AMARRÁ(R) 1 v. t. e i. - estacar diante da perdiz (o cão), <strong>de</strong> olhos fitos sobre ela: "Brinquinhoamarrô a bicha i eu, fogo!" "Quano, nu"a vorta do caminho... o Bismarque chateô no chão,amarrano, que era u"a buniteza..." (O último exemplo é <strong>de</strong> C. P.).AMARRÁ(R) 2 , v. t. - tratar, fechar (uma aposta, um negócio).AMENHÃ, AMINHÃ, amanhã, ad. | É forma arc. e "'ainda corrente no povo (em Port.) na formaaminhão", diz Leite <strong>de</strong> Vasc., "Emblemas", introd.AMIÁ, amilhar, v. t. - dar milho (aos animais). Acreditamo-lo pouco usado.AMIADO, amilhado, part. <strong>de</strong> "amilhar": "O tempo tava bão, a estrada era meió, o cavalo tava<strong>de</strong>scansado e bem amiado: a viage foi u"a gostusura".AMIÚDA(R), v. i. - tornar-se freqüente, nas expressões inté os galo amiùdá, quando os galoamiùdávum e semelhantes, on<strong>de</strong> galo está por canto dos galos: "Depois que acaba a can<strong>de</strong>ia,aí que a coisa é triste... Vai inté os galo amiùdá". (C. P.) | Esta acepção do verbo é corrente emtodo o Brasil.AMOLAÇÃO, s. f. - ação ou efeito <strong>de</strong> amolar.AMOLADÔ(R), q. - o que amola; importuno, maçador.AMOLANTE, q. - o mesmo que amolador.AMOLÁ(R), v. t. - importunar.AMUNTADO, MUNTADO, q. - diz-se do animal doméstico que se meteu no mato, asselvajandose:"Gado amuntado". "Não há pior fera que porco muntado". - Cp. monte que em Port. envolvetambém idéia <strong>de</strong> mato, assim como monteiro, montês, montesino, andar a monte.ANDADURA, s. f. - andar apressado do animal <strong>de</strong> sela, com balanços <strong>de</strong> anca.ANGOLA, 1 s. m. - certa gramínea forrageira; capim <strong>de</strong> Angola.ANGOLA, 2 s. 2 gens. - usado às vezes por galo ou galinha <strong>de</strong> Angola.ANGÚ, s. m. - papas <strong>de</strong> farinha ou <strong>de</strong> fubá. Fig.: negócio <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nado, teia <strong>de</strong> intrigas emexericos, coisa confusa, e ininteligível.
ANGÙADA, ANGÙSADA, ANGÚLADA, s. f. - gran<strong>de</strong> porção <strong>de</strong> angú; negócio complicado,questão inextricável.ANHUMA, s. f. - ave da fam. "Palame<strong>de</strong>idae".ANSIM, assim, adv. 1| Forma pop. em todo o Brasil com o a nasalizado por influência <strong>de</strong> im. -Encontra-se freqüentemente nas peças castelhanas <strong>de</strong> Gil V.ANTA, s. f. - quadrúpe<strong>de</strong> da fam. "Tapiridae".ANTÃO, INTÃO, então, ad.: -"Antão ela reparou bem em mim, não disse mais nada, e saiuadiante". (V. S.) |Filhos forão, parece, ou companheiros,E nella antão os incolas primeiros.(Camões, "Lus.").ANTÃOCE, ANTONCE, INTONCES, outras formas <strong>de</strong> então. | Cp. o arc. entonces: "E doacabamento do livro eu <strong>de</strong>y encomenda ao lecenceado frey João uerba meu conffessor fazendoper outrem o que <strong>de</strong> acabar per my entonces era embargado" (Inf. D. Pedro, "Livro da VirtuosaBemfeitoria").ANTE, antes, prep. | E Acreditamos que este ante seja simplesmente antes modificado pela leida queda <strong>de</strong> s final do dial., embora sendo certo que ante = antes <strong>de</strong> é do vernáculo antigo eainda subsiste em anteontem (antonte), antevéspera, antemanhã, etc.DANTE, loc. adv. - antigamente: "Eu dante fazia o que pudia, agora já tô véio i num posso mais".| É loc. port. muito antiga, no sentido <strong>de</strong> "antece<strong>de</strong>ntemente", como se vê <strong>de</strong>ste passo do"Castelo perigoso" (séc. XIV): "...hon<strong>de</strong> per<strong>de</strong> Deos e o Paraíso e guanha os tormentos doInferno e per<strong>de</strong> os bees que d'ante auya fectos, sse o Deos nom chama pera sua graça..." (L.<strong>de</strong> Vasc., "Textos arc.", p. 38 e p. 124).TEMPO DE DANTE, loc. equivalente a "tempo 'antigo", e na qual "dante" é tomado como umsubst.: "Macaia, que fôra escravo do capitão Tigre, fazen<strong>de</strong>iro do tempo <strong>de</strong> dante entre PortoFeliz e Capivari..." (C. P.)ANTES, prep. - A notar:IM ANTES, em antes, loc., usada as vezes pela forma simples "antes":"Estive lá ainda em antes que ele chegasse".
