dvs. at deres økonomiske betydning skal<br />

være signifikant for et betydelig antall driftsenheter.<br />

— «Kontraktsarbeid» i landbruket utgjør ikke en ikke-landbruksaktivitet siden det er en aktivitet<br />

(landbrukstjenester) som er karakteristisk for landsbruksnæringen.<br />

1.28. Det er bare den delen av en bestemt sekundær ikke-landbruksaktivitet som ikke kan skilles ut, som skal<br />

tas med. Derfor vil den samme ikke-landbruksaktiviteten bli tatt med i landbruksnæringen dersom det<br />

er umulig å skille den fra den hovedlandbruksaktiviteten som utføres av en lokal bransjeenhet, men den<br />

vil ikke bli tatt med dersom den kan skilles fra hovedlandbruksaktiviteten; de sekundære aktivitetene gir<br />

i så fall opphav til en lokal bransjeenhet utenfor landbruket. Kriteriet for å velge ut de ikke-utskillbare<br />

sekundære ikke-landbruksaktivitetene er mer aktivitetstypen enn produktets art( 9 ). For eksempel skal<br />

turisttjenester som ytes av en driftsenhet i landbruket, tas med bare dersom de ikke kan skilles ut<br />

fra landbruksaktivitetene. Dette vil antakelig ikke lenger være tilfelle når disse aktivitetene blir mer<br />

omfattende. Dermed kan de ikke-landbruksvarene som tas med i landbruksnæringens produksjon, variere<br />

etter tid og sted.<br />

1.29. Ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter kan deles opp i to hovedkategorier:<br />

— Aktiviteter som utgjør en forlengelse av selve landbruksaktiviteten, og som benytter seg av<br />

landbruksvarer. Denne typen aktivitet forekommer i de fleste av EUs medlemsstater. En typisk<br />

aktivitet i denne gruppen er bearbeiding av landbruksvarer:<br />

Bearbeiding av landbruksvarer<br />

— bearbeiding av melk til smør, fløte, ost, yoghurt og andre meieriprodukter,<br />

— bearbeiding av frukt og grønnsaker til fruktjuice, konserver, syltetøy, alkoholholdige drikker og<br />

andre produkter,<br />

— bearbeiding av druer, most og vin til alkoholholdige produkter (f.eks. musserende vin som<br />

champagne, og brennevin som konjakk),<br />

— spinning/fletting av vegetabilsk materiale/tekstiler/ull,<br />

— produksjon av pateer, gåseleverpostei og andre bearbeidede kjøttprodukter,<br />

— bearbeiding av andre landbruksvarer,<br />

Sortering og emballering av landbruksvarer, f.eks. egg og poteter.<br />

— Aktiviteter der driftsenheten og dens produksjonsmidler (utstyr, anlegg, bygninger, arbeidskraft)<br />

benyttes. Disse aktivitetene omfatter bl.a. følgende:<br />

— gårdsturisme – camping, serverings- og hotellvirksomhet og annen overnattingsvirksomhet osv.,<br />

— gårdsbutikker – detaljhandel med produkter som ikke kommer fra driftsenheten. Direktesalg av<br />

ubearbeidede eller bearbeidede landbruksvarer registreres under produksjonen av disse varene,<br />

— sport og fritidsaktiviteter på landet – utnyttelse/bruk av landbruksarealet til aktiviteter som golf,<br />

ridning, jakt, fiske osv.,<br />

— tjenester til tredjemann – f.eks. utleie og reparasjon av landbruksmaskiner, vanningsprosjekter,<br />

landbruksrådgivning, lagring av produkter, vedlikehold av driftsbygninger, handelstjenester som<br />

gjelder landbruksvarer, transport av landbruksvarer osv. Disse tjenestene skal registreres som<br />

sekundære aktiviteter bare dersom de utføres for en tredjemann. Når de utføres for eget bruk, anses<br />

de som hjelpeaktiviteter, som ikke registreres i regnskapene (jf. 1.27),<br />

( 1 ) Visse sekundære aktiviteter kan imidlertid alltid skilles ut fra landbruksaktiviteten, som utleie av bygninger og boliger.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/417<br />

— landskapspleie – slåing av gress, klipping av hekker, snørydding, samt anlegging, planting og<br />

vedlikehold av grøntarealer osv.,<br />

— fiskeoppdrett,<br />

— andre aktiviteter der landbruksarealet og produksjonsmidlene benyttes.<br />

1.30. Listen over sekundære ikke-landbruksaktiviteter (jf. 1.29) er imidlertid bare veiledende og kan ikke<br />

benyttes i alle land. Hvert land skal i stedet utarbeide sin egen liste over ikke-utskillbare sekundære ikkelandbruksaktiviteter<br />

på grunnlag av landbrukets særtrekk i de enkelte landene. Listen skal utarbeides i<br />

samarbeid med de myndigheter som har ansvar for nasjonalregnskapet, for å sikre at EAA samsvarer med<br />

kontoene for landbruksnæringen og kontoene for disse ikke-landbruksaktivitetene som er utarbeidet for<br />

nasjonalregnskapet (dvs. for å sikre at ingen aktiviteter utelates eller registreres to ganger).<br />

1.31. De sekundære landbruksaktivitetene som utføres av ikke-landbruksenheter, kan anses å være nærmest<br />

ubetydelige og registreres ved konvensjon som null. Faktisk anses landbruksproduksjon som utføres<br />

av en ikke-landbruksenhet, alltid å kunne skilles ut som regnskapsdata, på grunn av produktenes og<br />

produksjonsmidlenes egenart, samt de datakildene og metodene som benyttes til å utarbeide det endelige<br />

EAA (jf. del E i kapittel I og del B og C i kapittel II). For at EAA skal kunne baseres på næringsbegrepet,<br />

må produksjonen av alle landbruksvarer, med unntak av de produktene som produseres som sekundær<br />

aktivitet i lokale bransjeenheter utenfor landbruket, måles. Da disse ved konvensjon anses å være null,<br />

registreres hele landbruksproduksjonen (med unntak av produksjonen fra enheter der landbruksaktiviteten<br />

bare er en fritidsaktivitet, jf. 1.24).<br />

1.32. Ikke-landbruksvarer og -tjenester som leveres av driftsenheter i landbruket, skal tas med i EAA bare<br />

dersom de er et resultat av ikke-utskillbare sekundære aktiviteter. Dersom enheter for eksempel omfatter<br />

flere vertikalt integrerte produksjonsprosesser (f.eks. foretak som slakter, renser, klargjør og vakuumpakker<br />

fjørfe, foretak som sorterer, vasker og emballerer poteter eller andre grønnsaker, foretak som sorterer,<br />

behandler og selger frø, samvirker som stiller lagerplass til rådighet og står for salg av produktene osv.),<br />

omfatter landbruksnæringen bare den delen av deres aktivitet som gjelder landbruksproduksjon som<br />

definert i 1.62 og 1.63, og ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter.<br />

C. MÅLING AV PRODUKSJONEN<br />

1.33. I henhold til ENS 95 utgjør næringens produksjon verdien av alle produktene som produseres av samtlige<br />

enheter i næringen i løpet av den aktuelle regnskapsperioden, med unntak av de varene og tjenestene<br />

som produseres og konsumeres av samme enhet i løpet av den samme regnskapsperioden. Målingen<br />

av landbruksproduksjonen er basert( 10 ) på en tilpasning av denne ENS-regelen, siden en del av den<br />

produksjonen som landbruksenhetene selv konsumerer, tas med i landbruksproduksjonen (jf. 2.032-2.036).<br />

Derfor vil landbruksproduksjonen i EAA utgjøre summen av alle enhetenes produksjon i næringen (med<br />

unntak av den produksjonen som konsumeres internt i samme enhet), pluss den produksjonen som brukes<br />

som produktinnsats av samme enhet, forutsatt at denne produksjonen gjelder to forskjellige basisaktiviteter<br />

(som f.eks. vegetabilske produkter beregnet til fôr), og at den oppfyller visse kriterier (oppført i 2.055).<br />

1.34. ENS-regelen er blitt tilpasset på grunn av landbruksnæringens egenart:<br />

— den andelen av landbruksproduksjonen som brukes som produktinnsats i samme enhet, er større i<br />

landbruket enn i andre økonomiske sektorer,<br />

— en driftsenhet i landbruket omfatter en lang rekke forskjellige landbruksaktiviteter som er nær knyttet<br />

til hverandre (én aktivitet kan være en forutsetning for eller en forlengelse av en annen aktivitet, som<br />

produksjon av korn og fôr som er beregnet på fôring av dyr, men det er også en nær kopling når det<br />

( 1 ) Målingen av produksjonen var tidligere basert på begrepet «det nasjonale gårdsbruket», én enkelt fiktiv driftsenhet i landbruket som<br />

står for den samlede landbruksproduksjonen i en nasjonal økonomi, der produksjonen fra landbruksnæringen utgjør summen av alle<br />

produkter som forlater det nasjonale gårdsbruket. Man gikk bort fra dette begrepet da man ville forbedre i) den økonomiske analysen<br />

av landbruksregnskapene (tekniske koeffisienter og bruttoproduktrater), ii) samstemmigheten mellom produksjonskontoene og<br />

kontoene for inntektsopptjening, iii) muligheten til å sammenligne tekniske koeffisienter og bruttoproduktrater mellom delnæringer<br />

og medlemsstater, og iv) samstemmigheten med ENS og prinsippene der.


Nr. 26/418 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

gjelder bruken av produksjonsfaktorer som utstyr og maskiner). Uten på noen måte å sette spørsmålstegn<br />

ved om en driftsenhet i landbruket skal karakteriseres som en lokal bransjeenhet, gjør driftsenhetens<br />

uensartede innhold den til et svært spesielt tilfelle sammenlignet med lokale bransjeenheter i andre<br />

deler av økonomien (jf. 1.17). Formålet med å dele økonomien opp i forskjellige næringer, er blant<br />

annet at regnskapene skal gi et bilde av strømmene i produksjonsprosessen: opprettelse og omdanning<br />

av, handel med og overføring av økonomisk verdi. Dersom det var bare den produksjonen som forlot<br />

driftsenheten, som ble målt, ville det ikke bli tatt nok hensyn til de forskjellige aktivitetene som utføres<br />

på en driftsenhet.<br />

1.35. Denne tilpasningen av ENS-regelen innebærer at visse produkter må behandles på en særskilt måte, f.eks.<br />

landbruksvarer som er beregnet på å brukes til fôr på driftsenheten, druer og oliven brukt til produksjon<br />

av vin og olivenolje, og landbruksvarer som er beregnet på å brukes til produktinnsats i forbindelse med<br />

ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter.<br />

1.36. Driftsenhetenes innbyrdes handel med levende dyr samt import av levende dyr krever også særbehandling,<br />

siden de anses som produkter under arbeid (jf. kapittel II).<br />

D. KONTOSYSTEM<br />

1. Kontosystem fastsatt i ENS 95<br />

1.37. Landbruksregnskapene bygger på et system av kontoer som er innbyrdes forbundet med hverandre. I<br />

ENS 95 består det fullstendige kontosystemet av løpende kontoer, akkumuleringskontoer og balansekontoer.<br />

Ved hjelp av disse forskjellige kontoene er det mulig å registrere transaksjoner og andre strømmer som er<br />

knyttet til visse aspekter av den økonomisk syklusen (for eksempel produksjon) i et ordnet system. Disse<br />

transaksjonene strekker seg fra opptjeningen av inntekten via akkumuleringen av den i form av eiendeler til<br />

den fordeles og omfordeles. De resulterende saldopostene kan deretter benyttes som aggregater for å måle<br />

økonomiske resultater.<br />

1.38. De løpende kontoene vedrører produksjon, fordeling og omfordeling av inntekter og hvordan de brukes i<br />

form av konsum; de gjør det mulig å beregne «sparing», som er en avgjørende faktor ved akkumulering.<br />

Akkumuleringskontoene analyserer de forskjellige bestanddelene i endringene i eiendeler og gjeld for<br />

enhetene og gjør det mulig å registrere endringer i nettoformuen (forskjellen mellom eiendeler og gjeld).<br />

Balansekontoene viser samlede eiendeler og gjeld for de forskjellige enhetene ved begynnelsen og slutten<br />

av regnskapsperioden, samt deres nettoformue. Strømmene for hver eiendels- og gjeldspost som er<br />

registrert i akkumuleringskontoene, ses igjen i kontoen for «balanseendringer» (ENS 95, 8.04).<br />

1.39. Det fullstendige kontosystemet nevnt ovenfor, gjelder bare for institusjonelle enheter, sektorer og<br />

undersektorer. I følge ENS 95 har det ingen hensikt å utarbeide et fullstendig kontosystem for en lokal<br />

bransjeenhet og en næring, fordi slike enheter vanligvis ikke kan eie varer eller eiendeler i eget navn eller<br />

motta eller fordele inntekt.<br />

2. Kontosystemet i EAA<br />

1.40. Siden EAA er basert på begrepet næring, må kontosystemet i ENS 95 begrenses til å omfatte de første<br />

løpende kontoene:<br />

— produksjonskontoen og<br />

— kontoen for inntektsopptjening<br />

hvis saldoposter er henholdsvis bruttoprodukt og driftsresultat (jf. tabell 1 og 2 nedenfor).<br />

1.41. Med tanke på landbrukets egenart anses det imidlertid å være mulig å utarbeide andre kontoer – i det minste<br />

delvis – dersom strømmene som gjelder dem, klart kan tilskrives dem. Kontoene det gjelder (jf. tabell 3 og<br />

4 nedenfor), er følgende:<br />

— kontoen for næringsinntekt (én av de løpende kontoene)<br />

— kapitalkontoen (én av akkumuleringskontoene).<br />

1.42. For øyeblikket blir det vurdert hvorvidt dette kontosystemet bør utvides til å omfatte visse poster<br />

(strømmer) i kontoen «andre endringer i balansene» under akkumuleringskontoene (dvs. visse posisjoner i<br />

kontoen «andre volumendringer i balansene» og kontoen for omvurdering) og balansekontoene.<br />

1.43. På grunnlag av tabellene og regnskapsstrukturen i ENS 95, kan kontosystemet i EAA framstilles som vist<br />

i tabell 1-4.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/419<br />

A. Løpende kontoer<br />

Tabell 1: Produksjonskonto<br />

Anvendelse Tilgang<br />

P.2 Produktinnsats 50 P.1 Produksjon 100<br />

B.1b Bruttoprodukt 50<br />

K.1 Kapitalslit 10<br />

B.1n Nettoprodukt 40<br />

Tabell 2: Konto for inntektsopptjening<br />

Anvendelse Tilgang<br />

D.1 Lønnskostnader 10 B.1n Nettoprodukt 40<br />

D.29 Næringsskatter 5<br />

D.39 Næringssubsidier −10<br />

B.2n/B.3n Netto driftsresultat/netto blandet<br />

inntekt<br />

35<br />

Tabell 3: Konto for næringsinntekt<br />

Anvendelse Tilgang<br />

D.4 Formuesinntekt 10 B.2n/B.3n Netto driftsresultat/netto blandet<br />

inntekt<br />

D.41 Rente 5<br />

D.45 Grunnrente mv. 5 D.4 Formuesinntekt 1<br />

B.4n Næringsinntekt, netto 26<br />

B. Akkumuleringskontoer<br />

Tabell 4: Kapitalkonto<br />

D.41 Rente 1<br />

D.42 Selskapsinntekt til fordeling<br />

D.43 Reinvestert fortjeneste av direkte<br />

investeringer<br />

D.44 Formuesinntekt tilskrevet<br />

forsikringstakere<br />

D.45 Grunnrente og leie for<br />

grunnforekomster<br />

Endringer i eiendeler Endringer i gjeld og nettoformue<br />

B.10.1 Endringer i nettoformue på grunn<br />

av sparing og kapitaloverføringer<br />

B.8n Sparing, netto<br />

D.9 Kapitaloverføringer, mottatte 10<br />

D.92 Investeringstilskudd 5<br />

D.99 Andre kapitaloverføringer 5<br />

D.9 Kapitaloverføringer, betalte<br />

D.91 Kapitalskatter<br />

D.99 Andre kapitaloverføringer<br />

35


Nr. 26/420 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Endringer i eiendeler Endringer i gjeld og nettoformue<br />

P.51 Bruttoinvestering i fast realkapital<br />

(GFCF)<br />

P.511 Anskaffelser minus avhendelse av<br />

faste materielle eiendeler<br />

P.511a Bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

i beplantninger<br />

P.511b Bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

i dyr<br />

P.511c Bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

i maskiner og utstyr<br />

P.511d Bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

i transportmidler<br />

P.511e Bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

i driftsbygninger<br />

P.511f Bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

i andre anlegg med unntak av<br />

utbedringer av grunn (andre<br />

P.512<br />

bygninger, anlegg osv.)<br />

Anskaffelser minus avhendelse<br />

av immaterielle eiendeler<br />

P.513<br />

(programvare osv.)<br />

Økning i verdien av ikke-finansiell<br />

ikke-produsert kapital<br />

P.513a Større utbedringer av grunn 4<br />

P.513b Kostnader ved overføring 1<br />

av eiendomsrett til grunn og<br />

produksjonsrettigheter<br />

K.1 Kapitalslit 10<br />

P.52 Lagerendringer 5<br />

P.53 Anskaffelser minus avhendelse av<br />

verdigjenstander<br />

K.2 Anskaffelser minus avhendelse<br />

av ikke-finansiell ikke-produsert<br />

kapital<br />

K.21 Anskaffelser minus avhendelse av<br />

grunn og annen naturkapital<br />

K.22 Anskaffelser minus avhendelse<br />

av immaterielle ikke-produserte<br />

eiendeler (produksjonsrettigheter<br />

osv.)<br />

B.9 Nettofinansinvestering (+/-)<br />

100<br />

85<br />

B.10.1 Endringer i nettoformue på grunn<br />

av sparing og kapitaloverføringer<br />

1.44. Transaksjonene og beholdningene som er oppført i kursiv i tabell 3 og 4, er poster som:<br />

10<br />

15<br />

20<br />

20<br />

20<br />

10<br />

5<br />

— ikke er relevante for EAA fordi næringsbegrepet blir benyttet og kontosystemet er ufullstendig. Det dreier seg om<br />

følgende poster: D.42 Selskapsinntekt til fordeling, D.43 Reinvestert fortjeneste av direkte investeringer, D.44<br />

Formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere og D.45 Grunnrente mv. på tilgangssiden i tabell 3 og B.8n Sparing,<br />

netto, B.10.1 Endringer i nettoformue på grunn av sparing og kapitaloverføringer og B.9 Nettofinansinvestering<br />

(+/-) i tabell 4<br />

— ikke registreres, enten fordi pålitelige opplysninger mangler, eller fordi de for øyeblikket er av begrenset<br />

interesse for EAA. Det dreier seg om følgende poster: D.9 Kapitaloverføringer, betalte, D.91 Kapitalskatter<br />

og D.99 Andre kapitaloverføringer, P.53 Anskaffelser minus avhendelse av verdigjenstander, K.2 Anskaffelser<br />

minus avhendelse av ikke-finansiell ikke-produsert kapital, K.21 Anskaffelser minus avhendelse av grunn<br />

og annen naturkapital og K.22 Anskaffelser minus avhendelse av immaterielle ikke-produserte eiendeler<br />

(produksjonsrettigheter osv.) i tabell 4. Noen av disse (f.eks. D.91, K.2, K.21 og K.22) vil i framtiden kunne bli<br />

registrert i EAA.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/421<br />

1.45. Produksjonskontoen viser de transaksjonene som gjelder produksjonsprosessen. Den har produksjon på<br />

tilgangssiden, og produktinnsats på anvendelsessiden. Bruttoproduktet, dvs. saldoposten, kan beregnes<br />

før eller etter kapitalslit (brutto- eller nettoprodukt). Siden produksjonen verdisettes til basispris og<br />

produktinnsatsen til kjøperpris, omfatter bruttoproduktet produktsubsidier minus produktskatter.<br />

1.46. Kontoen for inntektsopptjening gjelder inntektsopptjening som er et direkte resultat av produksjonsprosessen<br />

og fordelingen av denne inntekten på produksjonsfaktoren «arbeid» og offentlig forvaltning (i form av<br />

skatter og subsidier). Driftsresultatet, dvs. saldoposten, svarer til den inntekten som enhetene skaper ved<br />

bruk av egne produksjonsanlegg. Når det gjelder personlige foretak i husholdningssektoren, inneholder<br />

saldoposten på denne kontoen implisitt en komponent som svarer til godtgjøring for arbeid utført av eieren<br />

eller medlemmer av hans familie, som ikke kan skilles fra hans fortjeneste som virksomhetseier. Dette<br />

kalles «blandet inntekt» (ENS 95, 8.19).<br />

1.47. Hensikten med kontoen for næringsinntekt er å fastsette en inntekt som svarer til begrepet løpende<br />

overskudd før fordeling og inntektsskatt, som vanligvis brukes i foretaksregnskap.<br />

1.48. Kapitalkontoen gjør det mulig å bestemme i hvor stort omfang anskaffelser minus avhendelse av ikkefinansiell<br />

kapital er finansiert av sparing og av kapitaloverføringer. Den viser finansinvestering. Det lar<br />

seg ikke gjøre å utarbeide en fullstendig kapitalkonto for landbruket, for selv om visse strømmer klart kan<br />

knyttes til denne næringen, er det andre poster (f.eks. netto sparing, saldoposten i systemet av løpende<br />

kontoer) som ikke kan beregnes for en næring. Men ved å registrere så mye som mulig av endringene<br />

i verdien av næringens ikke-finansielle kapital (som følge av anskaffelser, avhendelser og kapitalslit)<br />

og kapitaloverføringer mottatt av næringen, er det mulig å få verdifulle opplysninger om næringens<br />

økonomiske situasjon og formuessituasjon (samt opplysninger om den inntekten som skapes gjennom<br />

produksjonsprosessen).<br />

E. DATAKILDER OG BEREGNINGSMETODER FOR Å UTARBEIDE EAA<br />

1.49. Et av hovedtrekkene i EAA er at man har valgt å benytte formelen «mengde x pris» for å måle verdien av<br />

produksjonen av de fleste produktene. Dette valget skyldes for en stor del at det er vanskelig å utarbeide<br />

landbruksregnskaper på grunnlag av representative stikkprøver av foretaksregnskaper.<br />

1.50. Verdisettingen av produksjonen av avlinger kan vanligvis foretas på grunnlag av tilgangen, dvs. ved å<br />

gjøre et overslag over de mengdene som produseres (høstes) på grunnlag av overslag over dyrket areal og<br />

avling, eller på grunnlag av anvendelsen, dvs. ved overslag over de innkjøpene som foretas av de bransjene<br />

som bruker landbruksvarene, og over eksporten minus importen, der det skal legges til visse mengder<br />

som brukes internt i landbruksnæringen, endringer i produsentbeholdninger og anvendelse for eget bruk<br />

(som for en stor del er eget konsum). Den sistnevnte metoden kan vise seg å være velegnet når det er<br />

lett å identifisere kjøperne av disse landbruksvarene, og når de fire andre postene på anvendelsessiden<br />

er begrenset (for eksempel produkter som må gjennomgå en første bearbeiding før de kan brukes, som<br />

sukkerbete, tobakk osv.). For å kunne kontrollere hvorvidt dataene er konsistente og pålitelige er det<br />

imidlertid nødvendig å foreta et fysisk oppgjør.<br />

1.51. Statistikk over slakt, eksport/import av levende dyr og størrelsen på besetningene er de viktigste<br />

datakildene for å måle produksjonen av dyr. Produksjonen av animalske produkter (hovedsakelig melk)<br />

beregnes vanligvis på grunnlag av salget til brukerbransjene (meierier, emballeringsbedrifter) siden disse<br />

produktene vanligvis har svært spesifikke bruksområder.<br />

1.52. Kapittel II inneholder en mer inngående beskrivelse av beregningsmetodene.<br />

1.53. De fleste varene som benyttes som produktinnsats, kan som regel bare benyttes i landbruket (frø og<br />

formeringsmateriale, gjødsel, plantevernmidler osv.). I dette tilfellet beregnes landbrukets innkjøp på<br />

grunnlag av salget i de bransjene som levere slike varer som benyttes som produktinnsats (etter at det er<br />

tatt hensyn til utenrikshandelen).


Nr. 26/422 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

1.54. Det er imidlertid en viss risiko forbundet med å benytte denne regelen. Produsentenes salg av varer som<br />

hovedsakelig benyttes som innsats i landbruket, behøver ikke nødvendigvis svare til landbrukssektorens<br />

innkjøp av slike varer, fordi gjødsel, plantevernmidler osv. også kan kjøpes til andre formål (handelsenhetenes<br />

beholdninger, konsum i andre enheter som offentlige parker, husholdninger osv.).<br />

F. NOMENKLATUR<br />

1. Allment<br />

1.55. Siden EAA er helt integrert i det europeiske nasjonalregnskapssystemet, blir Eurostats standard for<br />

næringsgruppering, NACE Rev. 1, benyttet når disse regnskapene skal utarbeides. NACE Rev. 1 er en<br />

næringsgruppering med fire nivåer som ble utarbeidet i 1990. Den er egentlig en revisjon av NACE<br />

(standard for næringsgruppering innen De europeiske fellesskap) som Eurostat offentliggjorde første gang<br />

i 1970.<br />

1.56. NACE Rev. 1 er en mer detaljert utgave av ISIC Rev. 3( 1 ), særskilt tilpasset europeiske forhold. NACE<br />

Rev. 1 er også direkte knyttet til Det europeiske økonomiske fellesskaps statistiske produktgruppering etter<br />

næring (CPA), som igjen er basert på De forente nasjoners sentrale produktgruppering (CPC).<br />

1.57. NACE Rev. 1 er en næringsgruppering som i nasjonalregnskapene benyttes til å klassifisere næringer. Den<br />

er oppbygd etter et kodesystem som består av følgende fire nivåer:<br />

— et første nivå der posisjonene er angitt med en bokstavkode, «næringshovedområder»,<br />

— et mellomnivå der posisjonene er angitt med en dobbel bokstavkode, «næringsområder»,<br />

— et andre nivå der posisjonene er angitt med en tosifret tallkode, «næringer»,<br />

— et tredje nivå der posisjonene er angitt med en tresifret tallkode, «næringshovedgrupper»,<br />

— et fjerde nivå der posisjonene er angitt med en firesifret tallkode, «næringsgrupper».<br />

1.58. Hvert av nivåene i en næringsgruppering kan vanligvis defineres ved de varene og tjenestene som denne<br />

næringen produserer. CPA brukes derfor for å gi en detaljert gruppering av de forskjellige økonomiske<br />

aktivitetene i landbruksnæringen, og den inndeles her videre med ytterligere to sifre slik at posisjonene<br />

defineres mer inngående.<br />

1.59. En næring består av en gruppe av lokale bransjeenheter som utøver samme eller nesten samme økonomiske<br />

aktivitet. På det mest detaljerte klassifiseringsnivået består en næring av alle lokale bransjeenheter som<br />

inngår i samme næringsgruppe (fire sifre) i NACE Rev. og som dermed utøver samme aktivitet som<br />

den som er definert i denne nomenklaturen (ENS 95, 2.108). For å kunne avgrense det området som<br />

landbruksnæringen dekker, er det nødvendig med en nøyaktig definisjon av:<br />

— karakteristiske aktiviteter,<br />

— karakteristiske enheter i EAA.<br />

2. Definisjon av aktiviteter som er karakteristiske for landbruket<br />

1.60. Landbruksnæringen, slik den er definert i EAA, svarer til næring 01 i NACE Rev. 1.<br />

1.61. EAA er et satellittregnskap i nasjonalregnskapet, og regnskapets grunnleggende begreper, prinsipper<br />

og regler er basert på ENS 95. Siden ENS bare gir en allmenn ramme for økonomien som helhet, må<br />

( 1 ) ISIC Rev. 3: De forente nasjoners internasjonale standard for næringsgruppering for alle økonomiske områder.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/423<br />

den imidlertid tilpasses landbrukets behov. For EAA gjelder særskilte behov som hovedsakelig skyldes<br />

regnskapenes spesifikke formål, datakildenes tilgjengelighet og de særtrekk som preger landbruksenhetene<br />

og deres økonomiske aktiviteter. Siden disse satellittregnskapene har slike særtrekk, er det nødvendig å<br />

utarbeide en liste over de aktivitetene som er karakteristiske for landbruket, som selvfølgelig skal være<br />

basert på NACE Rev. 1.<br />

1.62. I forbindelse med nasjonalregnskapet defineres landbruksnæringen som den gruppen av enheter som<br />

utelukkende eller i kombinasjon med andre sekundære aktiviteter, utøver aktiviteter som hører inn<br />

under næring 01 i NACE Rev. 1 «Jordbruk og tjenester tilknyttet jordbruk. Jakt og viltstell». Næring 01<br />

omfatter( 1 ):<br />

— Næringshovedgruppe 01.1: Dyrking av jordbruks- og hagebruksvekster<br />

— Næringshovedgruppe 01.2: Husdyrhold<br />

— Næringshovedgruppe 01.3: Kombinert husdyrhold og planteproduksjon (blandet drift)<br />

— Næringshovedgruppe 01.4: Tjenester tilknyttet jordbruk<br />

— Næringshovedgruppe 01.5: Jakt, viltstell og tjenester tilknyttet jakt og viltstell.<br />

1.63. Listen over de aktivitetene som er karakteristiske for landbruket, i EAA svarer til disse fem<br />

aktivitetsgruppene (01.1-01.5), med følgende unntak:<br />

— listen omfatter aktiviteter som produksjon av vin og olivenolje (utelukkende fra druer og oliven av<br />

egen avling), dyrking av vegetabilsk materiale til fletting, juletrær, frukttrær, vinstokker og prydtrær<br />

på planteskoler (som hører inn under næring 02, Skogbruk og tjenester tilknyttet skogbruk),<br />

— listen omfatter ikke aktiviteter knyttet til behandling av frø før eller etter oppformering og visse<br />

aktiviteter som i NACE Rev. 1 anses som tjenester i landbruket (dvs. drift av vanningsanlegg,<br />

anlegging, planting og vedlikehold av hageanlegg, parker og grøntarealer til sportsformål og liknende,<br />

beskjæring av trær og klipping av hekker; bare kontraktsarbeid i landbruket tas med her).<br />

3. Definisjon av enheter som er karakteristiske for landbruket<br />

1.64. Alle enheter som utfører aktiviteter som er karakteristiske for landbruksnæringen i EAA, skal tas med<br />

her. Disse enhetene utfører aktiviteter som hører inn under følgende næringshovedgrupper i NACE<br />

Rev. 1:<br />

— Næringshovedgruppe 01.1: Dyrking av jordbruks- og hagebruksvekster<br />

— produksjon av frø: bare de enhetene som driver med oppformering av frø,<br />

— produksjon av vin (olivenolje): bare de enhetene som driver slik produksjon med druer (oliven)<br />

som er dyrket av samme enhet og produsentgrupper (f.eks. samvirker)( 2 ) ,<br />

— Næringshovedgruppe 01.2: Husdyrhold<br />

— Næringshovedgruppe 01.3: Kombinert husdyrhold og planteproduksjon (blandet drift)<br />

— Næringshovedgruppe 01.4: Tjenester tilknyttet jordbruk<br />

— omfatter ikke enheter som utfører andre tjenester i landbruket enn kontraktsarbeid (dvs. enheter<br />

som driver vanningsanlegg eller utfører tjenester knyttet til anlegging, planting og vedlikehold av<br />

hageanlegg, parker og grøntarealer til sportsformål og liknende, og beskjæring av trær og klipping<br />

av hekker),<br />

— Næringshovedgruppe 01.5: Jakt, viltstell og tjenester tilknyttet jakt og viltstell.<br />

( 1 ) Se også kapittel 4 «Forklarende merknader» i Eurostat: NACE Rev. 1, statistisk klassifisering av økonomisk virksomhet innen De<br />

europeiske fellesskap, emne 2, serie E, Luxembourg, 1996.<br />

( 2 ) Det skilles derfor mellom tre typer vinproduserende enheter: næringsmiddelforetak, produsentgrupper innen landbruket og<br />

driftsenheter i landbruket.


Nr. 26/424 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

1.65. Til listen i 1.64 skal det tilføyes enheter som produserer juletrær, frukttrær, vinstokker og prydtrær i<br />

planteskoler, og enheter som produserer vegetabilsk materiale til fletting.<br />

1.66. Av denne listen framgår det at i tillegg til driftsenhetene i landbruket, er også følgende enheter<br />

karakteristiske for landbruket: produsentgrupper som produserer vin og olivenolje og spesialiserte<br />

enheter som utfører kontraktsarbeid i landbruket (jf. 1.20 og 1.21). Vær imidlertid klar over at enheter der<br />

landbruksaktiviteten bare er en fritidsaktivitet, ikke hører inn under de enhetene som er karakteristiske for<br />

landbruket (jf. 1.24).<br />

4. Merknader til forskjellige poster<br />

a) Næringshovedgruppe 01.1: Dyrking av jordbruks- og hagebruksvekster<br />

1.67. Næringshovedgruppe 01.1 «jordbruksvekster» inneholder en systematisk oppdeling av alle aktiviteter som<br />

forekommer i EUs medlemsstater i forbindelse med planteproduksjon samt innhøstingsaktiviteter (planter<br />

og ville frukter).<br />

1.68. For at produksjonen av fôrvekster skal kunne registreres, må den foregå i forbindelse med en økonomisk<br />

aktivitet.<br />

1.69. I motsetning til NACE Rev. 1, der produksjonen av plantemateriale i planteskoler grupperes under skogbruk,<br />

blir denne aktiviteten regnet som en landbruksaktivitet dersom den gjelder produksjon av formeringsmateriale<br />

til frukttrær, fruktbusker, vinstokker og prydbusker. Produksjonen av formeringsmateriale i<br />

skogbruket anses derimot som en skogbruksaktivitet dersom dette formeringsmateriale er beregnet på<br />

produksjon av skogstrær( 14 ). Produksjonen av juletrær anses også som en landbruksaktivitet dersom trærne<br />

dyrkes i planteskoler for å benyttes til prydformål. Dersom imidlertid juletrærne er et resultat av topphogst<br />

eller tynningshogst av fullvokste trær i skogen, regnes dette som skogbruksproduksjon.<br />

1.70. I EAA grupperes frø som benyttes i landbruket, under «frø», med unntak av frø til korn (herunder<br />

ris), oljeholdige frø, proteinvekster og poteter, som registreres under de forskjellige sortene av korn og<br />

oljeholdige frø, proteinvekster og poteter( 15 ). Produksjonen av frø og formeringsmateriale omfatter faktisk<br />

flere typer produksjonsaktiviteter: forskning (dvs. produksjon av frøprototyper av første generasjon),<br />

oppformering (utført av driftsenheter i landbruket på kontraktsbasis) og klassifisering (dvs. sortering<br />

og emballering foretatt av spesialiserte produksjonsenheter). Det er bare oppformering av frø som er en<br />

karakteristisk aktivitet i landbruket, siden forsknings- og klassifiseringsaktiviteter utføres av forsknings- og<br />

produksjonsorganer som tradisjonelt sett ikke anses å høre til landbruket (dvs. utnytting av naturressurser<br />

til produksjon av planter og dyr). Produksjon av frø i EAA vedrører derfor bare produksjon av oppformerte<br />

frø. Konsumet av frø og formeringsmateriale i produksjonen er i) frø av første generasjon kjøpt med<br />

henblikk på oppformering og ii) sertifiserte frø kjøpt av produsenter av landbruksvarer med henblikk på<br />

planteproduksjon.<br />

1.71. Produksjon av druemost, vin og olivenolje: i CPA behandles vin og olivenolje som næringsmidler. I<br />

NACE Rev. 1 grupperes produksjonen av vin og olivenolje under næringsområde DA «Produksjon av<br />

næringsmidler, drikkevarer og tobakk» (næringsgruppe 15.93 «Produksjon av vin» og 15.41 «Produksjon<br />

av uraffinerte oljer og fett»). Det er bare produksjon av vindruer og oliven som hører inn under landbruk<br />

(næringsgruppe 01.13 «Dyrking av frukt, bær og krydderurter»). Når vin (olivenolje) produseres av druer<br />

(oliven) dyrket av samme produksjonsenhet, hører den imidlertid i følge den konvensjonen som benyttes i<br />

NACE Rev. 1, inn under landbruk (næringsgruppe 01.13). Ved denne konvensjonen er det ikke nødvendig å<br />

skille mellom den enheten som dyrker druene, og den enheten som produserer vinen. Dette medfører at vin<br />

(olivenolje) som produseres av druer (oliven) fra samme driftsenhet, regnes som karakteristiske aktiviteter<br />

i landbruket.<br />

( 1 ) Det forekommer en del forskjeller mellom de forskjellige språkene når det gjelder NACE-definisjonene. I den tyske og den engelske<br />

NACE-versjonen er det bare drift av skogplanteskoler som inngår i NACE 02.01 (skogbruk). Det å la planteskoler som produserer<br />

frukttrær, vinstokker og prydbusker inngå i landbruksnæringen skulle derfor ikke innebære noe avvik fra NACE.<br />

( 2 ) Årsaken til dette unntaket fra den generelle regelen er at i disse særlige tilfellene kommer en betydelig del av frøene fra den normale<br />

produksjonen av korn, oljeholdige frø, proteinvekster og poteter, mens de i andre tilfeller kommer fra spesialiserte foretak.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/425<br />

1.72. Produksjon av vin som foretas av enheter som er nært knyttet til driftsenheter i landbruket, behandles også<br />

som karakteristiske aktiviteter i landbruket i EAA. Disse enhetene omfatter blant annet produsentgrupper<br />

(f.eks. vindyrkersamvirker). At de regnes til landbruksnæringen skyldes deres karakter: historisk sett har de<br />

utgjort en «forlengelse» av driftsenheter i landbruket (som følge av felles produksjon og markedsføring),<br />

og de eies også vanligvis av disse. Næringsmiddelforetakenes produksjon av vin (olivenolje) tas derimot<br />

ikke med i EAA (da denne produksjonen så tydelig er av industriell art).<br />

1.73. På listen over karakteristiske aktiviteter behandles produksjonen av druemost side om side med<br />

produksjonen av vin, siden druemost kan selges eller eksporteres direkte eller regnes som beholdning før<br />

den selges eller eksporteres til konsum eller for å omdannes til vin i en senere referanseperiode.<br />

1.74. Siden vin, olivenolje og druemost (sistnevnte bare når den ikke framstilles til vin i referanseperioden) hører<br />

inn under landbrukets produksjon når de er framstilt fra druer eller oliven som er produsert av samme<br />

enhet, skal verken druer beregnet på framstilling av druemost og vin eller oliven beregnet på framstilling av<br />

olivenolje (dvs. basisproduktene) regnes som produksjon. De anses som konsum innen enheten som ikke<br />

skal tas med i næringens produksjon (jf. 2.052). Druemost som ikke blir framstilt til vin i referanseperiode,<br />

skal tas i med i produksjonen for denne perioden. I den perioden da druemosten framstilles til vin, skal den<br />

registreres som produktinnsats (konsum innen næringen) som motpostering til en tilsvarende reduksjon i<br />

beholdningen. Som et produkt som framkommer ved bearbeiding av mosten, skal vin registreres som en<br />

komponent av produksjonen.<br />

1.75. Beplantninger (f.eks. vingårder og frukthager) er faste realkapitalvarer, og anlegging av slike skal<br />

registreres som produksjon. Anlegging av beplantninger for eget bruk regnes som «produksjon for eget<br />

bruk av faste realkapitalvarer». Når beplantningene anlegges av spesialiserte enheter på kontraktsbasis,<br />

anses verdien av dette som «salg».<br />

b) Næringshovedgruppe 01.2: Husdyrhold<br />

1.76. Som for aktivitetene knyttet til planteproduksjon (jf. 1.67), inneholder denne næringshovedgruppen en<br />

systematisk oppdeling av alle husdyr og animalske produkter som produseres i EUs medlemsstater.<br />

1.77. I CPA grupperes rugeegg sammen med egg i samme underkategori. I EAA behandles de imidlertid ved<br />

konvensjon som halvferdige produkter fra fjørfeproduksjonen( 1 ).<br />

1.78. Hesteoppdrett regnes i EAA som en karakteristisk aktivitet uansett hva dyret senere skal benyttes til<br />

(oppdrett, kjøttproduksjon eller tjenester). Vær imidlertid oppmerksom på at drift av veddeløpsstaller og<br />

rideskoler ikke er en karakteristisk enhet i landbruket (det hører inn under fritidsvirksomhet, kulturell<br />

tjenesteyting og sport: næring 92) (jf. 2.210). Derfor skal gårdbrukernes inntekt fra slike aktiviteter ikke<br />

tas med i EAA. Hold av veddeløpshester eller ridehester som ikke benyttes i landbruksproduksjonen, skal<br />

heller ikke tas med i EAA. Også tyrer beregnet på tyrefekting, behandles på samme måte.<br />

1.79. I nasjonalregnskapet registreres ikke biprodukter( 2 ) som oppstår automatisk ved produksjon av visse<br />

landbruksvarer, under samme post som det faktiske produktet. De registreres i stedet for seg i slutten av<br />

hver gruppe av produksjonsaktiviteter, oppdelt etter art. Det kan for eksempel i planteproduksjonen dreie<br />

seg om halm, bete- og kålblader, erte- og bønnebelger osv., i framstillingen av vin om berme og vinstein,<br />

i framstillingen av olivenolje om avfall som oljekakemel, og i dyreproduksjonen om huder, dyrehår og<br />

pels fra slaktet vilt, samt voks, husdyrgjødsel og flytende husdyrgjødsel. Disse produktene er vanligvis<br />

ikke hovedformålet med produksjonen, og derfor er det ytterst sjelden at de statistiske opplysningene<br />

( 1 ) Årsaken til dette unntaket er at det i praksis er svært stor forskjell mellom produksjonen av rugeegg og egg til konsum, og det er<br />

ikke en bestemt produksjon av «egg» der bruksformålet kan bestemmes etter at de er produsert. Fra produksjonsprosessen starter<br />

er rugeegg bestemt til produksjon av fjørfe. Derfor behandles de i EAA på samme måte som smågriser som anses som halvferdige<br />

produkter fra svineproduksjonen.<br />

( 2 ) Et biprodukt er et produkt som teknisk sett er knyttet til produksjonen av andre produkter. Det kan være særlige biprodukter som<br />

utelukkende er knyttet til andre produkter i samme gruppe, men der produksjonen foregår bare i denne gruppen, mens vanlige<br />

biprodukter er knyttet til produksjonen av andre produkter som kan høre til flere forskjellige produksjonsgrupper.


