13.07.2015 Views

Fraseoloxía e paremioloxía de Sebil, 1

Fraseoloxía e paremioloxía de Sebil, 1

Fraseoloxía e paremioloxía de Sebil, 1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mª Victoria Cerviño Ferrín. Fraseoloxía e paremioloxía <strong>de</strong> <strong>Sebil</strong>, 1o manifeste exteriormente. El vesemoi animado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que o operaron,pero a procesión ha <strong>de</strong> ir por <strong>de</strong>ntro.Nas catedrais en certas ocasións haiprocesións que percorren as naves dotemplo sen saíren ó exterior: <strong>de</strong> aínace a metáfora.57. ir pren<strong>de</strong>r o cabuxo/levar o cabuxoa pacer. l.v. Pasarlle [a alguén] oenfado. Que, agora xa queres vircanda nós?, xa fuches pren<strong>de</strong>r ocabuxo?58. ir/escapar dunha casa queimada.l.v. Marchar dunha casa sen que a unlle ofrezan nada ou marchar conmoito apuro dun sitio. Veunos facerunha visita, pero non quixo tomarnada, marchou coma dunha casaqueimada.59. lavarse por parroquias. l.v. Lavarsó algunhas partes do corpo. A augaestaba tan fría que me lavei porparroquias para acabar antes.60. levar os cartos roubados. l.v. Ser[unha persoa] pouco traballadora.Ese leva os cartos roubados porquenon fai máis que andar a falar conuns e con outros mentres os <strong>de</strong>maisfan o traballo.61. levar/ter ovos nos pés. l.v. Andarmoi a modo para que apure. Anda unpouquiño máis lixeiro que imosper<strong>de</strong>r o autobús. Parece que tésovos nos pés.62. limpar o salón. l.v. HUM. Limpar ointerior do nariz cos <strong>de</strong>dos. Dísellesespecialmente aos nenos. Que, seicahai festa, que estás a limpar o salón?# limpiar.63. marchar/saír co rabo entre aspernas. l.v. Marchar avergonzado,humillado. Veume pedir os cartos,pero cando lle dixen o que me <strong>de</strong>bíativo que marchar co rabo entre aspernas. # salir.64. meterlle unha agulla no cu e facerun anzol. l.v. Ser unha persoa moipresumida e vaidosa. Sempre andaalar<strong>de</strong>ando do ben que o fai todo. Selle meten unha agulla no cu fai unanzol.65. meterlle no cu [algo a alguén]. l.v.VULG. Contarlle a alguén algo queoutra persoa lle dixo confi<strong>de</strong>ncialmente.Díxenlle que non contase nada e tanpronto chegamos á casa, xa llo meteuno cu a seu pai.66. meterse en camisa <strong>de</strong> once varas.l.v. Implicarse en asuntos <strong>de</strong> difícilsolución. Díxenlle que lle axudaba atraducir o libro, pero non sei se memetería en camisa <strong>de</strong> once varas, émáis difícil do que pensei.67. mirrar a pestana. l.v. Chorar. Diseespecialmente cando se chora poralgo <strong>de</strong> pouca importancia ou quesuce<strong>de</strong>u por culpa <strong>de</strong> quen chora.Enfadouse e marchou por culpa túa.Mírralle agora un pouquiño apestana, a ver se volve. Candoalguén chora, especialmente se ochoro é forzado, engurra moito aspálpebras, por iso se di que mirra ouengurra a pestana.68. non caber [a alguén] o pan na boca.l.v. Ser unha persoa indiscreta, nonsaber gardar un segredo. A esa nonlle conte<strong>de</strong>s nada que non lle cabe opan na boca e mañá sábeo aparroquia enteira.69. non chegar para a cova dun <strong>de</strong>nte.l.v. Ser unha cantida<strong>de</strong> insufiente <strong>de</strong>comida para unha persoa. Fixéchesmeun bocadillo tan pequeno que non mechega nin para a cova dun <strong>de</strong>nte.70. non cumprirse <strong>de</strong> alento. l.v. Terdificulta<strong>de</strong>s para respirar a causa dacalor, o cansazo. Tivo que abandonara carreira porque ía tanta calor quenon se cumpría <strong>de</strong> alento.294 Ca<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Fraseoloxía Galega 14, 2012, 287-308. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!