06.07.2021 Views

Ingen ba for dem

"Ingen ba for dem" er Khaled Khalifas fjerde bok på norsk. Forfatteren er født og oppvokst i Aleppo, og bor stadig i Syria til tross for borgerkrigen. Ikke alle av hans bøker får komme ut i hjemlandet. Her forteller Khalifa Aleppos rike historie fra osmansk storby på 1880-tallet til de første årene etter Syrias uavhengighet på 1950-tallet gjennom livshistorien til to venner, Hanna og Zakaria. Det hele starter med storflommen i 1907. De to vennene mister sine nærmeste, men kommer selv fra det med livet i behold fordi de var bortreist og nøt livet med vin og vakre kvinner. Ingenting blir det samme etter flommen. Hanna tar fatt på et liv i kloster, mens Zakaria gir seg i kast med hesteavl og eiendomsspekulasjon. Mens vi følger deres forsøk på å få livet til å gå videre, fortelles også den større historien om Aleppo. Khalifa bruker en finmasket vev av skjebner til å mane frem de store omveltningene i en by som i det osmanske riket bare var overgått av Istanbul og Kairo. Med "Ingen ba for dem" hjelper Khalifa oss å forstå hvor dype røtter som ble rykket opp da Aleppo ble lagt i grus i 2016.

"Ingen ba for dem" er Khaled Khalifas fjerde bok på norsk. Forfatteren er født og oppvokst i Aleppo, og bor stadig i Syria til tross for borgerkrigen. Ikke alle av hans bøker får komme ut i hjemlandet.
Her forteller Khalifa Aleppos rike historie fra osmansk storby på 1880-tallet til de første årene etter Syrias uavhengighet på 1950-tallet gjennom livshistorien til to venner, Hanna og Zakaria.

Det hele starter med storflommen i 1907. De to vennene mister sine nærmeste, men kommer selv fra det med livet i behold fordi de var bortreist og nøt livet med vin og vakre kvinner. Ingenting blir det samme etter flommen. Hanna tar fatt på et liv i kloster, mens Zakaria gir seg i kast med hesteavl og eiendomsspekulasjon.

Mens vi følger deres forsøk på å få livet til å gå videre, fortelles også den større historien om Aleppo. Khalifa bruker en finmasket vev av skjebner til å mane frem de store omveltningene i en by som i det osmanske riket bare var overgått av Istanbul og Kairo. Med "Ingen ba for dem" hjelper Khalifa oss å forstå hvor dype røtter som ble rykket opp da Aleppo ble lagt i grus i 2016.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

viktig familie, og da Zakaria giftet seg med henne, kunne<br />

Ahmad al-Bayazidi omsider gi slipp på den gnagende frykten<br />

<strong>for</strong> at sønnen ikke kom til å se noen annen utvei enn å gifte seg<br />

med en av horene som vanket på lystslottet. Det gikk mange<br />

rykter og en og annen skrøne om hvor aldeles skamløse de<br />

kunne være.<br />

Etter bryllupsfesten, som varte tre dager til ende, <strong>for</strong>lot<br />

Zakaria og Shaha hennes hjem i Sharran. Med på lasset hadde<br />

de alle gavene de hadde fått, blant annet seks store vogner, vevde<br />

matter i fin ull, broderte pledd og puter, kurdiske tepper som<br />

var vevd spesielt til Shahas bryllup, samt svære koppergryter og<br />

krukker med geitost, olivenolje, tørket kjøtt og andre ting<br />

Zakaria aldri hadde sett maken til, som <strong>for</strong> eksempel ankelringene<br />

til Shaha og et stort smykke i rent gull. Brudeparet satt<br />

i sin egen vogn trukket av seks svarte fullblodshester, som Arif<br />

hadde gitt kameraten og svogeren sin.<br />

På vei til Hosh Hanna innrømte Shaha at hun hadde vært<br />

<strong>for</strong>elsket i Zakaria helt siden første gang hun så ham tre år<br />

tidligere. Hun hadde vært på utkikk etter en sånn som ham<br />

blant alle gjestene broren hadde på besøk. Hun <strong>for</strong>talte alle<br />

slags historier om ham, som da hun hadde lagt en kald klut på<br />

pannen hans da han hadde feber en kveld <strong>for</strong> to år siden da<br />

agha Arif hadde bedt inn en skokk med venner til lystig lag <strong>for</strong><br />

å feire at olivenhøsten var over. Arif hadde faktisk hatt flere ting<br />

å feire det året, ikke minst at han hadde fått til<strong>ba</strong>keført farens<br />

boksamling til sin rettmessige eier og at han dermed omsider<br />

kunne <strong>for</strong>sones med onkelen sin. Onkelen hadde fiket til Arif<br />

med en sko, og det i påsyn av den etiopiske tjeneren hans,<br />

Mabrouk, og han hadde kalt ham en idiot da han fikk nyss om<br />

at Arif hadde solgt hele biblioteket til en eller annen omstreifende<br />

engelskmann som vanket i området mellom Kilis og Symeonkirken<br />

sammen med en oversetter. Han hadde fattet stor interesse<br />

i amfiteatret i Cyrrhus og ruinene etter templene og kirkene<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!