Nr. 26/426 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

om dem er pålitelige. Innen selve landbruket brukes disse produktene hovedsakelig som fôr eller<br />

jordforbedringsmiddel. Det forekommer imidlertid at disse biproduktene selges til økonomiske sektorer<br />

utenfor landbruket, og i så fall skal produksjonsverdien framkomme i EAA.<br />

c) Næringshovedgruppe 01.4: Tjenester tilknyttet jordbruk<br />

1.80. Aktivitetene i næringshovedgruppe 01.4 kan inndeles i to kategorier:<br />

— landbrukstjenester i form av kontraktsarbeid i produksjonsleddet (dvs. kontraktsarbeid i landbruket),<br />

— «andre» landbrukstjenester (drift av vanningsanlegg, anlegging, planting og vedlikehold av hageanlegg,<br />

parker og grøntarealer til sportsformål og liknende, beskjæring av trær, klipping av hekker osv.).<br />

1.81. Aktivitetene i forbindelse med landbrukstjenester i den andre kategorien behandles ikke som karakteristiske<br />

aktiviteter i EAA (selv om de registreres i nasjonalregnskapets landbruksregnskap), siden de ikke<br />

er tradisjonelle eller typiske landbruksaktiviteter. De kan imidlertid registreres som ikke-utskillbare<br />

sekundære ikke-landbruksaktiviteter (i henhold til EAA). Den tradisjonelle innfallsvinkelen, der landbruket<br />

beskrives som dyrking av jorda, vil dersom den utvides, omfatte alle aktiviteter som har til hensikt å bruke<br />

og utnytte naturressursene til produksjon av planter og dyr for å dekke menneskets behov. Til tross for at<br />

disse aktivitetene får stadig større økonomisk betydning, var man av den oppfatning at man ville fjerne seg<br />

for mye fra den tradisjonelle innfallsvinkelen nevnt ovenfor, dersom man også skulle ta hensyn til tjenester<br />

knyttet til miljøet.<br />

Kontraktsarbeid i landbruket<br />

1.82. Som et ledd i spesialiseringen av økonomien, har driftsenheter og husholdninger i landbruket for lenge<br />

siden sluttet med å utføre visse funksjoner, som i stedet er overtatt av et voksende antall spesialiserte<br />

yrker med egne produksjonsenheter. Denne oppdelingen av funksjoner har til å begynne med dreid seg om<br />

bearbeiding av landbruksvarer (slakting og bearbeiding av kjøtt, maling av korn, framstilling av brød, smør<br />

og ost og behandling av frø er overtatt av nye sektorer), og senere også visse markedsføringstransaksjoner.<br />

Dette er særlig tilfelle i forbindelse med de store strukturendringene i landbruket, ledsaget av økende bruk<br />

av store maskiner, og at landbruksaktiviteter som direkte bidrar til produksjonen av planteprodukter og<br />

husdyrhold, i økende grad er blitt overlatt til spesialiserte enheter.<br />

1.83. Til disse aktivitetene hører spredning av gjødsel og kalk, pløying, såing, ugress- og skadedyrbekjempelse,<br />

plantevern, innhøsting av høy, tresking og saueklipping.<br />

1.84. Et karakteristisk trekk ved alle disse aktivitetene er at de vanligvis er nødvendige i forbindelse med<br />

produksjonen av landbruksvarer, og at de er knyttet til denne produksjonen.<br />

1.85. Aktiviteter som ikke er direkte knyttet til produksjonen av landbruksvarer, dvs. som ikke foregår i<br />

produksjonsleddet (transport for tredjemanns regning og levering av melk til meierier er eksempler på<br />

ikke-landbruksaktiviteter som hører inn under en annen næring), skal ikke registreres i EAA (med mindre<br />

de er aktiviteter som ikke kan skilles fra den landbruksmessige hovedaktiviteten, jf. 1.12).<br />

1.86. Vær oppmerksom på at denne klassifiseringen gjelder bare dersom de aktuelle aktivitetene i sin helhet utføres<br />

av de spesialiserte enhetene. Dersom imidlertid gårdbrukeren leier maskiner uten betjeningspersonale eller<br />

med bare en del av det nødvendige personalet, slik at den egentlige aktiviteten utføres av gårdbrukeren<br />

ved hjelp av disse maskinene, hører denne aktiviteten inn under næring 71 i NACE Rev. 1. Dette er først<br />

og fremst tilfelle i forbindelse med enkle maskiner som krever relativt få reparasjoner, og når det skjer<br />

hovedsakelig i høysesongen når det er størst etterspørsel etter disse maskinene (jf. 1.23).<br />

1.87. Kontraktsarbeid som utføres i produksjonsleddet, omfatter ofte bruk av dyre maskiner og dyrt utstyr. Slikt<br />

arbeid kan utføres av:<br />

a) spesialiserte lønnsarbeidsforetak som har disse aktivitetene som hovedaktivitet (lønnsarbeidsforetak i<br />

egentlig forstand),


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/427<br />

b) driftsenheter i landbruket<br />

I dette tilfellet består kontraktsarbeidet vanligvis av:<br />

— som tilleggsinntekt for gårdbrukeren, i sin mest fleksible form som hjelp til naboer en gang i<br />

mellom. Denne kategorien omfatter også fôrverter for husdyr og, særlig når det gjelder svin og<br />

fjørfe, husdyrhold mot betaling (særlig oppfôring). Det kan være snakk om å være fôrvert for<br />

dyr som eies av en annen gårdbruker, eller dyrene kan tilhøre et industriforetak, vanligvis en<br />

leverandør (f.eks. som produserer/handler med fôrvekster) eller en kjøper (f.eks. et slakteri),<br />

— i form av et mer eller mindre selvstendig maskinfellesskap som en systematisk form for gjensidig<br />

hjelp naboer imellom. På grunn av de høye utgiftene til maskiner og den lave utnyttelsesgraden<br />

på den enkelte driftsenheten, slår driftsenheter som eier slike maskiner, seg sammen og oppretter<br />

maskinfellesskap, der maskinene sammen med nødvendig personale stilles til rådighet for andre<br />

driftsenheter. Gårdbrukere som henter sin hovedinntekt fra landbruket, utfører i økende grad<br />

kontraktsarbeid for personer som har landbruk bare som en sekundær aktivitet, og som i enkelte<br />

tilfeller bare eier jorden,<br />

— landbruksmaskinsamvirker( 1 ). Dette er store samvirker med lønnet personale. De minner om<br />

spesialiserte lønnsarbeidsforetak,<br />

c) foretak i et senere produksjonsledd, som foretar innhøsting av frukt eller grønnsaker og deretter<br />

bearbeider dem selv (f.eks. konservefabrikker i forbindelse med dyrking av erter på kontrakt),<br />

d) foretak i et tidligere produksjonsledd. Disse omfatter landbruksmaskinforhandlere som utfører<br />

kontraktsarbeid. Selv om det i EAA-sammenheng er lite sannsynlig med andre tilfeller, er det teoretisk<br />

mulig at en produsent av plantevernmidler kan påta seg å spre produktet selv. Dersom dette skjer ved<br />

hjelp av helt nye metoder, er det imidlertid ikke nødvendigvis kontraktsarbeid i produksjonsleddet,<br />

og særlig ikke dersom det ikke vanligvis er gårdbrukeren som utfører arbeidet (f.eks. bruk av fly til<br />

skadedyrbekjempelse).<br />

1.88. I de tilfellene der det må avgjøres om en aktivitet skal anses som kontraktsarbeid (dvs. arbeid som inngår<br />

i landbrukets produksjonsprosess og som vanligvis ville bli utført av driftsenhetene selv), er det ikke bare<br />

aktivitetens art som er avgjørende, men også den bestemte sammenhengen den utføres i, dvs. «i landbruks<br />

produksjonsprosessen».<br />

1.89. Husdyrhold mot godtgjøring (fôrvert) hører inn under kontraktsarbeid i landbruket siden det er et ledd<br />

i produksjonen av landbruksvarer. Denne posten omfatter imidlertid ikke oppdrett og stell av private<br />

ridehester, siden disse aktivitetene ikke utgjør en produksjon av varer, men er en egentlig tjeneste i henhold<br />

til ENS 95 (næringshovedområde O i NACE Rev. 1). På samme måte skal arbeid knyttet til anlegging og<br />

vedlikehold av parker, hageanlegg, golfbaner og beplantning langs veien, ikke behandles som en landbruk<br />

sproduksjonsprosess.<br />

1.90. Det er uten betydning hvilken type godtgjøring som utbetales til de personene som utfører kontraktsarbeid.<br />

Det behøver ikke å foreligge noen avtale om fast godtgjøring (dvs. lønn i egentlig forstand), godtgjøringen<br />

kan utmerket godt være i form av en andel av fortjenesten eller en kombinasjon av forskjellige former (for<br />

eksempel mottar en gårdbruker som driver med oppfôring av kalver mot godtgjøring, vanligvis et fast beløp<br />

for hvert dyr pluss en andel av nettofortjenesten). Godtgjøring kan også være i form av en bestemt andel<br />

av produksjonen.<br />

1.91. Det må imidlertid alltid dreie seg om arbeid som utføres av selvstendige foretak. Arbeid utført av<br />

driftsenhetens lønnede lønnstakere, hører ikke inn under denne kategorien. Godtgjøring for slikt arbeid<br />

(for eksempel arbeid utført av lønnet melkepersonale) utgjør lønnskostnader for driftsenheten og hører<br />

inn under posten «lønnskostnader». Derimot skal det arbeidet som utføres av et foretak som driver med<br />

melking på kontraktsbasis for andre driftsenheter i landbruket, registreres i EAA både som produksjon<br />

(foretakets salg av tjenester) og som produktinnsats (driftsenhetens kjøp av tjenester).<br />

( 1 ) Til forskjell fra maskinfellesskap der maskinene og utstyret vanligvis eies av de enkelte driftsenhetene, tilhører de her samvirket.


Nr. 26/428 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

d) Næringshovedgruppe 01.5: Jakt, viltstell og tjenester tilknyttet jakt og viltstell.<br />

1.92. Denne gruppen med aktiviteter omfatter følgende aktiviteter: i) jakt på og fangst av dyr med henblikk på<br />

produksjon av næringsmidler, pelsverk eller skinn, til forskningsformål, til zoologiske hager eller som<br />

kjæledyr, ii) produksjon av pelsverk, skinn av krypdyr eller fugler som stammer fra jakt eller fangst, iii)<br />

gjeninnsetting av vilt, iv) tjenester for å fremme jakt og fangst for kommersielle formål. Vær oppmerksom<br />

på at produksjon av skinn og huder fra slakterier og jakt utført som sports- eller fritidsaktivitet, ikke<br />

hører inn under aktiviteter som er karakteristiske for landbruket. Dessuten hører ikke oppdrett av vilt på<br />

driftsenheter inn under næringshovedgruppen «jakt», men hører inn under næringsgruppen «Husdyrhold<br />

ellers».<br />

5. Forskjeller mellom landbruksnæringen i EAA og landbruksbransjen i nasjonalregnskapets sentrale<br />

struktur<br />

1.93. Landbruksnæringen i EAA, som definert i del 1.62-1.66, avviker til en viss grad fra bransjen slik den er<br />

definert i nasjonalregnskapet. Forskjellene gjelder definisjonen både av de karakteristiske aktivitetene og<br />

av enhetene. De kan oppsummeres slik:<br />

Landbruksnæringen i EAA = Landbruksbransjen i nasjonalregnskapet<br />

II. PRODUKTTRANSAKSJONER<br />

+ Enheter som produserer vin og olivenolje (produsentgrupper, samvirker<br />

osv.)<br />

+ Enheter som produserer materialer til fletting<br />

+ Enheter som produserer juletrær, frukttrær, plantemateriale til vinstokker<br />

og prydtrær i planteskoler<br />

− Enheter som produserer frø (til forskning eller til klassifisering)<br />

− Enheter som utfører andre landbrukstjenester enn kontraktsarbeid i<br />

landbruket (dvs. driver vanningsanlegg, anlegger, beplanter og<br />

vedlikeholder hageanlegg, parker og grøntarealer til sportsformål og<br />

liknende, beskjærer trær og klipper hekker)<br />

− Enheter der landbruksaktiviteten bare er en fritidsaktivitet<br />

2.001. Produkttransaksjoner gir en oversikt over produktenes opprinnelse og anvendelse. Produkter er alle varer<br />

og tjenester som skapes innenfor produksjonsavgrensningen. Hovedkategoriene av produkttransaksjoner<br />

som er definert i ENS 95, er: produksjon, produktinnsats, konsum, sluttkonsum, bruttoinvestering, eksport<br />

av varer og tjenester samt import av varer og tjenester.<br />

2.002. Som nevnt i 1.40 og 1.41, er det bare produksjon, produktinnsats og bruttoinvestering som er tatt med i<br />

EAA. På produksjonskontoen registreres produksjon som tilgang, mens produktinnsats registreres som<br />

anvendelse. Bruttoinvestering registreres som anvendelse (en endring i eiendeler) på kapitalkontoen.<br />

A. ALLMENNE REGLER<br />

1. Referanseperiode<br />

2.003. Referanseperioden for EAA er kalenderåret.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/429<br />

2. Enheter<br />

a) Mengder<br />

2.004. Mengder skal vanligvis vises i 1 000 t (i 10 000 hl for druemost og vin) med ett desimal. For dyr benyttes<br />

levendevekt.<br />

b) Priser<br />

2.005. I EAA skal prisene vises per tonn (per 10 hl for vin og druemost).<br />

2.006. I EAA skal prisene registreres enten avrundet til nærmeste hele tall eller med ett eller to desimaler,<br />

avhengig av den statiske påliteligheten til de tilgjengelige prisopplysningene.<br />

c) Verdier:<br />

2.007. Verdier skal vises i millioner enheter i nasjonale valutaer.<br />

3. Registreringstidspunkt<br />

2.008. I ENS 95 (1.57) registreres strømmer (særlig produkttransaksjoner og fordelingstransaksjoner) når de<br />

påløper, med andre ord på det tidspunktet når den økonomiske verdien skapes, omformes eller slettes,<br />

eller når krav og forpliktelser oppstår, omformes eller kanselleres eller opphører å eksistere, og ikke på det<br />

tidspunktet når betalingen faktisk finner sted.<br />

a) Produksjon<br />

2.009. Produksjon skal verdisettes og registreres på det tidspunktet når den finner sted. Den skal derfor registreres<br />

når den produseres, og ikke når den betales av en kjøper.<br />

2.010. I ENS 95 behandles produksjon som en kontinuerlig prosess der varer og tjenester omdannes til andre<br />

varer og tjenester. Denne prosessen kan finne sted i forskjellige tidsrom avhengig av produktene, og<br />

tidsrommene kan overskride en regnskapsperiode. Denne måten å oppfatte produksjon på, kombinert med<br />

tidsavgrensningsprinsippet, fører derfor til at produksjon registreres som en form for produkter under<br />

arbeid. I henhold til ENS 95 (3.58) skal derfor produksjonen av landbruksvarer registreres som kontinuerlig<br />

produksjon over hele produksjonsperioden (og ikke bare når avlingene høstes eller dyrene slaktes).<br />

Voksende bestand og bestander av fisk eller dyr som oppdrettes med sikte på konsum, skal behandles som<br />

beholdninger av produkter under arbeid i produksjonsprosessen, og omdannes til beholdninger av ferdige<br />

produkter når prosessen er ferdig.<br />

2.011. Det å registrere produksjon som produkter under arbeid er både ønskelig og nødvendig for den økonomiske<br />

analysen når produksjonsprosessen strekker seg over et tidsrom som overskrider regnskapsperioden.<br />

Dermed oppnås det konsistens mellom registreringen av kostnader og produksjon, noe som gjør det<br />

mulig å få signifikante opplysninger om bruttoprodukt. Ettersom EAA er basert på kalenderåret, kan<br />

registreringen av produkter under arbeid antas bare å gjelde produkter der produksjonsprosessen ikke er<br />

fullført ved utgangen av kalenderåret (men også i tilfeller der det generelle prisnivået gjennomgår svært<br />

raske endringer i regnskapsperioden)( 1 ).<br />

2.012. Imidlertid vil det for landbruksvarer som har en produksjonssyklus som er kortere enn regnskapsperioden,<br />

være unødvendig å registrere produksjon som produkter under arbeid. Registreringen av produksjon som<br />

ferdige produkter, dvs. ved innhøstingen (for planteproduksjon), muliggjør faktisk en tilstrekkelig grad av<br />

konsistens mellom den og produksjonskostnadene. Dette gjelder for storparten av landbruksproduksjonen<br />

som har en produksjonssyklus som varer under ett år. Det er heller ikke nødvendig å registrere<br />

planteproduksjon med kort produksjonssyklus der produksjonsprosessen strekker seg over to kalenderår,<br />

som produkter under arbeid (jf. 2.172.). I disse tilfellene regnes ikke voksende bestand som beholdninger<br />

av produkter under arbeid.<br />

( 1 ) Jf. 6.72–6.79 og 6.94–6.100 i SNA.


Nr. 26/430 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.013. I praksis er det bare når det gjelder produkter med lang produksjonssyklus, at det er relevant å registrere<br />

dem som produkter under arbeid. Slike produkter er særlig husdyrbestand, planteprodukter som vin<br />

(der modningen er en integrert del av produksjonsprosessen) og beplantninger. Ettersom den normale<br />

prisutviklingen i Den europeiske union vanligvis er langsom, gjør den det ikke nødvendig å registrere visse<br />

produkter som produkter under arbeid (selv om det kan forekomme i ekstraordinære tilfeller, jf. 2.172).<br />

2.014. Når produkter med lang produksjonssyklus som er registrert som produkter under arbeid, høstes<br />

(planteproduksjon) eller slaktes (dyr), er produksjonsprosessen avsluttet, og produkter under arbeid<br />

omdannes til beholdninger av ferdige produkter som er klare til å bli solgt eller brukt til andre formål.<br />

Under produksjonsprosessen kan verdien som skal registreres hvert år som produksjon fra produkter under<br />

arbeid, beregnes ved å fordele verdien av ferdige produkter proporsjonalt på kostnadene som påløper i hver<br />

periode (SNA 93, 6.96).<br />

2.015. Dyr: Husdyrproduksjon krever vanligvis en viss tid, som kan strekke seg over flere regnskapsperioder,<br />

før prosessen er fullført. Etter fødselen er det mulig og også hensiktsmessig å registrere en post for hver<br />

produksjonsfase, dvs. for hver aldersgruppe av dyr (den delen av produksjonsprosessen som går forut for<br />

fødselen, kan imidlertid ikke registreres ettersom den ikke kan skilles fra tjenestene som er konsumert ved<br />

oppdretting av mordyret).<br />

2.016. Produksjonsprosessen for trekkdyr avsluttes formelt ved fødselen; fra dette tidspunktet registreres de som<br />

fast realkapital. Dyrene kan naturligvis ennå ikke brukes til det de er beregnet på, men de individuelle<br />

variasjonene er så store at valget av en fast alder for alle dyr ville være helt vilkårlig. Fødselstidspunktet er<br />

valgt av praktiske grunner, særlig ettersom det allerede da er bestemt hva dyrene skal anvendes til.<br />

2.017. Dette er ikke alltid tilfellet for storfe, svin, sauer og andre husdyrbestander som kan oppdrettes med<br />

henblikk på avl eller slakt. Når det er mulig å skille mellom unge dyr i henhold til deres framtidige bruk,<br />

skal dyr beregnet på å brukes som en produksjonsfaktor, registreres som bruttoinvestering i fast realkapital<br />

helt fra fødselen av (det er snakk om bruttoinvestering i fast realkapital for eget bruk, dvs. at dyrene<br />

oppfattes som produkter under arbeid og deres vekst registreres som produksjon, jf. ENS 95, 3.112). Ellers<br />

tas dyrene med i beholdninger som produkter under arbeid helt til de blir voksne og selv brukes som<br />

produksjonsfaktorer (f.eks. som melkekyr, til avl eller andre produktive formål som ullproduksjon). De<br />

registreres da under fast realkapital. Dyr som er blitt tatt ut av avlsdyrbesetninger før slakting, skal også<br />

registreres som beholdninger, og ikke som fast realkapital.<br />

2.018. Kyllingproduksjon særbehandles dersom den strekker seg over to referanseperioder. Egg som klekkes i<br />

klekkeskap mot slutten av perioden, behandles som produksjon av kyllinger, og registreres i EAA under<br />

fjørfeproduksjon (i form av produkter under arbeid) (jf. 2.048).<br />

2.019. Vin: Produksjonen skal registreres som produkter under arbeid ettersom modningen utgjør en del av<br />

produksjonsprosessen og kan vare over flere regnskapsperioder. Tilsvarende skal druemost i gjæring, som<br />

selv om den ikke lenger er frisk most, fortsatt ikke er vin, mot slutten av en regnskapsperiode behandles på<br />

samme måte som egg som klekkes i klekkeskap. Den registreres i EAA som vin i form av produkter under<br />

arbeid.<br />

2.020. Eiendeler dyrket i form av beplantninger: Varer beregnet på bruttoinvestering i fast realkapital for eget<br />

bruk (bortsett fra husdyrbestand) slik som beplantninger som gir gjentatte avlinger, skal registreres som<br />

bruttoinvestering i fast realkapital på det tidspunktet når de aktuelle eiendelene produseres.<br />

b) Produktinnsats<br />

2.021. Varer og tjenester skal registreres på det tidspunktet når de går inn i produksjonsprosessen, dvs. når de<br />

faktisk konsumeres, og ikke når de kjøpes eller innlagres.<br />

2.022. Konsumet av varer i en gitt referanseperiode tilsvarer i praksis innkjøp eller anskaffelser av varer samt<br />

startlager minus sluttlager( 1 ).<br />

( 1 ) Jf. 2.029-2.031 for tidspunktet når beholdningene registreres.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/431<br />

2.023. Tjenester skal registreres på kjøpstidspunktet. Ettersom tjenester ikke kan lagres, er kjøpstidspunktet også<br />

konsumtidspunktet.<br />

2.024. Følgende tjenester er et unntak fra denne regelen:<br />

— tjenester knyttet til kjøp av varer, som handels- og transporttjenester, registreres som produktinnsats på<br />

det tidspunktet når de aktuelle varene konsumeres (jf. 2.111),<br />

— tjenester som anses som permanente, som forsikringstjenester. Disse registreres på et prorata-grunnlag<br />

på slutten av referanseperioden i henhold til den delen av betalingene som forfaller til betaling i det<br />

inneværende året eller delen av året. Dermed er ikke nødvendigvis de registrerte beløpene i samsvar<br />

med forsikringspremiene som er betalt i den aktuelle perioden.<br />

c) Bruttoinvestering i fast realkapital<br />

2.025. Bruttoinvestering i fast realkapital registreres når eiendomsretten til den aktuelle faste realkapitalen<br />

overføres til en enhet som har tenkt å bruke dem til produksjonsformål. Det finnes imidlertid to unntak fra<br />

dette prinsippet: For det første, at eiendeler ervervet gjennom finansiell leasing skal registreres som om<br />

brukeren blir eier når vedkommende tar i bruk varene (jf. 2.122). For det andre, at bruttoinvestering i fast<br />

realkapital for eget bruk skal registreres på det tidspunktet når de aktuelle eiendelene produseres (unntatt<br />

storfe, svin, sauer og annen husdyrbestand, hvis framtidige bruk ikke kan defineres klart ettersom disse<br />

dyrene er tatt med i beholdninger som produkter under arbeid, jf. 2.017).<br />

2.026. Når det gjelder planting av frukttrær og vingårder (faste realkapitalvarer produsert for eget bruk), dersom<br />

ikke alt nødvendig arbeid er fullført ved utgangen av regnskapsperioden, skal verdien av materialene som<br />

er brukt og tjenestene som er levert i referanseåret, registreres som bruttoinvestering i fast realkapital ved<br />

utgangen av perioden.<br />

2.027. Kjøp og salg av grunn samt tilknyttede kostnader skal registreres på det tidspunktet når eiendomsretten<br />

overføres. Imidlertid skal ikke nettoinnkjøp av grunn tas med i bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

ettersom grunn er ikke-produsert kapital. Nettoinnkjøp av grunn (og annen naturkapital) skal registreres på<br />

kapitalkontoen (anskaffelser av ikke-finansiell kapital).<br />

d) Lagerendringer<br />

2.028. Lagerendringer tilsvarer forskjellen mellom lagertilgang og lageravgang i løpet av referanseperioden.<br />

2.029. Lagertilgangen er enten varer beregnet på konsum senere i produksjonsprosessen (innsatslager), og i slike<br />

tilfeller registreres de på det tidspunktet når eiendomsretten overføres, eller næringens egne varer som er<br />

beregnet på senere bruk, f.eks. gjennom salg eller ved overføring til den faste realkapitalen (utgangslager),<br />

og i slike tilfeller registreres de som beholdninger når de er ferdigprodusert.<br />

2.030. Når det gjelder uferdige produkter fra næringen (registrert som produkter under arbeid), registreres<br />

verdien av de anvendte materialene og tjenestene i løpet av en referanseperiode også som beholdninger<br />

ved utgangen av denne perioden (bortsett fra for planteproduksjon med kort syklus, jf. 2.012; som følge<br />

av dette vil deler av anvendte materialer og tjenester i løpet av en referanseperiode være brukt uten at det<br />

nødvendigvis motsvares av en økning i lagerets verdi).<br />

2.031. Lageravgangen utgjør når det gjelder innsatslager, varer som går inn i produksjonsprosessen, eller når<br />

det gjelder utgangslager, varer som tas ut av næringen for å selges eller for å tjene et annet formål. I det<br />

første tilfellet trekkes varene fra næringens beholdninger på tidspunktet for deres faktiske produktinnsats<br />

i produksjonsprosessen, i det andre tilfellet trekkes de fra beholdningene på det tidspunktet de selges eller<br />

får en annen anvendelse.


Nr. 26/432 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

B. PRODUKSJON<br />

(jf. ENS 95, 3.07–3.58)<br />

1. Generelt om produksjonsbegrepet i ENS 95 og EAA<br />

2.032. I den engelske utgaven av ENS 95 står termen «production» for prosessen og termen «output» for de varer<br />

og tjenester som er en følge av denne prosessen. Det er viktig å ha dette skillet klart for seg. I henhold til<br />

ENS 95 (3.14) omfatter produksjon («output») alle de produktene som framstilles i regnskapsperioden.<br />

2.033. I henhold til ENS 95 omfatter produksjon også i) varer og tjenester som leveres av en lokal bransjeenhet<br />

til en annen som tilhører samme institusjonelle enhet, ii) varer produsert av en lokal bransjeenhet som<br />

fortsatt er på lager ved utgangen av den regnskapsperioden de ble produsert i, uansett hva de er beregnet<br />

brukt til i framtiden. Imidlertid skal ikke varer eller tjenester som produseres og konsumeres i samme<br />

regnskapsperiode av samme lokale bransjeenhet, registreres separat. De registreres derfor verken som<br />

produksjon eller som produktinnsats for denne enheten.<br />

2.034. Begrepet produksjon som brukes i EAA, som er knyttet til begrepet «samlet produksjon», bygger på en<br />

tilpasning av ENS 95, ettersom enkelte landbruksvarer og -tjenester som er produsert og konsumert i samme<br />

regnskapsperiode innenfor samme landbruksenhet, registreres som produksjon ved landbruksaktivitet.<br />

Kriteriene for å identifisere disse varene og tjenestene for å ta dem med i landbruksnæringens produksjon,<br />

er fastsatt i 2.055. Forskjellen mellom metoden i ENS 95 og metoden som brukes i EAA, består av disse<br />

elementene av konsum innenfor driftsenheten, hvis verdi er medregnet både i produksjon og produktinnsats.<br />

Bruttoproduktet er dermed identisk, uansett hvilken metode som brukes.<br />

2.035. Som nevnt i 1.34, er denne endringen av ENS-regelen begrunnet i særtrekkene for landbruksaktiviteten og<br />

for driftsenheter i landbruket (som lokale bransjeenheter). Samtidig gjør den det mulig å:<br />

— forbedre den økonomiske analysen av landbruksregnskaper, særlig definisjonen av tekniske<br />

koeffisienter og satsene for bruttoprodukt (forholdet mellom produksjon og produktinnsats),<br />

— forbedre sammenligningen av tekniske koeffisienter og satser for bruttoprodukt mellom delbransjer<br />

med økonomisk aktivitet og land. Den produksjonen som faktisk konsumeres innenfor en og samme<br />

enhet, er i hovedsak begrenset til noen få særlige produkter (som korn, protein- og oljeholdige<br />

produkter, fôrvekster og melk som skal brukes til fôr), og graden av konsum innenfor driftsenhetene<br />

varierer i stor grad alt etter økonomisk bransje og land.<br />

— forbedre sammenhengen mellom produksjons-, inntektsopptjenings- og næringsinntektskontoene:<br />

den nødvendige sammenhengen mellom produkttransaksjoner (produksjon, produktinnsats osv.) og<br />

fordelingstransaksjoner (lønnskostnader, subsidier, skatter, grunnrente, rente osv.) er blitt forbedret<br />

siden reformen i den felles landbrukspolitikken i 1992, idet subsidiene (som i enkelte tilfeller berører<br />

produkter som konsumeres internt) for tiden spiller en viktig rolle i dannelsen og utviklingen av<br />

landbruksinntekten.<br />

2.036. Selv om den ikke er foreslått i ENS 95, er regelen som anvendes i EAA, fastsatt i SNA (jf. SNA 93,<br />

vedlegg I, 15) på grunn av særtrekkene ved landbruket, og i FAOs metodologiske håndbok( 1 ). Dessuten<br />

gjør den det også mulig å redusere de avvikene som kan oppstå ved måling av produksjon som følge av<br />

valget av grunnenhet (lokal bransjeenhet eller homogen produksjonsenhet) i betydelig grad.<br />

( 1 ) FAO (1996) System of economic accounts for food and agriculture, De forente nasjoner, Roma.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/433<br />

2 Produksjon ved landbruksaktivitet: mengder<br />

2.037. I oppstillingen av EAA analyseres produksjon trinnvis etter mengder.<br />

Skjematisk framstilling av tilgang og bruk av landbruksvarer<br />

Bruttoproduksjon (1q)<br />

Tap (2q) Anvendelig produksjon (3q)<br />

Konsum Bearbeiding<br />

innenfor utført av<br />

driftsenheten produsentene<br />

(6q) (7q)<br />

Samlet disponibel tilgang (5q)<br />

Eget<br />

konsum<br />

(8q)<br />

Salg i alt<br />

(9q)<br />

S (*)<br />

(10q)<br />

Startlager<br />

(Stl) (4q)<br />

Sluttlager (Sll) (11q)<br />

Sll-Stl (**)<br />

(12q)<br />

(*) S = Faste realkapitalvarer produsert for eget bruk.<br />

(**) Sll-Stl = Lagerendringer. I diagrammet over forutsettes sluttlageret å være større enn startlageret.<br />

2.038. Utgangspunktet for denne trinnvise beregningen er enten:<br />

— bruttoproduksjon (1q), eller<br />

— anvendelig produksjon (3q),<br />

avhengig av om referansetallene for innhøsting omfatter tap på markene, tap på innhøstingen og tap på<br />

driftsenheten eller ikke.<br />

a) Bruttoproduksjon<br />

Bruttoproduksjon: (1q)<br />

2.039. Dette er utgangspunktet for land med offisielle statistikker for innhøsting som omfatter tap. I samsvar med<br />

bransjebegrepet må alle produkter som er en følge av landbruksaktiviteter i landbruksenheter i næringen<br />

(som nevnt i 1.62 og 1.63), måles. I tråd med konvensjonen fastsatt i 1.31 (om at produksjonen av sekundære<br />

landbruksaktiviteter i ikke-landbruksenheter er ikke-eksisterende ettersom alle landbruksaktiviteter antas<br />

å være utskillbare og derfor utgjør hovedaktiviteten i deres egen lokale bransjeenhet i landbruket), skal all<br />

landbruksproduksjon registreres med unntak av det som er produsert av enheter der landbruksaktiviteten<br />

utelukkende utgjør en fritidsaktivitet (jf. 1.24).<br />

b) Tap<br />

Tap: (2q)<br />

2.040. Denne posten viser løpende tap av varer fra lagerbeholdninger (jf. 2.041). Den omfatter tap på markene,<br />

tap på innhøstingen og tap på driftsenhetene (på grunn av produktenes lett bedervelige karakter,<br />

klimatiske forhold som frost, tørke osv.). Tap som oppstår på forskjellige markedsføringsstadier, dvs.<br />

under transport fra driftsenheten, under lagring hos forhandlere og under bearbeiding eller behandling i<br />

bearbeidingsindustrien, skal ikke tas med her. Derimot skal produkter som tilbys for salg av produsenter,<br />

men som ikke blir solgt og derfor blir ødelagt (særlig frukt og grønnsaker), også tas med her.<br />

Former for tap<br />

2.041. Ifølge ENS 95 finnes det tre former for tap som produsenter kan utsettes for: løpende tap på<br />

lagerbeholdninger (ENS 95, 3.117 og 3.118), ekstraordinære tap på lagerbeholdninger (ENS 95, 6.25.e) og<br />

tap ved katastrofer (ENS 95, 6.22 og 6.23.b).


Nr. 26/434 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Registrering av de tre formene for tap<br />

2.042. For å registrere tap av varer i lagerbeholdninger, må det skilles mellom løpende tap på den ene siden,<br />

og ekstraordinære tap og tap ved katastrofer på den andre siden. Registreringen av tap er imidlertid også<br />

avhengig av metoden for beregning av produksjon og typen grunnleggende statistisk materiale for hvert<br />

land.<br />

2.043. Når produksjon beregnes ut fra data om startlager og sluttlager, salg og muligens andre bruksområder<br />

(som faste realkapitalvarer produsert for eget bruk), er løpende tap allerede fratrukket lagerendringene, og<br />

dersom de registreres enda en gang under posten «tap», vil det medføre dobbelttelling. Dersom beregningen<br />

av produksjon derimot ikke er basert på beholdningsdata, men i stedet på en beregning som for eksempel<br />

faktiske fødselstall, skal løpende tap under produksjonen i den aktuelle referanseperioden registreres i<br />

tillegg til tap av dyr som er innført for oppdrett og oppfôring, eller som er født i tidligere perioder.<br />

2.044. Ekstraordinære tap og tap ved katastrofer av varer på lagerbeholdninger skal registreres på<br />

akkumuleringskontoene, dvs. under kontoen «andre volumendringer i balansene». Produksjon omfatter<br />

derfor hele verdien av disse tapene.<br />

2.045. Tap (enten det er løpende tap, ekstraordinære tap eller tap ved katastrofer) av fast realkapital (som melkekyr,<br />

avlsdyr osv.) skal registreres på kontoen «andre volumendringer i balansene». De har ingen innvirkning<br />

på verdien av produksjonen. Det bør vektlegges at tap som påvirker beplantninger som allerede er under<br />

produksjon, skal registreres enten som «kapitalslit» eller som «andre volumendringer i balansene», alt etter<br />

hvilken form for tap det gjelder.<br />

c) Anvendelig produksjon<br />

Anvendelig produksjon: (3q) = (1q) minus (2q) = bruttoproduksjon minus tap (under produksjonen)<br />

2.046. Dette er den første posten som legges inn av land der referansetallene for innhøsting ikke omfatter tap.<br />

Den utgjør den disponible produksjonen i referanseperioden som enten vil bli markedsført, brukt som et<br />

produksjonsmiddel, bearbeidet av produsenten selv, konsumert i vedkommendes husholdning, satt på lager,<br />

eller muligens brukt som faste realkapitalvarer produsert for eget bruk.<br />

d) Startlager<br />

Startlager: (4q)<br />

2.047. Dette omfatter de ferdigvarelagrene av ferdige produkter eller produkter under arbeid som finnes i<br />

driftsenheter i landbruket (dvs. hos produsentene) ved begynnelsen av referanseåret. Beholdninger på de<br />

forskjellige markedsføringsstadiene og intervensjonslagre skal derfor ikke registreres her (jf. 2.201 og<br />

senere når det gjelder registreringen av husdyrbestand).<br />

2.048. Startlagrene av «fjørfe» skal også omfatte egg som klekkes i klekkeskap ved begynnelsen av<br />

referanseperioden, ettersom de anses som fjørfeprodukter under arbeid (jf. 2.018).<br />

e) Samlet disponibel tilgang<br />

Samlet disponibel tilgang: (5q) = anvendelig produksjon pluss startlager (3q pluss 4q)<br />

f) Konsum innenfor driftsenheten<br />

Konsum innenfor driftsenheten: (6q)<br />

2.049. Under overskriften konsum innenfor driftsenheten registreres produkter som er produsert i<br />

landbruksenheten (en lokal bransjeenhet) og brukes av enheten som innsats i produksjonsprosessen i<br />

samme regnskapsperiode.<br />

2.050. Alle landbruksvarer (bortsett fra husdyrbestand, jf. 2.067 og 2.208) som selges av en landbruksenhet<br />

til andre produserende landbruksenheter, må registreres som salg og deretter som produktinnsats. Dette<br />

omfatter varer som behandles og bearbeides, og deres biprodukter (f.eks. retur av skummetmelk, kli,<br />

oljekake og betepulp og -topper, samt retur av frø etter behandling).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/435<br />

Klassifisering av konsum innenfor driftsenheten<br />

2.051. Konsum innenfor driftsenheten kan spesifiseres i henhold til bruken av produktene som brukes innen<br />

enheten:<br />

2.052. Produkter som konsumeres innenfor næringen av den samme landbruksaktiviteten (dvs. samme<br />

næringsgruppe på firesifret nivå i NACE Rev. 1):<br />

— frø (til korn, grønnsaker, blomster osv.): brukes på nytt for samme avling,<br />

— vindruer og druemost: brukes til vinproduksjon,<br />

— oliven: brukes til olivenoljeproduksjon,<br />

— melk: brukes til fôr.<br />

2.053. Produkter som konsumeres innenfor næringen av en annen landbruksaktivitet (dvs. en annen næringsgruppe<br />

på firesifret nivå i NACE Rev. 1).<br />

Dette er i hovedsak planteprodukter brukt i fôr, men også animalske biprodukter som brukes i<br />

produksjonsprosessen i en annen aktivitet (husdyrgjødsel og bløtgjødsel som brukes til gjødsling i<br />

planteproduksjon). Planteprodukter brukt i fôr, kan klassifiseres i henhold til deres salgbarhet (noe som<br />

vanligvis anslås etter skjønn):<br />

— fôrvarer som vanligvis er salgbare: korn (hvete, rug, bygg, havre, mais, sorghum, ris og annet korn),<br />

proteinvekster, poteter, oljeholdige frø (rapsfrø, solsikkefrø, soyabønner og andre oljeholdige frø),<br />

— fôrvarer som vanligvis ikke er salgbare:<br />

— ettårige fôrvekster: rotvekster (sukkerbete, fôrbete, kålrot, fôrnepe, fôrgulrot, fôrkål/grønnkål og<br />

andre rotvekster), fôrmais og annet grønnfôr (ferskt, tørt eller konservert),<br />

— flerårige fôrvekster: permanente og midlertidige fôrvekster som stammer fra en økonomisk<br />

aktivitet (ferske, tørkede eller konserverte),<br />

— biprodukter som brukes som fôr (halm, agner, blader og stilker og andre fôrbiprodukter).<br />

Definisjon av konsum innenfor driftsenheten som skal tas med i næringens produksjon<br />

2.054. Landbruksvarer som brukes innen driftsenheten, skal bare registreres i næringens produksjon dersom de<br />

oppfyller visse kriterier. Fastsettelsen av restriktive kriterier for å registrere konsum innenfor driftsenheten<br />

oppfyller to krav: for det første, et metodologisk krav, ettersom det gjelder et avvik fra den faste regelen i<br />

ENS, og det ble et behov for å følge «ånden» i denne (noe som søkes oppnådd ved å anvende to forskjellige<br />

aktiviteter); for det andre, et praktisk krav, ettersom kriteriene som skulle utarbeides, skulle utgjøre en<br />

nøyaktig og sammenlignbar ramme for det konsumet innenfor driftsenheten som skal registreres, slik at<br />

det blir mulig å bruke denne metoden for å måle produksjon.<br />

2.055. Disse kriteriene er som følger:<br />

1. De to aktivitetene som utøves, skal gjelde forskjellige firesifrede nivåer av NACE Rev. 1 (næring 01:<br />

«Landbruk, jakt og tilknyttede tjenester»). Anvendelsen av dette kriteriet innebærer dermed for<br />

eksempel at melk som brukes til fôr og frø som produseres og brukes på samme driftsenhet for<br />

planteproduksjon (i samme regnskapsperiode), ikke skal verdisettes.<br />

2. Landbruksvarer skal ha en betydelig økonomisk verdi for et betydelig antall gårdbrukere.<br />

3. Opplysninger om priser og mengder må være tilgjengelige uten for store vanskeligheter. Dette kriteriet<br />

er vanskelig å oppfylle for enkelte produkter som ikke er salgbare.


