ARRE LÁ, intj. - <strong>de</strong> enfado ou cólera, como arre: "Não me aborreça! Arre lá!" | Esta intj., que nãoencontramos registada em dicionário, se acha em Gil V. ("Auto da Barca do Purg."):Arre lá! uxte. morena!Arre, arre lá, uxte e uxtix (que todas se encontram em Gil V.) eram intjs. usadas pelos arrieirospara estimularem os animais (se bem que, no passo acima citado, não se dá esse caso, mastrata-se <strong>de</strong> uma rapariga do povo a quem o diabo quer levar na sua barca).ARREMINADO, q. - irritadiço, intratável. |Cuido que o vejo erguer-se arruminadoLá da campa on<strong>de</strong> jaz seco e moído,O meu Garção...(F. Elísio, "Arte Poet.")ARRESPONDÊ(R), respon<strong>de</strong>r: "Cum pôca <strong>de</strong>mora ela me arrespon<strong>de</strong>u falando sussegado..."(V. S.).ARTERICE, s. f. - astúcia, ardil. | "Arteiríce caiu em <strong>de</strong>suso <strong>de</strong>pois que do latim se tirou asinônima astúcia , palavra que era nova no séc. XV..." (Ad. Coelho, "A Líng. Port.", p. 59).ARTÊRO, q. - ardiloso, astuto. J. J. Nunes, "Crest. Arc.", regista arteiro como fora <strong>de</strong> usocorrente. O "Novo Dic." regista-o sem essa menção.ASCANÇÁ(R), alcançar, v. t. - "É do cano cumprido! Bem mais cumprido do que a minha! Avareta num chega no fundo. Há <strong>de</strong> ascançá longe..." (C. P.) | A sílaba al, <strong>de</strong> acordo com afonética roceira, mudou-se em ar, e <strong>de</strong>pois, por influência do som sibilante <strong>de</strong> ç, em as.ASCANÇADO, alcançador, q.ASCANÇADIERA, f. <strong>de</strong> ALCANÇADOR - "Aminhã nóis vai na vila... Ocê já tá cum déiz ano icoisa, i eu ti vo compra u"a <strong>de</strong> cartuche (espingarda), que tem na loja do Bismara. - Que bão!...É ascançadêra?" (C. P.).A Só POR SÓ, loc. ad. equivalente a "a sós": "Eu sempre maginei, a só por só cumigo, que nãohai coisa mais triste que andar um cristão pro mundo..." (V. S.). | Expressão clássica.ASPEREJÁ(R), v. reI. - usar <strong>de</strong> linguagem ou <strong>de</strong> modos ásperos (com alguém): "Não asperejeansim co a pròvezinha da criança".ASPRE, áspero, q. invar.: "Nossa, que muié aspre pra lidá cos póvre!"
ASSOMBRAÇÃO, SOMBRAÇÃO, s. f. - aparição, fantasma, alma do outro mundo.ASSOMBRADO. q. - diz-se do lugar ou casa on<strong>de</strong> se crê haver assombração; "malassombrado", em linguagem polida.ASSUNTÁ(R). v. i. - escutar refletindo, consi<strong>de</strong>rar, observar: "Pois ensilhe o seu 'bicho' ecaminhe como eu lhe disser. Mas assunte bem, que rio terceiro dia <strong>de</strong> viagem ficará <strong>de</strong>cididoquem é "cavoqueiro" e embromador". (Taun., "Inoc.").ATABULADO, part. <strong>de</strong>ATABULÁ(R), v. t. - estugar (o passo), apressar (algum serviço ou negócio). | De atribular? Ahipótese não é gratuita, pois o caipira usa constantemente <strong>de</strong> "tribulado", "tribulação", dando