Views
5 years ago

Letra F - Terra de Miranda

Letra F - Terra de Miranda

Dicionário

Dicionário Mirandês-Português – Amadeu Ferreira e José Pedro Cardona Ferreira corriam em fio contínuo: l peç ferbie-se an azeite i solo quedába buono para ousar quando fazie correia. ~ couso / causo i. ligar importância: nun fagas couso del, que solo diç boubadas; ii. interessar-se: you bien le falei, mas el nun fizo couso de mi. ~ córrio i. organizar-se uma roda de pessoas: fazien todos córrio al redror de l lhume; ii. dançar: ls córrios mais fuortes fazien-se ne l Sagrado. SIN. beilar. ~ criaçon i. dar à luz; ii. pôr uma ninhada de ovos: un casal de palombas chegaba a fazer criaçon trés bezes nun anho. ~ cruzes fazer figas. ~ cumo se nada fusse não dar importância: faç cumo se nada fusse, bás a ber cumo el te deixa an paç. ~ cun que provocar, causar, levar a que: Fazírun cun que l riu chubisse quaije que cien metros. (MF, 2001). ~ cunfiança ter confiança. ~ cuontas efectuar operações matemáticas: andubiste tanto tiempo na scuola i nun sabes fazer cuontas? ~ de representar, fazer o papel de: esse tiu fazie de ciego na quemédia de ls Siete Anfantes de Lara. ~ de buona gana fazer com vontade. ~ de cuonta i. fingir: fazie de cuonta que staba a drumir; ii. supor, imaginar: bamos a ~ de cuonta que somos ricos. ~ de mala gana fazer a contra-gosto. ~ falar obrigar a falar. ~ falar las campanas tocar muito bem o sino: l tiu agarraba-se a las campanas que até las fazie falar. ~ falta ser necessário: … … fiç-me ceteiro porque gusto de las ceticas mas eilhas tamien yá nun fázen muita falta (MF, 2001). ~ fé confiar. ~ filhos ter relações sexuais. ~ foia ser abaulado, côncavo: ponie-se l albeiro na colada a ~ foia i apuis bota-se-le l’auga caliente an riba. l lhume ~ frauga o lume fazer barulho devido a gazes que existem dentro la lenha: l lhume nun paraba de ~ frauga, seinha de que iba a chober pula cierta. ~ frente a enfrentar: staba cun tan mal calantriç, que nun fui capaç de le ~ Edição 0.1 – Setembro de 2006 12 frente. ~ fuorça i. apertar, fazer pressão: fazie-se fuorça naqueilhas borbulhicas i salie la matéria i apuis curában; ii. aplicar força: tenemos de ~ fuorça todos al mesmo tiempo senó nun somos capazes de mexer la piedra; iii. contrair os músculos: fizo fuorça na pierna i l doutor nun fui capaç de le dar l’anjaçon; iv. estar, alguma coisa, inclinada, estar a tombar para um lado: la parede stá a ~ fuorça para aquel lhado, tenemos que la andreitar; v. suster: pon-le un speque a la parede a ~ fuorça. ~ galhicos tentar, uma criança, começar a falar: l nino nun tarda an falar, yá faç galhicos. ~ gato çapato de submeter ou controlar a vontade de: ye un cuitadico, todo mundo faç gato çapato del. ~ gazeta não trabalhar: yá chega de ~ gazeta, agora bamos a trabalhar. ~ gusto an sentir prazer em: fiç muito gusto an que houbira benido a mie casa. ~ i acuntecer prometer e não fazer: diç que faç i acuntece, mas nunca faç nada. fazer-la pregar uma partida: quien me la fazir háde-me la pagar. ~ la barba barbear. ~ la barba de grácia contra-atacar, vingar-se: deixa-lo andar, que you hei-de-le ~ la barba de grácia. ~ la barrela fazer um jogo em que as raparigas enchiam o interior das calças dos rapazes com cagalhões e outras porcarias. fazer-la buona! ou fazer-la linda! fazer asneira: faziste-la buona, tou pai nun bai a quedar cuntento. ~ la perrada fazer birra. fazer-la pula calhada fazer as coisas de modo dissimulado. ~ la sinagoga i. juntarse para falar de terceiros, falar pelas costas; ii. armar escândalo. ~ las juntas tapar com argamassa o espaço entre as pedras numa parede. ~ las pazes reconciliar-se. ~ las sobas partir a massa em bocados, antes de ir a levedar. ~ l alheno cultivar o que é de outrem: un ten que ~ purmeiro l sou, para apuis poder ir a ~ l alheno. SIN. ir de jeira. ~ l