Nr. 26/436 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.056. I tråd med definisjonen av utvelgingskriteriene for at produkter som brukes innen driftsenheten, skal tas<br />

med i målingen av produksjon (jf. 2.055), skal bare planteprodukter som brukes til fôr (uansett om de er<br />

salgbare eller ikke), registreres i næringens landbruksproduksjon.<br />

2.057. Når disse produktene registreres i næringens produksjon, må de også registreres som produktinnsats, i<br />

samsvar med prinsippet om at den samlede mengden som er produsert, og som deretter brukes til en annen<br />

produksjonsaktivitet i referanseåret, skal tas med i betraktningen (jf. 2.055). Når overgangen fra produksjon<br />

til produktinnsats tar lengre tid enn det aktuelle referanseåret, skal de tilsvarende produksjonsmengdene<br />

registreres som «sluttlager» for det aktuelle produktet i referanseåret.<br />

2.058. Animalske biprodukter er unntatt fra konsum innenfor driftsenheten som følge av de praktiske<br />

vanskelighetene med å skaffe opplysninger om mengder og særlig priser.<br />

g) Bearbeiding utført av produsentene<br />

Bearbeiding utført av produsentene: (7q)<br />

2.059. Under posten for bearbeiding utført av produsentene skal det registreres hvilke mengder som er produsert<br />

for ytterligere bearbeiding av produsenter av landbruksvarer (f.eks. melk som er bearbeidet til smør eller ost,<br />

epler som er bearbeidet til eplemost eller eplesider), men bare innenfor rammen av bearbeidingsaktiviteter<br />

som kan skilles fra den viktigste landbruksaktiviteten (på grunnlag av regnskapsdokumenter, jf. 1.26). Det<br />

er bare de ubearbeidede produktene (f.eks. rå melk, epler) som skal registreres, og ikke de bearbeidede<br />

produktene som er framstilt av dem (f.eks. smør, eplemost og eplesider). Med andre ord er det her ikke<br />

tatt hensyn til det arbeidet som ligger i bearbeidingen av landbruksvarer. Produkter som er et resultat av<br />

bearbeiding utført av produsenten, registreres naturligvis i produksjonen for undersektoren «landbruk» i<br />

nasjonalregnskapet (jf. 1.04 og 1.05).<br />

2.060. Når disse bearbeidingsaktivitetene er ikke-utskillbare ikke-landbruksaktiviteter, registreres produktet av<br />

disse bearbeidingsaktivitetene i verdien av landbruksnæringens produksjon (jf. 1.25). Landbruksbasisvarer<br />

som brukes som produktinnsats i disse bearbeidingsaktivitetene, registreres verken som produksjon eller<br />

produktinnsats. Denne regelen skyldes det faktum at de to aktivitetene (produksjonen av landbruksvarer<br />

og bearbeidingen av disse produktene) ikke kan skilles på grunnlag av regnskapsdokumentene. Dermed<br />

registreres kostnadene for disse to formene for aktivitet sammen, og deres produksjon verdisettes som<br />

produksjon av bearbeidede produkter.<br />

h) Eget konsum<br />

Eget konsum: (8q)<br />

2.061. Dette omfatter:<br />

i) produkter som konsumeres i landbrukshusholdningene som produserte dem,<br />

ii) produkter fra landbruksenheten (driftsenheten) og som brukes til betaling i naturalier i form av<br />

godtgjøring betalt til arbeidstakere ved driftsenheten, eller som byttes i andre varer.<br />

2.062. Landbruksvarer som er bearbeidet av landbruksenheten på en måte som kan skilles ut (dvs. slik at de gir<br />

opphav til en lokal ikke-landbruksmessig bransjeenhet), og som konsumeres av landbrukshusholdningene,<br />

registreres som konsum under produksjonen i de næringene som hører under «Produksjon av næringsmidler,<br />

drikkevarer og tobakk» (næringsområde DA i NACE Rev. 1). Landbrukshusholdningers bruk av<br />

landbruksvarer som er bearbeidet på en måte som ikke er utskillbar (dvs. produksjonen av ikke-utskillbare<br />

ikke-landbruksmessige bearbeidingsaktiviteter), registreres som eget konsum under disse aktivitetene<br />

(jf. 2.080) og tas med i landbruksnæringens produksjon.<br />

2.063. Den beregnede leieverdien av en selveierbolig registreres ikke her, men under bransjen «Utleie av egen fast<br />

eiendom» (næringsgruppe 70.20 i NACE Rev. 1). Utleie av bolig er en ikke-landbruksaktivitet som alltid<br />

anses som utskillbar fra landbruksaktiviteten.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/437<br />

i) Salg<br />

Salg: (9q)<br />

2.064. Denne posten omfatter landbruksenhetenes salg av landbruksvarer til andre enheter (landbruksenheter eller<br />

enheter i andre bransjer), herunder salg til intervensjonslagre og andre lagre, med unntak av avhendelse<br />

av fast realkapital. Posten er satt sammen av innenlandsk salg utenfor næringen, innenlandsk salg til andre<br />

landbruksenheter og salg til utlandet.<br />

2.065. For en bestemt enhet vil dermed salget svare til omsetningen fra markedsføringen av enhetens<br />

produksjon. Det bør bemerkes at salg av dyr som er klassifisert som fast realkapital, og som er tatt ut av<br />

produksjonsbesetningen (for eksport eller slakting), ikke skal registreres. Dyr som klassifiseres som fast<br />

realkapital og er tatt ut av produksjonsbesetningen, overføres til beholdninger før de selges, men salget av<br />

disse dyrene (for slakting eller eksport) registreres i regnskapene som utlagring, noe som utelukkende vises<br />

på kapitalkontoen. Den tilsvarende produksjonen er allerede beregnet som en del av faste realkapitalvarer<br />

produsert for eget bruk( 1 ), og deretter registrert på produksjonskontoen.<br />

2.066. Husdyrbestand som anses som beholdninger: Overføringen av husdyr som anses som beholdninger, til<br />

en annen driftsenhet, utgjør et salg i samsvar med definisjonen i 2.064. Dette salget kan oppveies av en<br />

lageravgang dersom husdyrbestanden var registrert som beholdning ved begynnelsen av referanseperioden<br />

(ellers er det bare salget som registreres).<br />

2.067. Anskaffelse av husdyrbestand er en lagertilgang dersom produktene ikke videreselges i referanseperioden.<br />

Anskaffet husdyrbestand kan imidlertid ikke behandles som produktinnsats, ettersom varer som brukes som<br />

produktinnsats, per definisjon skal forsvinne (eller i det minste gjennomgå en betydelig omdanning) under<br />

produksjonsprosessen. Disse dyrene anses som produkter under arbeid, ettersom produksjonsprosessen<br />

for denne husdyrbestanden ikke er avsluttet (produksjonsprosessen er fullført på tidspunktet for<br />

slaktingen). Anskaffelser registreres derfor som lagertilgang av produkter under arbeid, og registreres<br />

dermed som «negativt» salg, og ikke som produktinnsats. Når det gjelder handel mellom hjemmehørende<br />

driftsenheter, oppveier salg og de tilsvarende innkjøpene hverandre (bortsett fra kostnadene ved å<br />

overføre eiendomsretten)( 2 ). På grunn av den særlige behandlingen av handel med levende dyr mellom<br />

landbruksenheter, finnes det ingen produktinnsats under «husdyrbestand og animalske produkter»( 3 ).<br />

2.068. Husdyrbestand som er klassifisert som fast realkapital: Handel med husdyrbestand som er fast realkapital,<br />

mellom landbruksenheter, registreres ikke som salg som definert over, men som handel med eiendeler<br />

(registrert på kapitalkontoen som bruttoinvestering i fast realkapital i landbruket). Når det gjelder handel<br />

mellom hjemmehørende driftsenheter, oppveier salg og tilsvarende innkjøp hverandre (bortsett fra<br />

kostnadene ved eierskifte).<br />

2.069. Registrering av import av levende dyr (som ikke er beregnet på umiddelbar slakting): På samme måte<br />

som når det gjelder handel mellom hjemmehørende driftsenheter, skal husdyrbestand som behandles som<br />

beholdninger (bortsett fra dyr beregnet på umiddelbar slakting), og som er importert i referanseperioden av<br />

landbruksenheter, registreres som lagertilgang av produkter under arbeid, og skal derfor trekkes fra salget.<br />

På den andre siden skal husdyrbestand som er klassifisert som fast realkapital (slik som avlsdyr), og som<br />

importeres som dette, ikke trekkes fra salget.<br />

2.070. Ettersom det i praksis ofte er vanskelig å opprettholde klare skiller mellom de forskjellige kategoriene av<br />

dyr på grunnlag av tilgjengelige EU-datakilder (mellom dyr som klassifiseres som fast realkapital, og de<br />

som klassifiseres som beholdninger), anses all import å være av dyr beregnet på å bygge opp beholdninger,<br />

og verdien av alle importerte dyr (bortsett fra dem som er beregnet på umiddelbar slakting) trekkes fra<br />

verdien av salget. Denne registreringsmetoden sikrer at utenrikshandelen med levende dyr behandles<br />

på tilsvarende måte som ved beregningen av den innenlandske bruttoproduksjonen i statistikken over<br />

husdyrproduksjon.<br />

( 1 ) Produksjonen for disse dyrene beregnes ved å legge sammen faste realkapitalvarer produsert for eget bruk (= tilgang minus avgang<br />

av eiendeler) og salg (= avhendelser).<br />

( 2 ) Ved verdisetting av handel, er kostnadene i tilknytning til overføring av eiendomsrett (handelsavanse og transportkostnader)<br />

medregnet i verdien av anskaffelsen. Når det gjelder handel mellom hjemmehørende driftsenheter, oppveier salg og innkjøp<br />

hverandre, bortsett fra kostnadene ved eierskifte, som ved beregningen av produksjonsverdien anses som «negativt salg».<br />

( 3 ) Samme behandling gjelder for andre landbruksvarer som har karakter av beholdning.


Nr. 26/438 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

j) Faste realkapitalvarer produsert for eget bruk<br />

Faste realkapitalvarer produsert for eget bruk:(10q)<br />

2.071. Denne posten omfatter utelukkende:<br />

— arbeid utført av landbruksenheter (f.eks. bruk av arbeidskraft, maskiner og andre produksjonsmidler,<br />

herunder formeringsmateriale) i den hensikt å anlegge beplantninger for eget bruk av frukthager,<br />

vingårder, bærplantasjer og humlegårder. Som regel utgjør arbeid for eget bruk med å beplante<br />

frukthager og vingårder osv. en lang rekke enkeltstående arbeidsoppgaver som ikke kan legges<br />

sammen kvantitativt,<br />

— dyr som produseres i landbruksenheter og overføres til deres faste realkapital (jf. 2.161). Dette dreier<br />

seg om dyr som er oppdrettet med tanke på den produksjonen som de regelmessig leverer (i hovedsak<br />

avlsdyr, melkekyr, trekkdyr, sauer og andre dyr som oppdrettes for ullens skyld, jf. 2.202).<br />

k) Sluttlager<br />

Sluttlager: (11q)<br />

2.072. Dette er beholdninger av ferdige produkter eller produkter under arbeid som finnes i driftsenheter i næringen<br />

(dvs. hos produsentene) ved utgangen av referanseåret. Beholdninger på forskjellige markedsføringsstadier<br />

(særlig reserver hos forhandlere og bearbeidingsbedrifter) samt intervensjonslagre skal ikke oppføres her.<br />

2.073. Produkter som bare lagres midlertidig, og som konsumeres på et senere tidspunkt innenfor næringen (f.eks.<br />

korn til fôr, frø og formeringsmateriale osv.), skal også registreres her, ettersom den endelige bruken av<br />

produktet ikke er kjent på det tidspunktet de går inn i beholdningen.<br />

(l) Anvendelse i alt<br />

Anvendelse i alt: (12q) (omfatter ikke konsum innenfor driftsenheten) = (7q) + (8q) + (9q) + (10q) +<br />

(11q) = bearbeiding utført av produsentene pluss eget konsum pluss salg pluss faste realkapitalvarer<br />

produsert for eget bruk pluss sluttlager.<br />

2.074. Denne posten er summen av kolonne 7q-11q.<br />

m) Lagerendringer<br />

Lagerendringer: (12q) = (11q) minus (4q) = lagertilgang (T) minus lageravgang (A)<br />

2.075. Lagerendringene i næringen (unntatt beholdninger på forskjellige markedsføringsstadier) i løpet av<br />

referanseåret måles ved å beregne forskjellen mellom lagertilgang og lageravgang, eller forskjellen mellom<br />

sluttlager og startlager. I sistnevnte tilfelle skal de andre endringene i volum og kapitalgevinst (minus tap)<br />

trekkes fra ved beregningen av verdier (jf. 2.179 og senere).<br />

n) Produksjon ved landbruksaktiviteter<br />

Produksjon ved landbruksaktiviteter = (6q, fôrvarer) + (7q) + (8q) + (9q) + (10q) + (12q)<br />

2.076. I samsvar med produksjonsbegrepet og reglene for registrering av konsum innenfor driftsenheten (jf. 2.049<br />

og senere), bearbeiding av landbruksvarer (jf. 2.059 og 2.060) og eget konsum (jf. 2.061, 2.062 og 2.063),<br />

kan produksjonen ved landbruksaktiviteter beskrives som følger:


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/439<br />

Tilgang Anvendelse Landbruksnæringens<br />

landbruksproduksjon<br />

Bruttoproduksjon Salg (i alt, unntatt handel med dyr mellom<br />

driftsenheter i landbruket)<br />

Lagerendringer (innen produksjonen) X<br />

− Tap Faste realkapitalvarer produsert for eget bruk<br />

(beplantninger som gir gjentatte avlinger,<br />

produksjonsdyr)<br />

Eget konsum (av landbruksvarer) X<br />

= Anvendelig produksjon Bearbeiding utført av produsenter (av<br />

landbruksvarer, utskillbare aktiviteter)<br />

Konsum innenfor driftsenheten:<br />

– for samme aktivitet: (frø, melk som skal<br />

brukes til fôr, vindruer, oliven til olivenolje,<br />

rugeegg)<br />

– for en annen aktivitet:<br />

planteprodukter brukt i fôr (korn, oljeholdige<br />

frø, fôrvekster som er salgbare eller ikke,<br />

osv.)<br />

animalske biprodukter brukt til<br />

planteproduksjon (husdyrgjødsel, bløtgjødsel)<br />

2.077. Sammenlignet med det produksjonsbegrepet som EAA tidligere var basert på, «sluttproduksjon», omfatter<br />

det nye begrepet for å måle produksjonen ved landbruksaktivitet også handel med landbruksvarer og<br />

-tjenester mellom landbruksenheter samt konsum innenfor driftsenheten av fôrprodukter (enten de er<br />

salgbare eller ikke).<br />

3. Produksjon av ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter<br />

2.078. Det skilles mellom to typer «ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter» (jf. 1.29):<br />

— «bearbeiding av landbruksvarer»: denne næringshovedgruppen omfatter aktiviteter som er en<br />

forlengelse av landbruksaktivitetene og der det benyttes landbruksvarer. En typisk aktivitet i denne<br />

første gruppen er bearbeiding av landbruksvarer.<br />

— «andre ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter»: denne næringshovedgruppen omfatter<br />

aktiviteter der man benytter en driftsenhet i landbruket og dens produksjonsmidler. Den er mindre<br />

ensartet enn den første næringshovedgruppen.<br />

2.079. Som regel omfatter disse aktivitetene en lang rekke produkter (varer og tjenester) som ikke kan legges<br />

sammen kvantitativt.<br />

2.080. Produktet av disse aktivitetene er enten beregnet på salg, byttehandel, betaling i naturalier, eget konsum<br />

(jf. 2.062) eller lagring.<br />

4. Landbruksnæringens produksjon<br />

2.081. I samsvar med definisjonen på landbruksnæringens produksjon (jf. 1.16), består landbruksnæringens<br />

produksjon av summen av produksjonen av landbruksvarer (jf. 2.076–2.077) og varene og tjenestene som<br />

er produsert i ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter (jf. 2.078–2.080).<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X


Nr. 26/440 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

5. Verdisetting av produksjon<br />

2.082. Produksjonen skal verdisettes til basisprisen. Basisprisen er den prisen som produsentene oppnår hos<br />

kjøperne for hver produserte vare- eller tjenesteenhet, minus eventuell skatt på produksjon eller salg<br />

av enheten (dvs. produktskatter), pluss eventuelle subsidier for produksjon eller salg av enheten (dvs.<br />

produktsubsidier). Basisprisen omfatter ikke eventuelle transportkostnader som faktureres separat av<br />

produsenten. Den omfatter derimot eventuelle transportavanser som belastes den samme fakturaen, selv<br />

om de er spesifisert separat på fakturaen (jf. ENS 95, 3.48).<br />

2.083. Produksjonens forskjellige bestanddeler som salg, betaling i naturalier, lagertilgang og produkter<br />

konsumert innenfor enheten, skal verdisettes til basisprisen. På samme måte skal produksjon for eget<br />

bruk (dvs. faste realkapitalvarer produsert for eget bruk og eget konsum) verdisettes til basisprisen for<br />

tilsvarende produkter som selges på markedet. Lagertilgang (eller lagerøkning) av produkter under arbeid<br />

skal verdisettes i forhold til den løpende basisprisen for det ferdige produktet. Dersom verdien av denne<br />

økningen må beregnes på forhånd, skal beregningen baseres på de faktiske kostnadene som påløper, pluss<br />

et beløp som tilsvarer det anslåtte driftsresultatet eller en anslått blandet inntekt.<br />

2.084. For at EAA skal kunne opprettes etter nettoregistreringssystemet (jf. 3.033 og 3.035-3.043), medregnes<br />

ikke merverdiavgiften som faktureres av produsenten, når basisprisen fastsettes.<br />

2.085. Den prisen som produsenten får, tilsvarer produsentprisen (uten fakturert merverdiavgift) som definert i<br />

SNA 93 (dvs. pris fra gården). Basisprisen kan beregnes ut fra produsentprisen ved å legge til subsidier og<br />

trekke fra skatter (bortsett fra merverdiavgift) på produkter. Dersom det er vanskelig å beregne basisprisen<br />

på grunn av problemer med å tilordne en produktsskatt eller en produktsubsidie til et bestemt produkt,<br />

kan produksjonen verdisettes direkte ved hjelp av basisprisen. I dette tilfellet beregnes den direkte fra<br />

verdien av produsentprisen (uten fakturert merverdiavgift), minus verdien av produktskatter (bortsett fra<br />

merverdiavgift) og pluss verdien av produktsubsidier.<br />

2.086. Verdisettingen av produksjon etter basisprisen gjør det nødvendig å skille mellom på den ene siden<br />

produktskatter (bortsett fra merverdiavgift) og produktsubsidier (jf. 3.027 og 3.053), og på den andre<br />

siden næringsskatter og næringssubsidier (jf. 3.044 og 3.058). Skatter og subsidier på produkter registreres<br />

ikke på næringens konto for inntektsopptjening (denne kontoen omfatter bare næringsskatter og<br />

næringssubsidier, jf. 3.055).<br />

2.087. Den prisen produsentene får for et bestemt produkt, er ikke nødvendigvis alltid den samme; den kan bl.a.<br />

variere etter leveransens art. Varer som eksporteres direkte av produsenten, kan for eksempel ha en annen<br />

kvalitet enn varer som er beregnet til nasjonalt konsum eller til innenlandsk salg til andre landbruksenheter.<br />

Disse varene vil derfor ha en annen pris. Det bør bemerkes at når en produksjonsenhet eksporterer sin<br />

produksjon direkte, skal inntektene eller betalingen av monetære utjevningsbeløp for eksporten tas med i<br />

EAA.<br />

2.088. Disse generelle verdisettingsprinsippene krever en særlig bruk for visse produkter, slik som sesongprodukter<br />

og vin. Disse beskrives i nærmere detalj under næringshovedområdet om verdisetting av lagerendringer<br />

(jf. 2.185–2.200).<br />

C. PRODUKTINNSATS<br />

1. Definisjon<br />

(jf. ENS 95, 3.69–3.73)<br />

2.089. Produktinnsats omfatter verdien av anvendte innsatsvarer og -tjenester i produksjonsprosessen, bortsett fra<br />

fast realkapital, hvis konsum registreres som kapitalslit. Disse varene og tjenestene kan enten bearbeides<br />

eller brukes opp i produksjonsprosessen (jf. ENS 95, 3.69). I en detaljert spesifikasjon over de forskjellige<br />

kategoriene av produktinnsats, vises det gjensidige avhengighetsforholdet mellom innsatsfaktorer i<br />

landbruket med andre økonomiske sektorer. Produktinnsats brukes også i beregningen av faktorintensiteten<br />

(dvs. forholdet mellom to produksjonsfaktorer, for eksempel produktinnsats og arbeidskraftinnsats).<br />

2.090. Produktinnsats omfatter ikke anskaffelse av ny eller eksisterende fast realkapital som er produsert i<br />

økonomien eller er importert; disse skal registreres som bruttoinvestering i fast realkapital (jf. 2.109<br />

c)–f)). Dette gjelder både ikke-landbruksmessig fast realkapital, som bygninger og andre anlegg, maskiner


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/441<br />

og utstyr, samt landbruksmessig fast realkapital som beplantninger og produksjonsdyr. Anskaffelsen av<br />

ikke-produsert kapital som grunn, er heller ikke en del av produktinnsatsen. Verktøy og andre varige varer<br />

(sager, hammere, skrutrekkere osv.) registreres som produktinnsats når deres innkjøpsverdi ikke overstiger<br />

terskelen på 500 EUR (i 1995-priser) per artikkel (eller for innkjøp i alt når de kjøpes i større mengder).<br />

Ut over denne terskelen registreres innkjøp av disse varige kapitalvarene som bruttoinvestering i fast<br />

realkapital (jf. ENS 95, 3.70).<br />

2.091. Produktinnsats omfatter varer og tjenester som konsumeres i forbindelse med hjelpeaktiviteter (f.eks.<br />

innkjøp og salg, markedsføring, regnskap, transport, lagring, vedlikehold osv.). Konsumet av disse<br />

varene og tjenestene skal ikke skilles fra varer og tjenester som konsumeres i forbindelse med en lokal<br />

bransjeenhets hovedaktivitet (eller sekundære aktivitet).<br />

2.092. Produktinnsats omfatter også alle utgifter til varer og tjenester som, selv om de er til gode for lønnstakere,<br />

i hovedsak er til fordel for arbeidsgiveren( 1 ) (f.eks. refusjon av lønnstakeres reiseutgifter, utestasjonering,<br />

flytting og representasjon i forbindelse med utøvelsen av deres oppgaver, samt kostnader til utsmykking<br />

og innredning på arbeidsplassen).<br />

2.093. Ettersom næringen og den lokale bransjeenheten er valgt som grunnenhet i EAA, omfatter næringens<br />

produktinnsats varer og tjenester som leveres av en lokal bransjeenhet til en annen lokal bransjeenhet (for<br />

produksjonsformål), selv om disse enhetene tilhører samme institusjonelle enhet.<br />

2.094. Handel med husdyrbestand som har karakter av beholdninger av produkter under arbeid (som for eksempel<br />

smågriser og rugeegg, jf. 1.77), mellom landbruksenheter, og import av husdyrbestand, skal ikke registreres<br />

som produktinnsats (eller som noen type produksjon) (jf. 2.066–2.070).<br />

2.095. Varer og tjenester som produseres og konsumeres innenfor samme landbruksenhet (dvs. produseres og<br />

brukes i samme referanseperiode til landbruksproduksjonsformål), skal ikke registreres som produktinnsats<br />

med mindre de også registreres i næringens produksjon (dvs. planteprodukter som brukes til fôr, jf. 2.049–<br />

2.057 og 2.060).<br />

2.096. Det bør bemerkes at i henhold til den midlertidige konvensjonen i ENS 95 skal alle indirekte målte finansformidlingstjenester<br />

(FISIM) som leveres av hjemmehørende produsenter, registreres som produktinnsats<br />

for den samlede økonomien. I tilfelle det i ENS 95 besluttes å foreta en inndeling av indirekte målte finansformidlingstjenester<br />

etter brukersektor og brukernæring, skal de indirekte målte finansformidlingstjenestene<br />

som brukes av landbruksnæringen, registreres som produktinnsats i landbruksnæringen (jf. ENS 95,<br />

vedlegg I).<br />

2. Elementer i produktinnsats<br />

a) Frø og formeringsmateriale<br />

2.097. Her registreres totalkonsumet av innenlandsk eller importert frø og formeringsmateriale som er innkjøpt til<br />

løpende produksjon og til å vedlikeholde eksisterende vingårder, frukthager og juletrebeplantninger. Posten<br />

omfatter også direkte innkjøp av frø og formeringsmateriale fra andre gårdbrukere. Frø som produseres og<br />

brukes innenfor samme enhet i samme referanseperiode, skal derimot ikke registreres under denne posten<br />

(jf. 2.052).<br />

2.098. Det bør bemerkes at produktinnsatsen av frø til frilandsavlinger og grønnsaker i hovedsak tilsvarer i) første<br />

generasjon av frø kjøpt av produsenter til formering, og ii) sertifiserte frø kjøpt av landbruksenheter til<br />

planteproduksjon.<br />

b) Energi, smøremidler<br />

2.099. Her registreres elektrisitet, gass og alle andre faste og flytende brensler og drivstoff. Det bør bemerkes at<br />

det bare er energikonsumet i driftsenhetene i landbruket som registreres, og ikke konsumet i gårdbrukerens<br />

husholdning.<br />

( 1 ) Dette er vanligvis tilfellet når arbeidsgiverens utgift har den virkning at den stimulerer eller til og med muliggjør produksjonen.


Nr. 26/442 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

c) Gjødsel og jordforbedringsmidler<br />

2.100. Jordforbedringsmidler omfatter for eksempel kalk, torv, halm, sand og syntetisk skum.<br />

d) Plantevernmidler<br />

2.101. Disse omfatter ugressmidler, soppdrepende midler, plantevernmidler og andre lignende uorganiske og<br />

organiske stoffer (f.eks. forgiftet lokkestoff).<br />

e) Veterinærutgifter<br />

2.102. Veterinærmedisin som faktureres separat fra veterinærhonorarene, skal registreres her (veterinærmedisin som<br />

gis direkte av veterinæren, registreres sammen med vedkommendes honorar), samt veterinærhonorarene.<br />

f) Fôr<br />

2.103. Her registreres alt innkjøp av innenlandsk eller importert fôr, bearbeidet eller ubearbeidet, herunder<br />

det som er kjøpt direkte fra andre gårdbrukere. Planteprodukter som brukes til fôr som produseres<br />

og brukes i samme referanseperiode, på samme driftsenhet i landbruket, registreres også og oppføres<br />

under underavsnittet «fôr» som konsum innenfor driftsenheten (jf. 2.057). Det registreres også under<br />

produksjon.<br />

2.104. Kostnadene til tilberedning og konservering av fôr (f.eks. energikostnader og kostnader til kjemiske<br />

konserveringsmidler osv.), skal spesifiseres etter type kostnader og ikke oppføres sammen med fôret.<br />

g) Vedlikehold av materialer<br />

2.105. Denne posten omfatter:<br />

— innkjøp av varer og tjenester til vedlikehold (dvs. regelmessig utskifting av skadede eller ødelagte<br />

deler) og nødvendige reparasjoner for å holde kapitalvarer i god stand (jf. 2.127–2.129),<br />

— innkjøp av produkter beregnet på å beskytte planter (unntatt plantevernmidler og midler til<br />

skadedyrbekjempelse, jf. 2.101), som knallskudd, haglbeskyttelse, frostvern osv.<br />

h) Vedlikehold av bygninger<br />

2.106. Denne posten omfatter innkjøp av materialer (sement, murstein osv.), arbeidskraftkostnader eller totale<br />

kostnader som gårdbrukere har til vedlikehold av landbruksbygninger eller andre anlegg (bortsett fra<br />

bygninger som brukes til boligformål) (jf. 2.127–2.129).<br />

i) Landbrukstjenester<br />

2.107. Disse landbrukstjenestene (som består av leie av maskiner og utstyr med tilhørende personell) er en<br />

integrert del av landbruket (jf. 1.82–1.91), og skal registreres som produktinnsats og også oppføres under<br />

«produksjon».<br />

j) Andre varer og tjenester<br />

2.108. Disse andre varene og tjenestene omfatter:<br />

a) leie som betales enten direkte eller som en del av forpaktning, for bruk av bygninger som ikke brukes<br />

til boligformål, og annen fast realkapital (materiell eller immateriell), slik som leie av maskiner og<br />

utstyr uten personell (jf. 1.23) eller programvare. Dersom det likevel ikke er mulig å skille mellom leie<br />

av bygninger som ikke brukes til boligformål av en lokal bransjeenhet i landbruket og leie av grunn,<br />

skal hele beløpet registreres som leie av grunn på foretakets inntektskonto (jf. 3.082),<br />

b) honorarer for legeundersøkelser av lønnstakere,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/443<br />

c) honorarer til landbrukskonsulenter, landmålere, revisorer, skatterådgivere, advokater osv.,<br />

d) innkjøp av tjenester i form av vitenskapelig forskning, markedsundersøkelser og reklame, utgifter til<br />

opplæring av personell og lignende tjenester,<br />

e) utgifter til transporttjenester: dette omfatter refusjon av lønnstakeres reiseutgifter, utestasjonering og<br />

flytting i forbindelse med utøvelsen av deres oppgaver, i hovedsak til fordel for arbeidsgiveren, og<br />

beløp som betales av arbeidsgiveren til uavhengige foretak som transporterer lønnstakere (med unntak<br />

av transport mellom hjemmet og arbeidsstedet, jf. 2.092, 2.109 b) og 3.016) samt transport av varer<br />

til messer og utstillinger. Om transporten derimot foretas av personellet ved hjelp av arbeidsgiverens<br />

transportmiddel, skal kostnadene registreres under de relevante postene.<br />

Ettersom varekjøp skal verdisettes til kjøperprisen og salg til basisprisen (jf. 2.110 og 2.111, 2.082),<br />

skal kostnadene til varetransport vanligvis ikke registreres separat. Transportkostnader som er<br />

inkludert i salg, skal anses som om de faktureres separat. Dersom produsenten lar en tredjemann<br />

transportere varene til kjøperen, skal transportkostnadene registreres verken som produktinnsats<br />

eller som produksjon i EAA. Dersom produsenten transporterer varene selv, skal dette anses som<br />

en ikke-landbruksaktivitet, og kostnadene for dette skal registreres under de relevante postene,<br />

dersom aktiviteten er ikke-utskillbar. Til slutt omfatter denne posten utgifter til sekundære ikkelandbruksaktiviteter<br />

i form av transport, handel og lagring for tredjemann,<br />

f) post- og telekommunikasjonskostnader,<br />

g) godtgjøring for tjenester som ligger i bruttopremien for forsikring som er tatt for å gi foretaket<br />

risikodekning mot for eksempel tap av storfe, skader på grunn av hagl, frost, brann og storm osv.<br />

Resten, dvs. nettopremien, er den del av den betalte bruttopremien som forsikringsselskapet disponerer<br />

for erstatningsoppgjør.<br />

En oppdeling av bruttopremien i de to bestanddelene kan bare foretas med en viss nøyaktighet for den<br />

nasjonale økonomien som et hele, slik det gjøres for nasjonalregnskapet. Fordelingen av tjenestedelen<br />

mellom næringene gjøres vanligvis ved hjelp av egnede fordelingsnøkler, i forbindelse med<br />

utarbeidingen av kryssløpstabeller. Det bør derfor foretas en harmonisering med nasjonalregnskapet<br />

når denne posten fylles ut i EAA (for registrering av subsidier knyttet til forsikringstjenester, se 3.063,<br />

fotnote 48),<br />

h) springpenger,<br />

i) fakturerte bankomkostninger (men ikke rente på banklån) i alle tilfeller, og indirekte målte finansformidlingstjenester<br />

bare dersom disse er inndelt etter brukersektor/brukernæring (jf. 2.096, 3.079),<br />

j) medlemskontingenter og bidrag til yrkessammenslutninger, slik som landbruksorganisasjoner,<br />

handelskamre osv.,<br />

k) bidrag til landbrukssamvirker,<br />

l) utgifter til melkekontroll, utstillinger og oppføring i stambøker,<br />

m) utgifter til kunstig sædoverføring og kastrering,<br />

n) betaling for bruken av ikke-produserte immaterielle eiendeler som patenter, varemerker, opphavsretter,<br />

melkekvoter eller andre produksjonsrettigheter osv. Innkjøp av slike ikke-produserte immaterielle<br />

eiendeler er derimot registrert på kapitalkontoen,<br />

o) betaling til offentlige organer for det formål å få lisenser eller tillatelser til å utføre forretnings- eller<br />

yrkesvirksomhet, dersom godkjenningen er knyttet til en grundig kontrollfunksjon (med mindre<br />

beløpene ikke står i forhold til kostnadene ved de aktuelle tjenestene, jf. 3.048 e), og ENS 95, 4.80<br />

d)),<br />

p) innkjøp av mindre verktøy, arbeidsklær, reservedeler og varig materiell av lav verdi (under 500 EUR<br />

i 1995-priser) eller med en normal levetid på under ett år (jf. 2.125),


Nr. 26/444 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

q) innkjøp av verktøy, materiell og arbeidsklær av lønnstakere som mottar en særlig godtgjørelse for dette<br />

formålet eller betales ved fratrekk i lønnen i henhold til en standardavtale.<br />

k) Poster som ikke er medregnet i produktinnsats<br />

2.109. Produktinnsats omfatter ikke:<br />

a) varer og markedsrettede tjenester som produksjonsenhetene leverer til lønnstakerne gratis eller til<br />

nedsatt pris, forutsatt at disse utgiftene klart og utvetydig er til fordel for lønnstakerne. Verdien av disse<br />

varene og tjenestene utgjør en del av lønnskostnadene (jf. 3.018),<br />

b) transportgodtgjørelser som arbeidsgiveren betaler kontant til lønnstakerne; disse godtgjørelsene<br />

anses som en del av lønnskostnadene (lønnstakeren bruker deretter selv disse pengene til å betale for<br />

transport mellom hjemmet og arbeidsplassen) (jf. 3.018 c)). Betalinger som foretas av arbeidsgiveren<br />

direkte til et transportforetak for kollektiv transport av arbeidstakere (for transport mellom hjemmet<br />

og arbeidsplassen), anses også som lønnskostnader. Disse tjenestene, som transport mellom hjem og<br />

arbeidsplass eller parkeringsanlegg, har noen av kjennetegnene til produktinnsats. Arbeidsgiverne<br />

anses imidlertid å ha behov for denne type tjenester for å tiltrekke seg og holde på sine lønnstakere<br />

(som de likevel måtte ha betalt for selv), og ikke av hensyn til selve produksjonsprosessen (jf. SNA<br />

93, 7.41),<br />

c) innkjøp av driftsbygninger og løsøre (dvs. kapitalvarer hvis normale levetid er på over ett år); disse<br />

anskaffelsene anses som bruttoinvestering i fast realkapital (jf. 2.162),<br />

d) betalinger for finansiell leasing for bruk av fast realkapital innen landbruk utgjør ikke innkjøp av<br />

tjenester, men transaksjoner som skal registreres til dels som rente (på næringsinntektskontoen) og til<br />

dels som tilbakebetaling av kapitalen (på kontoen for finanstransaksjoner) (jf. 2.122),<br />

e) utgifter til restaurering (for vedlikehold, jf. 2.105 og 2.106) av faste realkapitalvarer (utbedring av tak,<br />

takrenner, elektriske anlegg og varmeanlegg i driftsbygninger) og utgifter til forbedring og reparasjon<br />

av kapitalvarer, som er beregnet på å forlenge deres normale levetid eller øke deres produktivitet; disse<br />

utgiftene anses som bruttoinvestering i fast realkapital ettersom de ligger langt utenfor rammene av det<br />

som er nødvendig for å holde den faste realkapitalen i god stand (jf. 2.127–2.129),<br />

f) innkjøp av tjenester knyttet til anskaffelse av grunn, bygninger og andre eksisterende faste<br />

realkapitalvarer, som honorarer til meglere, advokater, landmålere, ingeniører osv. samt kostnader til<br />

registrering i matrikkelen (jf. ENS 95, 3.111). Disse utgiftene anses å utgjøre en del av bruttoinvestering<br />

i fast realkapital (jf. 2.132 og 2.133),<br />

g) varer og tjenester som produseres og konsumeres i samme enhet i samme regnskapsperiode (bortsett<br />

fra for visse produkter, jf. 2.056, 2.103 og 2.107). Disse varene og tjenestene registreres heller ikke<br />

som produksjon,<br />

h) grunnrente som betales for bruken av grunn oppført under posten «grunnrente mv.» (jf. 3.080),<br />

i) boligkostnader; disse anses som konsum (konto for husholdninger) og vises ikke i EAA,<br />

j) slit på kapitalvarer, som registreres under kapitalslit (jf. 3.099),<br />

k) nettoforsikringspremier (jf. 2.108 g)),<br />

l) forsikringspremier for personskade samt avgifter for syketrygd og ulykkesforsikring i tjeneste; disse<br />

er til dels fordelingstransaksjoner og dels konsum (konto for husholdninger),<br />

m) vannavgifter som betales utelukkende som en fast skatt uavhengig av vannkonsumet,<br />

n) innkjøp av tjenester fra offentlige organer i visse tilfeller (jf. 3.048 e)).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/445<br />

3. Verdisetting av produktinnsats<br />

2.110. Produkter som brukes som produktinnsats, skal verdisettes til kjøperprisen for tilsvarende varer og<br />

tjenester, som gjelder på det tidspunktet de inngår i produksjonsprosessen.<br />

2.111. Kjøperprisen er den prisen kjøperen faktisk betaler for produktene på kjøpstidspunktet. Den omfatter skatter<br />

minus produktsubsidier (men eksklusive fradragsberettigede skatter på produktene, som merverdiavgift).<br />

Kjøperprisen omfatter også eventuelle transportkostnader som betales separat av kjøperen for levering<br />

til bestilt tid og sted; etter fradrag for eventuelle kvantums- eller sesongrabatter på standardpriser eller<br />

-satser; eksklusive renter eller tjenesteandeler som legges til i henhold til kredittordninger; eksklusive alle<br />

tilleggsgebyrer som følge av manglende betaling innen fristen som ble angitt på kjøpstidspunktet (ENS 95,<br />

3.06).<br />

2.112. I motsetning til i andre næringer, er subsidier knyttet til produktinnsats, viktige for landbruket. De har<br />

som formål å redusere kostnadene for produktinnsats. Når disse subsidiene klassifiseres som (ikkelandbruksmessige)<br />

produktsubsidier, reduserer de verdien av produktinnsatsen, som registreres til<br />

kjøperpris (enten den betales til leverandører av produktinnsats eller til produsenter av landbruksvarer).<br />

2.113. Dersom varer eller tjenester importeres direkte av produksjonsenheter, skal kjøperprisen som brukes,<br />

omfatte alle importavgifter, ikke-fradragsberettiget merverdiavgift og monetære utjevningsbeløp (mottatte<br />

eller betalte).<br />

2.114. Produktinnsats verdisettes eksklusive fradragsberettiget merverdiavgift. Fradragsberettiget merverdiavgift<br />

beregnes for alle innkjøp foretatt av landbruksenheter, uansett om disse er merverdiavgiftspliktige i henhold<br />

til standarden eller fastsatsordningen. Forskjellen mellom den fradragsberettigede merverdiavgiften som<br />

landbruksenheter som omfattes av fastsatsordningen kunne ha trukket fra dersom de hadde vært omfattet<br />

av den normale merverdiavgiftsordningen, og det normale fradragsbeløpet, utgjør en for høy eller<br />

for lav godtgjøring av merverdiavgift. Dette skal registreres under henholdsvis næringssubsidier eller<br />

næringsskatter (jf. 3.041 og 3.042).<br />

D. BRUTTOINVESTERING<br />

(jf. ENS 95 3.100–3.116)<br />

2.115. Bruttoinvestering omfatter:<br />

— bruttoinvestering i fast realkapital,<br />

— lagerendringer,<br />

— anskaffelser minus avhendelser av verdigjenstander.<br />

2.116. Ettersom EAA er kontoer som er utarbeidet for å vise strømmene som enhetene skaper i forbindelse<br />

med deres produksjon, er det bare bruttoinvestering i fast realkapital og lagerendringer som beskrives<br />

nedenfor.<br />

2.117. Bruttoinvestering betyr at det ikke gjøres fradrag for kapitalslit. Nettoinvesteringer fås ved å trekke<br />

kapitalslit fra bruttoinvesteringene. Kapitalslit er verdien av avskrivning av faste realkapitalvarer som følge<br />

av vanlig slitasje under produksjonsprosessen (jf. 3.099).<br />

1. Bruttoinvestering i fast realkapital<br />

a) Definisjon<br />

2.118. Bruttoinvestering i fast realkapital består av hjemmehørende produsenters anskaffelser minus avhendelser<br />

av fast realkapital i løpet av et bestemt tidsrom pluss visse tillegg til verdien av ikke-produserte eiendeler<br />

som er et resultat av den produktive aktiviteten til produsenter eller institusjonelle enheter. Fast realkapital<br />

er materielle eller immaterielle eiendeler som er resultatet av produksjonsprosesser, og som selv brukes<br />

gjentatte ganger eller kontinuerlig i andre produksjonsprosesser i mer enn ett år (jf. ENS 95, 3.102).