atais palavras um gran<strong>de</strong> elastério.ATAIÁ(R). atalhar, v. t. - fazer uma cavida<strong>de</strong> (por <strong>de</strong>ntro da cangalha, em lugar correspon<strong>de</strong>ntea uma pisadura no animal): "Ao pouso arribava à boquinha da noite, feita a <strong>de</strong>scarga... afofadase atalhadas as cangalhas pisadoras..." (C. Ram.)ATANAZÁ(R), atenazar, v. t. - importunar. De tenaz.Veis aquelios azotarCon vergas <strong>de</strong> hierro ardiendoY <strong>de</strong>spues atanazar?(Gil V., "Auto da Barca da Gl.")F. J. Freire registou-o.ATENTÁ(R), v. t. - tentar; apoquentar, irritar: "Não me atente mais, Nhô, que eu tô no fim dapaciença!" (V. S.). "Num brinque cum revorve; ói que o diabo atenta!" | Esta última acepção seencontra também em Port., e até em frases muito semelhantes à citada. J. Moreira colheu emArmamar um trecho <strong>de</strong> romance on<strong>de</strong> há estes dois versos:Puxei pela minha faca,O diabo me atentou.ÁTIMO, s. m. - usado na loc. "num átimo", num instante, num abrir e fechar <strong>de</strong> olhos: "E asespigas <strong>de</strong>senvolveram-se num átimo, avolumaram-se e começaram a secar". (A. Delf.) | O"Novo Dic." registra atimar, como t. açoriano e antigo, equivalente <strong>de</strong> "ultimar". Acha-se em Vit.,que o dá como "o mesmo que acimar": "concluir, executar, levar a cabo alguma empresa, obra,ou façanha". M. dos Rem. <strong>de</strong>fine-o quase nos mesmos termos, no gloss. aposto à sua ed. <strong>de</strong> GilVic., em cujas peças o verbo aparece muitas vezes. - Cp. o ital. attimo, instante.
- Page 1 and 2: O DIALETO CAIPIRAAmadeu AmaralINTRO
- Page 3 and 4: se nos deparam, repositórios incon
- Page 5 and 6: europeu, se antepõem ou pospõem a
- Page 7 and 8: Conserva-se também nos derivados e
- Page 9 and 10: agaço e vagaço - bagaçobamo e va
- Page 11 and 12: g) Epêntese: rec-u-luta, Ing-a-lat
- Page 13 and 14: aério ............................
- Page 15 and 16: Itaim Jaraú Pari TamburéItaparicu
- Page 17 and 18: araçá carnaúba jacarandá samamb
- Page 19 and 20: 14. Adjetivos e substantivos usados
- Page 21 and 22: agual guasca pala ponchegaúcho mat
- Page 23 and 24: ugrêro caiçarada chifradêra jabu
- Page 25 and 26: FRUITA - jaboticaba (usada sem dete
- Page 27 and 28: ) Também a DERIVAÇÃO REGRESSIVA
- Page 29 and 30: c) SUPERLATIVIDADE - Quase inteiram
- Page 31 and 32: Este, como muitos outros, como quas
- Page 33 and 34: - quando o verbo termina a proposi
- Page 35 and 36: Deste uso no séc. XVI pode-se apre
- Page 37 and 38: Registam-se os vocábulos, em prime
- Page 39 and 40: ACERTADÔ(R), s. m. - indivíduo qu
- Page 41 and 42: AÍVA, q. - adoentado, mofino. | O
- Page 43 and 44: ANGÙADA, ANGÙSADA, ANGÚLADA, s.
- Page 45 and 46: Leva os tarros e apeirosE o çurrã
- Page 47: ARCO-DA-VÉIA, arco-da-velha, s. m.
- Page 51 and 52: AVINHADO, s. m. - pássaro da fam.
