17.04.2013 Views

Os jogos teatrais no ensino de português para estrangeiros

Os jogos teatrais no ensino de português para estrangeiros

Os jogos teatrais no ensino de português para estrangeiros

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5.A1: Do Brasil<br />

6.A2: ((procurando os dicionários na estante))<br />

7.A1: ( ) Quanto?<br />

8.A2: Eh::: cem cinqüenta reais<br />

9.A1: caRAMba::... Caro:: ((risos da platéia))<br />

10.A2: ( ) compra:: ... boa dicionário::<br />

11.A1: mas... não tenho:: cento cinqüenta reais<br />

12.A2: não não não (( acenando a cabeça))<br />

13.A1: por favo:::: ... cinqüenta::: {não<br />

14.A2: não não não ((acenando a cabeça)){ tenho::<br />

15.A1: prova amanha... por favo:: por favo:: me ajuda::<br />

16.A2: (( fazendo o gesto <strong>de</strong> negação com os <strong>de</strong>dos)) se você não tem dinheiro:: <strong>de</strong>ixa isso ( ) {<br />

me ajuda::<br />

17.A1: ( ) amanhã ou agorra::<br />

18.A2: eu vou te ajudar... ( ) da me o dinheiro você tem agora::... <strong>de</strong>pois... eh::... três dias...<br />

você vai... me ( ) dinheiro.<br />

19.A1: muito obrigado... ((pega o dicionário e aperta a mão <strong>de</strong> A2))<br />

Percebe-se, claramente, que os jogadores se encontram <strong>no</strong> nível básico, pois não<br />

conseguem formar uma oração sintaticamente completa, o que aparece em todos os<br />

segmentos da transcrição. Por exemplo, na linha 10, há “prova amanhã”, em vez <strong>de</strong><br />

“farei uma prova amanhã” ou “haverá uma prova amanhã”. No entanto, eles selecionam<br />

alguns itens lexicais que são essenciais <strong>para</strong> a compreensão. Apesar dos itens lexicais<br />

estarem isolados, eles possuem uma carga semântica que auxilia na compreensão dos<br />

jogadores. Isso contribui <strong>para</strong> a coerência e clareza <strong>no</strong> discurso. <strong>Os</strong> jogadores, então,<br />

obe<strong>de</strong>cem às Máximas <strong>de</strong> relevância, falando apenas o que é necessário <strong>para</strong> a conversa,<br />

e <strong>de</strong> modo, evitando ruídos na comunicação. Isso também se <strong>de</strong>ve ao fato dos jogadores<br />

envolvidos serem da mesma nacionalida<strong>de</strong>, então, enten<strong>de</strong>m o sotaque e possuem gestos<br />

comuns que auxiliam na interação.<br />

Rigorosamente, a <strong>no</strong>ção interacional <strong>de</strong> coerência toma como base<br />

<strong>para</strong> a produção <strong>de</strong> sentido os processos colaborativos <strong>no</strong> uso efetivo<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!