You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mª Victoria Cerviño Ferrín. Fraseoloxía e paremioloxía <strong>de</strong> <strong>Sebil</strong>, 121. andar coa orella baixa. l.v. Andaravergonzado. Antes presumía moito,pero <strong>de</strong>n<strong>de</strong> que quedou sen traballoanda coa orella baixa.22. andar coma o sapo pola area. l.v.Andar moi amodo. Bule, que a esteritmo non acabamos hoxe! Andascoma o sapo pola area.23. andar / ir pola vella. l.v. Non terprésa. Como non apures imos per<strong>de</strong>ro autobús. Ti andas sempre polavella.24. andar/ ir coma os cagallóns polorío abaixo. l.v. VULG. Chegar aomesmo sitio varias persoas, cadaunha soa e con pouca diferenza <strong>de</strong>tempo entre elas. Se viñése<strong>de</strong>s todosxuntos non tiña que me levantartantas veces a abrir a porta, perovin<strong>de</strong>s coma os cagallóns polo ríoabaixo.25. ar<strong>de</strong>r nun candil. l.v. Ser <strong>de</strong> moiboa calida<strong>de</strong>. Úsase sobre todo parareferirse ao viño ou a outra bebidaalcohólica. Este viño está ben bo,está que ar<strong>de</strong> nun candil. De on<strong>de</strong> otrouxeches?26. atar os cans con longaínzas. l.v.IRÓN. Ter moita abundancia. Disecando alguén se queixa por estarnunha mala situación, especialmenteeconómica, para explicarlle que os<strong>de</strong>mais están na mesma situación eque hai que levar traballo paraconseguir o que se quere. – Disquevai volver porque agora alí a cousaestá moi mal e non atopa traballo. –Si, el pensa que aquí se atan os canscon longaínzas. # longanizas.27. baixar a orella. l.v. Mostrarsesubmiso, humillarse. El espera queela o chame, pero esta non é das quebaixan a orella.28. botala cantada. l.v. Marchar e tardarmoito en vir. Botar moito tempofacendo algo. Dise tamén candoalguén se levanta moi tar<strong>de</strong>. Hoxebotáchela cantada, aínda non se víacando saíches e case volves connoite. Está relacionado coa misacantada, que dura máis que a que é sórezada.29. botar a aña / o burro [a alguén]. l.v.Levarlle a dianteira [a outros] nuntraballo, especialmente agrícola erematalo antes ca eles. Hoxe Maríabotouvos a aña, xa está chegando ácabeza da veiga e vós aínda i<strong>de</strong>spola meta<strong>de</strong>. Cando varias persoastraballaban xuntas sachando o milloou as patacas ou segando, a primeiraque, sachando ou segando, chegaba áestrema ou lin<strong>de</strong>iro, levantaba asacha ou o fouciño e facíaa soarrepetidas veces cunha pedra en sinal<strong>de</strong> triunfo. Entón dicíase que esa llebotara a aña ós outros todos.30. buscar un <strong>de</strong> capa negra enSantiago. l.v. Buscar unha persoa ouunha cousa que se per<strong>de</strong>u e que émoi difícil <strong>de</strong> atopar. - Quedou el coscartos <strong>de</strong> todos e agora non o danatopado. – Si, búscame un <strong>de</strong> capanegra en Santiago. En Santiago ata oséculo XX os estudantes e os curasusaban capa negra: os estudantesaínda se conserva na indumentaria daTuna; e os curas aínda usaron omanteo case ata o final do milenio,como aínda se ve nesas esculturasque se vendían como lembranza <strong>de</strong>Compostela e que se chamaban“Chovendo”. Había tanta xente concapa negra en Santiago que era difícilatopar un concreto.31. caer as aves do ceo. l.v. Ir moitacalor. Xa iremos correr á noitiña queagora caen as aves do ceo.32. cagar un boi nunha botella. l.v.Acontecer unha casualida<strong>de</strong> moiCa<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Fraseoloxía Galega 14, 2012, 287-308. ISSN 1698-7861291