27.07.2013 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

As imaxes da lingua rusa. Ensaios históricos, etimolóxicos e etnolingüísticos sobre fraseoloxía.<br />

49<br />

inglés neither fish nor<br />

flesh<br />

alemán nicht Fisch<br />

nicht Fleish<br />

francés ni chair ni<br />

poisson<br />

italiano né carne né<br />

pesce<br />

castelán ni carne ni<br />

pescado.<br />

<strong>en</strong>tre o ceo e a terra inglés betwe<strong>en</strong> heav<strong>en</strong><br />

and earth<br />

<br />

<br />

<br />

meter (botar) detrás da<br />

gravata<br />

requicha-las orellas 44<br />

alemán zwisch<strong>en</strong><br />

Himmel und Erde<br />

francés <strong>en</strong>tre ciel et<br />

terre<br />

italiano né in cielo né<br />

in terra<br />

castelán <strong>en</strong>tre el cielo y<br />

la tierra<br />

alemán ein<strong>en</strong> hinter die<br />

Binde giess<strong>en</strong><br />

francés s’<strong>en</strong> jeter un<br />

coup (un verre)<br />

derrière la cravate<br />

inglés prick up one’s<br />

ears<br />

alemán<br />

spitz<strong>en</strong><br />

die Ohr<strong>en</strong><br />

sueco spetsa öron<strong>en</strong><br />

44 En galego dise tamén andar coa orella posta, poñe-la orella, andar cos oídos abertos ou abrir b<strong>en</strong> os oídos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!