13.07.2015 Views

Dialeto Caipira - Departamento de Letras

Dialeto Caipira - Departamento de Letras

Dialeto Caipira - Departamento de Letras

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

À TOA, loc. adv. - inutilmente, sem razão, sem causa explicável: "Eles brigaram à tôa". "Numhavia percisão <strong>de</strong> virem; viérum à tôa, por troça". - sem <strong>de</strong>longa, sem receio nem cuidado: "Vocêé capáiz <strong>de</strong> cortá aquêle pau antes da janta? Corto à tôa! | De à tôa, isto é, à sirga, a reboque. -Daqui se tirou.ATÔA, q. - <strong>de</strong>sprezível, insignificante: "Aquilo é um tipo atôa". "Não custumo brigá por quarquéquistã atoa . Tenho le visto na rua cum gente atoa, mecê num faça isso".ÀTOINHA, loc. adv. - o mesmo que a toa, com um sentido irônico, escarninho ou jocoso: "Vaidansá um pôco, lin<strong>de</strong>za? - À toinha!"ATORÁ(R), v. i. - partir a pressa: "Passei a mão na ferramenta c'a pobre da minha cabeça a móque <strong>de</strong>leriada, e atorei pra casa". (V. S.).ATROADO, q. - que fala com estrondo e <strong>de</strong> pressa, embrulhando as palavras: "Aquilo é umatroado, nem se inten<strong>de</strong> o que êle fala". | Part. <strong>de</strong> atroar, com significação ativa, como"entendido", "viajado".ÁTRU-DIA, outro-dia, loc. adv. <strong>de</strong> tempo: "Atrudia estive em sua casa não le achei". | Não écaso único esta mudança <strong>de</strong> o em a: Cp. ara, sinhara, hame; e ainda aribu, arapuca, ao lado <strong>de</strong>urubu, urupuca. Também há isturdia, que, com variantes (siturdia, etc.) é comum em quase todoo Brasil, notadamente no Nor<strong>de</strong>ste:Bem me disse, siturdia,a Josefa Caprimbuque esse passo era afiado<strong>de</strong> curuja e <strong>de</strong> aribu.(Cai., "Meu Sertão").Quanto à sintaxe, cumpre notar a diferença em relação à frase port. - "no outro dia". O mesmoprocesso se observa, <strong>de</strong> acordo com o uso clássico, no emprego <strong>de</strong> outros complementos <strong>de</strong>tempo, que dispensam prep.: "Dia <strong>de</strong> S. João eu vô le visitá". "Essa hora eu tava longe". "Chegôa somana passada".ÁUA(S), ÁGUAS, s. f. pl. - direção das fibras da ma<strong>de</strong>ira: "Esta bengala não tem resistência,pois o aparelhador cortou as águas da ma<strong>de</strong>ira".ÁUA-MÓRNA, ÁGUA-MÓRNA, q. - irresoluto, fraco: "Não seja água mórna, man<strong>de</strong> o<strong>de</strong>sgraciado fazê uma viaje sem chapéu!" (V. S.).AVALUÁ(R), avaliar, v. t. | Forma arc.AVENTÁ(R), v. t. - separar (cereais da casca, atirando-os ao ar com peneiras ou pás). | É t.port., mas especializado aqui nesta acepção.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!