Nr. 26/446 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

b) Betraktninger for den nasjonale økonomien som helhet<br />

2.119. Innenfor den nasjonale økonomien som helhet forstås bruttoinvestering i fast realkapital som den delen av<br />

bruttonasjonalproduktet (BNP) som produseres i referanseåret med henblikk på å brukes i et tidsrom på mer<br />

enn ett år som produksjonsmiddel i produksjonsprosessen. Den skilles dermed fra private eller offentlige<br />

husholdningers konsum, samt fra eksport og lagerendringer. Den nasjonale økonomiens bruttoinvestering<br />

i fast realkapital omfatter dermed ikke varer som får en annen anvendelse i referanseperioden, selv om de<br />

er produsert på et visst tidspunkt tidligere og derfor er inkludert i nasjonalproduktet. En endring i bruken<br />

eller eiendomsretten innebærer ikke at slike varer igjen blir en del av nasjonalproduktet, og medfører heller<br />

ingen endringer av den samlede mengden av fast realkapital i den nasjonale økonomien som helhet. Disse<br />

transaksjonene er likevel av interesse ved en analyse av næring og sektor.<br />

2.120. Dersom et eierskifte fører til at varene får en annen anvendelse (dvs. ikke lenger som fast realkapital),<br />

reduseres den faste realkapitalen i den nasjonale økonomien. De vanligste tilfellene er brukte motorvogner<br />

som husholdninger kjøper fra produksjonsenheter, brukte skip som selges til andre land, samt kapitalvarer<br />

som skrotes for å bli brukt i produksjonen. Ettersom den nye anvendelsen i disse tilfellene utgjør en<br />

del av nasjonalproduktet (konsum, eksport eller eventuell annen anvendelse avhengig av hvilken type<br />

varer som produseres av jernskrotet), skal bruttoinvestering i fast realkapital reduseres tilsvarende. Dette<br />

er grunnen til at ENS 95 bruker begrepet nettoinnkjøp av eksisterende produserte varer for å beregne<br />

bruttoinvestering i fast realkapital, idet det dermed kan tas hensyn til kapitalavgang, dvs. reduksjon av den<br />

faste realkapitalen.<br />

2.121. Nettoinnkjøpene av eksisterende varer kan være positive, de kan med andre ord utgjøre økninger i den<br />

faste realkapitalen i den nasjonale økonomien. Dette gjelder for eksempel når brukte motorvogner som<br />

allerede er registrert som konsum i nasjonalproduktet, kjøpes for å bli brukt som fast realkapital. Ettersom<br />

salg av eksisterende investeringsvarer overskrider innkjøp, er nettoinnkjøpene negative for den nasjonale<br />

økonomien som helhet. Dersom bruttoinvestering i fast realkapital inndeles etter brukerbransje, kan<br />

nettoinnkjøpene være positive for noen bransjer.<br />

c) Kriterium for overføring av eiendomsrett<br />

2.122. Fastsettelsen av bruttoinvestering i fast realkapital for sektorer eller bransjer i økonomien er basert på<br />

kriteriet for overføring av eiendomsrett (anskaffelse, avhendelse) og ikke på bruken av varene. Det bør<br />

bemerkes at fast realkapital som er skaffet gjennom finansiell leasing (men ikke gjennom vanlig leie),<br />

behandles som eiendeler hos leieren (dersom vedkommende er produsent), og ikke hos utleieren, som<br />

har en finansiell fordring tilsvarende en nominell fordring (jf. 2.109 d) og vedlegg II i ENS 95 om skillet<br />

mellom forskjellige former for leie av varige varer)( 1 ).<br />

2.123. Hvordan kriteriet for overføring av eiendomsrett anvendes, avhenger av det statistiske systemet som<br />

bruttoinvestering i fast realkapital beregnes ut fra. Dersom det er opplysninger fra kjøperne, vil det i teorien<br />

ikke være noen problemer (bortsett fra de praktiske problemene med å registrere alle investorer). Særlig<br />

innenfor landbruket forekommer det imidlertid ofte at opplysningene fra produsentene av kapitalvarer om<br />

deres produksjon eller salg, brukes som grunnlag for beregningene. Ut over disse tilfellene der det ikke er<br />

klart om et produkt hører under kapitalvarer eller ikke, er det også vanskelig å fastslå den faktiske kjøperen,<br />

ettersom kapitalvarer bare gir en antydning av hvem brukeren er. Innenfor landbruket er det derfor en<br />

risiko for at det også vil bli registrert kapitalvarer som ikke er kjøpt av driftsenheter i landbruket, men av<br />

forretningsforetak som har til hensikt å leie dem ut uten driftspersonell.<br />

d) Anskaffelser<br />

2.124. Anskaffelser av fast realkapital består av ny eller eksisterende fast realkapital som er blitt anskaffet<br />

(innkjøpt, anskaffet gjennom byttehandel, mottatt som kapitaloverføringer i naturalia eller anskaffet<br />

( 1 ) Finansiell leasing skiller seg fra operasjonell leasing ved at de risikoene og fordelene som er knyttet til eiendomsretten, overføres<br />

faktisk, men ikke juridisk fra utleieren til leieren (brukeren av eiendelen). Ved registreringen i ENS tas det hensyn til den økonomiske<br />

situasjonen bak finansiell leasing, noe som innebærer at utleieren skaffer leieren et lån som gjør det mulig for leieren å kjøpe en varig<br />

vare og å bli dens faktiske eier. Finansiell leasing anses derfor som en særlig form for finansiering av investeringer.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/447<br />

som finansiell leasing), fast realkapital som er produsert og beholdes til produsentens eget bruk, større<br />

forbedringer av fast realkapital og av naturkapital, naturlig vekst i landbrukseiendeler (husdyrbestand og<br />

beplantninger) og kostnader knyttet til overføring av eiendomsrett til ikke-produsert kapital (jf. ENS 95,<br />

3.103 a)).<br />

2.125. Det bør bemerkes at for at de anskaffede varige varene skal kunne registreres som bruttoinvestering i fast<br />

realkapital, må enhetsverdien (eller den samlede verdien dersom de anskaffes i store mengder) være over<br />

500 EUR i 1995-priser (jf. 2.090).<br />

2.126. Det samme gjelder for kjøp eller produksjon for eget bruk av en rekke varige varer som behøves til en<br />

nyetablering. Beholdningen av flasker hos et bryggeri eller et vinforetak (bortsett fra engangsflasker),<br />

utgjør for eksempel en mengde varer som skal registreres som eiendeler, selv om verdien av hver flaske er<br />

ubetydelig. Det samme gjelder for stoler og bord, service og bestikk i restauranter og verktøy i et foretak.<br />

Nyetableringen av disse varene utgjør investering i fast realkapital, men det beregnes likevel ikke noe<br />

kapitalslit i disse tilfellene ettersom det anses at så snart denne etableringen er gjort, vil den alltid beholde<br />

samme verdi som følge av løpende innkjøp av deler for å erstatte dem som er mistet eller er blitt ubrukelige.<br />

Løpende innkjøp av erstatningsvarer registreres som produktinnsats. Denne regelen, som i teorien er klar,<br />

er iblant vanskelig å anvende i praksis, ettersom statistiske data om produksjon eller salg ikke alltid viser<br />

nøyaktig om de aktuelle varene er blitt innkjøpt til en nyetablering eller som erstatning for eksisterende<br />

deler.<br />

2.127. Varer og tjenester som innlemmes i eksisterende faste realkapitalvarer for å forbedre, ombygge eller<br />

gjenoppbygge dem, eller for å forlenge deres levetid eller øke deres produktivitet, skal registreres sammen<br />

med de kapitalvarene de er innlemmet i. Dette arbeidet anses som anskaffelse av ny fast realkapital. I<br />

prinsippet omfatter dette alle varer og tjenester som innlemmes i faste realkapitalvarer, og som strekker seg<br />

langt utover løpende vedlikeholds- og reparasjonsarbeid. Løpende vedlikehold anses å bety alle tjenester<br />

som sammenlignet med den normale levetiden til kapitalvarer, må utføres gjentatte ganger med relativt<br />

korte intervaller for å holde varene i god stand. Det gjelder for eksempel utskifting av kapitalvarer som<br />

slites raskt, utvendig og innvendig maling osv.<br />

2.128. Størrelsen på beløpene som brukes til vedlikehold, er ikke et kriterium for å avgjøre om det dreier seg om<br />

en investering eller løpende vedlikehold, ettersom selv løpende vedlikehold kan være svært kostbart når det<br />

gjelder verdifulle faste realkapitalvarer (jf. 2.109 e)). Strengt tatt fastslås klassifiseringen av tjenester som<br />

utføres på eksisterende faste realkapitalvarer, enten som «løpende vedlikehold» eller «bruttoinvestering i<br />

fast realkapital» ut fra det tidsintervallet som går før tjenesten må gjentas, f.eks. betraktes utskifting av<br />

deler som vanligvis slites ut i løpet av ett år, slik som dekkene på en lastebil, som løpende vedlikehold,<br />

mens utskiftingen av en motor utgjør investering i fast realkapital, ikke fordi verdien er høyere, men fordi<br />

motoren normalt ikke må skiftes årlig, men først etter flere år. Når en tjeneste av denne typen registreres<br />

som en eiendel (dvs. behandles som investering i fast realkapital, og ikke som løpende vedlikehold), er det<br />

mulig gjennom kapitalslit å fordele verdien jevnt over hele perioden.<br />

2.129. I SNA 93 fastslås det at man kan avgjøre om det dreier seg om forbedringer av fast realkapital enten<br />

gjennom omfanget av endringer i egenskapene til den faste realkapitalen — dvs. ved vesentlige endringer i<br />

størrelse, form, effektivitet, kapasitet eller levetid — eller gjennom det faktum at disse forbedringene ikke<br />

er den typen endringer som utføres regelmessig i annen fast realkapital av samme type, i forbindelse med<br />

løpende vedlikehold og reparasjon (jf. SNA 93, 10.49).<br />

e) Avhendelser<br />

2.130. Avhendelse av fast realkapital omfatter eksisterende fast realkapital som selges, rives, opphogges eller<br />

destrueres av eieren, eller som avhendes i en byttehandel eller som kapitaloverføringer i naturalier (jf.<br />

ENS 95, 3.103 b) og 3.104). Disse avhendelsene skal normalt føre til en endring i eiendomsretten og har<br />

en direkte økonomisk anvendelse (derfor er ikke fast realkapital som rives, opphogges eller destrueres av<br />

eieren slik at de ikke får noen annen økonomisk anvendelse, tatt med i disse avhendelsene) (jf. SNA 93,<br />

10.35 og 10.39). Imidlertid kan noen avhendelser finne sted innenfor samme institusjonelle enhet, som<br />

f.eks. dyr som slaktes av en gårdbruker og konsumeres av vedkommendes familie.


Nr. 26/448 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

f) Verdisetting av bruttoinvestering i fast realkapital<br />

2.131. Bruttoinvestering i fast realkapital verdisettes til kjøperpriser (herunder kostnader til overføring av<br />

eiendomsrett, installeringskostnader og andre kostnader ved eierskifte) eller til basispris for lignende fast<br />

realkapital, når bruttoinvestering i fast realkapital produseres for eget bruk (basisprisen består av summen<br />

av de påløpte kostnadene). Avhendelser skal registreres til salgspris, som skal svare til kjøperprisen minus<br />

kostnader til overføring av eiendomsrett til eiendelene, installeringskostnader og kostnader ved eierskifte<br />

(jf. 2.130).<br />

g) Kostnader i forbindelse med overføring av eiendomsrett<br />

2.132. Kostnader i forbindelse med overføring av eiendomsrett til eiendelene utgjør kjøperens bruttoinvestering i<br />

fast realkapital, selv om noen av kostnadene betales av selgeren. De omfatter utgifter i forbindelse med å<br />

ta eiendelene i besittelse (installering og transportkostnader osv.), honorarer og provisjoner til mellommenn<br />

(advokater, sakkyndige osv.) og skatter som skal betales for formidlingstjenester i forbindelse med<br />

overføring av eiendomsretten til eiendelene.<br />

2.133. Bruttoinvestering i fast realkapital består av verdien av de anskaffede varene (eksklusive kostnader<br />

ved eierskifte) pluss samlede kostnader ved eierskifte i forbindelse med anskaffelsen. Selgerens<br />

bruttoinvestering i fast realkapital omfatter derimot bare verdien av de solgte varene (eksklusive<br />

kostnader ved eierskifte)( 1 ). Når det gjelder ikke-produsert kapital (som grunn, eller patenterte eiendeler<br />

som f.eks. produksjonsrettigheter) som ikke er tatt med i bruttoinvestering i fast realkapital, må disse<br />

kostnadene skilles fra anskaffelsen/avhendelsen av disse eiendelene, og registreres under en egen post som<br />

bruttoinvestering i fast realkapital hos kjøperen.<br />

h) Bruttoinvestering i fast realkapital og endring i verdien av eiendeler<br />

2.134. Balansekontoen, som utgjør en spesifisert liste over verdiene av eiendeler som innehas og forpliktelser<br />

som er inngått, gir opplysninger om de forskjellige bestanddelene av endring i verdien av eiendeler. Som<br />

definert i balansekontoen (jf. ENS 95, 7.08) kan endringer i verdien av en eiendel mellom begynnelsen og<br />

utgangen av en regnskapsperiode beskrives som følger:<br />

Verdien av eiendeler ved utgangen av<br />

regnskapsperioden<br />

− Verdien av eiendeler ved begynnelsen av<br />

regnskapsperioden =<br />

bruttoinvestering i fast realkapital<br />

− Kapitalslit<br />

+ Andre volumendringer<br />

+ Nominelle kapitalgevinster (minus tap)<br />

2.135. Nominelle kapitalgevinster (minus tap) svarer til de kapitalgevinstene (minus tap) som har oppstått i den<br />

gjeldende perioden, og som er en følge av en endring i prisene på kapitalen hvis økonomiske og fysiske<br />

(kvantitative og kvalitative) egenskaper forblir uendrede i den gjeldende perioden. Disse endringene<br />

registreres på kontoen for omvurdering.<br />

2.136. De andre volumendringene i balansene er strømmer som gjør det mulig å registrere oppdagelsen,<br />

uttømmingen eller forringelsen av naturkapital samt konsekvensene av ekstraordinære hendelser som kan<br />

påvirke de fordelene som denne naturkapitalen kan gi. Når det gjelder eiendeler i landbruksnæringen, kan<br />

volumendringer inndeles i tre hovedkategorier:<br />

— ekstraordinære tap eller tap ved katastrofer (jordskjelv, krig, tørke, epidemier osv.),<br />

— forskjellen mellom den forventede avskrivningen av eiendeler (målt som kapitalslit) og avskrivningen<br />

som faktisk er fastslått (som følge av uforutsett foreldelse, skader, forringelse og uhell som fører til en<br />

høyere avskrivning enn forventet),<br />

( 1 ) Denne metoden innebærer at kostnader i forbindelse med handel med husdyrbestander, som er klassifisert som fast realkapital,<br />

mellom enheter, skal registreres som kjøperens bruttoinvestering i fast realkapital.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/449<br />

— endringer i den faste realkapitalens klassifisering eller struktur: f.eks. endringer i det økonomiske<br />

bruksformålet for jord, melkekyr beregnet på kjøttproduksjon (jf. 2.149, fotnote 1) eller<br />

landbruksbygninger som er blitt omgjort til privat bruk eller annen økonomisk bruk.<br />

2.137. Bruttoinvestering i fast realkapital og kapitalslit (jf. 3.098-3.106) er derfor ikke de eneste elementene det<br />

skal tas hensyn til når man analyserer endringene i verdien av eiendelene.<br />

i) Elementer som inngår i bruttoinvestering i fast realkapital<br />

2.138. I ENS 95 skilles det mellom fire typer elementer som skal registreres som bruttoinvestering i fast<br />

realkapital (jf. ENS 95, 3.105):<br />

— anskaffelser minus avhendelser av nye eller eksisterende faste materielle eiendeler (boliger, andre<br />

bygninger og anlegg, maskiner og utstyr, livdyr- og frukttrebestand),<br />

— anskaffelser minus avhendelser av nye eller eksisterende immaterielle eiendeler (leting etter mineraler,<br />

programvare, kunstneriske verk og annet),<br />

— større forbedringer av naturkapital, herunder grunn,<br />

— kostnader ved eierskifte i forbindelse med ikke-produserte eiendeler, f.eks. grunn og patentbeskyttede<br />

eiendeler.<br />

2.139. Innenfor EAA skilles det mellom fem former for bruttoinvestering i fast realkapital:<br />

— beplantninger som gir gjentatte avlinger,<br />

— husdyrbestand,<br />

— materielle og immaterielle faste eiendeler:<br />

— maskiner og andre kapitalvarer,<br />

— transportmidler,<br />

— driftsbygninger (bygninger som ikke brukes til boligformål),<br />

— andre byggverk med unntak av grunnforbedring (andre bygninger og anlegg osv.),<br />

— annet (programvare osv.),<br />

— grunnforbedring,<br />

— kostnader knyttet til overføring av eiendomsrett til ikke-produsert kapital som grunn og<br />

produksjonsrettigheter.<br />

2.140. Bruttoinvestering i fast realkapital i landbrukseiendeler omfatter to typer eiendeler (beplantninger og dyr)<br />

som brukes gjentatte ganger og fortløpende til produksjon av produkter som frukt, gummi, melk osv.:<br />

beplantninger med frukttrær, vinstokker, humle, bær og asparges. Juletrebeplantninger (som bare gir et<br />

ferdig produkt én gang) er ikke fast realkapital, og heller ikke korn og grønnsaker. Dyr som anses som fast<br />

realkapital, omfatter for eksempel avlsdyr, melkekyr, sauer som oppdrettes for ullens skyld, og trekkdyr<br />

(dyr beregnet på slakting, herunder fjørfe, er ikke fast realkapital).<br />

j) Beplantninger<br />

2.141. I ENS 95 (3.103) defineres bruttoinvestering i fast realkapital i beplantninger som verdien av anskaffelser<br />

minus avhendelse av naturkapital som gir gjentatte avlinger (f.eks. frukttrær) når den er ferdigutviklet,<br />

samt den naturlige veksten i slik naturkapital fram til den er ferdigutviklet (dvs. frambringer et produkt), i<br />

gjeldende regnskapsperiode.


Nr. 26/450 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.142. Denne definisjonen av bruttoinvestering i fast realkapital svarer til:<br />

— utgifter til nye beplantninger (nye eller fornyede) i regnskapsperioden, herunder beløp som er brukt til<br />

å vedlikeholde unge beplantninger i regnskapsperioden (i de første tre årene),<br />

— økningen i beplantningenes egenverdi inntil de er ferdigutviklede,<br />

— kostnadene knyttet til overføring av eiendomsrett ved handel mellom landbruksenheter med<br />

beplantninger som er ferdigutviklede.<br />

2.143. De første to elementene av bruttoinvestering i fast realkapital i beplantninger utgjør en landbruksmessig<br />

produksjon av bruttoinvestering i fast realkapital for eget bruk.<br />

2.144. Avhendelse av beplantninger (registrert som negativ bruttoinvestering i fast realkapital) kan ha to former.<br />

De kan være salg av beplantninger på rot til andre (landbruks)enheter, og i så fall er det bare kostnader<br />

knyttet til overføringen av eiendomsrett som registreres i EAA. Den andre muligheten er at beplantningene<br />

er blitt avvirket før utløpet av deres normale levetid. I samsvar med den generelle definisjonen av<br />

avhendelser skal i så fall avvirkede beplantninger ha en direkte økonomisk anvendelse, dvs. at det kreves<br />

en motpost i form av en anvendelse av varer og tjenester (slik som salg til et foretak som har spesialisert seg<br />

på salg av tømmer( 28 )). I sistnevnte tilfelle skal avhendelse av beplantninger som registreres som negativ<br />

bruttoinvestering i fast realkapital, utgjøre et beskjedent beløp.<br />

2.145. I størstedelen av tilfellene (dvs. unntatt i det andre tilfellet i punkt 2.144) skal verdien av ryddinger ikke<br />

trekkes fra verdien av investeringer i beplantninger. Investeringer beregnet på å fornye eksisterende<br />

beplantning, bør behandles som investeringer, og ikke som utgifter til løpende vedlikehold.<br />

2.146. Den regnskapsmessige behandlingen av rydding av beplantninger skal analyseres i forbindelse med<br />

beregningen av kapitalslit. I henhold til ENS 95 utsettes beplantninger for kapitalslit tilsvarende<br />

avskrivning for beplantninger når disse er ferdigutviklede. Rydding av beplantninger( 29 ) skal derfor<br />

fortolkes som følger:<br />

— rydding som er utført etter utløpet av den normale levetiden til beplantninger, tilsvarer beplantninger<br />

som er tatt ut av eiendelene. Disse ryddingene tas med i kapitalslit gjennom hele det produktive livet<br />

til beplantningene,<br />

— «ekstraordinære» ryddinger er ryddinger som av forskjellige grunner (økonomiske, strategiske<br />

osv.) utføres før utgangen av den normale levetiden til beplantninger. De skal fortolkes som<br />

forskjellen mellom reell (effektiv) avskrivning og normal avskrivning målt i kapitalslit. Denne<br />

overskytende avskrivningen skal registreres under kontoen «andre volumendringer i balansene»<br />

(akkumuleringskontoer) som ikke er en del av EAA.<br />

2.147. Endringen i verdien av beplantninger i løpet av regnskapsperioden består derfor av følgende fire<br />

bestanddeler (jf. 2.134):<br />

— bruttoinvestering i fast realkapital, som tilsvarer forskjellen i verdi mellom anskaffelser og avhendelser<br />

i referanseperioden, som definert i 2.141–2.145,<br />

— kapitalslit, som er et mål på avskrivningen for beplantninger, som definert i 2.146,<br />

— andre «volumendringer» som tar hensyn til virkningene av uforutsette hendelser på beplantninger (slik<br />

som ekstraordinære ryddinger), og som registreres under kontoen «andre volumendringer i balansene»<br />

(jf. definisjonen i 2.136 og 2.146),<br />

— kapitalgevinster (minus tap), som er et mål på verdiendringer som følge av prisendringer i<br />

regnskapsperioden, og som registreres på kontoen for omvurdering under akkumuleringskontoen i<br />

ENS 95 (jf. definisjonen i 2.135).<br />

( 1 ) Avvirkningen av beplantningen og salget av tømmeret er i så fall en skogbruksaktivitet.<br />

( 2 ) Det bør bemerkes at utgifter til rydding, som eventuelt faktureres av et ryddingsforetak, skal registreres som produktinnsats av en<br />

tjeneste.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/451<br />

2.148. Investeringer i dyrkede vegetabilske eiendeler, dvs. beplantninger, skal enten registreres som salg utført av<br />

foretak som har spesialisert seg på slike typer kontraktsarbeid i landbruket (bearbeiding av jord, levering<br />

av maskiner, planter, arbeidskraft osv.), eller som produksjon av faste realkapitalvarer produsert for eget<br />

bruk (jf. 1.75).<br />

Når det gjelder produksjon for eget bruk av beplantninger, skal følgende registreres:<br />

a) For å beregne verdien av produksjon: for faste realkapitalvarer produsert for eget bruk i<br />

beplantninger, enten verdien av lignende beplantninger verdisatt til basisprisen og beregnet i<br />

forhold til produksjonskostnadene i perioden, eller verdien av materialene som er brukt (herunder<br />

planteskoleplanter) og tjenester som er levert i perioden.<br />

b) Ved beregningen av produktinnsats registreres verdien av forskjellige varer brukt til produktinnsats<br />

(herunder planteskoleplanter).<br />

c) For bruttoinvestering i fast realkapital, under posten «beplantninger», verdien som framkommer ved<br />

å legge sammen verdien av faste realkapitalvarer produsert for eget bruk i beplantninger (dvs. det<br />

beløpet som er registrert under bokstav a) over) og beplantningens produksjon i de enhetene som har<br />

spesialisert seg på denne typen kontraktsarbeid.<br />

k) Husdyrbestand som er fast realkapital<br />

2.149. Bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand tilsvarer følgende elementer:<br />

— husdyrenes naturlige vekst (til de når voksen alder),<br />

— anskaffelse av husdyr (import) minus avhendelse (slakting( 1 ) og eksport),<br />

— kostnadene knyttet til overføring av eiendomsrett ved handel mellom landbruksenheter( 2 ).<br />

2.150. I samsvar med ENS 95 er bruttoinvestering i fast realkapital når det gjelder husdyrbestand, et mål på<br />

forskjellen mellom anskaffelse av husdyr (naturlig vekst og import) i løpet av året, herunder produksjon<br />

for eget bruk, og avhendelse av husdyr (til slakting( 3 ), eksport eller enhver annen sluttanvendelse), i<br />

tillegg til kostnader ved overføring av eiendomsrett( 4 ). Bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand<br />

skjer i hele levetiden til dyret. Til å begynne med består bruttoinvestering i fast realkapital i hovedsak av<br />

dyrets naturlige vekst. Når dyret når voksen alder, måles bruttoinvestering i fast realkapital i hovedsak<br />

gjennom avhendelser (salg til slakting eller eksport). Import, eksport og kostnader knyttet til overføring av<br />

eiendomsrett, er bestanddeler av bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand, som kan forekomme i<br />

hele levetiden til dyret. Husdyrenes naturlige vekst (og ikke bruttoinvestering i fast realkapital som helhet)<br />

er landbruksproduksjon for eget bruk av fast realkapital i husdyrbestand.<br />

2.151. Som vist i 2.134 utgjør bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand bare ett element i endringen<br />

av eiendelers verdi. Bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand kan derfor bare måles gjennom<br />

endringen i antallet husdyr som er verdisatt til gjennomsnittlig pris for kalenderåret for hver husdyrkategori<br />

(den kvantitative metoden), dersom tre vilkår er oppfylt:<br />

— det må ikke forekomme nominelle kapitalgevinster eller -tap (dvs. det skal være en jevn utvikling av<br />

priser og antall husdyr i bestanden),<br />

( 1 ) Når salg av husdyr til slakting (som utføres av slakteriene eller av oppdretteren selv, herunder alt salg til ikke-landbruksenheter for<br />

andre økonomiske anvendelser enn slakting) registreres som avhendelser av fast realkapital, er dette en forenkling av den måten<br />

avhendelser av fast realkapital hvis økonomiske anvendelse er blitt endret, registreres på. Husdyrbestand som var fast realkapital,<br />

konverteres til beholdninger ved å registrere en strøm med tittelen «andre volumendringer» (jf. 2.136), som registreres på kontoen<br />

«andre volumendringer i balansene». Dyrene selges bare i form av beholdninger, og salget utgjør dermed en lageravgang og ikke en<br />

avhendelse av eiendeler.<br />

( 2 ) Dersom salg og kjøp fant sted i samme regnskapsperiode. I motsatt fall registreres det en avhendelse (for den regnskapsperioden da<br />

salget fant sted) og en anskaffelse (for den regnskapsperioden da kjøpet fant sted).<br />

( 3 ) Herunder slakting til eget konsum eller betaling i naturalier.<br />

( 4 ) Handel med avlsdyr mellom gårdsbrukere registreres ikke i regnskapene. Det samme gjelder om handelen skjer via mellommenn<br />

(forutsatt at kjøp og salg finner sted i samme regnskapsperiode). Imidlertid skal kostnadene til overføring av eiendomsrett<br />

(formidlingstjenester, handelsavanser, transportkostnader og lignende) tas med i verdien av bruttoinvestering i fast realkapital i<br />

husdyrbestand.


Nr. 26/452 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

— det må ikke forekomme andre volumendringer (dvs. ingen tap som skyldes naturkatastrofer og ingen<br />

endringer i klassifisering osv.),<br />

— det må ikke forekomme kapitalslit (dvs. ingen forekomst av avskrivning i verdien av<br />

husdyrbestanden).<br />

En annen beregningsmetode (den direkte metoden) består i å måle strømmene av tilgang og avgang for hver<br />

husdyrkategori, i de tilsvarende prisene: bortsett fra anskaffelser og avhendelser tar denne metoden hensyn<br />

til tilgang (særlig fødsler) og avgang på driftsenhetene.<br />

2.152. Bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand kan derfor generelt ikke måles gjennom differansen<br />

mellom husdyrbestandens verdi ved utgangen og begynnelsen av regnskapsperioden. Regelen for<br />

beregningen av bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand avhenger direkte av hvilken metode<br />

som benyttes til å registrere og måle de tre elementene i endring av husdyrbestandens verdi (bortsett fra<br />

bruttoinvestering i fast realkapital), særlig når det gjelder kapitalslit.<br />

2.153. Kapitalslit skal i teorien også beregnes for husdyrbestand( 1 ). Kapitalslit for husdyrbestanden tilsvarer<br />

faktisk en måling av den forventede nedgangen i husdyrbestandens produktivitet når den brukes til<br />

produksjonsformål, en reduksjon som i sin tur gjenspeiles i den oppdaterte verdien av framtidig inntekt av<br />

denne husdyrbestanden. Når det gjelder de praktiske problemene med å vurdere kapitalslit (definisjonen av<br />

beregningsparametrene er svært komplisert, jf. 3.105 og 3.106), skal det imidlertid ikke beregnes kapitalslit<br />

for produksjonsdyr.<br />

2.154. Bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand kan måles etter forskjellige metoder. Ved å bruke<br />

PIM-årgangsmetoden, kan man verdisette hvert element av bruttoinvestering i fast realkapital som er<br />

definert i 2.149 (husdyrenes naturlige vekst, import, salg for slakting og eksport, kostnader knyttet til<br />

overføring av eiendomsrett), svært nøyaktig. Denne metoden krever imidlertid et stort antall opplysninger<br />

(som produksjonsdyrenes pris gjennom hele deres levetid). Det samme gjelder for metoder basert på<br />

husdyrbestandens produksjonssyklus. Det er derfor behov for å benytte en enklere metode, selv om den er<br />

mindre nøyaktig.<br />

2.155. Den anbefalte metoden er basert på en indirekte beregning( 2 ). Den tar utgangspunkt i en beregning av<br />

endringene i antall dyr i bestanden og de følgende to antakelsene:<br />

— prisene på husdyrene har en jevn utvikling og kan vanligvis forutses, slik at den gjennomsnittlige<br />

årsprisen kan brukes til verdisetting av mengdene, samtidig som man ser bort fra kapitalgevinster og<br />

-tap,<br />

— ekstraordinære tap kan beregnes (i mengder og priser).<br />

2.156. Bruttoinvestering i fast realkapital er lik summen av følgende elementer:<br />

Bruttoinvestering i fast realkapital = Endring i antallet dyr i bestanden mellom utgangen og<br />

begynnelsen av regnskapsperioden, verdisatt til den årlige<br />

gjennomsnittsprisen P<br />

+ Fradrag for dyr som tas ut av produksjon<br />

+ Andre tap på produksjonsdyr<br />

+ Kostnader knyttet til overføring av eiendomsrett<br />

2.157. Uttrykket «fradrag for dyr som tas ut av produksjon» viser til differansen ved det tidspunktet<br />

produksjonsdyr tas ut, mellom verdien av husdyrbestanden verdisatt som produksjonsdyr (til det som kan<br />

kalles en «kapitalpris»), og verdien av samme husdyrbestand verdisatt som dyr beregnet på slakting (dvs.<br />

til slakteriets salgspris).<br />

2.158. Uttrykket «andre tap på produksjonsdyr» omfatter to typer tap:<br />

— ekstraordinære tap på produksjonsdyr som har nådd voksen alder,<br />

— verdien av husdyr som holdes i produksjonsbestanden helt til de dør (en naturlig død).<br />

( 1 ) I SNA 93 (6.185) anser man, i motsetning til i ENS 95 (6.03), at kapitalslit skal beregnes for husdyrbestand.<br />

( 2 ) Enhver annen metode som gir tilsvarende resultater, kan brukes.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/453<br />

2.159. Verdien av de tapene som skal registreres i beregningen av bruttoinvestering i fast realkapital, tilsvarer<br />

differansen mellom verdien av husdyrbestanden til den prisen som var gjeldende ved begynnelsen av<br />

perioden, og avhendelsesverdien av dyrene. Disse avhendelsene verdisettes til salgsprisen i tilfelle slakting<br />

(dvs. for salg eller eget konsum) eller kan ha en verdi på null dersom de ikke har noen økonomisk verdi<br />

(f.eks. dersom de destrueres e.l.).<br />

2.160. Uttrykkene «andre tap på produksjonsdyr» og «fradrag for dyr som tas ut av produksjon» tilsvarer<br />

strømmer som registreres under kontoen «andre volumendringer i balansene» på balansekontoen. De sikrer<br />

en forbindelse mellom de forskjellige bestanddelene av endring i verdien av eiendeler og bruttoinvestering<br />

i fast realkapital, og sikrer samsvar med ENS 95. Dersom man ser bort fra dem, ville det føre til at det reelle<br />

nivået av bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand ville bli undervurdert.<br />

2.161. Beregningen av produksjon for eget bruk av fast realkapital i husdyrbestand, som svarer til dyrenes<br />

naturlige vekst, skjer på grunnlag av definisjonen av bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand<br />

fastsatt i 2.149, når denne anvendes på dyrekategorier som ennå ikke er fullvoksne:<br />

Produksjon for eget bruk = bruttoinvestering i fast realkapital + avhendelser (slakting og eksport)<br />

— anskaffelser (import)( 1 ) — (kostnader ved overføring av eiendomsrett).<br />

(l) Materielle og immaterielle faste eiendeler (bortsett fra landbrukseiendeler)<br />

2.162. Materielle og immaterielle faste eiendeler bortsett fra landbrukseiendeler (beplantninger og husdyrbestand)<br />

omfatter følgende elementer:<br />

— maskiner og andre kapitalvarer,<br />

— transportmidler,<br />

— driftsbygninger (bygninger som ikke brukes til boligformål),<br />

— annet (programvare osv.),<br />

2.163. Bruttoinvestering i fast realkapital tilsvarer anskaffelse av disse eiendelene (nye eiendeler som er produsert<br />

eller importert i regnskapsperioden, eller eksisterende eiendeler) minus avhendelser av dem til andre<br />

enheter (i landbruksnæringen eller andre næringer). Det bør bemerkes at dersom denne transaksjonen<br />

vedrører to enheter i landbruksnæringen i samme regnskapsperiode, opphever de to strømmene hverandre,<br />

og bare kostnadene knyttet til overføring av eiendomsrett, registreres under posten for den aktuelle faste<br />

realkapitalen.<br />

2.164. Når det gjelder bygninger og anlegg eller kapitalvarer (beregnet på salg) der produksjonen strekker seg over<br />

flere perioder, skal verdien av arbeidet som er utført i produksjonsperioden, registreres under produsentens<br />

lagerendringer i form av produkter under arbeid. Disse varene (enten de er løsøre eller fast eiendom) skal<br />

ikke registreres som bruttoinvestering i fast realkapital før eiendomsretten er overført. Dersom derimot<br />

denne produksjonen er for eget bruk, skal dette arbeidet registreres som bruttoinvestering i fast realkapital<br />

i hele produksjonsperioden (jf. 2.025).<br />

2.165. De eiendelene som får en annen økonomisk anvendelse uten at eierforholdene endres (f.eks. når en<br />

driftsbygning brukes til andre formål enn landbruksproduksjon), skal ikke registreres som avhendelse av<br />

eiendeler. Disse endringene registreres på kontoen «andre volumendringer i balansene».<br />

m) Utbedring av grunn<br />

2.166. Større forbedringer av naturkapital består i hovedsak av grunnforbedring (bedre kvalitet og høyere<br />

avkastning gjennom vanning, drenering og forebygging av flom osv.) og bør behandles som all annen<br />

bruttoinvestering i fast realkapital. Ettersom anskaffelse og avhendelse av grunn ikke registreres som<br />

bruttoinvestering i fast realkapital (ettersom det dreier seg om ikke-produsert kapital), skal investeringer i<br />

grunnforbedringer oppføres som en separat post under bruttoinvestering i fast realkapital.<br />

( 1 ) Dette fradraget tilsvarer det teoretiske tilfellet der import av produksjonsdyr registreres som bruttoinvestering i fast realkapital. I<br />

praksis går man ut fra at alle dyr som importeres av landbruksnæringen, skal registreres som lagerendringer (jf. 2.205).