Dicionário Mirandês-Português – Amadeu Ferreira e José Pedro Cardona Ferreira antento ter a intenção: Nun rezamos l rosairo, nin fazemos tal antento... (SB, 1938). ~ l córrio organizarem, as bruxas, a sua dança: las bruxas fázen l córrio nas ancruzelhadas. fazer-le bun porbeito a ser útil a. fazer-le cruzes a esconjurar. fazer-le la barrela a jogo em que as raparigas enchiam as calças dos rapazes com cagalhões e outras porcarias. fazer-le la cabeça a convencer: el si habie ido se la mulhier nun le houbira feito la cabeça. fazer-le la cama a prejudicar: deixa-lo andar, que you apuis le fago la cama. ~ moler fazer funcionar o moinho: Refrescar-se nas çudas que hai i que éran para dantes fazer ~ ls molinos. (MF, 2001). ~ l niu atrás l'oureilha enganar: aquel ye mui spierto, anda que naide le faç l niu atrás l’oureilha. ~ l précio i. fixar o preço: se me fazires un bun précio, lhiebo-te ls figos todos; ii. estabelecer o salário: quando íbamos a segar por ende arriba, l amo fazie-mos siempre bun précio. ~ l quemido cozinhar: na segada, las amas quedában an casa a ~ l quemido pa ls segadores. ~ l sou cultivar os seus campos: chamórunlo de jeira, mas dixo que sin ~ l sou nun iba. ~ mal i. maltratar: bai alhá que naide te fai mal; ii. prejudicar; iii. Comer (os animais) em terreno de cultura: … a las bezes las nuossas baças salien-se de l cerrado i íban a ~ mal, íban palas berças, para algua binhas, metien-se na algua huorta (MF, 2001). ~ meia tricotar: Stában eilhi todo l die cun eilhas, fazien meia, fazien camisolas (MF, 2001). ~ marra cun fazer fronteira com: Picuote faç marra cun Sendin. ~ nun manolho deixar alguém em estado lastimável: tanto mal fazírun-me la bida nun manolho. ~ para casa produzir para consumo próprio: agora yá solo fazemos patatas para casa. ~ por cultivar, tratar, trabalhar, criar: … yá nun le apetece ~ por canhonas, por bacas i bitelos que Edição 0.1 – Setembro de 2006 13 siempre l fazírun toda la bida MF, 2001). ~ pouco fazer caçuada, troçar. SIN. caçuar. ~ pula bida trabalhar: ua pessona ten que ~ pula bida, senó nun chega a lhado ningun. ~ que fingir: stá siempre a ~ que trabalha. ~ que faç fingir que trabalha: esse ye malo oubreiro, passa l santo die a ~ que faç. ~ querruja i. partir alguma coisa: tanto hás-de andar cula barrila para trás i palantre, que inda bás a ~ querruja; ii. fazer asneiras: nun ye capaç de star un cachico sin ~ querruja. ~ ronha fazer de conta que se trabalha. ~ ró-ró dormir. ~ tencion de ter intenção de: astanho fago tencion d'ir a la feira de l Naso. fazer-se a i. insinuar-se: faç-te a eilha a ber se te quier; ii. enfrentar: tenemos de mos ~ al, que yá stá a clariar. fazer-se al camino fazer uma caminhada. fazer-se an transformar-se: las bruxas éran capazes de fazer las pessonas an pitas ou noutro bicho qualquiera. fazer-se an nada diminuir muito: l denheiro parece muito, mas quando se bai a cumprar algo faç-se an nada. fazer-se baliente mostrar-se corajoso sem o ser: el bien baliente se fizo, mas apuis tubo miedo de ir alhá de nuite. fazer-se burro não tomar em conta algo que é favorável: tu faç-te burro i nun agarres l que te dan! fazer-se loio esquecer-se. fazer-se mudo calar-se: la fraita fizo-se muda. (AMM, 1961) fazerse mula fazer de conta que não entende: nun te fagas mula, que tu sabes bien de l que you stou a falar. fazer-se rogado i. mostrar-se difícil; ii. mostrar desinteresse. ~ teres fazer tem-tem: l nino yá faç teres, tenemos que le arranjar un carrico. ~ trabalhar i. obrigar a trabalhar: tenie alhá uns pretos i fazie-los trabalhar cumo negros; ii. pôr em funcionamento: nun ye capaç de ~ trabalhar l altemoble. ~ tremer la paxarina meter medo: hai ciertos trabalhos que até le fázen tremer la paxarina a un home. SIN dar miedo,

Prosa 2 - Academia Brasileira de Letras
Diverse Lingue - Academia Brasileira de Letras
AS PEDRAS PRECIOSAS DOS OCEANOS - Terra da Gente
Prosa 2 - Academia Brasileira de Letras
1 (526) ócalos, oclos smpl. Óculos. ólio sm Óleo. - Terra de Miranda
poesia que brota da terra - Revista de Letras - Universidade Federal ...
Esta terra não é minha, mas eu me afogo nela - Tabuleiro de Letras ...
da terra lusitana à brasileira - Revista Letra Magna
CAPÍTULOS DE HISTÓRIA COLONIAL - Emilio Miranda
alacpt f - Comissão pastoral da terra Regional Goiás
em cena o agon pela posse da terra
Introdução Pé na Terra CRONOLOGIA
Prosa 1 - Academia Brasileira de Letras
O Ocaso Do Império - Academia Brasileira de Letras
Centenários 1 - Academia Brasileira de Letras
Culto da Imortalidade - Academia Brasileira de Letras
Barão do Rio Branco - Academia Brasileira de Letras
Prof. Dra Valburga Huber - Faculdade de Letras - UFRJ
Revista da Academia Sul-Mato-Grossense de Letras
Revista da Academia Sul-Mato-Grossense de Letras
B MPEG C Terra v2 1990 ROSSETTI.pdf - Museu Paraense Emílio ...