- Page 53 and 54: BAITACA, MAITACA, 5. f. - ave apare
- Page 55 and 56: Eis a casa de um homem das floresta
- Page 57 and 58: enzer por um padre "Um dia... nu"a
- Page 59 and 60: BINGA, s. f. - isqueiro de chifre:
- Page 61 and 62: vermelha e palpando as bonecas tenr
- Page 63 and 64: BUÁVA, q. - designa o indivíduo p
- Page 65 and 66: CABRA, s. m. - mulato ou mulata. |
- Page 67 and 68: CÃIBRA DE SANGUE, cámaras ele san
- Page 69 and 70: Pernamb., forquilha que se põe sob
- Page 71 and 72: canhambola, canhambora, canhembora,
- Page 73 and 74: CAPUERÃO, s. m. - capuêra alta e
- Page 75 and 76: CARURÚ 1 , s. m. - nome de várias
- Page 77 and 78: CAVALO-SEM-CABEÇA, s. m. - duende
- Page 79 and 80: CHATEÁ(R), v. t. e i. - achatar, e
- Page 81 and 82: chiqueiro", e portanto alteração
- Page 83 and 84: CÓBRA D'ÁUA, - D'AGUA, s. f. - no
- Page 85 and 86: CONGADO, s. m. - o mesmo que congad
- Page 87 and 88: COSTEIO, custeio, s. m. -COTÓ 1 ,
- Page 89 and 90: um capuz, a quem chamavam "côca" (
- Page 91 and 92: picado a espaços pelo revôo surdo
- Page 93 and 94: DANADO, q. - zangado, furioso; duro
- Page 95 and 96: DESGUARITÁ(R), - perder-se, extrav
- Page 97 and 98: DEZANOVE, adj. numer.DEZASSEIS, adi
- Page 99 and 100:
pela fixação de uma forma definit
- Page 101 and 102:
ESPÓTICO, despótico, q. - autorit
- Page 103 and 104:
FACEÁ(R), v. t. - orientar (uma ca
- Page 105 and 106:
FIAPO, s. m. - pequena quantidade,
- Page 107 and 108:
FRUITA, fruta, s. f. | Este t. apre
- Page 109 and 110:
MOLEÁ(R) o -, afrouxar, desanimar,
- Page 111 and 112:
GUAIAVERA, goiabeira, s. f. - nome
- Page 113 and 114:
GUÀTAMBÚ, s. m. - árvore da fam.
- Page 115 and 116:
IMBIRRÂNCIA, s. f. - teimosia, emb
- Page 117 and 118:
INDAIÁ, s. m. - palmeira, "Attalea
- Page 119 and 120:
INTIJUCADO. q. - sujo de lama.INTIM
- Page 121 and 122:
JACÁ, s. m. - cesto de taquara. -
- Page 123 and 124:
JIQUITIRANABÓIA, JAQUIRANABÓIA, J
- Page 125 and 126:
LERDIÁ(R), v. i. - tornar-se momen
- Page 127 and 128:
MADAMA, s. f. - mulher estrangeira;
- Page 129 and 130:
MANEJA, s. f. - correia com que se
- Page 131 and 132:
MATALOTAGE(M), a. f. - apetrechos d
- Page 133 and 134:
MIUDEZA, s. f. - objeto pequeno; ne
- Page 135 and 136:
"muchedumbre"? Ou terá relação c
- Page 137 and 138:
pra a rua". | Tendo-se perdido a co
- Page 139 and 140:
Ôta povo! mais que terno!Tudo era
- Page 141 and 142:
"Êle há de uvi o panásio do trab
- Page 143 and 144:
PASSAGUÁ, s.m. - rede redonda e pe
- Page 145 and 146:
pedaço por elle dentro, lhes torno
- Page 147 and 148:
PERERECÁ(R), v. i. - saltitar; dar
- Page 149 and 150:
direita, fazem, por meio de pequeno
- Page 151 and 152:
PIRACUARA, s. m. - designa o habita
- Page 153 and 154:
POIÁ(L), s. m. - espécie de soco
- Page 155 and 156:
PORVARINHO, polvorinho, s. m.POTRAN
- Page 157 and 158:
PULÊRO, poleiro, s. m. - cavalo do
- Page 159 and 160:
QUENTÃO. s. m. - aguardente aqueci
- Page 161 and 162:
que se aqueceu; dos ranchos em que
- Page 163 and 164:
RÉQUE-RÉQUE, s. m. - "gomo de bam
- Page 165 and 166:
Reparai bem, matula afrancesadaNo s
- Page 167 and 168:
SANZALA, senzala, s. f. - habitaç
- Page 169 and 170:
SERELÉPE, s. m. - caxinguelê; fig
- Page 171 and 172:
SOMANA, semana, s. f. | É pop. em
- Page 173 and 174:
SUPETÃO, s. m. usado na loc. adv.
- Page 175 and 176:
TAIÚVA, s. f. - árvore da fam. da
- Page 177 and 178:
TETERÊ-TETÊ, int. que, intercalad
- Page 179 and 180:
TOCAIÁ(R), v. i. - fazer TOCAIA. |
- Page 181 and 182:
TROSQUIA, tosquia, s. f. | "...os c
- Page 183 and 184:
UAI! UIAI!, intj. de surpresa ou es
- Page 185 and 186:
VELÁ(R), v. t. - pôr ao relento (