Nr. 26/454 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.167. Disse investeringene omfatter utgifter til grunnforbedring og klargjøring av grunn til andre produktive<br />

anvendelser, med unntak av utgifter til løpende vedlikehold (jf. 2.127–2.129). Disse utgiftene skal<br />

gårdbrukerne stå for, eller så skal resultatene av disse utgiftene bli deres eiendom. Dette gjelder særlig<br />

utgifter til infrastrukturarbeid som rydding av nytt land, planering, drenering, vanning og jordskifte (jf.<br />

ENS 95, 3.106 og SNA 93, 10.51–10.54).<br />

n) Kostnader knyttet til overføring av eiendomsrett til ikke-produsert kapital<br />

2.168. Kostnader knyttet til overføring av eiendomsrett til ikke-produsert kapital viser til landbruksenheters<br />

anskaffelse av grunn og immaterielle ikke-produserte eiendeler (slik som patenter, produksjonsrettigheter<br />

osv.). Disse anskaffelsene registreres ikke som bruttoinvestering i fast realkapital (men under en annen<br />

post på kapitalkontoen, fordi de er ikke-produsert kapital), og bare kostnadene knyttet til overføring av<br />

eiendomsrett, registreres som bruttoinvestering i fast realkapital (for kjøperen, men ikke for selgeren).<br />

o) Varer og tjenester som ikke inngår i bruttoinvestering i fast realkapital<br />

2.169. Følgende varer og tjenester inngår ikke i bruttoinvestering i fast realkapital:<br />

a) Mindre verktøy, arbeidsklær, reservedeler og materiell av lav verdi (under 500 EUR i 1995-priser),<br />

selv om disse varene har en normal levetid på over ett år (jf. 2.125 og 2.126); ettersom disse varene<br />

fornyes regelmessig, anses disse innkjøpene av varer som produktinnsats, i samsvar med praksis for<br />

foretaksregnskap (jf. 2.105 og 2.106).<br />

b) Løpende vedlikeholds- og reparasjonsarbeid (jf. 2.127–2.129) klassifiseres som produktinnsats.<br />

c) Tjenester i form av vitenskapelig forskning, reklame, markedsføring osv. Innkjøp av slike tjenester er<br />

medregnet i produktinnsats (jf. 2.108 d)).<br />

d) Husholdningers innkjøp av varige varer som skal brukes i husholdningen; ettersom disse varene ikke<br />

brukes til produksjonsformål, anses de som konsum.<br />

e) Dyr som har karakter av beholdninger: oppfôringsdyr beregnet på slakting, herunder fjørfe.<br />

f) Kapitalgevinster og -tap på fast realkapital (som skal registreres på kontoen for omvurdering,<br />

jf. 2.135).<br />

g) Tap av fast realkapital på grunn av katastrofer (epizootier osv.) eller force majeure (flom, storm osv.)<br />

(jf. 2.045 og 2.136).<br />

2.170. Verdien av faste realkapitalvarer som brukes samtidig til yrkesmessige og private formål (for eksempel<br />

motorvogner), registreres i samsvar med de to mulige anvendelsesområdene, til dels som bruttoinvestering<br />

i fast realkapital og til dels som konsum.<br />

2. Lagerendringer<br />

a) Definisjon av beholdninger og lagerendringer<br />

2.171. Beholdninger omfatter alle varer som ikke er fast realkapital, og som lagerføres av produksjonsenhetene<br />

på et gitt tidspunkt. Det skilles mellom to typer beholdninger: innsatslager og utgangslager:<br />

— Innsatslager består av de råvarene og forsyningene som skal brukes som produktinnsats på et senere<br />

tidspunkt i produksjonsprosessen. Vanligvis beregnes konsumet av disse produktene ved at innkjøpene<br />

(eller andre former for anskaffelser) motregnes mot lagerendringene i løpet av referanseperioden<br />

(jf. 2.021).<br />

— Utgangslager består av beholdninger av ferdige produkter og produkter under arbeid hos produsenten.<br />

De inngår ved beregningen av produksjonen. Utgangslagre omfatter:


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/455<br />

— Ferdige produkter fra næringen: Dette er varer som produsenter ikke har til hensikt å bearbeide<br />

ytterligere før de sendes videre til andre økonomiske formål. Når det gjelder landbruk, omfatter de<br />

planteprodukter, olivenolje, druemost, animalske produkter og ikke-landbruksvarer som er produsert<br />

gjennom ikke-utskillbare sekundære aktiviteter.<br />

— Produkter under arbeid: Dette er produksjon som ennå ikke er avsluttet. I EAA omfatter dette vin,<br />

storfe for slakting, alle kyllinger og annet fjørfe (herunder avlsdyr av fjørfe) og andre dyr unntatt<br />

dem som anses som fast realkapital. Det bør bemerkes at voksende bestand (jf. 2.012) ikke anses som<br />

beholdninger med produkter under arbeid innenfor rammen av de årlige regnskapene.<br />

2.172. Når voksende bestand ikke registreres som produkter under arbeid for europeisk landbruk, skyldes det det<br />

faktum at en betydelig del av avlingene har en produksjonssyklus som er kortere enn en regnskapsperiode.<br />

Ved å registrere dem på innhøstingstidspunktet anses det også at man oppnår tilstrekkelig samsvar<br />

med produksjonskostnadene ved en analyse av virksomhetens inntekter (jf. 2.012). Når innhøstingen,<br />

bearbeidingen av jorden og såingen utføres i forskjellige regnskapsperioder, viser regnskapene for perioden<br />

når kostnadene påløper, et regnskapsmessig underskudd, og et regnskapsmessig overskudd for perioden når<br />

innhøstingen foregår. Denne regnskapsmetoden kan imidlertid aksepteres, for når betingelsene er de samme<br />

fra år til år, oppnås det en tilnærmet balanse ved at utgiftene i samme periode kompenseres av fortjenesten<br />

fra salget av den foregående innhøstingen. Denne kompenseringen finner sted bare dersom produksjonen<br />

endres vesentlig, eller dersom det inntreffer en svært dårlig innhøsting. Under slike omstendigheter vil<br />

produksjonen kunne registreres som produkter under arbeid (se også 2.013).<br />

2.173. Det bør bemerkes at tjenester ikke inngår i beholdninger, bortsett fra dem som er medregnet i<br />

innkjøpsverdien av varer som er lagerført.<br />

2.174. I henhold til ENS 95 måles lagerendringer ved å trekke verdien av lageravgang og eventuelle løpende tap<br />

på lagrede varer fra verdien av lagertilgangen.<br />

b) Registreringstidspunkt og verdisetting av lagerendringer<br />

2.175. Lagertilgang skal verdisettes på datoen for innlagring, og lageravgang skal verdisettes til den prisen<br />

som gjelder på det tidspunktet det skjer. Registreringstidspunktet (og verdisettingen) for lagertilgang og<br />

lageravgang bør stemme overens med det som gjelder for andre produkttransaksjoner (produksjon og<br />

produktinnsats).<br />

2.176. Basisprisen er den prisen som skal brukes til å verdisette lagerendringer (tilgang, avgang eller løpende<br />

tap på ferdige produkter eller produkter under arbeid). Når det gjelder produkter under arbeid, skal prisen<br />

beregnes ved hjelp av den andelen av den samlede produksjonskostnaden som er påløpt ved utgangen<br />

av perioden, i forhold til basisprisen for et tilsvarende ferdig produkt. Alternativt kan verdien av tilgang<br />

av produkter under arbeid beregnes ut fra verdien av produksjonskostnaden med tillegg av et beregnet<br />

driftsresultat eller (beregnet) blandet inntekt (jf. ENS 95, 3.51 og 3.52).<br />

2.177. Metoden som anbefales i ENS 95 for å registrere lagertilgang og lageravgang, er PIM-årgangsmetoden.<br />

Denne metoden kan imidlertid ikke anvendes generelt, ettersom det er vanskelig å skaffe opplysninger<br />

om tilgang og avgang. I et forsøk på å komme på linje med PIM-årgangsmetoden, anbefaler ENS 95 en<br />

«kvantitativ» metode, som går ut på å måle lagerendringer som forskjeller i volum mellom beholdningene<br />

ved regnskapsperiodens begynnelse og avslutning, verdisatt til gjeldende gjennomsnittspris i den aktuelle<br />

perioden. Denne metoden kan imidlertid bare anvendes dersom prisene er stabile i den aktuelle perioden,<br />

eller dersom prisene og de lagrede mengdene vokser eller faller jevnt i regnskapsperioden.<br />

2.178. Denne «kvantitative metoden» kan ikke anvendes på planteproduksjon på grunn av svingningene i priser<br />

og mengder som følge av produksjonsprosessen og tilbuds- og etterspørselsstrukturen. Dette problemet,<br />

som er spesielt for landbruket, erkjennes i ENS 95 (jf. 3.124 c)).


Nr. 26/456 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.179. Det må også tas hensyn til at lagerendringer, som definert i 2.174, bare er én av bestanddelene i endringen<br />

av lagrenes verdi mellom begynnelsen og utgangen av regnskapsperioden. Det finnes en grunnleggende<br />

regnskapsligning som knytter sammen åpningsbalansen og avslutningsbalansen for eiendeler på lager:<br />

Verdien av sluttlageret i prisene<br />

som gjelder ved utgangen av<br />

regnskapsperioden<br />

− Verdien av startlageret i prisene<br />

som gjelder ved begynnelsen av<br />

regnskapsperioden =<br />

Lagerendringer (tilgang − avgang − løpende tap)<br />

+ nominelle kapitalgevinster (minus tap)<br />

+ andre volumendringer<br />

2.180. Disse nominelle kaptalgevinstene og -tapene samt andre volumendringer( 37 ) skal ikke tas med i<br />

produksjonen, men på kontoen over andre endringer i balansene (henholdsvis på kontoen for omvurdering<br />

og kontoen for andre volumendringer i balansene).<br />

2.181. I EAA er lagerendringene vanskelig å beregne for planteprodukter. Disse produktene er faktisk<br />

sesongprodukter som tas inn på lager først etter innhøstingen, mens uttaket er spredt over flere måneder<br />

etter innhøstingen, og ofte fortsetter inn i neste regnskapsår. Prisen kan også variere betraktelig fra et<br />

regnskapsår til neste, og også innenfor samme regnskapsår.<br />

c) Lagerendringer for husdyrbestander og animalske produkter<br />

2.182. Ved verdisetting av lagerendringer for husdyrbestander, spiller det liten rolle om dyrene ble oppdrettet<br />

i landet fra fødselen, eller om de ble importert som ungdyr og deretter ble oppdrettet og oppfôret i<br />

landet. Når de importerte dyrene overtas av driftsenheten som fortsetter oppforingen av dem på nasjonalt<br />

territorium, blir dyrene «naturalisert» og anses dermed å inngå i den innenlandske produksjonen.<br />

2.183. For å verdisette endringer i bestanden ved utgangen av referanseperioden, er det nødvendig å skille<br />

mellom bestander som har karakter av beholdninger, og bestander som har karakter av fast realkapital<br />

(jf. 2.140 og 2.202). Verdien av basisprisene for den første kategorien av dyr skal anses å være summen<br />

av produksjonskostnadene i hele levetiden for et gjennomsnittlig dyr i forskjellige husdyrklasser opp til<br />

og med referanseåret, med tillegg av et beregnet driftsresultat eller en beregnet blandet inntekt (jf. 2.176).<br />

Dersom dyret opprinnelig ble importert før dets periode på det nasjonale territoriet, kan kjøperprisen på<br />

importtidspunktet anses å utgjøre summen av produksjonskostnadene fram til denne datoen.<br />

2.184. På grunn av den vanligvis regelmessige prisutviklingen for dyr, er det mulig å verdisette endringene i<br />

beholdningene av dyr gjennom en enkel tilnærmingsmetode, der man ser bort fra nominelle kapitalgevinster<br />

(minus tap). For hver husdyrkategori multipliseres endringen i volum mellom utgangen og begynnelsen av<br />

regnskapsperioden med gjennomsnittsprisen for hele referanseperioden.<br />

d) Lagerendringer for sesongprodukter<br />

2.185. Den kvantitative metoden er ingen god tilnærming til PIM-årgangsmetoden når det gjelder sesongprodukter<br />

(jf. 2.178 og 2.181), ettersom priser og mengder ofte utvikles uregelmessig. Anvendelsen av den kvantitative<br />

metoden kan medføre at nominelle kapitalgevinster eller -tap tas med i lagerendringer. En løsning kan være<br />

å måle lagerendringene over kortere perioder enn referanseperioden (for eksempel kvartalsvis), ettersom<br />

disse delperiodene vil være mer ensartede når det gjelder priser og mengder. Denne metoden er imidlertid<br />

ofte vanskelig å benytte på grunn av mangel på grunnleggende data.<br />

( 1 ) Med andre volumendringer forstås det generelt beholdninger av varer som er ødelagt som følge av ekstraordinære hendelser (som<br />

f.eks. naturkatastrofer). Løpende tap inngår i lageravgang.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/457<br />

2.186. En annen metode for å verdisette beholdninger av sesongprodukter, går ut på å undersøke prisutviklingen<br />

for varer på lager. Prisen på en vare kan endres under lagringen av minst tre grunner (SNA 93, 6.105):<br />

— varens fysiske egenskaper kan forbedres eller forverres over tid,<br />

— det kan være sesongmessige faktorer som påvirker tilbudet og etterspørselen, noe som fører til<br />

regelmessige og forutsigbare endringer i prisen i løpet av året, selv om varens fysiske egenskaper ikke<br />

nødvendigvis endres ellers,<br />

— det kan være andre faktorer som generell inflasjon eller andre generelle faktorer som kan føre til en<br />

endring i varens pris, selv om varens fysiske eller økonomiske egenskaper ikke endres.<br />

2.187. Forskjellen mellom prisen på produktene når de går inn på lageret, og prisen når de tas ut av lageret, skal<br />

i de to første tilfellene gjenspeile verdien av tilleggsproduksjonen som har funnet sted under lagringen<br />

(SNA 93, 6.106), ettersom produkter som tas ut av lageret flere måneder etter innhøstingen, økonomisk<br />

sett er forskjellige fra dem som er på lager. Denne typen økning i produktenes verdi skal ikke anses som<br />

en nominell kapitalgevinst (SNA 93, 12.70).<br />

2.188. På grunnlag av de forskjellige bestanddelene av endring i verdien av beholdninger og faktorer som<br />

bestemmer endringer i prisene på produkter som holdes på lager, og i lys av vanskelighetene med helt å<br />

unngå å registrere kapitalgevinster eller -tap ved verdisetting av sesongproduksjonen, er det to metoder som<br />

anbefales. De skiller seg fra hverandre gjennom hvordan de fortolker lagringsaktiviteten og tidspunktet<br />

for å registrere den verdiendringen som lagringen av disse varene innebærer. Den første metoden er<br />

referansemetoden, som skal brukes når produksjonen og lagerendringer skal verdisettes for sesongbetonte<br />

landbruksvarer. Den andre metoden kan brukes til mer spesielle tilfeller (i hovedsak for produkter som har<br />

priser som er vanskelige å forutsi).<br />

2.189. Referansemetoden går ut på å fastslå lagerendringen som forskjellen mellom verdien av årets produksjon<br />

og verdien av salg (og andre anvendelser) i samme år( 1 ). Metoden bygger på antakelsen at det ikke<br />

finnes noen beholdninger igjen ved utgangen av omsetningsåret (utgangen av det første halvåret i det<br />

etterfølgende kalenderåret). Den samlede innhøstede produksjonen i år n verdisettes direkte ved hjelp av<br />

den gjeldende veide gjennomsnittsprisen for omsetningsåret (n/n + 1), og fra dette fratrekkes verdien av alt<br />

salg (eller andre anvendelser) i det kalenderåret n som svarer til høstingsåret( 2 ), til de prisene som gjelder<br />

på tidspunktet for salget (eller andre anvendelser).<br />

2.190. I henhold til referansemetoden anses lagringsaktiviteten som en faktor som kan øke prisene på varer under<br />

lagringen. Dermed skilles det mellom lagringsaktiviteten og dens innvirkning på produktenes pris. Den<br />

verdiøkningen som lagringen fører til, beregnes på «forskudd», ettersom den henføres til produksjonen i år<br />

n (dvs. høstingsåret, selv om salget er spredt over to kalenderår), og det er mulig å forutsi prisutviklingen<br />

uten for mye usikkerhet, ettersom den er et resultat av forholdsvis regelmessige og forutsigbare endringer<br />

(jf. 2.186).<br />

2.191. Anvendelsen av denne metoden gjør det mulig å redusere de kapitalgevinstene eller -tapene som tas med<br />

ved målingen av produksjonen. Den sikrer konsistens mellom beregningen av produksjonens verdi og<br />

mengdene av den, og unngår å registrere produksjon på grunnlag av produkter under arbeid (som krever<br />

opplysninger om lagernivå i begynnelsen og utgangen av kalenderåret, samt de tilsvarende prisene). Den<br />

gjør det også lettere å utarbeide regnskaper i faste priser.<br />

2.192. Når det gjelder produkter der prisene er vanskelige å forutsi (for eksempel for frukt, grønnsaker, poteter<br />

og olivenolje), og der lagringen i driftsenheter i landbruket når opp til et nivå som er av økonomisk<br />

( 1 ) Produksjonen inndeles her i salg (og andre anvendelser) og lagerendringer.<br />

( 2 ) Et lignende resultat oppnås ved å registrere salget på halvårsbasis og beregne produksjonen i referanseåret n ved å legge sammen<br />

salget i andre halvår i år n og i første halvår i år n + 1.


Nr. 26/458 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

betydning, anbefales det en annen metode. Denne metoden er ikke like nøyaktig som referansemetoden<br />

når det gjelder å unngå å ta med kapitalgevinster og -tap ved målingen av produksjonen, og den innebærer<br />

at lagringsaktiviteten anses som en forlengelse av produksjonsprosessen i tid. Prisøkningen for lagervarer<br />

utsettes og henføres til det året lagringen skjer.<br />

2.193. Etter den andre metoden beregnes den sesongbestemte produksjonen direkte som summen av salg, andre<br />

anvendelser og lagerendringer. Lagerendringer beregnes ved å verdisette beholdninger ved utgangen og<br />

begynnelsen av regnskapsperioden på grunnlag av de prisene som gjelder på dette tidspunktet.<br />

2.194. Det bør bemerkes at disse to metodene skiller seg fra hverandre etter hvordan de måler lagerendringer, men<br />

ikke ved verdisettingen av salg (dette verdisettes etter basisprisen som gjelder ved avgang fra lager).<br />

e) Lagerendringer for vin (fra druer produsert av samme driftsenhet)<br />

2.195. Vin er et produkt som vanligvis lagres i flere år for at vinen skal aldres og modnes. I denne lagringsperioden<br />

endrer kvaliteten seg. Denne lagringsaktiviteten ved driftsenheten kan anses som en forlengelse av vinens<br />

produksjonsprosess, ettersom vinen som går ut av lageret, er forskjellig fra den som går inn på lageret.<br />

Vin på lager skal derfor behandles som produkter under arbeid, og den observerte verdiøkningen som en<br />

produksjonsøkning som skal måles kontinuerlig over tid.<br />

2.196. Endringen i vinens verdi kan være en følge av tre faktorer: Kvalitetsendring, endring i tilbuds- og<br />

etterspørselsstrukturen (dvs. prisforholdet mellom ung og lagret vin), og en generell prisøkning. Mens<br />

endringen i vinens verdi på grunn av de to første faktorene skal tas med i målingen av produksjonen,<br />

skal eventuelle økninger i prisen på vin som skyldes en generell økning i vinpriser, ikke gjenspeiles i<br />

produksjonsverdien, men anses som en kapitalgevinst (som registreres på kontoen for omvurdering).<br />

2.197. Registreringen av verdiøkningen for vin i produksjonsverdien bør gjøres kontinuerlig i takt med<br />

modningsprosessen. Dette vil imidlertid innebære at man har en stor mengde opplysninger om<br />

vinbeholdningenes struktur etter produksjonsår, kvalitet og produksjonsområde, samt prisutviklingen for<br />

den enkelte vin. Ettersom disse opplysningene normalt ikke er tilgjengelig i medlemsstatene, er det utviklet<br />

to praktiske metoder som gjør det mulig tilnærmelsesvis å verdisette den økningen i vinens verdi som er<br />

en følge av modning, i EAA. Selv om disse to metodene ikke er så nøyaktige teoretisk sett, er de likevel<br />

akseptable tatt i betraktning den gjeldende situasjonen med hensyn til tilgang på data. Hva hver enkelt<br />

medlemsstat velger, vil avhenge av strukturen i deres vindyrkingsindustri og deres statistiske system.<br />

2.198. Forventet økning i verdi på grunn av vinens modning: Den første metoden går ut på å verdisette<br />

lagertilgangen av vin som skal modnes hos produsenten, ved å bruke salgsprisen for vin som allerede<br />

er modnet, som observert i andre halvår. Den forventede økningen i verdi er forhåndsberegnet i<br />

høstingsårets produksjon. Det er imidlertid bare tale om en delvis økning, ettersom disse vinene ikke<br />

verdisettes til deres egentlige salgspris, men til prisen for andre og eldre viner av samme type. Forskjellen<br />

mellom den egentlige salgsprisen og den som brukes til å verdisette lagertilgangen, registreres ikke i<br />

produksjonsverdien, ettersom denne fortolkes som en kapitalgevinst (bemerk at denne forskjellen også<br />

omfatter inflasjonseffekter). Ettersom det i denne metoden ikke skilles mellom høstingsårene for de vinene<br />

som er på lager eller selges, antas markedet for kvalitetsvin å være enhetlig når det gjelder vinens alder.<br />

2.199. Etterskuddsvis beregning av vinens modning: Den andre metoden går ut på verdisette lagertilgangen til<br />

prisen for «umodne» viner på høstingstidspunktet og registrere verdiøkningen for vinen som produkter<br />

under arbeid (dvs. prisøkningen som følge av modning, uansett virkningen av den generelle prisendringen<br />

for vin) først når den modne vinen selges. Ettersom salget verdisettes til årets gjennomsnittspris, skal<br />

eventuelle økninger i verdien mellom høstingsåret og salgsåret registreres i produksjonen for salgsåret (og<br />

fordeles derfor ikke over tid). Denne metoden krever flere opplysninger om vinbeholdningenes struktur,<br />

ettersom den forutsetter at fordelingen av beholdningene (og lageravgangene) er kjent per høstingsår. Den<br />

kan imidlertid gi et mer presist bilde av salget og beholdningene av forskjellige årganger.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/459<br />

2.200. Ingen av disse to praktiske metodene gjør det mulig å fordele den verdiøkningen som vin får på grunn av<br />

modning, over tid: Den ene registrerer verdiøkning på forhånd, og den andre på etterskudd. Denne ulempen<br />

kan anses å ha relativt liten betydning i begge tilfeller dersom det antas at produksjonen av «modnet»<br />

vin er relativt stabil over tid. Den første metoden ser ut til å være å foretrekke når den gjennomsnittlige<br />

modningsperioden er kort.<br />

3. Registrering av husdyrbestand som «bruttoinvestering i fast realkapital» eller «lagerendringer»<br />

2.201. Som nevnt i 2.140 og 2.151 registreres endringer i antall husdyr (for landbruksstatistikken) enten som<br />

bruttoinvestering i fast realkapital eller som lagerendringer, avhengig av hvilken type dyr det er.<br />

a) Definisjon<br />

2.202. Bruttoinvestering i fast realkapital i husdyrbestand gjelder dyr, dvs. fast realkapital, som brukes gjentatte<br />

ganger og løpende i produksjonsprosessen. De er oppdrettet med tanke på den produksjonen de regelmessig<br />

gir, og omfatter for eksempel avlsdyr, melkekyr, trekkdyr, sauer og andre dyr som oppdrettes for ullens<br />

skyld. Dyr som er klassifisert som beholdninger, er derimot dyr som er produsert i den nåværende eller en<br />

tidligere periode, og som holdes med henblikk på å selges eller å brukes til andre produksjonsformål på et<br />

senere tidspunkt. Dette omfatter dyr som er oppdrettet for kjøttet, slik som slaktedyr og fjørfe.<br />

b) Registrering av import av dyr<br />

1. Dyr som identifiseres som fast realkapital:<br />

2.203. Dersom dyrene på importtidspunktet klart kan identifiseres som fast realkapital, skal de utelukkende<br />

registreres som anskaffelser under bruttoinvestering i fast realkapital (jf. 2.149 og 2.150). Det er naturligvis<br />

bare dyr som er kjøpt av landbruksnæringen, som skal registreres som bruttoinvestering i fast realkapital<br />

innen landbruket, og ikke for eksempel ridehester til privat bruk eller dyr som er anskaffet for andre<br />

formål.<br />

2. Dyr som identifiseres som beholdninger:<br />

2.204. Dersom dyrene på importtidspunktet derimot klart kunne identifiseres som beholdninger (f.eks. slaktedyr),<br />

ville importen av dem bli ansett som lagertilgang av produkter under arbeid, og ville derfor bli trukket fra<br />

salg (negativt salg) ved beregningen av produksjon (jf. 2.069).<br />

3. Registrering:<br />

2.205. Ut fra de tilgjengelige datakildene er det ofte vanskelig å skille konsekvent mellom disse to forskjellige<br />

kategoriene av dyr. Derfor skal verdien av alle importerte dyr (dyr som er klassifisert som fast realkapital<br />

eller beholdninger, men med unntak av import av dyr som er beregnet på umiddelbar slakting), trekkes<br />

fra salget ved beregningen av produksjonen. Dersom de på noe tidspunkt overføres til besetningene av<br />

produksjonsdyr (dvs. fast realkapital), skal de registreres som faste realkapitalvarer produsert for eget<br />

bruk i referanseperioden når overføringen finner sted (på samme måte som for dyr som er produsert og<br />

oppdrettet i landet, og som deretter overføres til besetninger av produksjonsdyr) (jf. 2.069 og 2.070).<br />

2.206. Det bør bemerkes at dyr som er importert for umiddelbar slakting, registreres som import av de nasjonale<br />

slakteriene og ikke inngår i EAA, ettersom disse er begrenset til å gi et bilde av den innenlandske<br />

landbruksproduksjonen.<br />

c) Registrering av handel med husdyr mellom landbruksenheter<br />

2.207. Dyr som er klassifisert som fast realkapital: Handel med disse dyrene er registrert under bruttoinvestering<br />

i fast realkapital som anskaffelser og avhendelser av fast realkapital (tjenester knyttet til overføring av<br />

eiendomsrett registreres i kjøperprisen). Når salg og innkjøp finner sted i samme regnskapsperiode,<br />

oppveier disse strømmene hverandre, og bare tjenestene knyttet til overføring av eiendomsrett, registreres<br />

som bruttoinvestering i fast realkapital (jf. 2.068).


Nr. 26/460 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

2.208. Dyr som er klassifisert som beholdninger: Salg og innkjøp registreres bare dersom de finner sted i to<br />

forskjellige regnskapsperioder. Tjenester som er knyttet til denne handelen, som inngår i kjøperprisen, skal<br />

trekkes fra produksjonen når handelen finner sted i samme regnskapsperiode (jf. 2.067).<br />

2.209. På grunn av den særlige behandlingen av handelen med husdyr mellom landbruksenheter og importen av<br />

dem, finnes det ingen produktinnsats under «husdyrbestand og animalske produkter».<br />

d) Ikke-landbruksdyr<br />

2.210. Oppdrett av konkurransehester, ridehester, hunder, katter, burfugler, dyr til zoologiske hager og til sirkus<br />

samt okser til tyrefekting hører under de aktiviteter som omfattes av landbruksnæringen, uansett om<br />

det er for avlsformål, kjøttproduksjon, fritidsaktiviteter eller idrettsarrangementer (jf. 1.78). Bruken av<br />

disse dyrene til tjenester inngår imidlertid bare i landbruksaktiviteter dersom slike aktiviteter utføres av<br />

landbruksenheter som ikke-utskillbare sekundære aktiviteter. Avl av ikke-landbruksdyr av enheter der<br />

landbruksaktiviteten bare er en fritidsaktivitet, inngår ikke i EAA (jf. 1.24).<br />

2.211. Disse dyrene kan selges til:<br />

— husholdninger: senere transaksjoner med disse dyrene inngår ikke i EAA,<br />

— andre bransjer: for eksempel en vakthund, et sirkusdyr eller en konkurransehest; de utgjør en del av<br />

bruttoinvestering i fast realkapital i innkjøpsbransjen.<br />

III. FORDELINGSTRANSAKSJONER OG ANDRE STRØMMER<br />

A. DEFINISJON<br />

3.001. Fordelingstransaksjoner er transaksjoner:<br />

— der det bruttoproduktet som dannes i produksjonen, fordeles på arbeidskraft, kapital og offentlig<br />

forvaltning,<br />

— som innebærer en omfordeling av inntekt og formue.<br />

3.002. I ENS 95 skilles det mellom løpende overføringer og kapitaloverføringer, der formålet med<br />

kapitaloverføringer heller er å omfordele sparing eller formue enn inntekt.<br />

3.003. Da EAA er regnskaper for næringer, er det bare visse fordelingstransaksjoner som beskrives i dette<br />

kapittelet. Det gjelder først og fremst de fordelingstransaksjonene som er registrert i kontoene for primær<br />

inntektsfordeling, særlig kontoen for inntektsopptjening og kontoen for næringsinntekt (jf. kontosystemet<br />

i EAA, 1.38-1.48). Når det gjelder kontoen for inntektsopptjening, gjelder disse fordelingstransaksjonene<br />

næringsskatter, næringssubsidier og lønnskostnader. Når det gjelder kontoen for næringsinntekt, svarer de til<br />

visse typer formuesinntekt (hovedsakelig leie av grunn, rente og formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere).<br />

I denne kontoen registreres også fordelingstransaksjoner som svarer til investeringstilskudd og andre<br />

kapitaloverføringer i kapitalkontoen.<br />

3.004. De omfatter ikke fordelingstransaksjoner knyttet til visse formuesinntekter (bl.a. utbytte og annen<br />

selskapsinntekt til fordeling), løpende skatter på inntekt, formue osv. Registreringen av disse transaksjonene<br />

er bare statistisk mulig og meningsfull dersom det tas hensyn til grupper av institusjonelle enheter, dvs.<br />

sektorer eller undersektorer (jf. 1.06).<br />

B. ALLMENNE REGLER<br />

1. Referanseperiode<br />

3.005. Referanseperioden for EAA er kalenderåret.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/461<br />

2. Enheter<br />

3.006. Verdiene skal oppgis i millioner enheter i den nasjonale valutaen.<br />

3. Registreringstidspunkt for fordelingstransaksjoner<br />

3.007. Som forklart i 2.008, registrerer ENS 95 fordelingstransaksjoner når de påløper, dvs. på det tidspunktet når<br />

den økonomiske verdien skapes, omformes eller slettes, eller når krav og forpliktelser oppstår, omformes<br />

eller kanselleres eller opphører å eksistere, og ikke på det tidspunktet når betalingen faktisk finner sted.<br />

Dette registreringsprinsippet (som bygger på rettigheter og forpliktelser) gjelder for alle strømmer, både<br />

monetære og ikke-monetære, og uansett om de finner sted mellom enheter eller innenfor samme enhet.<br />

Visse unntak kan imidlertid være berettiget av praktiske grunner.<br />

3.008. Registreringstidspunktet for de forskjellige typene fordelingstransaksjon er som følger:<br />

a) Lønnskostnader<br />

3.009. Egentlig lønn og arbeidsgivers faktiske trygde- og pensjonspremier registreres i den perioden arbeidet<br />

utføres. Bonuser og andre ekstraordinære beløp registreres imidlertid når de forfaller til betaling (jf.<br />

ENS 95, 4.12).<br />

b) Produksjonsskatter og produksjonssubsidier<br />

3.010. Produksjonsskatter registreres når de skattepliktige aktivitetene, transaksjonene eller andre hendelsene<br />

finner sted (jf. ENS 95, 4.26). På samme måte registreres produksjonssubsidier når transaksjonen eller<br />

hendelsen (produksjon, salg, import osv.) som berettiger dem, finner sted (jf. ENS 95, 4.39).<br />

c) Formuesinntekt<br />

3.011. Rente registreres i den regnskapsperioden den forfaller, uansett om den faktisk betales eller om den løpende<br />

legges til det skyldige lånebeløpet (jf. ENS 95, 4.50 og påfølgende). Grunnrente mv. registreres også i den<br />

perioden de forfaller (jf. ENS 95, 4.75).<br />

d) Kapitaloverføringer<br />

3.012. Kapitaloverføringer (investeringstilskudd eller andre overføringer) registreres når betalingen skal utføres<br />

(eller når eiendomsretten til eiendelen overdras eller når gjelden ettergis, når det dreier seg om overføringer<br />

i naturalier) (jf. ENS 95, 4.162 og 4.166).<br />

4. Allmenne merknader til bruttoprodukt<br />

3.013. Bruttoproduktet er saldoposten på produksjonskontoen. Det beregnes som differansen mellom verdien<br />

av produksjonen og verdien av produktinnsatsen (uansett hvilket produksjonsbegrep som benyttes, siden<br />

produktinnsatsen endres tilsvarende). Bruttoproduktet er et viktig element når produktiviteten i en økonomi<br />

eller i en næring skal måles. Det kan registreres brutto (bruttoprodukt) eller netto (nettoprodukt), dvs. før<br />

eller etter kapitalslit er trukket fra. Nettoproduktet er eneste tilgang på kontoen for inntektsopptjening.<br />

I likhet med metoden for å verdisette produksjonen (basispris) og produktinnsatsen (kjøperpris) måles<br />

nettoproduktet i basispriser.<br />

3.014. Ved å trekke næringsskatter fra bruttoproduktet til basispriser og deretter legge til næringssubsidier,<br />

får man bruttoprodukt til faktorkostnad. Nettoprodukt til faktorkostnad tilsvarer produksjonsfaktorenes<br />

inntekt.


Nr. 26/462 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

C. LØNNSKOSTNADER<br />

(jf. ENS 95, 4.02-4.13)<br />

3.015. Lønnskostnader defineres som betaling til lønnstakere (kontantlønn så vel som naturallønn) fra arbeidsgivere<br />

for arbeidsinnsats i produksjonsvirksomhet i regnskapsperioden (jf. ENS 95, 4.02). Lønnskostnader kan<br />

deles inn i:<br />

— egentlig lønn (kontantlønn eller naturallønn)<br />

— arbeidsgivers trygde- og pensjonspremier (faktiske og beregnede).<br />

3.016. Egentlig kontantlønn består av følgende komponenter:<br />

a) direkte grunnlønn som utbetales regelmessig,<br />

b) tillegg for overtid, nattarbeid, helgearbeid og ubehagelig eller farlig arbeid osv.,<br />

c) levekostnadstillegg og bostedstillegg,<br />

d) tillegg til lønnen som f.eks. jule- og nyttårsgratiale, feriepenger, produktivitetsbonus og tillegg for å<br />

fungere i høyere stilling,<br />

e) godtgjøring for transport til og fra arbeidet( 1 ),<br />

f) helligdagsgodtgjørelse, ferie med lønn,<br />

g) provisjon, drikkepenger, møte- og styrehonorar,<br />

h) ekstraordinære tillegg eller beløp knyttet til foretakets generelle resultat som utbetales i forbindelse<br />

med premieringsordninger,<br />

i) arbeidsgiveres utbetaling til sine lønnstakere i henhold til spareordninger,<br />

j) ekstraordinære utbetalinger til lønnstakere som forlater foretaket, dersom utbetalingene ikke er knyttet<br />

til en kollektiv avtale,<br />

k) kontant boligtilskudd fra arbeidsgivere til deres lønnstakere.<br />

3.017. Det bør understrekes at de opplysningene som skal registreres her, er egentlig lønn, herunder skatter på<br />

lønnen og eventuelle forhøyelser av disse skattene samt sosiale avgifter som betales av lønnstakeren.<br />

Dersom arbeidsgiver utbetaler nettolønn til sine lønnstakere, bør verdien av disse postene legges til<br />

nettolønnen.<br />

3.018. Egentlig naturallønn består av de varer og tjenester som arbeidsgivere leverer gratis eller til nedsatt pris<br />

til sine lønnstakere, og som lønnstakerne og deres familier fritt kan benytte når og hvor det måtte passe<br />

dem, for å dekke egne behov. De inngår ikke nødvendigvis i produksjonsprosessen. Deres verdi svarer til<br />

verdien av den fordelen de utgjør: varens verdi dersom den leveres gratis, eller forskjellen mellom denne<br />

verdien og det beløpet lønnstakerne betaler dersom varen leveres til nedsatt pris. Disse postene, som er av<br />

stor betydning for EAA, omfatter følgende komponenter:<br />

a) landbruksvarer som lønnstakerne får gratis eller til nedsatt pris som godtgjørelse for arbeid( 2 ),<br />

b) boligtjenester i form av egne boliger som stilles til lønnstakernes disposisjon gratis eller til nedsatt<br />

pris( 3 ),<br />

( 1 ) Denne kategorien omfatter ikke betalinger som først og fremst er til arbeidsgiverens fordel. Disse inngår i produktinnsatsen<br />

(jf. 2.108 e)).<br />

( 2 ) De landbruksvarene som gis til lønnstakerne, er produksjon fra landbruksbransjen.<br />

( 3 ) Boligtjenester behandles som en utskillbar ikke-landbruksaktivitet, med det resultat at de bare forekommer som lønnskostnader og<br />

i form av en reduksjon i landbruksnæringens driftsresultat. Dersom de hadde utgjort en ikke-utskillbar ikke-landbruksaktivitet, ville<br />

de blitt registrert som en komponent av produksjonen og en form for lønnskostnader.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/463<br />

c) varer og tjenester som kjøpes av arbeidsgivere, forutsatt at disse varene og tjenestene går inn under<br />

definisjonen av naturallønn (dvs. når de ikke utgjør produktinnsats). Særlig utgjør transport av<br />

lønnstakere til og fra arbeidsplassen naturallønn, med mindre transporten foregår i arbeidstiden. Denne<br />

kategorien omfatter kjøpte boligtjenester, barnehageplasser osv. (jf. ENS 95, 4.05).<br />

3.019. Naturallønn skal verdisettes til basispris eller til kjøperpris (avhengig av om de produseres av enheten eller<br />

kjøpes utenfra).<br />

3.020. Derimot omfatter egentlig lønn ikke de utgiftene arbeidsgiverne betaler og som kommer dem selv til gode,<br />

og som benyttes i foretakets interesse. Det dreier seg bl.a. om følgende utgifter: tillegg for eller refusjon av<br />

lønnstakerens utgifter til reiser, utstasjonering og flytting i forbindelse med utførelsen av deres oppgaver,<br />

lønnstakerens representasjonsutgifter på vegne av foretaket og utgifter til trivsel på arbeidsplassen (f.eks.<br />

sports- og rekreasjonsanlegg). Kontantutbetalinger som arbeidsgiver betaler til lønnstakerne til innkjøp<br />

av verktøy eller særskilt bekledning (herunder den delen av sin lønn som lønnstakerne i henhold til sine<br />

arbeidsavtaler er forpliktet til å avsette til slike innkjøp) hører heller ikke inn under denne kategorien. Alle<br />

disse utgiftene registreres som arbeidsgiverens produktinnsats (jf. ENS 95, 4.07).<br />

3.021. Arbeidsgivers trygde- og pensjonspremier omfatter et beløp som tilsvarer verdien av de trygde- og<br />

pensjonspremiene arbeidsgiverne betaler for å sikre sine lønnstakere rett til stønader (unntatt sosiale<br />

avgifter som trekkes fra lønnstakerens egentlige lønn (jf. 3.017). Disse premiene kan være faktiske eller<br />

beregnede.<br />

3.022. Faktiske trygde- og pensjonspremier omfatter de betalinger som arbeidsgiverne foretar, herunder<br />

lovfestede, kontraktsmessige og frivillige bidrag som forsikring mot risikoer og for å dekke sosiale<br />

behov. Disse trygde- og pensjonspremiene betales til forsikringsgivere (trygdeforvaltning eller private<br />

forsikringsordninger). Selv om premiene betales direkte til forsikringsgiverne, anses de likevel som en del<br />

av lønnskostnadene siden lønnstakerne mottar bidragene og deretter betaler dem til forsikringsselskapene.<br />

3.023. Beregnede trygde- og pensjonspremier er motpost til ikke-fondsbaserte stønader som betales direkte fra<br />

arbeidsgivere til deres nåværende eller tidligere lønnstakere utenom forsikringsselskaper eller autonome<br />

pensjonskasser( 43 ) (jf. ENS 95, 4.10). Disse premiene registreres i perioden da arbeidet utføres (dersom de<br />

er motpost til stønader underlagt offentlig forvaltning), eller når ytelsene betales (dersom de er motpost til<br />

frivillige stønader).<br />

3.024. Det må understrekes at dersom produksjonsenhetene er personlige foretak, vil lønnskostnadene i EAA ikke<br />

omfatte lønn for det arbeidet som er utført på driftsenheten av eieren eller ulønnede familiemedlemmer;<br />

disse personene har en andel i den blandede inntekten, som er saldoposten på kontoen for inntektsopptjening<br />

for personlige foretak. Dersom produksjonsenhetene derimot tilhører et foretak (jf. 5.09 og 5.10), skal all<br />

godtgjøring for arbeid registreres som lønnskostnader.<br />

D. SKATTER PÅ PRODUKSJON OG IMPORT<br />

(jf. ENS 95, 4.14-4.29)<br />

3.025. Skatter på produksjon og import er tvungne, ikke-gjengjeldte betalinger i kontanter eller i naturalier som<br />

det offentlige eller institusjonene i Den europeiske union pålegger i tilknytning til produksjon og import<br />

av varer og tjenester, bruk av arbeidskraft, eie eller bruk av grunn, bygninger eller annen realkapital som<br />

anvendes i produksjon. Disse skattene skal betales uansett om det oppnås fortjeneste eller ikke (jf. ENS 95,<br />

4.14).<br />

( 1 ) De svarer særlig til den lønn som arbeidsgivere midlertidig fortsetter å betale til sine lønnstakere ved sykdom, svangerskap og fødsel,<br />

yrkesskade, uførhet og oppsigelse, forutsatt at de aktuelle beløpene kan skilles ut.


