19.04.2013 Views

Letra F - Terra de Miranda

Letra F - Terra de Miranda

Letra F - Terra de Miranda

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dicionário Mirandês-Português – Ama<strong>de</strong>u Ferreira e José Pedro Cardona Ferreira<br />

façte interj. Voz para mandar recuar os<br />

animais jungidos ao carro. SIN. faç-trás,<br />

fasta.<br />

faç-trás, fás-trás interj. Voz para<br />

mandar recuar os animais jungidos ao<br />

carro. SIN. façte, fasta.<br />

fada s.f. Fada. tener manos <strong>de</strong> ~ ter<br />

muita habilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> mãos.<br />

fadado adj. Fadado.<br />

fadairo s.m. Fadário, <strong>de</strong>stino. SIN.<br />

çtino.<br />

fadar v. Fadar.<br />

fadiga s.f. 1. Fadiga, canseira. SIN.<br />

canseira. 2. Trabalho árduo.<br />

fadigado vd. afadigado.<br />

fadigar-se vd. afadigar-se.<br />

fadigoso adj. 1. Cansativo. SIN.<br />

cansado 2 . 2. Trabalhoso. SIN. custoso.<br />

fadista 1 adj.m.f. 1. Diz-se da pessoa<br />

que tem cuidado com a sua apresentação:<br />

sal siempre <strong>de</strong> casa todo ~. 2. Atrevido:<br />

ten cuidado cun el, que ye ~.<br />

fadista 2 s.m.f. 1. Fadista, pessoa que<br />

canta o fado. SIN. cantador <strong>de</strong> fado. 2.<br />

Janota, pessoa que gosta <strong>de</strong> se apresentar<br />

bem. 3. Pessoa habilidosa: bamos a ber<br />

qual ye l ~ que repica melhor las<br />

campanas.<br />

fadistar v. Andar na boa vida.<br />

fado s.m. 1. Fado, género musical. 2.<br />

Composição <strong>de</strong>sse género musical. 3.<br />

Moda miran<strong>de</strong>sa e laço dos pauliteiros.<br />

4. Destino. andar no ~ andar na boa vida.<br />

cantador <strong>de</strong> ~ fadista. ir-se al ~ estragarse,<br />

partir-se, acabar. SIN. fo<strong>de</strong>r-se. ~ a la<br />

zgarrada fado à <strong>de</strong>sgarrada.<br />

fagulha s.f. Faúlha. SIN. fona, mofa.<br />

fagote s.m. Fagote. ir-le als fagotes<br />

bater.<br />

faia s.f. 1. Escarpa rochosa muito alta e<br />

abrupta: Rigueiros i altas faias que<br />

Edição 0.1 – Setembro <strong>de</strong> 2006<br />

rachestes las arribas... (AMM, 1961). 2.<br />

Precipício.<br />

faiica s.f. (dim. <strong>de</strong> faia) Pequena<br />

escarpa rochosa.<br />

fairar, fariar v. 1. Farejar. 2. Cheirar:<br />

quando antraba na cozina lhougo<br />

fairaba todo. 3. Intuir: inda las cousas<br />

nun se habien passado i yá el las habie<br />

fairado.<br />

fairo, fário s.m. 1. Faro, olfacto dos<br />

animais. 2. Olfacto: l rapaç ten bun ~,<br />

mal apenas antrou lhougo sentiu l gaç. 3.<br />

Indício: nun se sentie ~ <strong>de</strong> giente. 4.<br />

Intuição: ten ~ pa l negócio.<br />

faixa, faxa s.f. 1. Faixa. 2. Cinta <strong>de</strong><br />

tecido usada pelos homens em torno da<br />

cintura. ~ <strong>de</strong> rodaige faixa <strong>de</strong> rodagem.<br />

fala s.f. 1. Fala, linguagem: You nun<br />

podie, puis tirórun-me la ~ las bruxas...<br />

(JLV, 1882). 2. Língua: Desgraciado<br />

daquel, q’abandonando la pátria an que<br />

naciu, ... tamien se squece <strong>de</strong> la ~! (JLV,<br />

1884); ls spanholes ténen ua ~ <strong>de</strong>frente<br />

<strong>de</strong> la nuossa. 3. Varieda<strong>de</strong> linguística <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminada região ou lugar: la tie ten ~<br />

raiana. 4. Timbre da voz: nun bi l tiu,<br />

mas coinci-lo pula ~ fanhosa. 5. Modo<br />

<strong>de</strong> falar: la tie ten ua ~ mui resbelgada.<br />

6. Cada um dos excertos ditos por cada<br />

actor numa peça <strong>de</strong> teatro: el entra ne l<br />

quelóquio, mas solo diç dues falas. 7.<br />

Palavra, expressão: nunca me dixo ua ~,<br />

nien: tu bás bien? Ó bás ó bás mal?<br />

(AMM, 1961) an ~ por palavras. chegar a<br />

la ~ cun conseguir falar com. dar ua ~ i.<br />

comprometer-se: apuis <strong>de</strong> you dar ua ~<br />

ye cumo se fusse ua scritura; ii.<br />

conversar: ben acá que te quiero dar ua<br />

~. ~ burreinha ou ~ caçurra ou ~ charra<br />

nome que era dado à língua miran<strong>de</strong>sa. ~<br />

fidalga ou ~ grabe nome que é dado à<br />

língua portuguesa. per<strong>de</strong>r la ~ ficar<br />

mudo. nun se oubir ua ~ estar em<br />

silêncio: nun se l’oubiu ua ~ an to l die.<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!