- Page 1 and 2: O DIALETO CAIPIRAAmadeu AmaralINTRO
- Page 3 and 4: se nos deparam, repositórios incon
- Page 5 and 6: europeu, se antepõem ou pospõem a
- Page 7 and 8: Conserva-se também nos derivados e
- Page 9 and 10: agaço e vagaço - bagaçobamo e va
- Page 11 and 12: g) Epêntese: rec-u-luta, Ing-a-lat
- Page 13 and 14: aério ............................
- Page 15 and 16: Itaim Jaraú Pari TamburéItaparicu
- Page 17 and 18: araçá carnaúba jacarandá samamb
- Page 19 and 20: 14. Adjetivos e substantivos usados
- Page 21 and 22: agual guasca pala ponchegaúcho mat
- Page 23 and 24: ugrêro caiçarada chifradêra jabu
- Page 25 and 26: FRUITA - jaboticaba (usada sem dete
- Page 27 and 28: ) Também a DERIVAÇÃO REGRESSIVA
- Page 29 and 30: c) SUPERLATIVIDADE - Quase inteiram
- Page 31 and 32: Este, como muitos outros, como quas
- Page 33 and 34: - quando o verbo termina a proposi
- Page 35 and 36: Deste uso no séc. XVI pode-se apre
- Page 37 and 38: Registam-se os vocábulos, em prime
- Page 39 and 40: ACERTADÔ(R), s. m. - indivíduo qu
- Page 41: AÍVA, q. - adoentado, mofino. | O
- Page 45 and 46: Leva os tarros e apeirosE o çurrã
- Page 47 and 48: ARCO-DA-VÉIA, arco-da-velha, s. m.
- Page 49 and 50: ASSOMBRAÇÃO, SOMBRAÇÃO, s. f. -
- Page 51 and 52: AVINHADO, s. m. - pássaro da fam.
- Page 53 and 54: BAITACA, MAITACA, 5. f. - ave apare
- Page 55 and 56: Eis a casa de um homem das floresta
- Page 57 and 58: enzer por um padre "Um dia... nu"a
- Page 59 and 60: BINGA, s. f. - isqueiro de chifre:
- Page 61 and 62: vermelha e palpando as bonecas tenr
- Page 63 and 64: BUÁVA, q. - designa o indivíduo p
- Page 65 and 66: CABRA, s. m. - mulato ou mulata. |
- Page 67 and 68: CÃIBRA DE SANGUE, cámaras ele san
- Page 69 and 70: Pernamb., forquilha que se põe sob
- Page 71 and 72: canhambola, canhambora, canhembora,
- Page 73 and 74: CAPUERÃO, s. m. - capuêra alta e
- Page 75 and 76: CARURÚ 1 , s. m. - nome de várias
- Page 77 and 78: CAVALO-SEM-CABEÇA, s. m. - duende
- Page 79 and 80: CHATEÁ(R), v. t. e i. - achatar, e
- Page 81 and 82: chiqueiro", e portanto alteração
- Page 83 and 84: CÓBRA D'ÁUA, - D'AGUA, s. f. - no
- Page 85 and 86: CONGADO, s. m. - o mesmo que congad
- Page 87 and 88: COSTEIO, custeio, s. m. -COTÓ 1 ,
- Page 89 and 90: um capuz, a quem chamavam "côca" (
- Page 91 and 92: picado a espaços pelo revôo surdo
- Page 93 and 94:
DANADO, q. - zangado, furioso; duro
- Page 95 and 96:
DESGUARITÁ(R), - perder-se, extrav
- Page 97 and 98:
DEZANOVE, adj. numer.DEZASSEIS, adi
- Page 99 and 100:
pela fixação de uma forma definit
- Page 101 and 102:
ESPÓTICO, despótico, q. - autorit
- Page 103 and 104:
FACEÁ(R), v. t. - orientar (uma ca
- Page 105 and 106:
FIAPO, s. m. - pequena quantidade,
- Page 107 and 108:
FRUITA, fruta, s. f. | Este t. apre
- Page 109 and 110:
MOLEÁ(R) o -, afrouxar, desanimar,
- Page 111 and 112:
GUAIAVERA, goiabeira, s. f. - nome
- Page 113 and 114:
GUÀTAMBÚ, s. m. - árvore da fam.