Nr. 26/464 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3.026. Skatter på produksjon deles inn i:<br />

— produktskatter:<br />

— merverdiavgift (mva),<br />

— skatter på import utenom mva, og<br />

— produktskatter utenom mva og importavgifter<br />

— næringsskatter.<br />

1. Produktskatter<br />

3.027. Produktskatter er skatter som betales per enhet av en vare eller tjeneste som produseres eller inngår i en<br />

transaksjon. Skatten kan være et bestemt pengebeløp per enhet av en vare eller tjeneste, eller den kan<br />

beregnes som en bestemt prosentdel av varens eller tjenestens enhetspris eller verdi (jf. ENS 95, 4.16).<br />

3.028. Merverdiavgift (mva) er skatt på varer eller tjenester som oppkreves i stadier av foretak, og som i siste<br />

instans blir pålagt sluttkjøper i full utstrekning. De omfatter merverdiavgift og andre fradragsberettigede<br />

avgifter som pålegges etter tilsvarende vilkår som dem som gjelder for mva( 3 ).<br />

3.029. Skatter på import utenom mva består av tvungne betalinger som oppkreves av det offentlige eller av<br />

institusjonene i Den europeiske union på importerte varer, utenom mva, for at disse fritt kan omsettes på det<br />

økonomiske territorium, samt på tjenester som ytes til hjemmehørende enheter av utenlandske enheter.<br />

3.030. De omfatter importavgifter og andre skatter som avgifter på importerte landbruksvarer, monetære<br />

utjevningsbeløp på import, særavgifter osv. (jf. ENS 95, 4.18). De skal betales av importørene og belastes<br />

vanligvis den gårdbruker som kjøper produktene, dvs. de inngår i varenes eller tjenestenes kjøperpris.<br />

Når produksjonsmidlene importeres direkte av landbruksproduksjonsenheten, skal importavgifter,<br />

ikke-fradragsberettiget mva og monetære utjevningsbeløp (inntekter eller betalinger) regnes med i den<br />

kjøperprisen som benyttes i EAA.<br />

3.031. Produktskatter utenom mva og skatter på import omfatter skatter på varer og tjenester som produseres<br />

av hjemmehørende foretak, og som skal betales i forbindelse med produksjon, eksport, salg, overføring,<br />

leasing eller levering av nevnte varer og tjenester, eller i forbindelse med anvendelse av disse til eget<br />

konsum eller egne investeringer (jf. ENS 95, 4.19).<br />

3.032. Når det gjelder landbruket, omfatter disse skattene følgende:<br />

— avgifter på sukkerbete,<br />

— bøter for å overskride melkekvotene,<br />

— medansvarsavgift som tidligere var pålagt melk og korn.<br />

3.033. Siden produksjonen registreres i basispriser, registreres produktskattene på produksjonskontoen (jf. 2.082-<br />

2.086), og de er ikke oppført på kontoen for inntektsopptjening. De skal registreres når de aktivitetene,<br />

transaksjonene eller hendelsene som gir opphav til kravet om å betale, finner sted. Siden disse postene<br />

registreres uten fradragsberettiget mva i EAA, er den eneste omsetningsavgiften som forekommer i<br />

kontoene, ikke-fradragsberettiget mva. Derfor registreres ikke mva i kontoene, bortsett fra i det særlige<br />

tilfellet der for lav godtgjøring av mva tas med under «næringsskatter» (jf. 3.048 g)).<br />

( 1 ) Omsetningen er den mest betydningsfulle posten som kan beskattes. Alle EUs medlemsstater beskatter omsetning i form av mva.<br />

Satsene på denne avgiften varierer fra medlemsstat til medlemsstat og også innen den enkelte medlemsstat. Generelt sett beskattes<br />

landbruksvarer lavere enn den normale satsen.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/465<br />

3.034. Produktskatter (utenom mva) som pålegges visse produkter i produktinnsatsen i landbruket, skal inngå i<br />

kjøperprisen for produktinnsatsen på produksjonskontoen (jf. 2.110-2.113). Dette gjelder for eksempel de<br />

skattene som i visse medlemsstater pålegges sukker og alkohol som benyttes til framstilling av vin. Disse<br />

skattene, som utgjør skatter på produkter i den landbruksbaserte næringsmiddelindustrien, skal legges til<br />

verdien av landbruksnæringens produktinnsats.<br />

2. Behandling av merverdiavgift<br />

3.035. Beskrivelsen i ENS 95 (4.17) gjelder den normale merverdiavgiftsordningen der et foretak kan trekke<br />

det avgiftsbeløpet det har betalt på eget innkjøp av produkter til innsats i produksjonen eller av<br />

kapitalvarer, fra det beløpet foretaket skylder i merverdiavgift på sitt eget salg. Ved siden av den normale<br />

merverdiavgiftsordningen foreligger det imidlertid særskilte bestemmelser for landbruket (merverdiavgift<br />

sordninger med faste satser) som varierer fra land til land.<br />

3.036. De ordningene med faste satser som benyttes i EUs medlemsstater, kan grupperes i to hovedformer for<br />

godtgjøring for den merverdiavgiften som betales på innkjøp:<br />

— via prisen. I dette tilfellet selger de gårdbrukerne som omfattes av fastsatsordningen, sine produkter<br />

til en pris som er økt med den faste mva-satsen, men de betaler ikke den fakturerte merverdiavgiften<br />

til skattemyndighetene, siden den mva de fakturerer og beholder, beregnes på en slik måte at den så<br />

nøyaktig som mulig utligner den mva de har betalt på sine innkjøp,<br />

— i form av tilbakebetaling. I dette tilfellet selger gårdbrukerne sine produkter uten mva. På anmodning<br />

mottar de deretter fra skattemyndighetene en tilbakebetaling som beregnes som en fast prosentdel( 1 )<br />

av salget deres, som godtgjøring for den mva de har betalt på sine innkjøp.<br />

a) Definisjoner<br />

3.037. Følgende begreper som gjelder for den normale merverdiavgiftsordningen, gjelder også for<br />

fastsatsordningen:<br />

a) Mva som produsenten fakturerer: dette er den merverdiavgiften som produsenten beregner etter den<br />

satsen som gjelder for det solgte produktet, og som faktureres alle innenlandske kjøpere.<br />

b) Mva som faktureres produsenten på produktinnsats: dette er den merverdiavgiften som beregnes<br />

etter den satsen som gjelder for hvert produkt som kjøpes, og som produsenten har betalt på sin<br />

produktinnsats; den kalles også fradragsberettiget( 2 ) mva på produktinnsats.<br />

c) Mva som faktureres produsenten for kjøp av faste realkapitalvarer. Den kalles fradragsberettiget mva<br />

på kjøp av kapitalvarer.<br />

d) Mva som produsenten skal betale på sine løpende transaksjoner: dette er forskjellen mellom den mva<br />

som produsenten fakturerer, og den mva som faktureres produsenten på hans innkjøp av produktinnsats<br />

(a−b).<br />

e) Samlet mva som produsenten har betalt: dette er forskjellen mellom den mva som produsenten<br />

fakturerer, og den samlede mva som faktureres produsenten på hans innkjøp av produktinnsats og hans<br />

innkjøp av kapitalvarer (a−b−c).<br />

3.038. I ENS 95 er det fastsatt én metode for å registrere merverdiavgift. Der er det snakk om et «nettoregi-<br />

streringssystem», dvs. at prisene på produksjon og innsats registreres uten fradragsberettiget mva.<br />

( 1 ) Prosentsatsen kan variere etter produkttype og distribusjonskanal.<br />

( 2 ) De forskjellene som eksisterer mellom medlemsstatenes merverdiavgiftsordninger, fører til at det av og til oppstår situasjoner der<br />

den mva som gårdbrukerne har betalt på sine innkjøp, ikke kan betales tilbake eller kompenseres for. I disse tilfellene dreier det seg<br />

ved mva-betalinger om i) ikke-fradragsberettiget mva, dvs. mva betalt på innkjøp som gårdbrukerne, uansett hvilken ordning de er<br />

omfattet av, ikke kan trekke fra den fakturerte mva på salg, og som det dermed ikke er noen kompensasjon for; ii) og/eller mva som<br />

ikke er nevnt under i), og som er betalt på innkjøp der gårdbrukere som er omfattet av fastsatsordningen, ikke får full kompensasjon<br />

via salgsprisen eller ved tilbakebetaling.


Nr. 26/466 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3.039. Ut fra et skattemessig synspunkt behandles merverdiavgiften som en «midlertidig post» hos produsentene,<br />

slik at den fradragsberettigede merverdiavgiften som en produsent må betale på sine innkjøp, ikke utgjør<br />

en del av de reelle kostnadene som produsenten beregner, men skal anses bare som et forskudd på eller<br />

ventet betaling av den mva som han skal beregne på sin egen omsetning, slik at han ikke må betale mer<br />

enn forskjellen til skattemyndighetene. Siden det vanligvis er bare sluttforbrukeren av et produkt som må<br />

bære merverdiavgiften på produktet, opptrer produsenten (sammen med produsentene av den nødvendige<br />

produktinnsatsen) faktisk som skatteoppkrevere. Omvendt skal merverdiavgiften anses som en del av<br />

kostnadene dersom produsenten ikke har mulighet til å trekke fra (eller få godtgjort) den avgiften som skal<br />

betales på innkjøpene (ikke-fradragsberettiget mva).<br />

b) Hvordan nettoregistreringsmetoden virker<br />

3.040. For de gårdbrukerne som omfattes av den normale ordningen, oppstår det ingen registreringsproblemer; den<br />

mva som faktureres på solgte produkter, eller på produkter som er avhendet på annen måte, registreres ikke<br />

i EAA og skal ikke tas med i noen produktpris som benyttes for å verdisette den endelige produksjonen; den<br />

fradragsberettigede merverdiavgiften som betales på innkjøp av produktinnsats og faste realkapitalvarer,<br />

tas heller ikke med i de prisene som benyttes for å beregne utgiftene i EAA.<br />

3.041. Derimot får gårdbrukere som omfattes av fastsatsordningene, problemer med registreringen (jf. 3.035 og<br />

påfølgende). Det er klart at den godtgjøringen som de enkelte gårdbrukerne får, bare i sjeldne tilfeller vil<br />

være nøyaktig lik den mva de har betalt på sine innkjøp. Når det gjelder fastsatsordningene, skal metoden<br />

for å registrere mva være identisk med den som benyttes i forbindelse med den normale ordningen, dvs.<br />

uten mva for de forskjellige komponentene i den endelige produksjonen, og uten fradragsberettiget mva<br />

for de forskjellige komponentene i produktinnsatsen og i bruttoinvestering i fast realkapital.<br />

Forskjellen mellom den godtgjøringen til fast sats som gårdbrukere som omfattes av fastsatsordningen, får,<br />

og den mva de kunne ha trukket fra dersom de hadde vært omfattet av den normale mva-ordningen, utgjør<br />

for høy eller for lav godtgjøring. For høy eller for lav godtgjøring skal registreres særskilt i EAA.<br />

3.042. Metoden for å registrere for høy eller for lav godtgjøring for merverdiavgift i forbindelse med<br />

fastsatsordningen er følgende:<br />

— for høy godtgjøring for mva på innkjøp registreres under «næringssubsidier»,<br />

— for lav godtgjøring for mva på innkjøp registreres under «næringsskatter».<br />

«Mva på innkjøp» er den mva som gårdbrukere som omfattes av fastsatsordningen, kunne ha trukket fra<br />

dersom de hadde vært omfattet av den normale mva-ordningen.<br />

3.043. Denne registreringsmetoden har den fordelen at den fører til en homogen behandling av landbruksproduksjon,<br />

produktinnsats og bruttoinvestering i fast realkapital, uansett hvilken mva-ordning gårdbrukerne<br />

omfattes av. Dessuten fører den til en symmetrisk behandling av for høy eller for lav godtgjøring for<br />

mva sammenlignet med bruttoprodukt til basispriser. Dermed er det mulig å beregne bruttoprodukt til<br />

basispriser uavhengig av den mva-ordningen som benyttes, og dette fremmer harmoniseringen av og<br />

sammenlignbarheten til medlemsstatenes EAA (jf. 3.033).<br />

3. Næringsskatter<br />

3.044. Næringsskatter omfatter alle skatter som foretak pådrar seg i forbindelse med sin produksjonsvirksomhet,<br />

men som ikke varierer i takt med mengden eller verdien av de produserte eller solgte varene og<br />

tjenestene (jf. ENS 95, 4.22). Skattene kan oppkreves på grunn, faste realkapitalvarer eller arbeidskraft i<br />

produksjonen.<br />

3.045. Næringsskatter er de eneste skattene som skal registreres på næringens konto for inntektsopptjening. De<br />

føres i kontoene for de bransjene eller sektorene som betaler dem (betalingskriteriet).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/467<br />

3.046. De skattene som skal registreres på landbrukets konto for inntektsopptjening, skal oppfylle følgende<br />

vilkår:<br />

a) de skal være obligatoriske,<br />

b) de skal betales direkte av landbruksnæringen,<br />

c) de skal betales til den offentlige forvaltningen eller til institusjonene i Den europeiske union,<br />

d) de skal hører inn under definisjonen for næringsskatter (jf. 3.044).<br />

3.047. Siden finansene til offentlig sektor historisk sett har utviklet seg svært forskjellig i de forskjellige<br />

medlemsstatene, er det en lang rekke forskjellige produksjonsskatter i Den europeiske union. Innen<br />

landbruket er det to andre ganske viktige former for produksjonsskatter: eiendomsskatt og skatt på<br />

motorvogner.<br />

3.048. I landbruket er de viktigste næringsskattene:<br />

a) eiendomskatt og andre skatter på bruk av grunn og bygninger som benyttes i produksjonen (uavhengig<br />

av om landbruksenhetene eier eller leier dem),<br />

b) skatter på bruk av faste realkapitalvarer i produksjonen, f.eks. motorvogner, maskiner eller annet utstyr<br />

(uavhengig av om landbruksenhetene eier eller leier dem),<br />

c) skatter på det samlede lønnsbeløpet som arbeidsgiver betaler,<br />

d) skatter på forurensning forårsaket av produksjonsaktiviteter,<br />

e) skatter på tillatelser til å drive forretnings- og yrkesvirksomhet, forutsatt at disse utstedes automatisk<br />

mot betaling av fastsatt beløp. Dersom det er knyttet en kontrollfunksjon til disse betalingene (f.eks.<br />

kontroll av kompetanse eller kvalifikasjoner), skal de anses som kjøp av tjenester fra offentlig<br />

forvaltning og registreres som produktinnsats (med mindre betalingene helt klart står i misforhold til<br />

kostnadene ved å yte de aktuelle tjenestene) (jf. 2.108 o)),<br />

f) vannavgifter som betales i form av faste avgifter, og ikke etter den vannmengden som konsumeres,<br />

g) for lav godtgjøring for mva som følge av at det benyttes mva-ordninger med fast sats (jf. 3.041 og<br />

3.042).<br />

3.049. I samsvar med prinsippet om registrering når betaling påløper, registreres produksjonsskatter på det<br />

tidspunktet da skatte- og avgiftsplikten oppstår. Når det gjelder for lav godtgjøring for mva, er det<br />

tidspunktet for kjøp av varer og tjenester til produktinnsats og bruttoinvestering i fast realkapital som gir<br />

opphavet til forpliktelsen (og ikke tidspunktet for tilbakebetalingen).<br />

3.050. Næringsskatter omfatter ikke:<br />

a) obligatoriske betalinger direkte fra landbruksnæringen der mottakerne er verken offentlig forvaltning<br />

eller institusjonene i Den europeiske union. Disse betalingene anses som kjøp av markedsrettede<br />

tjenester fra betalingsmottakeren og registreres dermed som landbrukets produktinnsats,<br />

b) bøter, forelegg og kostnader i forbindelse med innkreving og inndriving skal ikke registreres sammen<br />

med de skattene de er knyttet til, med mindre de ikke kan skilles fra selve skattene (jf. ENS 95,<br />

4.133),<br />

c) obligatoriske betalinger som ikke innkreves av offentlig forvaltning eller institusjonene i Den<br />

europeiske union, og som, selv om de betales av landbruket, ikke belastes landbruket direkte, men en<br />

kundebransje. Disse betalingene skal registreres under brukerbransjens produktinnsats,


Nr. 26/468 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

d) skatter som vanligvis legges på fortjeneste eller formue, som utjevningsskatt, inntektsskatt,<br />

selskapsskatt og formuesskatt. Disse skattene skal tas med som skatter på inntekt, formue osv. på<br />

kontoen for sekundær inntektsfordeling,<br />

e) arveavgifter og gaveavgifter samt særskilte formuesskatter. Disse skattene skal tas med som<br />

kapitalskatter på kapitalkontoen,<br />

f) vannavgifter som er direkte eller indirekte knyttet til vannkonsumet.<br />

E. SUBSIDIER<br />

(jf. ENS 95, 4.30-4.40)<br />

3.051. Subsidier er løpende, ikke-gjengjeldte betalinger fra det offentlige eller Den europeiske unions institusjoner<br />

til hjemmehørende produsenter, med det formål å influere på produksjonsnivå, produksjonspriser eller<br />

avlønning til produksjonsfaktorene. Andre ikke-markedsprodusenter kan motta næringssubsidier bare<br />

dersom disse betales i henhold til alminnelige bestemmelser som også gjelder for markedsprodusenter og<br />

ikke-markedsprodusenter. Per konvensjon registreres produktsubsidier ikke for annen ikke-markedsrettet<br />

produksjon (jf. ENS 95, 4.30).<br />

3.052. Subsidier deles inn i:<br />

— produktsubsidier:<br />

— importsubsidier,<br />

— andre produktsubsidier,<br />

— næringssubsidier.<br />

1. Produktsubsidier<br />

3.053. Produktsubsidier er subsidier som betales per enhet av en produsert eller importert vare eller tjeneste.<br />

Subsidien kan omfatte et bestemt beløp per mengdeenhet av en vare eller tjeneste, eller den kan beregnes<br />

etter verdi, som en bestemt prosentdel av enhetsprisen. Subsidiene kan også beregnes som forskjellen<br />

mellom en bestemt målpris og den markedsprisen kjøperen faktisk betaler. Produktsubsidiene utbetales<br />

vanligvis når varen produseres, selges eller importeres. Per konvensjon gjelder produktsubsidier bare for<br />

markedsrettet produksjon og for produksjon for eget bruk (jf. ENS 95, 4.33).<br />

3.054. Importsubsidier er subsidier for varer og tjenester som utbetales når varene passerer grensen til det<br />

økonomiske territorium, eller når tjenestene leveres til hjemmehørende institusjonelle enheter. Denne<br />

posisjonen omfatter tap som offentlige salgsorganisasjoner hvis oppgave er å kjøpe produkter fra<br />

utenlandske enheter og selge dem til lavere priser til hjemmehørende enheter, bevisst pådrar seg (jf.<br />

ENS 95, 4.34).<br />

3.055. Produktsubsidier tas med i basisprisen (jf. 2.082-2.086) når produksjonen verdisettes, og framkommer<br />

derfor ikke på næringens konto for inntektsopptjening. Produktsubsidier som gis i forbindelse med<br />

anskaffelse (dvs. import o.a.) av produkter som benyttes som produktinnsats, eller faste realkapitalvarer,<br />

og som fører til en reduksjon i kjøperprisen for disse varene, framkommer ved at det benyttes kjøperpriser<br />

når produktinnsats og bruttoinvestering i fast realkapital verdisettes (jf. 2.110-2.113); dette fører derfor til<br />

lavere kostnader for disse produktene eller varene.<br />

3.056. Metoden med å verdisette produksjonen til basispriser krever en grunnleggende sondring mellom<br />

produktsubsidier og næringssubsidier. I samsvar med definisjonen omfatter subsidier på landbruksvarer<br />

særlig følgende tilskudd (med henvisning til tilsvarende budsjettpost i Den europeiske unions alminnelige<br />

budsjett):


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/469<br />

a) Subsidier på landbruksvarer som betales til produsenter av landbruksvarer<br />

— visse tilskudd som ble innført ved reformen av den felles landbrukspolitikk. Det dreier seg om<br />

utjevningsstøtte til åkervekster (korn, proteinvekster og oljeholdige frø) (B1-104 og B1-1050 til<br />

B1-1055) og tilskudd for storfe (tilskudd til ammekyr og særlige tilskudd B1-2120 til B1-2122,<br />

B1-2127). Denne klassifiseringen bygger på følgende tre vurderinger:<br />

— begrepet produktsubsidier er i ENS 95 blitt utvidet til å omfatte subsidier i form av<br />

«manglende betalinger» (deficiency payments). Utjevningsstøtten til åkervekster benyttes på<br />

en måte som kan sammenlignes med visse former for manglende betalinger. Dessuten er de<br />

utbetalte beløpene svært nær knyttet til de mengdene som produseres (på makroøkonomisk<br />

nivå),<br />

— hvordan reformen av den felles landbrukspolitikk fungerer og dens økonomiske konsekvenser:<br />

disse tilskuddene er en del av en politikk som alltid har vært innrettet på produktene, og som<br />

kombinerer markedsstøtte med direkte støtte ledsaget av tiltak for å begrense produksjonen.<br />

Denne politikken har vært opprettholdt til tross for at det har manglet en viss grad av<br />

«kopling» mellom størrelsen på tilskuddet og landbruksproduksjonen eller omfanget av<br />

bruken av produksjonsmidler i landbruket (bare fordelingen mellom de forskjellige typene<br />

støtte – eksportsubsidier, intervensjonsstøtte og direkte støtte – er blitt endret),<br />

— den delen av tilskuddet til storfe som ble økt i forbindelse med reformen av den felles<br />

landbrukspolitikk, er en form for støtte for å utjevne nedgangen i intervensjonspriser for<br />

storfe. Begrunnelsen for å klassifisere den som produktsubsidier er den samme som for<br />

utjevningsbeløpet for åkervekster. Til tross for at disse tilskuddene ble behandlet på en mer<br />

komplisert måte før reformen av landsbrukspolitikken, er man blitt enige om ikke å dele opp<br />

tilskuddene i to deler, for å sikre en viss konsistens med utjevningsstøtten til åkervekster.<br />

— produksjonsstøtte til olivenolje (B1-1210),<br />

— produksjonsstøtte til fibervekster (tekstillin og hamp: B1-140),<br />

— produksjonsstøtte til silkeormer (B1-1420),<br />

— produksjonsstøtte til bananer (B1-1508, bare den delen som gjelder utjevningsstøtte),<br />

— produksjonsstøtte til tørkede druer (B1-1513),<br />

— produksjonsstøtte til frø (B1-180),<br />

— produksjonsstøtte til humle (B1-181),<br />

— tilskudd til søyer og geiter (B1-2220),<br />

— alle subsidier til gårdbrukere i form av manglende betaling (dvs. i tilfeller der det offentlige betaler<br />

produsentene av landbruksvarene forskjellen mellom produktenes gjennomsnittlige markedspris<br />

og garantiprisen).<br />

b) Subsidier på landbruksvarer betalt til andre økonomiske aktører<br />

— tilbakebetaling ved eksport av korn (B1-100), frisk frukt og grønnsaker (B1-1500) osv.,<br />

— produksjonsstøtte til oljeholdige produkter (før 1992), proteinprodukter og lin (før 1993),<br />

— produksjonsstøtte til potetstivelse (B1-1021),<br />

— produksjonsstøtte til tørket fôr (B1-130),<br />

— produksjonsstøtte til bomull (B1-141),<br />

— støtte til bruk av most (B1-163),<br />

— tilskudd til produksjon av tobakk (B1-171).


Nr. 26/470 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Alle subsidiene nevnt ovenfor, er subsidier på landbruksvarer. Det er imidlertid bare den støtten som<br />

betales til produsentene av landbruksvarer (dvs. den første gruppen), som legges til den markedsprisen<br />

produsentene får for å oppnå basisprisen. Subsidier på landbruksvarer som betales til andre økonomiske<br />

aktører enn produsentene av landbruksvarer (dvs. den andre gruppen), registreres ikke i EAA. Når de<br />

aktuelle landbruksvarene utgjør produktinnsats i den landbruksbaserte næringsmiddelindustrien, trekkes<br />

støttebeløpet fra denne industriens produktinnsats.<br />

3.057. Produktsubsidier skal registreres når den transaksjonen eller hendelsen som ligger til grunn for dem<br />

(produksjon, salg, import osv.), finner sted, for å sikre konsistens med de andre kontoene (dvs. måling<br />

av produksjonen til basispriser). Altså skal utjevningsstøtten til åkervekster registreres på det tidspunktet<br />

vekstene høstes, mens særlige tilskudd for storfe og ammekyr og tilskudd for søyer registreres på det<br />

tidspunktet dyrene holdes og/eller på den datoen det søkes om støtte.<br />

2. Næringssubsidier<br />

3.058. Næringssubsidier omfatter subsidier unntatt produktsubsidier som hjemmehørende produksjonsenheter<br />

kan motta som følge av sin produksjonsvirksomhet. Andre ikke-markedsprodusenter kan motta<br />

næringssubsidier for annen ikke-markedsrettet produksjon bare dersom disse betalingene fra offentlig<br />

forvaltning utføres i samsvar med alminnelige bestemmelser som også gjelder for markedsprodusenter<br />

og ikke-markedsprodusenter (jf. ENS 95, 4.36). ENS 95 nevner fire næringssubsidier (jf. ENS 95, 4.37):<br />

subsidier for lønninger og arbeidsstyrke, subsidier for reduksjon av forurensning, rentesubsidier og for høy<br />

godtgjøring av mva. Disse betalingene gjelder hovedsakelig dekning av produksjonskostnader eller støtte<br />

til endringer i produksjonsmetode.<br />

3.059. Siden produksjonen verdisettes til basispriser, er det bare næringssubsidier som registreres på kontoen for<br />

inntektsopptjening (negativ anvendelse).<br />

a) Mottakere av subsidier<br />

3.060. De som mottar subsidier, må vanligvis produsere markedsrettede varer og tjenester eller varer og tjenester<br />

til eget bruk. Markedsrettede varer og tjenester er alle varer og tjenester som avsettes eller er beregnet<br />

på å avsettes på markedet. De omfatter produkter som selges, inngår i byttehandel, benyttes til betaling i<br />

naturalier eller lagres for senere å benyttes til ett eller flere av formålene ovenfor. Produksjon til eget bruk<br />

omfatter produkter som samme enhet beholder til konsum eller bruttoinvestering i fast realkapital. Ikkemarkedsprodusenter<br />

kan imidlertid motta næringssubsidier dersom disse bygger på allmenne bestemmelser<br />

som gjelder for både markedsprodusenter og ikke-markedsprodusenter.<br />

3.061. Produksjonen av markedsrettede tjenester omfatter også handels- og lagertjenester. Derfor kan subsidier<br />

også ytes til handelen og til markedsregulerende organer hvis virksomhet består i å kjøpe, lagre og selge<br />

landbruksvarer (jf. 3.068 og 3.069 om markedsregulerende organer).<br />

b) Formålet med næringssubsidier<br />

3.062. I henhold til ENS 95 kan næringssubsidier ytes selv om den innvirkningen de har på salgsprisene eller på<br />

tilstrekkelig godtgjøring til produksjonsfaktorene ikke nødvendigvis er hovedformålet med subsidiene. For<br />

eksempel kan det ytes økonomisk støtte til landbruksproduksjonen for å ta vare på kultur- og naturarven,<br />

uansett om formålet er å fremme turismen i en bestemt region eller å verne jordbunnen mot erosjon,<br />

regulere den naturlige vannbalansen eller påvirke klimaet.<br />

c) Betalingskriterium<br />

3.063. Med unntak av rentesubsidier, som er en særskilt form for subsidie, registreres næringssubsidier på<br />

kontoen for inntektsopptjening for de bransjene eller sektorene som mottar subsidiene. Som et resultat av<br />

denne måten å fordele subsidier på mellom bransjer og sektorer, vil ikke all støtten som gis til landbruket,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/471<br />

framkomme i EAA. I tillegg til direkte støtte, mottar produksjonsenheter i landbruket subsidier (som<br />

definert i ENS 95) som betales til bransjer som befinner seg på et lavere eller høyere trinn i produksjonen,<br />

og særlig til markedsregulerende organer( 1 ).<br />

3.064. Når det gjelder landbruket, omfatter næringssubsidier hovedsakelig følgende støtte:<br />

— subsidier til lønninger og arbeidsstyrke,<br />

— rentesubsidier (jf. ENS 95, 4.37 c)) til hjemmehørende produksjonsenheter, også når de er beregnet<br />

på å fremme investeringer( 2 ). Slike subsidier er i virkeligheten løpende overføringer hvis formål<br />

er å redusere produsentenes driftskostnader. De regnes som subsidier til produsentene som høster<br />

fordelene av dem, selv når renteforskjellen i praksis betales direkte av offentlig forvaltning til den<br />

kredittinstitusjonen som bevilger lånet (som unntak fra betalingskriteriet),<br />

— for høy godtgjøring for mva som følge av at det benyttes fastsatsordninger (jf. 3.041 og 3.042),<br />

— overtakelse av trygde- og pensjonspremier og eiendomsskatt,<br />

— overtakelse av andre kostnader som støtte til privat lagring av vin og druemost, og til omlagring av<br />

bordvin (B1-1610) (dersom lagrene eies av en landbruksenhet),<br />

— diverse andre næringssubsidier:<br />

— støtte til brakklegging av jord (obligatorisk brakklegging i forbindelse med støtte per hektar, innført i<br />

forbindelse med reformen av den felles landbrukspolitikk, B1-1060, og brakklegging på femårsbasis,<br />

B1-1062),<br />

— økonomisk godtgjøring for tilbaketrekking av frisk frukt og grønnsaker fra markedet (B1-1501).<br />

Denne godtgjøringen betales ofte til grupper av markedsprodusenter og skal behandles som subsidier<br />

til landbruket, siden dette er direkte godtgjøring for produksjonstap,<br />

— storfetilskudd i form av sesongforskyvningstilskudd, tilskudd til bearbeiding av oksekalver og tilskudd<br />

ved overgang til ekstensiv drift (B1-2123 til B1-2125),<br />

— støtte til landbruksproduksjon i vanskeligstilte områder og/eller fjellområder,<br />

— annen støtte som har som formål å påvirke produksjonsmetodene (overgang til ekstensiv drift, metoder<br />

for å redusere forurensningen osv.),<br />

— beløp som betales til gårdbrukere som godtgjøring for løpende tap av varer i lagerbeholdninger, f.eks.<br />

planteprodukter eller animalske produkter som anses som produkter under arbeid, og beplantninger<br />

når disse fremdeles er i vekstfasen (jf. 2.040-2.045). Derimot registreres overføringer for å dekke tap<br />

av varer i lagerbeholdninger og/eller beplantninger som benyttes til produksjonsfaktorer, som andre<br />

kapitaloverføringer på kapitalkontoen.<br />

3.065. Det kan være vanskelig å benytte prinsippet om registrering etter opptjeningstidspunkt i forbindelse med<br />

registrering av næringssubsidier. Siden det er vanskelig å sette opp generelle regler, må dette prinsippet<br />

benyttes konsekvent, fleksibelt og pragmatisk. Fordi en lang rekke subsidier til landbruket er knyttet til<br />

produksjonen og produksjonsfaktorene (areal, besetninger osv.), skal disse subsidiene vanligvis registreres<br />

når produksjonen finner sted, eller når produksjonsfaktorene anskaffes (særlig når det gjelder jord og<br />

husdyr). Når det gjelder subsidier som ikke er direkte knyttet til produksjonen eller produksjonsfaktorene,<br />

er det vanskelig å fastslå tidspunktet for når transaksjonen som gir opphav til subsidien, inntreffer, og å<br />

skille det fra tidspunktet når subsidiene utbetales. I dette bestemte tilfellet registreres subsidiene når de<br />

mottas.<br />

( 1 ) Et viktig eksempel er subsidier som betales til skadeforsikringsselskaper, og som gjør det mulig for disse selskapene å kreve lavere<br />

(brutto) premier fra forsikringstakerne (f.eks. landbruksforetak som tegner en forsikring mot hagl- eller frostskader). Siden disse<br />

subsidiene er produktsubsidier, der forsikringstjenesten er selve produktet, registreres de ikke på forsikringstakerens konto for<br />

inntektsopptjening (og derfor heller ikke i EAA i eksempelet ovenfor). Disse subsidiene bidrar imidlertid til å redusere kostnadene<br />

(for forsikringstakeren) når det gjelder forsikringstjenester, noe som gjenspeiles i forsikringstakerens produksjonskonto (ved en<br />

lavere produktinnsats, jf. 2.108 g)).<br />

( 2 ) Når et tilskudd har som formål både å finansiere amortisering av gjeld og betaling av rentene på kapitalen, og det ikke er mulig å<br />

fordele tilskuddet på de to komponentene, behandles imidlertid hele beløpet som et investeringstilskudd.


Nr. 26/472 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3.066. Følgende særskilte behandlinger anbefales:<br />

— utjevningsbetaling for brakklegging av dyrkbar mark: på det tidspunktet opplysningene om arealene<br />

oppgis,<br />

— tilbaketrekking av produkter (frukt/grønnsaker): på samme tidspunkt som den fysiske tilbaketrekkingen<br />

i avlingsåret, og ikke i kalenderåret, for å sikre samsvar mellom beregnet produksjon fratrukket det<br />

som er trukket tilbake i løpet av avlingsåret, og registreringen av subsidier (som negativ anvendelse)<br />

på kontoen for inntektsopptjening,<br />

— støtte til storfeproduksjon (tilskudd ved overgang til ekstensiv drift osv.): på det tidspunktet<br />

gårdbrukeren anskaffer dyrene, og den datoen det søkes om støtte,<br />

— overtakelse av kostnader (herunder rentesubsidier): på det tidspunktet utgiftene og rentene forfaller til<br />

betaling,<br />

— godtgjøring for løpende tap som rammer produksjonen (avlinger, husdyr og beplantning som fremdeles<br />

er i vekstfasen, jf. 3.064): på det tidspunktet produksjonen registreres i EAA (dersom det nøyaktige<br />

godtgjøringsbeløpet med sikkerhet er kjent),<br />

— andre subsidier som ikke er direkte knyttet til produkter eller produksjonsfaktorer (direkte<br />

inntektsstøtte, støtte til vanskeligstilte områder osv.): det anbefales å fortsatt benytte betalingskriteriet,<br />

fordi det er vanskelig å fastslå når søknaden om godtgjøring ble innlevert og når beløpets størrelse er<br />

kjent.<br />

3.067. Følgende anses ikke som subsidier i EAA:<br />

— løpende overføringer som ikke betales til produksjonsenheter i landbruket, selv om de anses<br />

som subsidier i henhold til EAA. De fleste av disse overføringene er subsidier som betales til<br />

markedsregulerende organer. Selv om støtten kan påvirke prisene på landbruksvarer og dermed er til<br />

fordel for landbruket, skal de i henhold til betalingsskriteriet registreres under den bransjen som mottar<br />

støtten,<br />

— løpende overføringer som et markedsregulerende organ har utbetalt til produksjonsenheter i<br />

landbruket. Disse skal registreres som en del av produksjonen av det produktet som ligger til grunn<br />

for overføringen, dersom det markedsregulerende organet bare foretar oppkjøp, salg eller lagring av<br />

varene. Dersom det aktuelle organet derimot bare utbetaler subsidiene, skal løpende overføringer til<br />

produksjonsenheter registreres som subsidier (jf. 3.068 og 3.069),<br />

— ekstraordinære utbetalinger fra bransjeorganer til produksjonsenheter i landbruket. Disse overføringene<br />

kan ikke anses som subsidier siden bransjeorganer ikke er offentlig forvaltning,<br />

— løpende overføringer fra offentlig forvaltning til husholdninger i deres egenskap av konsumenter. De<br />

behandles enten som stønader eller som diverse løpende overføringer. De første omfatter visse former<br />

for offentlig støtte til strukturendringer, f.eks. økonomisk støtte til omskolering av gårdbrukere,<br />

— kapitaloverføringer: disse skiller seg fra løpende overføringer ved at de innebærer anskaffelse eller<br />

avhendelse av én eller flere eiendeler for minst én av partene i transaksjonen. Enten overføringene<br />

utføres i kontanter eller i naturalier, skal de føre til en tilsvarende endring i de finansielle eller ikkefinansielle<br />

eiendelene som vises i balansen hos den ene eller begge parter i transaksjonen (jf. ENS 95,<br />

4.145). Kapitaloverføringer omfatter kapitalskatter, investeringstilskudd og andre kapitaloverføringer<br />

(jf. ENS 95, 4.147). De registreres på kapitalkontoen til sektoren/næringen som endringer i gjeld<br />

og nettoformue. Noen former for støtte til landbruket er kapitaloverføringer. Det gjelder særlig<br />

følgende:<br />

— støtte til omstilling av frukthager/vingårder (ikke underlagt krav om gjenplanting), som anses som<br />

andre kapitaloverføringer,<br />

— støtte til omstrukturering av frukthager/vingårder (underlagt krav om gjenplanting), som anses<br />

som investeringstilskudd,<br />

— støtte til opphør eller reduksjon av melkeproduksjonen: de registreres som andre kapitaloverføringer<br />

dersom de direkte eller indirekte påvirker verdien på kvotene,


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/473<br />

— overføringer fra offentlig forvaltning til foretak og kvasiforetak i landbruket, som skal dekke tap som<br />

er akkumulert over flere regnskapsår, eller ekstraordinære tap av årsaker som ligger utenfor foretakets<br />

kontroll. Disse overføringene skal klassifiseres som andre kapitaloverføringer,<br />

— erstatning fra offentlig forvaltning eller fra utlandet (dvs. fra et annet land og/eller fra Den europeiske<br />

unions institusjoner) til eierne av faste realkapitalvarer som benyttes til produksjon av landbruksvarer,<br />

og som gjennom ekstraordinære tap og tap ved katastrofer er blitt ødelagt eller skadet som følge av<br />

krigshandlinger, andre politiske hendelser eller naturkatastrofer (jf. 2.045). Disse betalingene skal<br />

klassifiseres som andre kapitaloverføringer (jf. 3.096),<br />

— ettergivelse av gjeld som produsentene av landbruksvarer har pådratt seg overfor offentlig forvaltning<br />

(f.eks. forskudd fra offentlig forvaltning til et produsentforetak som har akkumulert driftsunderskudd<br />

over flere regnskapsår). I henhold til ENS 95 skal disse transaksjonene også klassifiseres som andre<br />

kapitaloverføringer,<br />

— fritak for eller reduksjon i skatter på produksjon, inntekt eller formue. Skattefritak eller skattereduksjon<br />

er ikke uttrykkelig nevnt i ENS 95 og derfor heller ikke i EAA, siden det bare er skatter som faktisk<br />

innkreves, som registreres,<br />

— aksjer og andre eierandeler som offentlig forvaltning har kjøpt i foretak og kvasiforetak i landbruket.<br />

Disse registreres som aksjer og andre eierandeler.<br />

d) Markedsregulerende organer<br />

3.068. Markedsregulerende organer<br />

— som utelukkende driver med kjøp, salg og lagring av varer, klassifiseres ved en oppdeling av<br />

økonomien etter:<br />

— næring, som engros- og detaljhandel; ved konvensjon anses denne aktiviteten som produksjon av<br />

ikke-finansielle markedsrettede tjenester,<br />

— institusjonelle sektorer i sektoren ikke-finansielle foretak og kvasiforetak, dersom de<br />

markedsregulerende organene kan anses som institusjonelle enheter i henhold til ENS 95; i<br />

motsatt fall klassifiseres de i den sektoren som enheten på nivået over tilhører,<br />

— som utelukkende driver med utbetaling av subsidier, klassifiseres ved en oppdeling av økonomien<br />

etter:<br />

— næring, som de bransjene innen offentlig forvaltning som driver med ikke-markedsrettet<br />

produksjon, siden det bare er offentlig forvaltning (bortsett fra institusjonene i Den europeiske<br />

union) som kan utbetale subsidier i henhold til reglene i ENS 95,<br />

— sektorer i sektoren offentlig forvaltning (jf. foregående strekpunkt),<br />

— som driver med både kjøp, salg og lagring av varer, og med utbetaling av subsidier, klassifiseres ved<br />

en oppdeling av økonomien etter:<br />

— næring, til bransjen engros- og detaljhandel når det gjelder de produksjonsenhetene (av typen lokal<br />

bransjeenhet) som kjøper, selger og lagrer varer, og til de bransjene innen offentlig forvaltning<br />

som driver med ikke-markedsrettet produksjon, når det gjelder de andre produksjonsenhetene,<br />

— sektorer i sektoren offentlig forvaltning, siden det bare er offentlig forvaltning som kan utbetale<br />

subsidier. Om de ble klassifisert i en annen sektor, ville det bety at de subsidiene som det<br />

markedsregulerende organet betaler, ikke ville kunne anses som subsidier i henhold til ENS 95.<br />

3.069. Om betalingskriteriet ble nøye overholdt, ville visse subsidier som definert i ENS 95, ikke framkommet<br />

i EAA, siden de registreres under de bransjene og sektorene som subsidiene utbetales til. Dersom<br />

markedsregulerende organer klassifiseres i sektoren offentlig forvaltning, ville særlig subsidier som betales<br />

til disse organene i forbindelse med regulering av markedet (kjøp, lagring og salg), framkomme som<br />

«anvendelse» men også som «tilgang» for sektoren offentlig forvaltning. Dermed vil offentlig forvaltning<br />

kunne yte subsidier (dvs. næringssubsidier) til andre organer innen offentlig forvaltning.


