27.07.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

As imaxes da lingua rusa. Ensaios históricos, etimolóxicos e etnolingüísticos sobre fraseoloxía.<br />

cíclico, aínda que os seus empregos figurados son distintos.<br />

Pódese atopar tal motivo na fraseoloxía arraigada no argum<strong>en</strong>to dos contos doutros<br />

pobos. Por exemplo, a expresión kaxuba gadac o carnim buli (literalm<strong>en</strong>te: falar do<br />

touro negro) significa ‘repiti-lo mesmo, dici-lo mesmo’, a letona pasaka par balto<br />

vistinu (literalm<strong>en</strong>te: conto da galiña branca), a moldava e a<br />

romanesa povestea cu cocosul rosu (literalm<strong>en</strong>te: conto do galo vermello) é o mesmo<br />

que a rusa conto do becerro branco ‘algo que ser repite<br />

moitas veces’.<br />

Nos contos cíclicos rusos atópanse outros animais e aves. Así, hai moi pouco tempo, o<br />

famoso recompilador do folclore V. S. Baghtín recolleu na comarca de L<strong>en</strong>ingrado os<br />

contos cíclicos do oso e do corvo:<br />

¡O oso púxose <strong>en</strong>cima dun tronco cortado e<br />

Tirouse á auga!<br />

E cómo se estivo mollando, mollando<br />

E cómo se estivo empapando, empapando,<br />

Mollouse, empapouse,<br />

Saíu, secouse.<br />

O oso púxose <strong>en</strong>cima dun tronco cortado...<br />

Seguimos indo, vemos unha ponte,<br />

Na ponte está secándose o corvo.<br />

Collémolo pola cola,<br />

Tirámolo debaixo da ponte.<br />

¡Que se molle!<br />

Seguimos indo, vemos unha ponte,<br />

Debaixo da ponte móllase un corvo,<br />

Collémolo pola cola,<br />

Tirámolo <strong>en</strong>cima da ponte.<br />

¡Que se seque!<br />

Seguimos indo... 601<br />

<br />

Coñécese d<strong>en</strong>de hai moito tempo un conto semellante sobre o grou e a grúa:<br />

Érase unha vez un grou e unha grúa, fixeron unha meda de feo, ¿queredes que volo<br />

conte d<strong>en</strong>de o final? <br />

Leskov utilízao nunha forma un pouco modificada e “explica” este conto coa famosa<br />

frase sobre a pega e Iakov:<br />

Sempre a mesma fábula cíclica: érase unha vez un <strong>en</strong>vurullo e un grou, segaron<br />

unha meda de feo, puxérona no medio do campo, ¿queredes que vos conte d<strong>en</strong>de o<br />

final? Así empezou a pega con Iakov e así con todos (Marxinados). 603<br />

601 <br />

<br />

<br />

<br />

602 <br />

603 <br />

333

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!