13.07.2015 Views

Fraseoloxía e paremioloxía de Sebil, 1

Fraseoloxía e paremioloxía de Sebil, 1

Fraseoloxía e paremioloxía de Sebil, 1

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mª Victoria Cerviño Ferrín. Fraseoloxía e paremioloxía <strong>de</strong> <strong>Sebil</strong>, 1En canto á morfoloxía verbal <strong>de</strong>stacan as formas en – eu para a segunda e aterceira conxugación: veu (ver e vir), a forma vin<strong>de</strong>s ou o uso do verbo caír.E, como particularida<strong>de</strong>s dialectais <strong>de</strong> carácter léxico, son características<strong>de</strong>sta zona as formas vergonza, agua ou ladral.Nesta recolla, cando a expresión non coinci<strong>de</strong> co galego estándar, adáptoa á formanormativa e indico ao final a variante local. Fago o mesmo coas interferencias.Manteño as formas dialectais nas expresións cando son necesarias por causa da rima,por exemplo en todo eso por medio peso (188).2. Recadádiva2.1. Abreviaturas e símbolosdial.: dialoxismo.EUF. : eufemismo.fórm. : fórmula.HUM. : humorístico.IRÓN. : irónico.l.adv. : locución adverbial.l.adx. : locución adxectiva.l.s. : locución substantiva.l.v. : locución verbal.LUD. : lúdico.PEX. : pexorativo.ref. : refrán.VULG. : vulgar.wel.: wellerismo.# forma como foi oída a expresión.* posible castelanismo.2.2. Locucións.1. cesto/saco sen fondo. l.s. [Persoa]que come moito. Úsase cos verbos‘ser’ e ‘parecer’. E comiches todo obiscoito. Pareces un cesto sen fondo!2. cu franco/aberto. l.s. [Persoa] que<strong>de</strong>ixa sempre a porta aberta. Ti es uncu franco, <strong>de</strong>ixaches outra vez aporta da cociña aberta e entrou ogato.3. lingua <strong>de</strong> trapo. l.s. [Persoa] que oconta todo, incapaz <strong>de</strong> gardarsegredos. Úsase cos verbos ser outer. A ese non lle contes nada, que éun lingua <strong>de</strong> trapo. # lengua *.4. María da disposición/ do goberno.loc.s [Persoa] entremetida. Xachegou María do goberno ecambioume as cousas todas <strong>de</strong> sitio.5. ninguén que vai para ningures. l.s.PEX. [Persoa] sen importancia. E tifaslle caso a ese ninguén que vaipara ningures? E que vai saber el!6. pau <strong>de</strong> virar as tripas. l.s. [Persoa]moi <strong>de</strong>lgada e, xeralmente, alta.7. peso falso/ moeda falsa. l.s. [Persoa]hipócrita. Levábanse moi ben, pero oXoán resultou ser un peso falso.Ca<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Fraseoloxía Galega 14, 2012, 287-308. ISSN 1698-7861289

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!