Nr. 26/474 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

F. FORMUESINNTEKT<br />

1. Definisjon<br />

(jf. ENS 95, 4.41-4.76)<br />

3.070. Formuesinntekt er inntekt mottatt av eiere av finanskapital eller faste, ikke-produserte eiendeler som stilles<br />

til rådighet for en annen institusjonell enhet (ENS 95, 4.41).<br />

3.071. I ENS 95 klassifiseres formuesinntekt på følgende måte:<br />

— rente,<br />

— selskapsinntekt til fordeling (utbytte og uttak av inntekter fra kvasiforetak),<br />

— reinvestert fortjeneste av direkte investeringer,<br />

— formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere,<br />

— grunnrente mv. (av grunn og av grunnforekomster).<br />

3.072. I EAA opptrer bare den formuesinntekten som framkommer på kontoen for næringsinntekt (jf. kontosystem,<br />

1.38-1.48). På tilgangssiden på denne kontoen registreres den inntekten enhetene mottar som følge av deres<br />

direkte deltakelse i produksjonsprosessen (driftsresultat/blandet inntekt) samt mottatt formuesinntekt.<br />

På anvendelsessiden registreres betalt formuesinntekt i forbindelse med landbruksaktiviteter (og ikkeutskillbare<br />

sekundære ikke-landbruksaktiviteter). Generelt sett kan kontoen for næringsinntekt beregnes<br />

bare for institusjonelle sektorer, men den kan beregnes for en næring dersom visse formuesinntekter kan<br />

tilskrives lokale bransjeenheter.<br />

3.073. Det er bare tre typer formuesinntekt som er relevante for EAA: rente, grunnrente mv. og formuesinntekt<br />

tilskrevet forsikringstakere.<br />

2. Rente<br />

3.074. Rente er den kostnaden som skal betales for lånt kapital. Den omfatter de beløpene som skal betales<br />

på tidspunkter som er fastsatt på forhånd, og som beregnes som en prosentdel (fast eller variabel) av<br />

lånebeløpet. I EAA er rente motposten til lån som ytes for å dekke driftsenhetenes behov (f.eks. for å<br />

anskaffe jord, bygninger, maskiner, kjøretøyer eller annet utstyr, selv om disse benyttes i forbindelse med<br />

ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter).<br />

3.075. Rente omfatter også betalinger for leasing av faste realkapitalvarer som skal benyttes i landbruket<br />

(eventuelt inkludert jord). Det er bare den delen leasingtakeren betaler som leie (som behandles som et<br />

beregnet lån gitt av leasinggiveren til leasingtakeren) som registreres som rentebetaling (den delen som<br />

gjelder tilbakebetaling av kapital, registreres på kontoen for finanstransaksjoner).<br />

3.076. Vær oppmerksom på at fiktive renter på fast egenkapital i driftsenheter i landbruket ikke registreres her;<br />

de inngår som en komponent i inntekten til landbruksforetaket (jf. 5.06). Det beløpet som registreres som<br />

rente som skal betales, omfatter rentesubsidier til landbruket.<br />

3.077. Rente mottatt i forbindelse med landbruksaktiviteter utført av enheter som inngår i landbruksforetak,<br />

skal også registreres. Rente mottatt av personlige foretak, medregnes ikke i landbruksnæringens<br />

næringsinntekt, siden det ble antatt at hoveddelen av rentebærende eiendeler ikke er knyttet til enhetenes<br />

landbruksaktivitet, og fordi det er svært vanskelig å skille mellom familiens eiendeler og eiendeler benyttet<br />

i produksjonen( 1 ).<br />

3.078. Rente registreres ut fra når den påløper, dvs. som påløpt rente (og ikke som betalt rente).<br />

( 1 ) Mottatt rente svarer til «Andre fordringer/gjeld» (F.7) på kontoen for finanstransaksjoner. Denne kategorien omfatter alle<br />

transaksjoner som hører inn under andre fordringer/gjeld, dvs. all finanskapital som er opprettet som motpost til finansielle og<br />

ikke-finansielle transaksjoner, under forutsetning av at det er et tidsintervall mellom det tidspunktet transaksjonen finner sted, og det<br />

tidspunktet betalingen foretas.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/475<br />

3.079. Dersom det i ENS 95 foretas en fordeling av anvendelsen av indirekte målte finansformidlingstjenester<br />

(FISIM) på brukersektorer og brukernæringer, skal det foretas en korreksjon av de faktiske rentebetalinger<br />

til eller fra finansformidlerne for å eliminere marginene som utgjør de implisitte gebyrene for de leverte<br />

tjenestene. De rentebeløpene som betales av låntakere til finansformidlere, må reduseres med de beregnede<br />

verdiene av gebyrene som betales, mens de rentebeløpene som innskytere mottar, må økes tilsvarende.<br />

Verdiene av gebyrene behandles som betaling for tjenester som finansformidlere yter til sine kunder, og<br />

ikke som betaling av renter (jf. 2.108 i), ENS 95 vedlegg I 4.51).<br />

3. Grunnrente mv. (leie av jord og grunnforekomster)<br />

3.080. Leie er betaling til eieren av naturkapital (jord og grunnforekomster) som erstatning for at disse eiendelene<br />

stilles til rådighet for en annen enhet. I EAA vil denne posten hovedsakelig omfatte den grunnrente mv.<br />

som gårdbrukerne betaler til grunneierne( 1 ).<br />

3.081. Når eieren betaler visse avgifter som er direkte knyttet til landbruksaktiviteten (eiendomsskatt, kostnader til<br />

vedlikehold av jorden osv.), skal den grunnrente mv. som skal registreres, reduseres med tilsvarende beløp.<br />

Disse avgiftene registreres som næringsskatter (når det gjelder eiendomsskatt) eller produktinnsats (når det<br />

gjelder vedlikehold av jorden).<br />

3.082. Leie av grunn omfatter ikke leie av bygninger og boliger som ligger på den. Slik leie anses som betaling<br />

for en markedsrettet tjeneste som eieren yter leieren av bygningen eller boligen, og registreres som<br />

produktinnsats av tjenester eller som utgifter til konsum (på kontoen for husholdninger), avhengig<br />

av hvilken type enhet som leier. Dersom det ikke finnes noe objektivt grunnlag for å dele opp leien i<br />

henholdsvis leie av grunn og leie av bygninger, skal hele beløpet registreres som leie av grunn. Denne<br />

regelen er en tilpasset versjon av anbefalingen i ENS (jf. ENS 95, 4.73)( 2 ).<br />

3.083. All leie av jord skal registreres i denne posten uansett om jorden leies for mer eller mindre enn ett år.<br />

3.084. Derfor omfatter leien ikke:<br />

— leieverdien av boliger i disse bygningene; dette er betaling for en markedsrettet tjeneste som inngår i<br />

det private konsum (dvs. leieren betaler leien av sin resterende nettoinntekt),<br />

— leie som betales for yrkesmessig bruk av bygning som ikke brukes til boligformål (jf. 2.108 a)),<br />

— avskrivning på bygninger,<br />

— utgifter til løpende vedlikehold på bygninger (jf. 2.106),<br />

— eiendomsskatt (jf. 3.048 a)),<br />

— utgifter til forsikring av bygninger (jf. 2.108 g)).<br />

3.085. For jord og bygninger som benyttes av eieren selv, skal det ikke registreres noen fiktiv leie. Leie for<br />

å benytte immaterielle ikke-produserte eiendeler som patenterte eiendeler og produksjonsrettigheter<br />

(melkekvoter), skal registreres som produktinnsats (jf. 2.108 n)).<br />

4. Formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere (inngår ikke i EAA)<br />

3.086. Formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere tilsvarer de samlede primære inntektene mottatt fra investering<br />

av forsikringstekniske avsetninger og pensjonskasser (jf. ENS 95, 4.68). Disse tekniske avsetningene<br />

behandles som forsikringstakernes eiendeler. I følge ENS 95 skal inntekten fra investering av de<br />

( 1 ) Vær oppmerksom på at leieinntekter ikke er relevant for EAA fordi næringsbegrepet benyttes (jf. 1.44).<br />

( 2 ) I ENS 95 foreslås det at hele beløpet skal registreres som grunnleie når det antas at jordens verdi er høyere enn verdien på bygningen,<br />

og som leie for bygningene dersom det omvendte er tilfelle.


Nr. 26/476 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

forsikringstekniske avsetningene registreres som tilgang ved beregning av næringsinntekter. Denne<br />

inntekten tilskrives forsikringstakerne via posten formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere. Siden<br />

denne inntekten i praksis holdes tilbake av forsikringsselskapene, anses den som tilbakebetalt til<br />

forsikringsselskapene i form av tilleggspremier (jf. ENS 95, 4.69).<br />

3.087. Formuesinntekt tilskrevet forsikringstakere inngår ikke i EAA. For å være relevant bør et mål for inntekten<br />

fra landbruksaktiviteter:<br />

— omfatte alle strømmer som vedrører skadeforsikring (tjenestens verdi, inntekt tilskrevet forsikringstakere,<br />

nettopremier og erstatninger): i dette tilfellet måles inntekten etter beskrivelsen av alle omfordelingstransaksjoner<br />

(mellom forsikringstakere og forsikringsselskaper og mellom forsikringsperioder)<br />

som er knyttet til skadeforsikring, eller<br />

— omfatte bare tjenestens verdi (som er endelig anskaffet fra forsikringsselskapet) (jf. 2.108. g)): i dette<br />

tilfellet måles inntekten før beskrivelsen av alle disse omfordelingstransaksjonene.<br />

I EAA har man valgt den andre løsningen.<br />

G. KAPITALOVERFØRINGER<br />

(jf. ENS 95, 4.145-4.167)<br />

3.088. De eneste kapitaloverføringene som registreres i EAA, er mottatte kapitaloverføringer, dvs.<br />

investeringstilskudd og andre kapitaloverføringer. Disse fordelingstransaksjonene registreres på<br />

kapitalkontoen (jf. 1.41 og 1.48).<br />

1. Investeringstilskudd<br />

3.089. Investeringstilskudd består av kapitaloverføringer i kontanter eller i naturalier fra offentlig forvaltning eller<br />

utlandet til andre hjemmehørende eller utenlandske institusjonelle enheter for å finansiere alle eller en del<br />

av kostnadene ved anskaffelser av fast realkapital (jf. ENS 95, 4.152). Investeringstilskudd fra utlandet<br />

omfatter tilskudd som betales direkte av institusjonene i Den europeiske union via Utviklingsseksjonen i<br />

Det europeiske utviklings- og garantifond for landbruket (EUGFL).<br />

3.090. Rentesubsidier anses ikke som investeringstilskudd (jf. 3.064), selv om formålet er å fremme investeringer.<br />

Det bør imidlertid påpekes at dersom et tilskudd har som formål å finansiere både amortisering av gjelden<br />

og betaling av rentene på kapitalen, og det ikke er mulig å skille mellom disse to komponentene, registreres<br />

hele beløpet som et investeringstilskudd.<br />

3.091. I tillegg til visse former for støtte utbetalt av Utviklingsseksjonen i EUGFL, omfatter investeringstilskudd<br />

til landbruket først og fremst følgende:<br />

— støtte til omstrukturering av frukthager og vingårder, når de er underlagt krav om gjenplanting<br />

(jf. 3.067),<br />

— offentlig forvaltnings overtakelse av tilbakebetalingen av lån som produksjonsenheter har tatt opp for<br />

å finansiere sine investeringer,<br />

— etableringsstøtte til unge gårdbrukere når formålet med støtten er å finansiere anskaffelsen av<br />

eiendeler.<br />

3.092. Investeringstilskudd skal registreres når betalingen skal finne sted (jf. ENS 95, 4.162).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/477<br />

2. Andre kapitaloverføringer<br />

3.093. Andre kapitaloverføringer er andre overføringer enn investeringstilskudd og kapitalskatter som i seg selv<br />

ikke omfordeler inntekter, men som omfordeler oppsparte midler eller formue mellom de ulike sektorene<br />

og undersektorene i økonomien eller i utlandet (ENS 95, 4.164).<br />

3.094. Andre kapitaloverføringer skiller seg fra investeringstilskudd på to måter:<br />

— det er bare offentlig forvaltning som kan utbetale investeringstilskudd, mens alle institusjonelle enheter<br />

kan utbetale andre kapitaloverføringer,<br />

— investeringstilskudd er begrenset til betalinger i forbindelse med anskaffelse av fast realkapital,<br />

mens andre kapitaloverføringer kan gjelde alle andre former for overføring av oppsparte midler eller<br />

eiendeler mellom enheter.<br />

3.095. Andre kapitaloverføringer kan bestå av erstatning fra offentlig forvaltning eller fra utlandet til eiere av<br />

kapitalvarer som er ødelagt som følge av krigshandlinger eller naturkatastrofer, f.eks. oversvømmelser<br />

osv. De omfatter også overføringer fra offentlig forvaltning for å dekke tap som er akkumulert over<br />

flere regnskapsår, eller ekstraordinære tap av årsaker som ligger utenfor foretakets kontroll (jf. ENS 95,<br />

4.165).<br />

3.096. For landbruket omfatter disse andre kapitaloverføringene også:<br />

— støtte til endelig avvikling av frukthager eller vingårder,<br />

— støtte til opphør eller reduksjon av melkeproduksjonen (når det direkte eller indirekte påvirker verdien<br />

på kvotene),<br />

— erstatning ved ekstraordinære tap og tap ved katastrofer av faste realkapitalvarer som benyttes i<br />

produksjonen av landbruksvarer (f.eks. husdyr og utstyr) (jf. 2.045 og 3.067),<br />

— etableringsstøtte til unge gårdbrukere når formålet ikke er å finansiere anskaffelse av eiendeler,<br />

— støtte for å kompensere for verdiforringelse av eiendeler eller for å redusere gjeld.<br />

3.097. Andre kapitaloverføringer i kontanter registreres når betalingen skal finne sted (og for overføringer i<br />

naturalier, når eiendomsretten til eiendelen overføres, eller når gjelden slettes av långiveren).<br />

H. KAPITALSLIT<br />

(jf. ENS 95, 6.02-6.05)<br />

3.098. Forutsigbar slitasje og elde på faste realkapitalvarer i løpet av regnskapsperioden utgjør en kostnad som<br />

er implisitt så lenge varen ikke erstattes med en ny. Kapitalslitet måler denne slitasjen og elden. Siden<br />

kapitalslitet registreres på anvendelsessiden på produksjonskontoen, er det mulig å fordele utgiftene til<br />

investeringer i fast realkapital over hele anvendelsesperioden.<br />

3.099. Dersom produksjonsmidlenes økonomiske levetid er lenger enn ett år, utgjør kapitalslitet verdien av fast<br />

realkapital som er blitt anvendt i produksjonsprosessen i løpet av regnskapsperioden som følge av vanlig<br />

slitasje og forutsigbar elde( 1 ). Har de anvendte produksjonsmidlene derimot en økonomisk levetid på under<br />

ett år, registreres slitasjen som produktinnsats.<br />

( 1 ) Herunder avsetning for tap på faste realkapitalvarer som følge av uforutsette skader som man kan forsikre seg mot. Den verdien som<br />

skal registreres for disse avsetningene, er verdien på de nettopremier som er betalt for de forsikrede faste realkapitalvarene.


Nr. 26/478 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

3.100. For alle faste realkapitalvarer (dvs. produkter) beregnes det kapitalslit (selv om det kreves en viss<br />

fleksibilitet i noen særlige tilfeller; jf. 3.105). Dette gjelder faste materielle og immaterielle eiendeler,<br />

vesentlige forbedringer av ikke-produsert kapital og kostnadene i forbindelse med overføring av<br />

eiendomsrett. Kapitalslit beregnes ikke for lagre eller for produkter under arbeid, og heller ikke for ikkeprodusert<br />

kapital som jord, grunnforekomster og patenterte eiendeler.<br />

3.101. Kapitalslit er bare én komponent i endringene i eiendelenes verdi (sammen med bruttoinvestering i fast<br />

realkapital, andre volumendringer og nominelle kapitalgevinster (minus tap); jf. 2.134). Særlig omfatter<br />

kapitalslit ikke andre volumendringer i balansene (bortsett fra dem som skyldes bruttoinvestering i fast<br />

realkapital):<br />

— ekstraordinære tap som følge av katastrofer (jordskjelv, krig, tørke, epidemier osv.),<br />

— uforutsett elde, som er forskjellen mellom avsetning for kapitalslit forårsaket av vanlig slitasje og<br />

faktiske tap, ulykkeshendelser som forårsaker større avskrivninger enn beregnet på grunnlag av<br />

forventet kapitalslit,<br />

— endringer i klassifiseringen av fast realkapital, dvs. endringer i deres økonomiske anvendelse, f.eks.<br />

landbruksjord eller driftsbygninger som omdannes til privat bruk eller annen økonomisk bruk.<br />

3.102. Kapitalslit, som skal holdes atskilt fra skattemessig avskrivning eller avskrivning i foretaksregnskaper,<br />

skal verdisettes etter beholdningen av fast realkapital og antatt (gjennomsnittlig) økonomisk levetid<br />

for de forskjellige kategoriene av de aktuelle varene. Dersom det ikke foreligger opplysninger om<br />

beholdningen av fast realkapital, anbefales det å beregne denne beholdningen etter årgangsmetoden<br />

(PIM), og at beholdningen av fast realkapital skal verdisettes til kjøperpris i den aktuelle perioden (dvs. til<br />

eiendelenes gjenanskaffelsesverdi i den aktuelle regnskapsperioden, og ikke på basis av historiske verdier).<br />

Gjenanskaffelsesverdien beregnes på grunnlag av de prisene gårdbrukerne må betale i løpet av en gitt<br />

referanseperiode for å erstatte en fast realkapitalvare med en ny som er så lik den gamle som mulig. Det er<br />

nødvendig å benytte denne framgangsmåten for å få en korrekt beregning av nettonasjonalproduktet.<br />

3.103. Kapitalslit beregnes etter den lineære avskrivningsmetoden, dvs. at verdien av fast realkapital avskrives<br />

med et fast beløp over hele varens levetid. Avskrivningstakten defineres ut fra formelen 100/n, der «n»<br />

er den sannsynlige økonomiske levetiden til denne kategorien uttrykt i år («n» kan variere fra land til<br />

land og over tid). Avskrivningstakten kan i visse tilfeller være geometrisk. Siden det benyttes løpende<br />

gjenanskaffelsespriser og avskrivningstakten er konstant, varierer kapitalslitet fra år til år med mindre<br />

kjøperprisene forblir uforandrede i løpet av hele eiendelens økonomiske levetid.<br />

3.104. Kapitalslit i form av kostnader i forbindelse med overføring av eiendomsretten til produserte materielle<br />

og immaterielle eiendeler, skal beregnes på grunnlag av en gjennomsnittlig økonomisk levetid, som ved<br />

konvensjon er satt til ett år.<br />

3.105. Kapitalslit når det gjelder husdyr, svarer til den forventede reduksjonen i dyrenes produktivitet dersom de<br />

benyttes i produksjonen (melk, ull osv.), som gjenspeiles i den løpende verdien av framtidige inntekter<br />

fra disse dyrene. Siden verdien av de framtidige inntektene fra disse dyrene reduseres over tid, vil dyrene<br />

komme til å inngå i kapitalslitet. Med tanke på de praktiske problemene med å beregne kapitalslitet for<br />

denne typen eiendeler, ble det imidlertid besluttet at det ikke skal beregnes kapitalslit for produksjonsdyr.<br />

Beslutningen om at dyrene ikke skal inngå i beregningen, bygger på følgende to vurderinger:<br />

— avskrivning med hensyn til produktivitet og økonomisk verdi er knyttet til alder, men er ikke en direkte,<br />

regelmessig og kontinuerlig funksjon av den, slik det implisitt er tilfelle ved normale avskrivninger,<br />

— uttak av dyr fra en produksjonsbesetning kan skyldes økonomiske forhold (endringer i prisene på<br />

slaktede dyr, prisene på fôr osv.).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/479<br />

3.106. Selv om disse vurderingene ikke gjør det umulig å beregne kapitalslitet for husdyr, fører de til at<br />

beregningene blir svært kompliserte fordi det er vanskelig å definere en passende gjennomsnittlig levetid<br />

og takten på kapitalslitet. Ellers ville det være vanskelig å sikre konsistens mellom dyrenes forventede og<br />

faktiske gjennomsnittlige avskrivning. Denne framgangsmåten garanterer dessuten forenlighet mellom EAA<br />

og ENS 95 (jf. ENS 95, 6.03) og de mikroøkonomiske kontoene i informasjonsnettet for regnskapsdata i<br />

landbruket, og dermed kan man unngå å skille mellom dyr som anses som faste realkapitalvarer, og dyr<br />

som anses som lager.<br />

IV. ARBEIDSKRAFTINNSATS I LANDBRUKET<br />

4.01. Sysselsettingen i landbruket omfatter alle personer – både lønnstakere og selvstendige – som stiller lønnet<br />

og ulønnet arbeidskraft til rådighet for hjemmehørende enheter som utfører aktiviteter (landbruksaktiviteter<br />

og ikke-utskillbare sekundære ikke-landbruksaktiviteter) som er karakteristiske for landbruksnæringen i<br />

EAA.<br />

Alle personer som har nådd pensjonsalderen, men som fortsetter å arbeide på driftsenheten, tas med under<br />

sysselsetting i landbruket.<br />

Personer i skolepliktig alder tas ikke med.<br />

4.02. Lønnstakere defineres som alle personer som ifølge en avtale arbeider for en annen hjemmehørende<br />

institusjonell enhet (som er en landbruksenhet) og mottar avlønning (registreres som lønnskostnader,<br />

jf. del C i kapittel III). Den arbeidskraftinnsatsen som lønnstakerne stiller til rådighet, kalles lønnet<br />

arbeidskraftinnsats. Arbeid som utføres av personer som ikke er familiemedlemmer, klassifiseres ved<br />

konvensjon som lønnet arbeidskraftinnsats. Når en landbruksenhet drives som et tradisjonelt selskap<br />

(jf. 5.09), klassifiseres hele arbeidskraftinnsatsen som lønnet arbeidskraftinnsats.<br />

4.03. Selvstendige defineres som personer som er eiere, alene eller sammen med andre, i de personlige<br />

foretakene der de arbeider. Den arbeidskraftinnsatsen som selvstendige stiller til rådighet, kalles ulønnet<br />

arbeidskraftinnsats. Medlemmer av foretaksinnehaverens familie som ikke mottar lønn som er fastsatt på<br />

forhånd og beregnet etter deres faktisk utførte arbeid, klassifiseres som selvstendige.<br />

4.04. Når det gjelder særlige selskaper (jf. del B i kapittel V), klassifiseres arbeidstakernes arbeidskraftinnsats<br />

på samme måte som for personlige foretak (enkeltmannsforetak). Styremedlemmene/aksjonærene har en<br />

andel i enhetens blandede inntekt (ulønnet arbeidskraftinnsats), mens deres lønnstakere mottar lønn (lønnet<br />

arbeidskraftinnsats).<br />

4.05. Utførte timeverk angir det samlede antall timer som faktisk er utført av en lønnstaker eller en selvstendig<br />

for hjemmehørende landbruksenheter i regnskapsperioden.<br />

4.06. ENS 95 (11.27 og 11.28) inneholder en beskrivelse av hva som inngår og hva som ikke inngår i utførte<br />

timeverk. Utførte timeverk omfatter ikke arbeid utført i foretaksinnehaverens eller driftslederens private<br />

husholdning.<br />

4.07. Årsverk (annual work units, AWU) defineres som sysselsatte normalårsverk (som svarer til antallet<br />

heltidsjobber), dvs. utførte timeverk delt på det gjennomsnittlige årlige antall arbeidstimer i heltidsjobber<br />

innenfor det økonomiske territoriet.<br />

4.08. En person kan ikke representere mer enn ett årsverk. Dette gjelder selv om noen arbeider i landbruksnæringen<br />

i mer enn det antall timer som anses som en heltidsjobb.<br />

4.09. Arbeidskraftinnsatsen i landbruket for personer som ikke arbeider heltid på driftsenheter i landbruket,<br />

beregnes som forholdet mellom antallet faktisk utførte arbeidstimer (per uke eller per år) og antallet faktisk<br />

utførte arbeidstimer (per uke eller per år) i en heltidsjobb.<br />

4.10. Antallet faktisk utførte arbeidstimer i en heltidsjobb er ikke nødvendigvis det samme for alle kategorier<br />

arbeidskraft. En heltidsjobb kan for selvstendige omfatte flere arbeidstimer enn for lønnstakere. I det<br />

sistnevnte tilfellet er det største antall arbeidstimer fastsatt i en kontrakt.


Nr. 26/480 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4.11. Antallet arbeidstimer som utføres av en person, skal ikke justeres med en bestemt koeffisient på grunn av<br />

alder (dvs. under 16 eller over 65) eller kjønn. Likhetsprinsippet skal benyttes. Heltidsjobb defineres ut fra<br />

antallet utførte arbeidstimer, og ikke ut fra den mengden som produseres og/eller kvalitet.<br />

4.12. Med mindre det er grunn til å foretrekke alternative kilder, skal de årsverkene som representerer<br />

heltidsjobb i landbruket, baseres på den gjeldende definisjonen i fellesskapsundersøkelsene om strukturen<br />

til driftsenheter i landbruket, dvs. det antall timer som minst kreves i de nasjonale bestemmelsene om<br />

arbeidsavtaler. Dersom disse ikke oppgir antallet arbeidstimer per år, skal 1 800 arbeidstimer anses som et<br />

minimum (225 arbeidsdager og åtte timer per dag).<br />

V. INDIKATORER FOR LANDBRUKETS INNTEKTER<br />

5.01. Ett av hovedmålene for EAA er å måle landbrukets inntekter og hvordan disse utvikler seg.<br />

A. DEFINISJON AV INNTEKT OG SALDOPOSTER<br />

5.02. Inntekt kan defineres som det høyeste beløpet som mottakeren kan konsumere i en gitt periode uten at<br />

mengden av hans/hennes eiendeler reduseres. Den kan også defineres som summen av konsumet og<br />

endringen i eiendelenes verdi i en gitt periode, når alt annet er det samme, siden inntekt er det som kunne<br />

ha blitt konsumert. Skillet i ENS 95 mellom løpende kontoer og kapitalkontoen gjør det mulig å undersøke<br />

det største potensielle konsumet ved å benytte mål på konsum og sparing på de løpende kontoene og mål<br />

på endringen i eiendelenes verdi på kapitalkontoen.<br />

5.03. Ved hjelp av kontosystemet for landbruksnæringen (jf. 1.43) lar det seg gjøre å beregne tre saldoposter som<br />

kan benyttes som inntektsaggregat for landbruksnæringen: nettoprodukt, netto driftsresultat (netto blandet<br />

inntekt) og netto næringsinntekt. Forholdet mellom disse postene er satt opp nedenfor:<br />

Produksjonskonto Konto for inntektsopptjening Konto for næringsinntekt<br />

P.1 Produksjon B.1n Nettoprodukt B.2n<br />

B.3n<br />

Netto driftsresultat/<br />

netto blandet<br />

inntekt<br />

P.2 − Produktinnsats D.1 − Lønnskostnader D.41 + Mottatt rente(*)<br />

K.1 − Kapitalslit D.29 − Næringsskatter D.41 − Betalt rente<br />

B.1n = Nettoprodukt B.2n<br />

B.3n<br />

D.29 − Næringsskatter<br />

D.39 + Næringssubsidier<br />

= Nettoprodukt til<br />

faktorkostnad/ faktorinntekt<br />

D.39 + Næringssubsidier D.45 − Betalt grunnrente<br />

mv.<br />

= Netto driftsresultat/<br />

netto blandet<br />

inntekt<br />

(*) Bare rente mottatt av landbruksenheter som er organisert som selskaper.<br />

B.4n = «Netto næringsinntekt»<br />

5.04. Næringens nettoprodukt måler den verdien som skapes av alle lokale bransjeenheter etter at kapitalslitet er<br />

trukket fra. Siden produksjonen verdisettes til basispriser og produktinnsatsen verdisettes til kjøperpriser,<br />

inngår produktsubsidier minus produktskatter i nettoproduktet. Nettoproduktet til faktorkostnad (definert


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/481<br />

som nettoprodukt til basispriser fratrukket næringsskatter med tillegg av næringssubsidier) måler godtgjøringen<br />

til alle produksjonsfaktorene (jord, kapital, arbeidskraft) og kan kalles «landbrukets faktorinntekt»,<br />

siden den utgjør hele den verdien som skapes av en enhet som utøver en produksjonsaktivitet.<br />

5.05. Netto driftsresultat måler avkastningen på jord, kapital og ulønnet arbeidskraft. Det er saldoen på kontoen<br />

for inntektsopptjening som angir fordelingen av inntekt mellom produksjonsfaktorene og sektoren offentlig<br />

forvaltning. Nettoprodukt og netto driftsresultat beregnes for de enkelte næringene.<br />

5.06. Netto næringsinntekt, som framkommer ved å legge den renten som landbruksenheter organisert som<br />

selskaper har mottatt, til netto driftsresultat og deretter trekke fra leie (dvs. gårds- og jordleie) og betalt rente,<br />

er et mål for godtgjøring for ulønnet arbeidskraft, godtgjøring for jord som tilhører enhetene og kapital.<br />

Den svarer til begrepet løpende overskudd før fordeling og inntektsskatt som benyttes i foretaksregnskaper.<br />

Selv om netto næringsinntekt ikke vanligvis beregnes for næringer, er det generelt sett mulig å beregne<br />

den for landbruksnæringen, siden det lar seg gjøre å fastsette den delen av rente og grunnrente mv. som<br />

utelukkende er knyttet til landbruksaktiviteten (og til sekundære ikke-landbruksaktiviteter).<br />

5.07. Når det gjelder enkeltmannsforetak, utgjør næringsinntekten dels lønn for gårdbrukerens arbeid (og<br />

ulønnede familiemedlemmers arbeid), dels den inntekten som blir værende i foretaket og der det ikke er<br />

mulig å skille disse to komponentene (termen «gårdbruker» er naturligvis her brukt om alle personer som<br />

leder enkeltmannsforetak i næringen). Det dreier seg derfor om en blandet inntekt. Som alle andre næringer<br />

omfatter imidlertid landbruksnæringen produksjonsenheter som tilhører forskjellige typer institusjonelle<br />

enheter: selskaper og enkeltmannsforetak. Det er en forskjell mellom den næringsinntekten som skapes av<br />

enkeltmannsforetak, og den som skapes av enheter som er organisert som selskaper. I det sistnevnte tilfellet<br />

utgjør den en «ren» næringsinntekt, siden all arbeidsinntekt er utelatt (lønn for arbeid skal anses som lønn<br />

for lønnet arbeidskraft selv om den gjelder ledelsen og aksjonærene i selskapet).<br />

5.08. Vær oppmerksom på at inntektsaggregatene, som framkommer som saldoposter i kontosystemet for<br />

næringen, ikke er indikatorer på den samlede inntekten eller på den disponible inntekten til husholdninger<br />

som er sysselsatt i landbruket, siden disse i tillegg til den rent landbruksmessige inntekten også kan ha<br />

inntekt fra andre kilder (ikke-landbruksaktiviteter, lønn, sosiale ytelser, formuesinntekt). Med andre<br />

ord skal landbrukets inntekt ikke likestilles med gårdbrukerens inntekt. Dette målet for inntekt svarer<br />

dessuten til den inntekten som skapes av landbruksaktiviteter (og ikke-utskillbare sekundære ikkelandbruksaktiviteter)<br />

i en gitt regnskapsperiode, selv om selve inntekten i visse tilfeller først mottas senere.<br />

Det dreier seg altså ikke om den inntekten som faktisk mottas i regnskapsperioden.<br />

B. BEHANDLING AV INNTEKT FRA ENHETER ORGANISERT SOM SELSKAPER<br />

5.09. Enkeltmannsforetak (eller familieforetak) er den vanligste formen for landbruksenheter i Den europeiske<br />

union. Noen landbruksproduksjonsenheter kan imidlertid være organisert som selskaper, dels i form av<br />

tradisjonelle selskaper (dvs. deres organisasjonsstruktur likner strukturen i de selskapene som finnes i andre<br />

sektorer av økonomien), dels som selskaper med mer spesifikke karaktertrekk (som f.eks. en gårdbruker<br />

som av skattemessige hensyn oppretter et særskilt, frittstående selskap til den kommersielle delen av sin<br />

økonomiske aktivitet, eller en gruppe gårdbrukere som danner en sammenslutning i den hensikt å slå<br />

sammen sin jord og arbeidskraft innenfor rammen av forskjellige former for samvirke).<br />

5.10. Landbruksnæringens netto næringsinntekt består dermed av følgende tre komponenter:<br />

— enkeltmannsforetakenes (de personlige foretakenes) «blandede» næringsinntekt,


Nr. 26/482 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

— de «tradisjonelle» selskapenes «rene» næringsinntekt,<br />

— den «blandede» næringsinntekten til selskaper som er spesifikke for landbruksnæringen.<br />

Disse tre komponentene er satt opp i diagrammet i 5.11.<br />

5.11. I den «rene» næringsinntekten inngår ikke lønnskostnader og grunnrente mv. betalt før fortjenesten<br />

fordeles. For de fleste selskaper som er spesifikke for landbruket, er det imidlertid vanskelig å skille<br />

godtgjøring til aksjonærene for deres innsats av jord og arbeidskraft fra fordelingen av fortjeneste. Det<br />

anbefales derfor å la referansemålestokken for landbrukets næringsinntekt være den «blandede» inntekten<br />

for denne typen landbruksenhet, dvs. at den omfatter lønn til aksjeeiende lønnstakere for deres arbeid samt<br />

grunnrente mv. Lønn og grunnrente mv. skal altså ikke trekkes fra ved beregningen av næringsinntekt når<br />

det gjelder disse spesifikke selskapene. Ved beregningen av næringsinntekt sidestilles de derfor med en<br />

gruppe enkeltmannsforetak. Når det gjelder «tradisjonelle» selskaper, skal det derimot være et klart skille<br />

mellom lønn og fordeling av fortjeneste.<br />

C. DEFINISJON AV INDIKATORER FOR LANDBRUKETS INNTEKTER<br />

5.12. Det tre indikatorene for landbrukets inntekter kan beskrives slik:<br />

— indikator A: indeks for den reelle faktorinntekten i landbruket per årsverk<br />

Dette målet svarer til det reelle nettoproduktet til faktorkostnad i landbruket per samlet årsverk( 1 ).<br />

— indikator B: indeks for landbrukets reelle netto næringsinntekt per ulønnet årsverk<br />

Denne indikatoren viser forandringene over tid i netto næringsinntekt per ulønnet årsverk. Når den omregnes<br />

til en indeks for hver medlemsstat, gir den opplysninger om tendenser heller enn om inntektsnivåer. Den<br />

( 1 ) For å ta hensyn til deltids- og sesongarbeid, måles sysselsetting i landbruket eller endringer i dette, i årsverk (se kapittel IV for flere<br />

opplysninger om dette). Det skilles mellom ulønnede og lønnede årsverk, som til sammen utgjør det samlede antall årsverk.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/483<br />

er mest anvendelig i land der landbruket er organisert i form av enkeltmannsforetak. Siden det finnes<br />

«tradisjonelle» selskaper som skaper næringsinntekt utelukkende med lønnet arbeidskraft, er imidlertid<br />

indikator B overvurdert i forhold til begrepet personlig inntekt. Denne ulempen kan gjøre det umulig å<br />

sammenligne inntektsnivået medlemsstatene imellom dersom andelen «tradisjonelle» selskaper er svært<br />

forskjellig.<br />

— indikator C: landbrukets netto næringsinntekt<br />

Dette inntektsaggregatet angis i absolutte tall( 1 ) (eller i form av en indeks i reelle tall). Det gjør det mulig<br />

å sammenligne landbruksnæringens inntekt over tid mellom medlemsstatene.<br />

D. AGGREGERING AV INNTEKTSINDIKATORENE FOR DEN EUROPEISKE UNION<br />

5.13. Indeksene og endringstakten for hele Den europeiske union kan beregnes enten som veide gjennomsnitt av<br />

de nasjonale indeksene eller endringstaktene, eller direkte på grunnlag av EU-aggregater som framkommer<br />

ved at de nasjonale dataene omregnes til euro eller til kjøpekraftsstandarder (PPS). I begge tilfeller er det<br />

nødvendig å velge et basisår; enten det året som benyttes for å fastsette de forskjellige landenes andel i<br />

fellesskapsgjennomsnittet, eller året hvis valutakurs benyttes for å beregne aggregatene.<br />

5.14. Det benyttes litt forskjellige metoder og forskjellige basisår alt etter om beregningene tilsvarer en analyse<br />

av utviklingen på kort sikt (endringer for år «n» sammenlignet med år «n-1») eller på lang sikt (allmenn<br />

utvikling fra 1980 til år n).<br />

5.15. For en analyse av utviklingen på kort sikt beregnes endringene i indikatorene for nominell eller reell<br />

inntekt i Den europeiske union for år n sammenlignet med år n-1 som veide gjennomsnitt av den<br />

tilsvarende endringen som beregnes i medlemsstatene, idet vekten (en koeffisient) beregnes på grunnlag<br />

av inntektsaggregatene for år n-1, omregnet til euro til valutakursen for år n-1; disse koeffisientene er<br />

selvfølgelig spesifikke for hvert aggregat. Denne metoden, som er basert på år n-1, synes å være den<br />

som egner seg best til en analyse på kort sikt, og den som stemmer best overens med den som benyttes i<br />

medlemsstatene.<br />

5.16. For en analyse av utviklingen på lang sikt beregnes indeksene og endringene i inntektsindikatorene for Den<br />

europeiske union på grunnlag av EU-aggregater uttrykt i euro til en fast valutakurs for år 1995; dersom<br />

verdiene uttrykkes i reelle tall (dvs. etter at virkningen av den gjennomsnittlige prisstigningen er trukket<br />

fra), baseres de deflasjonsfaktorene som benyttes, også på 1995 = 100. Denne metoden som er basert på<br />

1995, synes å være den som egner seg best til å beskrive og analysere utviklingen for hele perioden fra<br />

1980 til år n.<br />

E. DEFLATERING AV INNTEKTSINDIKATORENE<br />

5.17. For hver medlemsstat framkommer indeksene og verdiendringene i reelle tall for inntektsindikatorene ved<br />

å deflatere de tilsvarende nominelle dataene med den implisitte prisindeksen for bruttonasjonalproduktet.<br />

5.18. Viktige faktorer som pålitelighet og sammenlignbarhet taler for at denne deflasjonsfaktoren benyttes. Den<br />

implisitte prisindeksen for bruttonasjonalprodukt er en indikator for det allmenne prisnivået for alle varer,<br />

produkter og tjenester i hele økonomien. Det skulle også være mulig å benytte prisindeksen for nasjonale<br />

sluttanvendelser som deflasjonsfaktor. Til forskjell fra prisindeksen for bruttonasjonalprodukt tar denne<br />

indeksen også direkte hensyn til utenrikshandelens innflytelse og reagerer dermed hurtigere og tydeligere<br />

på endringer i importprisene (f.eks. endringer i energiprisene). For å bevare sammenlignbarheten med<br />

andre statistikker fra Europakommisjonen, er det imidlertid ikke innført noen ny deflasjonsfaktor.<br />

( 1 ) Dette målet for inntekt tilsvarer det tidligere målet «nettoinntekt av familiearbeidskraftens landbruksaktivitet for<br />

enkeltmannsforetak».


Nr. 26/484 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

5.19. Inntektsaggregater i reelle tall for hele Den europeiske union framkommer ved først å deflatere de<br />

nominelle verdiene (i løpende priser) som er registrert i de forskjellige medlemsstatene, med den implisitte<br />

prisindeksen for bruttonasjonalproduktet til den aktuelle medlemsstaten, og deretter regne dem om til euro<br />

(med valutakursen for 1995 for langsiktige analyser og kursen for år n-1 for den kortsiktige utviklingen,<br />

som angitt ovenfor). Resultatene legges deretter sammen for å få de reelle verdiene for Den europeiske<br />

union. Det er på grunnlag av disse aggregatene i reelle tall at indeksene og endringstaktene for Den<br />

europeiske union beregnes, noe som innebærer at en «EU-deflasjonsfaktor» aldri eksplisitt benyttes.<br />

VI. VERDISETTING AV EAA TIL FASTE PRISER<br />

A. PRIS- OG VOLUMMÅL<br />

(jf. ENS 95, kapittel 10)<br />

6.01. For økonomiske analyser av endringer i verdier er det nyttig å kunne skille mellom de verdiendringene<br />

som skyldes volumendringer, og de som skyldes prisendringer. I ENS 95 (10.15-10.23) går det klart fram at<br />

priskomponenten skal omfatte bare prisendringer, og at alle andre endringer skal inngå i volumkomponenten.<br />

Forskjeller i kvalitet mellom produkter (fysiske egenskaper, forskjellige typer detaljsalgssteder osv.) skal<br />

anses som forskjeller i volum, og ikke som forskjeller i pris.<br />

6.02. For et stort antall varer og tjenester finnes det flere forskjellige kvaliteter. I ENS 95 er det satt opp flere<br />

faktorer som fører til kvalitetsforskjeller, men for EAA er den viktigste faktoren de fysiske egenskapene.<br />

For et gitt produkt kan det være fysiske forskjeller som innebærer at de fysiske enhetene (f.eks. ett tonn)<br />

ikke er identiske i økonomisk forstand. Et eksempel på dette er to tonn korn som selges i to etterfølgende<br />

år. Det første året er alt kornet av en slik kvalitet at det kan males til mel, mens under halvparten av kornet<br />

er av en slik kvalitet det andre året, slik at resten må selges som fôr. Dette medfører at den gjennomsnittlige<br />

kvaliteten på kornet har falt. Den andre viktige kvalitetsforskjellen for EAA er den som skyldes at et<br />

produkt selges på forskjellige markeder med forskjellige priser, f.eks. innenlandske kontra utenlandske<br />

eller industrielle anvendelser kontra markeder for konsumvarer (jf. ENS 95, 10.15-10.18).<br />

6.03. I indikatorene volum og pris som benyttes for å utarbeide data i faste priser, må det også tas hensyn<br />

til endringer i kvalitet. Arbeidet bør derfor gjennomføres på et så detaljert nivå som mulig for å få så<br />

homogene elementære produkter som mulig. Dersom de elementære produktene er fullstendig homogene,<br />

kan endringer i volum beregnes på grunnlag av endringer i kvantitet.<br />

6.04. Statistiske opplysninger foreligger imidlertid ofte bare på et mer aggregert nivå og gjelder da ikke lenger<br />

strengt homogene produkter. I dette tilfellet hevder ENS 95 (10.32) at det er mest hensiktsmessig å<br />

deflatere verdien for inneværende år med en egnet prisindeks for å beregne volumendringene.<br />

6.05. Det detaljnivået som den anvendte indeksen antas å være en elementærindeks for (det aktuelle<br />

produktet anses dermed som homogent), kalles det laveste aggregeringsnivået. I EAA svarer det laveste<br />

aggregeringsnivået minst til det mest detaljerte klassifiseringsnivået i tabellen for oversending av<br />

opplysninger. Det er imidlertid ønskelig med et mer detaljert nivå for å utarbeide prisindekser.<br />

6.06. For hvert aggregat av varer og tjenester som opptrer på kontoene, må pris- og volummål konstrueres<br />

slik at<br />

verdiindeks = prisindeks × volumindeks<br />

Dette betyr at enhver endring i verdien av en gitt strøm må tilskrives enten en prisendring eller en<br />

volumendring eller en kombinasjon av disse (jf. ENS 95, 10.13).<br />

6.07. Den systematiske oppdelingen av endringer i løpende verdier i komponentene «prisendringer» og<br />

«volumendringer» er begrenset til strømmer som tilsvarer transaksjoner med varer og tjenester, og til<br />

elementer som inngår i verdisettingen av disse transaksjonene (produksjon, produktinnsats, kapitalslit,<br />

bruttoprodukt, nettoprodukt, bruttoinvestering i fast realkapital, endringer i beholdninger, skatter og<br />

produktsubsidier).