- Page 115 and 116:
IMBIRRÂNCIA, s. f. - teimosia, emb
- Page 117 and 118:
INDAIÁ, s. m. - palmeira, "Attalea
- Page 119 and 120:
INTIJUCADO. q. - sujo de lama.INTIM
- Page 121 and 122:
JACÁ, s. m. - cesto de taquara. -
- Page 123 and 124:
JIQUITIRANABÓIA, JAQUIRANABÓIA, J
- Page 125 and 126:
LERDIÁ(R), v. i. - tornar-se momen
- Page 127 and 128:
MADAMA, s. f. - mulher estrangeira;
- Page 129 and 130:
MANEJA, s. f. - correia com que se
- Page 131 and 132:
MATALOTAGE(M), a. f. - apetrechos d
- Page 133 and 134:
MIUDEZA, s. f. - objeto pequeno; ne
- Page 135 and 136:
"muchedumbre"? Ou terá relação c
- Page 137 and 138:
pra a rua". | Tendo-se perdido a co
- Page 139 and 140:
Ôta povo! mais que terno!Tudo era
- Page 141 and 142:
"Êle há de uvi o panásio do trab
- Page 143 and 144:
PASSAGUÁ, s.m. - rede redonda e pe
- Page 145 and 146:
pedaço por elle dentro, lhes torno
- Page 147 and 148:
PERERECÁ(R), v. i. - saltitar; dar
- Page 149 and 150:
direita, fazem, por meio de pequeno
- Page 151 and 152:
PIRACUARA, s. m. - designa o habita
- Page 153 and 154:
POIÁ(L), s. m. - espécie de soco
- Page 155 and 156:
PORVARINHO, polvorinho, s. m.POTRAN
- Page 157 and 158:
PULÊRO, poleiro, s. m. - cavalo do
- Page 159 and 160:
QUENTÃO. s. m. - aguardente aqueci
- Page 161 and 162:
que se aqueceu; dos ranchos em que
- Page 163 and 164:
RÉQUE-RÉQUE, s. m. - "gomo de bam
- Page 165 and 166:
Reparai bem, matula afrancesadaNo s
- Page 167 and 168:
SANZALA, senzala, s. f. - habitaç
- Page 169 and 170:
SERELÉPE, s. m. - caxinguelê; fig
- Page 171 and 172:
SOMANA, semana, s. f. | É pop. em
- Page 173 and 174:
SUPETÃO, s. m. usado na loc. adv.
- Page 175 and 176:
TAIÚVA, s. f. - árvore da fam. da
- Page 177 and 178:
TETERÊ-TETÊ, int. que, intercalad
- Page 179 and 180:
TOCAIÁ(R), v. i. - fazer TOCAIA. |
- Page 181 and 182:
TROSQUIA, tosquia, s. f. | "...os c
- Page 183 and 184:
UAI! UIAI!, intj. de surpresa ou es
- Page 185 and 186:
VELÁ(R), v. t. - pôr ao relento (