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/485<br />

B. PRINSIPPER OG METODER FOR Å UTARBEIDE EAA I FASTE PRISER<br />

1. Valg av indeksformler<br />

6.08. I ENS 95 (10.62) anbefales det å benytte Fisher-indeksene. Det er imidlertid en rekke ulemper knyttet til<br />

disse indeksene, for eksempel at de ikke er additive, og at de krever en stor mengde basisopplysninger.<br />

Derfor er det i henhold til ENS 95 et akseptabelt alternativ å benytte en volumindeks av Laspeyres-typen<br />

og en prisindeks av Paasche-typen.<br />

6.09. I samsvar med anbefalingene i ENS 95 blir volumendringer i EAA målt ved hjelp av indekser av Laspeyrestypen,<br />

og prisendringer blir målt ved hjelp av indekser av Paasche-typen.<br />

2. Basisår<br />

Laspeyres volumindeks:<br />

Paasches prisindeks:<br />

For hvert elementært produkt er:<br />

— p0: prisen som registreres i basisår 0,<br />

— pn: prisen som registreres i år n,<br />

— q0: mengden som registreres i basisår 0,<br />

— qn: mengden som registreres i år n,<br />

— V0: verdien som registreres i basisår 0: (V0 = p0q0).<br />

6.10. Volumendringer måles ved hjelp av indekser av Laspeyres-typen: mengdeendringer i indeksseriene vektes<br />

derfor ved hjelp av verdien i basisåret. Prisendringer måles ved hjelp av indekser av Paasche-typen:<br />

prisendringer i indeksseriene vektes derfor ved hjelp av verdien i inneværende år i basisårets priser.<br />

6.11. Basisåret er det året hvis priser benyttes til å utarbeide vektene.<br />

6.12. Den mest nøyaktige måten å måle volumendringer på fra ett år til et annet, er å benytte tallene fra det<br />

seneste basisåret. På denne måten sikrer man at vektene er noenlunde ajour, og dermed unngår man<br />

problemer i forbindelse med vekting av produkter som ikke lenger produseres, og nye produkter som er<br />

kommet på markedet. I EAA måles derfor volumendringer ved hjelp av vektene fra det foregående året.<br />

3. Framlegging av serier ut fra et referanseår<br />

6.13. Det året som benyttes til å oversende og framlegge data i faste priser, kan være forskjellig fra basisåret og<br />

kalles referanseåret. I en indeksserie er referanseåret det året som har verdien 100.<br />

6.14. Serier av volumindekser angitt i referanseårets priser, utledes ved å sammenkjede indekser som beregnes<br />

ved hjelp av prisene fra det foregående året (jf. ENS 95, 10.64).<br />

6.15. Det er viktig at et skifte av referanseår ikke påvirker volumendringene i forhold til det foregående året.<br />

Derfor utarbeides data i EAA i forhold til et fast referanseår ved å endre referanseåret separat for hver<br />

enkelt variabel, uansett om disse er aggregater eller elementærindekser.


Nr. 26/486 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

6.16. Eksempel:<br />

La oss se på de to homogene elementære produktene A og B. Følgende serier er basert på prisstrukturen<br />

for det foregående året:<br />

Volum- og prisindeksen for den samlede verdien (A+B) avhenger av den vekten hvert av produktene A og<br />

B har fått.<br />

90P90<br />

90-91<br />

volumindeks<br />

91P90<br />

90-91<br />

prisindeks<br />

91P91<br />

91-92<br />

volumindeks<br />

92P91<br />

92-91<br />

prisindeks<br />

A 100 105,0 105 110,0 115 102,0 117 108,0 126<br />

B 300 110,0 330 95,0 314 90,0 283 105,0 297<br />

I alt 400 108,8 435 98,6 429 93,2 400 105,8 423<br />

92P92<br />

Dersom disse seriene uttrykkes med et fast referanseår (f.eks. 1990), er en separat sammenkjeding av<br />

indeksene den eneste måten å beholde den samme volumindeksen n/n-1 på. Dette gir følgende serier<br />

(1990=100):<br />

1990 1991 1992<br />

A 100 105,0 107,1<br />

B 100 110,0 99,0<br />

I alt 100 108,8 101,4<br />

Verdiene i faste priser uttrykt med referanseåret 1990 er:<br />

1990 1991 1992<br />

A 100 105 107,1<br />

B 300 330 297,0<br />

I alt 400 435 405,6<br />

(101,4 = 108,8*93,2/100)<br />

(405,6 = 400*101,4/100)<br />

Dette medfører at verdiene ikke lenger er additive. Summen av verdiene i faste priser for A og B gir<br />

følgende serie:<br />

1990 1991 1992<br />

A + B 400 435 404,1<br />

Bortsett fra året etter referanseåret, er serier med nytt referanseår ikke additive.<br />

6.17. I henhold til ENS 95 (10.67) offentliggjøres de ikke-additive dataene i faste priser uten noen form for<br />

justering( 1 ). Denne framgangsmåten benyttes også i EAA. Det er imidlertid nødvendig å forklare for<br />

brukerne at tabellene ikke er additive.<br />

4. Beregning av bruttoproduktet i faste priser<br />

6.18. Bruttoproduktet er saldoposten på produksjonskontoen. Det er derfor ikke mulig å dele bruttoproduktet<br />

direkte opp i en priskomponent og en volumkomponent. Den teoretisk korrekte metoden for å beregne<br />

bruttoproduktet i faste priser er dobbeltdeflatering (jf. ENS 95, 10.27-10.28).<br />

( 1 ) Dette utelukker ikke at det kan forekomme omstendigheter der de som har ansvar for utarbeidingen av dataene, anser det<br />

hensiktsmessig å fjerne avvikene for å forbedre den samlede konsistensen i dataene.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/487<br />

6.19. Bruttoproduktet uttrykt i foregående års priser defineres derfor som forskjellen mellom produksjonen målt<br />

i foregående års priser og produktinnsatsen målt i foregående års priser. Nettoproduktet i foregående års<br />

priser defineres som forskjellen mellom bruttoproduktet i foregående års priser og kapitalslitet i foregående<br />

års priser. Bruttoproduktet i et fast referanseårs priser utledes ved å endre referanseår.<br />

6.20. Eksempel:<br />

Nedenfor er det satt opp en serie med løpende verdier og verdier i foregående års priser (volumer) for<br />

produksjon og produktinnsats:<br />

95P95 96P95 96P96 97P96 97P97<br />

Produksjon 150 160 170 180 200<br />

Produktinnsats 40 30 35 40 45<br />

Bruttoproduktet uttrykt i volum beregnes ved å trekke volumet av produktinnsatsen fra produksjonsvolumet.<br />

Resultatet er følgende serie:<br />

95P95 96P95 96P96 97P96 97P97<br />

Bruttoprodukt 110 130 135 140 155<br />

På denne måten beregnes følgende volumindekser i foregående års priser:<br />

1996 1997<br />

Bruttoprodukt 118,2 103,7<br />

(118,2 = 130/110*100) (103,7 = 140/135*100)<br />

Bruttoproduktet i år n i 1995-priser beregnes ved å multiplisere den løpende verdien for 1995 med<br />

kjedeindeksen for volum.<br />

Bruttoprodukt 96 (i 1995-priser) = 110*1,182 = 130<br />

Bruttoprodukt 97 (i 1996-priser) = 110*1,182*1,037 = 135<br />

5. Oppdeling av produktskatter og produktsubsidier i volum- og priskomponenter<br />

6.21. For at verdien i basispriser skal kunne deles opp i volum- og priskomponenter, forutsettes det at denne<br />

oppdelingen også gjelder for produktskatter og produktsubsidier. I EAA er følgende valgt:<br />

6.22. Volumindeksen for produktsubsidien (eller produktskatten) er identisk med volumindeksen for produksjonen<br />

i produsentpriser. I dette tilfellet er volumindeksen for produksjonen den samme uansett om den uttrykkes i<br />

produsentpriser eller i basispriser.<br />

6.23. Denne løsningen har en annen fordel: volumindeksen er uavhengig av verdisettingsmetoden. Derfor<br />

er det enkelt å tolke pris- og volumindekser i basispriser: for et fullstendig homogent basisprodukt<br />

vil volumindeksen være identisk med mengdeindeksen; prisindeksen gjenspeiler endringen i den<br />

gjennomsnittlige basisprisen.<br />

6.24. Eksempel:<br />

For et gitt produkt er verdien av produksjonen i produsentpriser i år n 1 000, mens verdien av produksjonen<br />

i år n+1 er 900. Volumindeksen for produksjonen er 102.<br />

Dette produktet er subsidiert. Verdien av subsidien i år n er 100, mens verdien av subsidien i år n + 1<br />

er 150.


Nr. 26/488 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Oppdelingen av subsidien i volum-/priskomponenter kan gjøres på følgende måte:<br />

Verdi n<br />

n+1/n volumindeks<br />

Volum n+1<br />

n+1/n prisindeks<br />

Verdi n+1<br />

Produksjon i produsentpriser 1000 102,0 1020 88,2 900<br />

Produktsubsidie 100 102,0 102 147,0 150<br />

Produksjon i basispriser 1100 102,0 1122 93,6 1050<br />

Volumindeksen for subsidien er den samme som for produksjonen i produsentpriser.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/489<br />

VEDLEGG II<br />

PROGRAM FOR OVERSENDING AV OPPLYSNINGER TIL EAA<br />

For hver produksjonspost (post 01-18, inkludert underposter) skal verdien i basispriser samt dens enkelte komponenter<br />

(verdien i produsentpriser, produktsubsidier og produktskatter) oversendes.<br />

Opplysningene til produksjonskontoen og til bruttoinvestering i fast realkapital skal oversendes både i løpende og faste<br />

priser.<br />

Alle verdiene skal oppgis i millioner enheter i den nasjonale valutaen. Arbeidskraftinnsats skal uttrykkes i<br />

1 000 årsverk.<br />

1. Produksjonskonto<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1 (anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

01 Korn (herunder frø) X X X<br />

01.1 Hvete og spelthvete X X X<br />

01.1/1 Vanlig hvete og spelthvete — — X<br />

01.1/2 Durumhvete — — X<br />

01.2 Rug og blandingskorn X X X<br />

01.3 Bygg X X X<br />

01.4 Havre og sommerkornblanding X X X<br />

01.5 Maiskorn X X X<br />

01.6 Ris X X X<br />

01.7 Andre kornslag X X X<br />

02 Planter til industriell bruk X X X<br />

02.1 Oljefrø og oljeholdige frukter (herunder frø) X X X<br />

02.1/1 Rapsfrø og rybsfrø — — X<br />

02.1/2 Solsikkefrø — — X<br />

02.1/3 Soyabønner — — X<br />

02.1/4 Andre oljeholdige frø og frukter — — X<br />

02.2 Proteinvekster (herunder frø) X X X<br />

02.3 Råtobakk X X X<br />

02.4 Sukkerbete X X X<br />

02.5 Andre planter til industriell bruk X X X<br />

02.5/1 Fibervekster — — X<br />

02.5/2 Humle — — X<br />

02.5/3 Andre planter til industriell bruk: andre — — X


Nr. 26/490 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1 (anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

03 Fôrvekster X X X<br />

03.1 Fôrmais — — X<br />

03.2 Fôrrotvekster (herunder fôrbete) — — X<br />

03.3 Andre fôrvekster — — X<br />

04 Grønnsaker og hagebruksprodukter X X X<br />

04.1 Friske grønnsaker X X X<br />

04.1/1 Blomkål — — X<br />

04.1/2 Tomater — — X<br />

04.1/3 Andre friske grønnsaker — — X<br />

04.2 Planter og blomster X X X<br />

04.2/1 Planteskoleplanter — — X<br />

04.2/2 Blomster og prydplanter (herunder juletrær) — — X<br />

04.2/3 Beplantninger — — X<br />

05 Poteter (herunder settepoteter) X X X<br />

06 Frukt X X X<br />

06.1 Frisk frukt X X X<br />

06.1/1 Bordepler — — X<br />

06.1/2 Bordpærer — — X<br />

06.1/3 Ferskener — — X<br />

06.1/4 Annen frisk frukt — — X<br />

06.2 Sitrusfrukter X X X<br />

06.2/1 Appelsiner — — X<br />

06.2/2 Mandariner — — X<br />

06.2/3 Sitroner — — X<br />

06.2/4 Andre sitrusfrukter — — X<br />

06.3 Tropiske frukter X X X<br />

06.4 Druer X X X<br />

06.4/1 Borddruer — — X<br />

06.4/2 Andre druer — — X<br />

06.5 Oliven X X X<br />

06.5/1 Bordoliven — — X<br />

06.5/2 Andre oliven — — X


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/491<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1 (anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

07 Vin X X X<br />

07.1 Bordvin — — X<br />

07.2 Kvalitetsvin — — X<br />

08 Olivenolje X X X<br />

09 Andre planteprodukter X X X<br />

09.1 Vegetabilsk materiale til fletting — — X<br />

09.2 Frø — — X<br />

09.3 Andre planteprodukter: andre — — X<br />

10 Vegetabilsk produksjon (01-09) X X X<br />

11 Dyr X X X<br />

11.1 Storfe X X X<br />

11.2 Svin X X X<br />

11.3 Dyr av hestefamilien X X X<br />

11.4 Sauer og geiter X X X<br />

11.5 Fjørfe X X X<br />

11.6 Andre dyr X X X<br />

12 Animalske produkter X X X<br />

12.1 Melk X X X<br />

12.2 Egg X X X<br />

12.3 Andre animalske produkter X X X<br />

12.3/1 Råull — — X<br />

12.3/2 Silkeormkokonger — — X<br />

12.3/3 Andre animalske produkter: andre — — X<br />

13 Animalsk produksjon (11+12) X X X<br />

14 Produksjon av landbruksvarer (10+13) X X X<br />

15 Produksjon av landbrukstjenester X X X<br />

15.1 Landbrukstjenester — — X<br />

15.2 Utleie av melkekvoter — — X


Nr. 26/492 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1 (anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

16 Landbruksproduksjon (14+15) X X X<br />

17 Sekundære ikke-landbruksaktiviteter (ikkeutskillbare)<br />

X X X<br />

17.1 Bearbeiding av landbruksvarer X X X<br />

17.2 Andre ikke-utskillbare sekundære aktiviteter (varer<br />

og tjenester)<br />

X X X<br />

18 Landbruksnæringens produksjon (16+17) X X X<br />

19 Samlet produktinnsats X X X<br />

19.01 Frø og formeringsmateriale X X X<br />

19.02 Energi; smøremidler X X X<br />

19.02/1 — elektrisitet — — X<br />

19.02/2 — gass — — X<br />

19.02/3 — andre drivstoffer og drivmidler — — X<br />

19.02/4 — annet — — X<br />

19.03 Gjødsel og jordforbedringsmidler X X X<br />

19.04 Plantevernmidler X X X<br />

19.05 Veterinærutgifter X X X<br />

19.06 Fôr X X X<br />

19.06/1 — fôrvarer kjøpt hos andre driftsenheter i<br />

landbruket<br />

X X X<br />

19.06/2 — fôrvarer kjøpt utenfor landbruksnæringen X X X<br />

19.06/3 — fôrvarer produsert og konsumert av samme<br />

driftsenhet<br />

X X X<br />

19.07 Vedlikehold av materiell X X X<br />

19.08 Vedlikehold av bygninger X X X<br />

19.09 Landbrukstjenester X X X<br />

19.10 Andre varer og tjenester X X X


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/493<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1 (anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

20 Bruttoprodukt i basispriser (18-19) X X X<br />

21 Kapitalslit X X X<br />

21.1 Utstyr — — X<br />

21.2 Bygninger — — X<br />

21.3 Beplantninger — — X<br />

21.4 Annet — — X<br />

22 Nettoprodukt i basispriser (20-21) X X X<br />

2. Konto for inntektsopptjening<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1<br />

(anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

23 Lønnskostnader X X X<br />

24 Næringsskatter X X X<br />

25 Næringssubsidier X X X<br />

26 Faktorinntekt (22−24+25) X X X<br />

27 Driftsresultat/blandet inntekt (22-23-24+25) X X X<br />

3. Konto for næringsinntekt<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1<br />

(anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

28 Betalt grunnrente mv. X X X<br />

29 Betalt rente X X X<br />

30 Mottatt rente X X X<br />

31 Næringsinntekt (27-28-29+30) X X X


Nr. 26/494 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

4. Poster på kapitalkontoen<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1<br />

(anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

32 Bruttoinvestering i fast realkapital i landbruksvarer — — X<br />

32.1 Bruttoinvestering i fast realkapital i beplantninger — — X<br />

32.2 Bruttoinvestering i fast realkapital i dyr — — X<br />

33 Bruttoinvestering i fast realkapital i ikkelandbruksvarer<br />

— — X<br />

33.1 Bruttoinvestering i fast realkapital i materiell — — X<br />

33.2 Bruttoinvestering i fast realkapital i bygninger — — X<br />

33.3 Annen bruttoinvestering i fast realkapital — — X<br />

34 Bruttoinvestering i fast realkapital (uten<br />

fradragsberettiget mva) (32+33)<br />

35 Nettoinvestering i fast realkapital (uten<br />

fradragsberettiget mva) (34-21)<br />

— — X<br />

— — X<br />

36 Lagerendringer — — X<br />

37 Kapitaloverføringer — — X<br />

37.1 Investeringstilskudd — — X<br />

37.2 Andre kapitaloverføringer — — X<br />

5. Arbeidskraftinnsats i landbruket<br />

Post Liste over variabler<br />

November<br />

år n<br />

(anslag)<br />

Oversending for referanseår n<br />

Januar<br />

år n+1<br />

(anslag)<br />

September<br />

år n+1<br />

38 Samlet arbeidskraftinnsats i landbruket X X X<br />

38.1 Ulønnet arbeidskraftinnsats i landbruket X X X<br />

38.2 Lønnet arbeidskraftinnsats i landbruket X X X


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/495<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 501/2004<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 285,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske<br />

sentralbank( 1 ),<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 2 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Rådsforordning (EF) nr. 2223/96 av 25. juni 1996 om<br />

det europeiske nasjonal- og regionalregnskapssystem<br />

i Fellesskapet( 3 ) utgjør referanserammen for de<br />

felles standarder, definisjoner, klassifiseringer og<br />

regnskapsregler som skal brukes ved utarbeidingen av<br />

medlemsstatenes regnskaper for å oppfylle Fellesskapets<br />

statistikkbehov, slik at det kan oppnås sammenlignbare<br />

resultater medlemsstatene imellom.<br />

2) I Den monetære komités rapport om informasjonskrav,<br />

som ble godkjent av Økofin-rådet 18. januar 1999, ble<br />

det understreket at effektiv overvåking og samordning<br />

av den økonomiske politikken er av største betydning<br />

for at Den økonomiske og monetære union og det felles<br />

marked skal virke tilfredsstillende, og at dette krever<br />

et omfattende system for statistiske opplysninger som<br />

kan gi politiske beslutningstakere de opplysningene de<br />

trenger som grunnlag for sine beslutninger. I rapporten<br />

ble det også lagt vekt på at korttidsstatistikk over<br />

medlemsstatenes offentlige finanser burde prioriteres,<br />

særlig de medlemsstatene som deltar i Den økonomiske<br />

og monetære union, og at formålet var gradvis å<br />

utarbeide kvartalsvise finansregnskaper for den offentlige<br />

forvaltning.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 81 av 19.3.2004, s. 1, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 136/2004 av 24. september 2004<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XXI (Statistikk), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til<br />

Den europeiske unions tidende nr. 12 av 10.3.2005, s. 55.<br />

( 1 ) EUT C 165 av 16.7.2003, s. 6.<br />

( 2 ) Europaparlamentsuttalelse av 21. oktober 2003 (ennå ikke offentliggjort i<br />

EUT), Rådets felles holdning av 22. desember 2003 (ennå ikke offentliggjort<br />

i EUT) og Europaparlamentets holdning av 10. februar 2004 (ennå ikke<br />

offentliggjort i EUT).<br />

( 3 ) EFT L 310 av 30.11.1996, s. 1. Forordningen sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 1267/2003 (EUT L 180 av 18.7.2003, s. 1).<br />

av 10. mars 2004<br />

om offentlig forvaltnings kvartalsvise finansregnskaper(*)<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/50<br />

3) Kvartalsvise nasjonale data fra finansregnskaper<br />

(transaksjoner og balanser) i sektoren for offentlig<br />

forvaltning utgjør en stor del av alle finansielle<br />

transaksjoner og balanser i euro-området og er et<br />

viktig informasjonsgrunnlag ved gjennomføringen<br />

av pengepolitikken. I denne sammenheng og for eget<br />

formål har hovedstyret i Den europeiske sentralbank<br />

vedtatt forordninger og retningslinjer for oversending<br />

av korttidsdata om finansstatistikk og nasjonale<br />

finansregnskaper til Den europeiske sentralbank.<br />

4) For å kunne foreta en omfattende analyse av den<br />

offentlige forvaltnings finansiering og finansinvesteringer<br />

oppdelt på motpartssektor og finansielt instrument, er<br />

det nødvendig med opplysninger fra motpartssektoren<br />

om den offentlige forvaltnings finanstransaksjoner og<br />

balanser.<br />

5) I kommisjonsforordning (EF) nr. 264/2000 av 3. februar<br />

2000 om gjennomføring av rådsforordning (EF) nr.<br />

2223/96 med omsyn til korttidsstatistikkar over offentlege<br />

finansar( 4 ) og europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 1221/2002 av 10. juni 2002 om ikke-finansielle<br />

kvartalsregnskaper for offentlig forvaltning( 5 ) oppgis de<br />

ikke-finansielle kvartalsvise dataene for den offentlige<br />

forvaltning som medlemsstatene skal oversende<br />

Kommisjonen (Eurostat).<br />

6) I artikkel 2 og 3 i forordning (EF) nr. 2223/96 er det<br />

fastsatt under hvilke omstendigheter Kommisjonen kan<br />

vedta endringer i metodikken for det europeiske nasjonal-<br />

og regionalregnskapssystem for å avklare og forbedre<br />

innholdet. Utarbeidingen av kvartalsvise finansregnskaper<br />

for offentlig forvaltning vil kreve ytterligere ressurser<br />

i medlemsstatene, og kan derfor ikke behandles i et<br />

kommisjonsvedtak, men bør heller vedtas ved en særskilt<br />

europaparlaments- og rådsforordning.<br />

( 4 ) EFT L 29 av 4.2.2000, s. 4.<br />

( 5 ) EFT L 179 av 9.7.2002, s. 1.


Nr. 26/496 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

7) Komiteen for statistikkprogrammet (SPC), nedsatt ved<br />

rådsbeslutning 89/382/EØF, Euratom( 1 ), og Komiteen for<br />

penge-, finans- og betalingsbalansestatistikk, nedsatt ved<br />

rådsbeslutning 91/115/EØF( 2 ), har avgitt positiv uttalelse<br />

om utkastet til denne forordning —<br />

VEDTATT DENNE FORORDNING:<br />

Artikkel 1<br />

Mål<br />

Målet med denne forordning er å fastsette og definere de<br />

viktigste kjennetegnene ved de kategorier i det europeiske<br />

nasjonalregnskapssystem (ENS 95) som gjelder finansielle<br />

transaksjoner og finansielle eiendeler og forpliktelser i<br />

sektoren for offentlig forvaltning og hver av undersektorene<br />

innenfor offentlig forvaltning, som det gradvis skal oversendes<br />

kvartalsvise data om til Kommisjonen (Eurostat).<br />

Artikkel 2<br />

Utarbeiding av kvartalsvise data: kilder og metoder<br />

1. For å sikre statistikk av høy kvalitet, skal kvartalsvise<br />

data om finansielle transaksjoner og finansielle eiendeler og<br />

forpliktelser så langt det er mulig baseres på opplysninger<br />

som er direkte tilgjengelige innenfor offentlig forvaltning.<br />

Kvartalsvise data om offentlige enheters ikke-børsnoterte<br />

aksjer (AF.512) og annen egenkapital (AF.513), som definert og<br />

klassifisert i ESA 95, kan imidlertid beregnes ved interpolering<br />

og ekstrapolering av opplysninger om de respektive årlige<br />

data.<br />

2. Utarbeiding av kvartalsvise data om finansielle<br />

transaksjoner og finansielle eiendeler og forpliktelser<br />

skal være i samsvar med reglene i ENS 95, særlig med<br />

hensyn til sektorklassifisering av institusjonelle enheter,<br />

konsolideringsregler, klassifisering av finansielle transaksjoner<br />

og finansielle eiendeler og forpliktelser, registreringstidspunkt<br />

og verdsettingsregler.<br />

3. Det skal være samsvar mellom de kvartalsvise dataene og<br />

de tilsvarende årlige dataene som oversendes Kommisjonen i<br />

samsvar med forordning (EF) nr. 2223/96.<br />

4. De kvartalsvise dataene om finansielle eiendeler og<br />

forpliktelser viser til utestående finansielle eiendeler og<br />

forpliktelser ved utgangen av hvert kvartal.<br />

Artikkel 3<br />

Oversending av kvartalsvise data om finansielle<br />

transaksjoner og finansielle eiendeler og forpliktelser<br />

1. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen (Eurostat)<br />

kvartalsvise data om finansielle transaksjoner (F.) og finansielle<br />

eiendeler og forpliktelser (AF.) for følgende instrumenter, som<br />

definert og klassifisert i ENS 95:<br />

a) monetært gull og spesielle trekkrettigheter (SDR) (F.1 og<br />

AF.1),<br />

( 1 ) EFT L 181 av 28.6.1989, s. 47.<br />

( 2 ) EFT L 59 av 6.3.1991, s. 19. Beslutningen endret ved beslutning 96/174/EF<br />

(EFT L 51 av 1.3.1996, s. 48).<br />

b) sedler og bankinnskudd (F.2 og AF.2),<br />

c) kortsiktige verdipapirer utenom aksjer, unntatt finansielle<br />

derivater (F.331 og AF.331),<br />

d) langsiktige verdipapirer utenom aksjer, unntatt finansielle<br />

derivater (F.332 og AF.332),<br />

e) finansielle derivater (F.34 og AF.34),<br />

f) kortsiktige lån (F.41 og AF.41),<br />

g) langsiktige lån (F.42 og AF.42),<br />

h) aksjer og annen egenkapital (F.5 og AF.5),<br />

i) husholdningenes nettoformue i livsforsikringsreserver og<br />

pensjonskasser (F.61 og AF.61),<br />

j) forskuddsbetalinger av forsikringspremier og reserver mot<br />

utestående krav (F.62 og AF.62),<br />

k) andre fordringer/gjeld (F.7 og AF.7).<br />

2. Medlemsstatene skal også oversende Kommisjonen<br />

(Eurostat) kvartalsvise data for undersektoren statsforvaltning<br />

(S.1311) som nevnt i artikkel 4:<br />

a) børsnoterte aksjer (F.511 og AF.511), med hensyn til<br />

finansielle transaksjoner med eiendeler samt finansielle<br />

eiendeler,<br />

b) sedler (F.21 and AF.21), med hensyn til transaksjoner med<br />

forpliktelser samt forpliktelser.<br />

Artikkel 4<br />

Dekning av offentlig sektor og undersektorer<br />

Medlemsstatene skal oversende kvartalsvise data for offentlig<br />

sektor og dens undersektorer, som definert og klassifisert i<br />

ENS 95, under offentlig forvaltning (S.13), som omfatter:<br />

— statsforvaltning (S.1311),<br />

— delstatsforvaltning (S.1312),<br />

— kommuneforvaltning (S.1313),<br />

— trygdeforvaltning (S.1314).<br />

Artikkel 5<br />

Beskrivelse av de kvartalsvise dataene som skal<br />

oversendes<br />

1. De kvartalsvise dataene som er nevnt i artikkel 3, skal<br />

oversendes i konsolidert form for undersektorer i offentlig<br />

forvaltning som nevnt i artikkel 4.


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/497<br />

2. De kvartalsvise dataene som er nevnt i artikkel 3, skal<br />

oversendes i både konsolidert og ikke-konsolidert form<br />

for sektoren for offentlig forvaltning (S.13) som nevnt i<br />

artikkel 4.<br />

3. Kvartalsvise data oppdelt på motpartssektor skal<br />

oversendes for undersektorene statsforvaltning (S.1311) og<br />

trygdeforvaltning (S.1314) som nevnt i artikkel 4 og beskrevet<br />

i vedlegget til denne forordning.<br />

Artikkel 6<br />

Tidsplan for oversending av kvartalsvise data<br />

1. Kvartalsvise data som nevnt i artikkel 3, 4 og 5 skal<br />

oversendes Kommisjonen (Eurostat) senest tre måneder etter<br />

utgangen av det kvartal dataene gjelder for.<br />

2. Eventuelle endringer i kvartalsvise data for tidligere<br />

kvartaler skal oversendes samtidig.<br />

3. Den første oversendingen av kvartalsvise data som nevnt<br />

i artikkel 3, med unntak av andre fordringer/gjeld (F.7 og<br />

AF.7), og i artikkel 4 og 5 skal skje etter følgende tidsplan:<br />

a) for undersektoren statsforvaltning (S.1311) og<br />

undersektoren trygdeforvaltning (S.1314), senest 30. juni<br />

2004; dersom nasjonale statistikksystemer krever større<br />

tilpasninger, kan Kommisjonen forlenge fristen med høyst<br />

18 måneder for første oversending av data oppdelt på<br />

motpartssektor og visse data om finansielle transaksjoner<br />

og finansielle eiendeler og forpliktelser,<br />

b) for undersektorene delstatsforvaltning (S.1312) og<br />

kommuneforvaltning (S.1313):<br />

i) senest 30. juni 2004 for transaksjoner med forpliktelser<br />

og forpliktelser som omhandlet i artikkel 3 nr. 1;<br />

dersom nasjonale statistikksystemer krever større<br />

tilpasninger, kan Kommisjonen forlenge fristen med<br />

høyst 18 måneder for disse dataene,<br />

ii) senest 30. juni 2005 for transaksjoner med finansielle<br />

eiendeler og eiendeler som omhandlet i artikkel 3<br />

nr. 1; dersom nasjonale statistikksystemer krever større<br />

tilpasninger, kan Kommisjonen forlenge fristen med<br />

høyst seks måneder for disse dataene,<br />

c) for offentlig forvaltning (S.13), senest 30. juni 2005; dersom<br />

nasjonale statistikksystemer krever større tilpasninger, kan<br />

Kommisjonen forlenge fristen med høyst seks måneder for<br />

disse dataene.<br />

4. Den første oversendingen til Kommisjonen (Eurostat) av<br />

kvartalsvise data for andre fordringer/gjeld (F.7 og AF.7) og<br />

offentlig forvaltning (S.13) og dens undersektorer, som nevnt<br />

i artikkel 4, skal skje senest 30. juni 2005. Dersom nasjonale<br />

statistikksystemer krever større tilpasninger, kan Kommisjonen<br />

forlenge fristen med høyst seks måneder for disse dataene.<br />

Artikkel 7<br />

Bestemmelser om data fra tidligere perioder<br />

1. Ved den første oversendingen av data skal de kvartalsvise<br />

dataene nevnt i artikkel 6 omfatte data fra tidligere perioder<br />

for finansielle transaksjoner fra første kvartal i 1999 og for<br />

finansielle balanser fra fjerde kvartal i 1998, i samsvar med<br />

tidsplanen fastsatt i artikkel 6 nr. 3 og 4.<br />

2. Om nødvendig kan data fra tidligere perioder baseres<br />

på «beste overslag», samtidig som særlig bestemmelsene i<br />

artikkel 2 nr. 2 og 3 overholdes.<br />

Artikkel 8<br />

Gjennomføring<br />

1. Samtidig som medlemsstatene begynner å oversende<br />

kvartalsvise data i henhold til tidsplanen nevnt i artikkel 6 nr. 3<br />

og 4, skal de sende Kommisjonen (Eurostat) en beskrivelse av<br />

kildene og metodene som er brukt til å utarbeide de kvartalsvise<br />

dataene nevnt i artikkel 3 (første beskrivelse).<br />

2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen (Eurostat)<br />

om eventuelle endringer i den første beskrivelsen samtidig som<br />

de sender de endrede dataene.<br />

3. Kommisjonen (Eurostat) skal holde Komiteen for<br />

statistikkprogrammet (SPC) og Komiteen for penge-, finans-<br />

og betalingsbalansestatistikk (CMFB) underrettet om de kilder<br />

og metoder hver medlemsstat bruker.<br />

Artikkel 9<br />

Rapport<br />

Kommisjonen (Eurostat) skal innen 31. desember 2005, på<br />

grunnlag av oversending av dataene nevnt i artikkel 3, 4 og 5,<br />

og etter samråd med Komiteen for statistikkprogrammet, sende<br />

Europaparlamentet og Rådet en rapport med en vurdering<br />

av påliteligheten til de kvartalsvise dataene framlagt av<br />

medlemsstatene.


Nr. 26/498 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

7.6.2007<br />

Artikkel 10<br />

Ikrafttredelse<br />

Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.<br />

Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.<br />

Utferdiget i Strasbourg, 10. mars 2004.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX. D. ROCHE<br />

President Formann


7.6.2007 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 26/499<br />

VEDLEGG<br />

OPPDELING PÅ MOTPARTSSEKTOR ( 1 )<br />

Statsforvaltning (S.1311) og trygdeforvaltning (S.1314) finansielle transaksjoner og finansielle balanser( 2 )<br />

( 1 ) De innrammede feltene angir hvilke data som skal oversendes.<br />

( 2 ) Kodene er fra ENS 95 og betyr: S: sektorer/undersektorer, F: finansielle transaksjoner og AF: finansielle balanseposter.


2007/<strong>EØS</strong>/26/22 Kommisjonsdirektiv 2003/113/EF av 3. desember 2003 om endring av vedleggene<br />

til rådsdirektiv 86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF med hensyn til fastsettelse<br />

av grenseverdier for rester av visse plantevernmidler i og på korn, næringsmidler av<br />

animalsk opprinnelse og visse produkter av vegetabilsk opprinnelse, herunder frukt<br />

og grønnsaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/23 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2174/2003 av 12. desember 2003 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 466/2001 med hensyn til aflatoksiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/24 Kommisjonsdirektiv 2003/121/EF av 15. desember 2003 om endring av direktiv<br />

98/53/EF om fastsettelse av prøvetakings- og analysemetoder til offentlig kontroll<br />

av innholdet av visse forurensende stoffer i næringsmidler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/25 Kommisjonsdirektiv 2004/1/EF av 6. januar 2004 om endring av direktiv 2002/72/EF<br />

med hensyn til oppheving av bruk av asodikarbonamid som ekspansjonsmiddel. . . . . . . 265<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/26 Kommisjonsdirektiv 2004/2/EF av 9. januar 2004 om endring av rådsdirektiv<br />

86/362/EØF, 86/363/EØF og 90/642/EØF med hensyn til grenseverdier for rester<br />

av fenamifos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/27 Kommisjonsdirektiv 2004/5/EF av 20. januar 2004 om endring av direktiv 2001/15/EF<br />

for å oppføre visse stoffer i vedlegget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/28 Kommisjonsdirektiv 2004/4/EF av 15. januar 2004 om endring av direktiv 96/3/EF<br />

om unntak fra visse bestemmelser i rådsdirektiv 93/43/EØF om næringsmiddelhygiene<br />

med hensyn til sjøtransport av flytende oljer og fettstoffer i bulk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/29 Kommisjonsdirektiv 2004/6/EF av 20. januar 2004 om unntak frå direktiv 2001/15/EF<br />

for å utsetje bruken av forbodet mot handel med visse produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/30 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/114/EF av 22. desember 2003 om endring<br />

av direktiv 95/2/EF om andre tilsetningsstoffer i næringsmidler enn fargestoffer og<br />

søtstoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/31 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/115/EF av 22. desember 2003 om endring<br />

av direktiv 94/35/EF om søtstoffer til bruk i næringsmidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/32 Kommisjonsdirektiv 2004/13/EF av 29. januar 2004 om endring av direktiv 2002/16/EF<br />

om bruk av visse epoksyderivater i materialer og gjenstander beregnet på å komme i<br />

kontakt med næringsmidler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/33 Kommisjonsdirektiv 2004/14/EF av 29. januar 2004 om endring av direktiv 93/10/EØF<br />

om materialer og gjenstander av regenerert cellulosefilm beregnet på å komme i<br />

kontakt med næringsmidler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/34 Kommisjonsforordning (EF) nr. 242/2004 av 12. februar 2004 om endring<br />

av forordning (EF) nr. 466/2001 med hensyn til uorganisk tinn i næringsmidler . . . . . . . 307<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/35 Kommisjonsdirektiv 2004/16/EF av 12. februar 2004 om fastsettelse av prøvetakings-<br />

og analysemetoder for offentlig kontroll av innholdet av tinn i konserverte<br />

næringsmidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/36 Rådsforordning (EF) nr. 392/2004 av 24. februar 2004 om endring av forordning<br />

(EØF) nr. 2092/91 om økologisk produksjonsmetode for landbruksprodukter og<br />

slik angivelse på landbruksprodukter og næringsmidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316


2007/<strong>EØS</strong>/26/37 Rådsforordning (EF) nr. 1647/2003 av 18. juni 2003 om endring av forordning (EØF)<br />

nr. 2309/93 om fastsettelse av framgangsmåter i Fellesskapet for godkjenning og<br />

overvåking av legemidler for mennesker og dyr og om opprettelse av et europeisk<br />

kontor for legemiddelvurdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/38 Kommisjonsvedtak 2000/147/EF av 8. februar 2000 om gjennomføring av rådsdirektiv<br />

89/106/EØF med omsyn til klassifisering av byggjevarer når det gjeld ytinga deira ved<br />

brannpåverknad [meldt under nummeret K(2000) 133]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/39 Kommisjonsvedtak 2003/632/EF av 26. august 2003 om endring av vedtak<br />

2000/147/EF om gjennomføring av rådsdirektiv 89/106/EØF med omsyn til<br />

klassifisering av byggjevarer når det gjeld ytinga deira ved brannpåverknad<br />

[meldt under nummeret K(2003) 2986] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/40 Kommisjonsdirektiv 2003/127/EF av 23. desember 2003 om endring av rådsdirektiv<br />

1999/37/EF om registreringsdokumenter for kjøretøyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/41 Rådsforordning (EF) nr. 1/2003 av 16. desember 2002 om gjennomføring av<br />

konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/42 Kommisjonsforordning (EF) nr. 363/2004 av 25. februar 2004 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 68/2001 om anvendelse av EF-traktatens artikkel 87 og 88<br />

på opplæringsstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/43 Kommisjonsforordning (EF) nr. 364/2004 av 25. februar 2004 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 70/2001 for å utvide dens virkeområde til å omfatte støtte til<br />

forskning og utvikling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/44 Kommisjonsvedtak 2004/214/EF av 3. mars 2004 om endring av vedtak 2000/40/EF<br />

med omsyn til det tidsrommet som miljøkriteria for tildeling av fellesskapsmiljø-<br />

merket til kjøleskap, skal gjelde [meldt under nummeret K(2004) 310] . . . . . . . . . . . . . . 389<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/45 Kommisjonsvedtak 2004/214/EF av 3. mars 2004 om endring av vedtak 2000/40/EF<br />

med omsyn til det tidsrommet som miljøkriteria for tildeling av fellesskapsmiljø-<br />

merket til kjøleskap, skal gjelde [meldt under nummeret K(2004) 310] . . . . . . . . . . . . . . 390<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/46 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/108/EF av 8. desember 2003 om endring<br />

av direktiv 2002/96/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) . . . . . . . . . 392<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/47 Kommisjonsvedtak 2004/249/EF av 11. mars 2004 om et spørreskjema til medlems-<br />

statenes rapporter om gjennomføring av europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2002/96/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) [meddelt<br />

under nummer K(2004) 714] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/48 Kommisjonsvedtak 2004/279/EF av 19. mars 2004 om veiledning for gjennom-<br />

føringen av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/3/EF om ozon i omgivelses-<br />

luft [meddelt under nummer K(2004) 764] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/49 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 138/2004 av 5. desember 2003 om<br />

landbruksregnskaper i Fellesskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408<br />

2007/<strong>EØS</strong>/26/50 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 501/2004 av 10. mars 2004 om<br />

offentlig forvaltnings kvartalsvise finansregnskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495<br />

3. Parlamentarikerkomiteen for <strong>EØS</strong><br />

4. Den rådgivende komité for <strong>EØS</strong>


II <strong>EFTA</strong>-ORGANER<br />

1. <strong>EFTA</strong>-statenes faste komité<br />

2. <strong>EFTA</strong>s overvåkningsorgan<br />

3. <strong>EFTA</strong>-domstolen<br />

III EF-ORGANER<br />

1. Rådet<br />

2. Kommisjonen<br />

3. Domstolen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!