30.09.2016 Views

METÁFRASE - Revista on-line da ABRATES

Setembro/2016 1ª edição

Setembro/2016
1ª edição

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Metáfrase – REVISTA DA <strong>ABRATES</strong><br />

importante <strong>da</strong> profissi<strong>on</strong>alização, que é a formalização<br />

para fins de emissão de nota fiscal. Muitos clientes<br />

diretos (e algumas agências naci<strong>on</strong>ais) precisam<br />

de uma nota fiscal (para muitos deles, não adianta<br />

man<strong>da</strong>r um simples recibo ou um RPA) para justificar<br />

as despesas com tradução junto ao departamento<br />

financeiro. Aliás, a emissão de RPA não é mais aceita<br />

e é até ilegal. Muitas empresas fazem uso deste<br />

artifício para não ter que arcar com os encargos advindos<br />

de uma c<strong>on</strong>tratação em regime CLT.<br />

Antes de sair por aí espalhando seu currículo, você<br />

precisa c<strong>on</strong>hecer o mercado, equipar-se (e saber usar<br />

todos os recursos que tem disp<strong>on</strong>ível), saber sobre a<br />

sua produtivi<strong>da</strong>de e limites. Precisa c<strong>on</strong>siderar a tradução<br />

como sua profissão e, para tal, precisa investir<br />

na carreira. O futuro tradutor c<strong>on</strong>ta hoje com diversos<br />

recursos presenciais e à distância que podem ajudá-lo<br />

a tomar decisões mais c<strong>on</strong>scientes e estrutura<strong>da</strong>s sobre<br />

os rumos <strong>da</strong> sua vi<strong>da</strong> profissi<strong>on</strong>al. Uma iniciativa <strong>da</strong><br />

<strong>ABRATES</strong> para aju<strong>da</strong>r seus associados neste sentido é<br />

o “Programa de Mentoria – Caminho <strong>da</strong>s Pedras”. Nele,<br />

o estu<strong>da</strong>nte de tradução/interpretação ou o profissi<strong>on</strong>al<br />

de tradução/interpretação com até 2 anos de experiência<br />

recebe orientações de um tradutor profissi<strong>on</strong>al sobre<br />

questões básicas relativas à profissão. Não dá para<br />

ser um tradutor de sucesso com atitudes de amador.<br />

Pense nisso.<br />

Estamos aguar<strong>da</strong>ndo suas dúvi<strong>da</strong>s pelo e-mail<br />

revista@abrates.com.br<br />

Até a próxima edição!<br />

Por Adriana de Araújo Sobota e Mônica Reis<br />

Adriana de Araújo Sobota é gradua<strong>da</strong> em Letras e especialista em Língua Inglesa. É tradutora técnica desde 1999 nas áreas de TI, marketing,<br />

medicina, engenharia, aviação, turismo e websites. É sócia, coordenadora pe<strong>da</strong>gógica e professora do Netwire Learning Center, escola de cursos<br />

<strong>on</strong>-<strong>line</strong> para tradutores. Faz parte do Comitê de Administração do Programa de Mentoria <strong>da</strong> Abrates. Membro <strong>da</strong> Abrates e <strong>da</strong> ATA.<br />

M<strong>on</strong>ica Reis é gradua<strong>da</strong> em Letras/Tradução pela Universi<strong>da</strong>de Federal do Espírito Santo (UFES). É tradutora técnica e jurídica do par inglêsportuguês<br />

com mais de 15 anos de experiência. Membro <strong>da</strong> <strong>ABRATES</strong> e <strong>da</strong> American Translators Associati<strong>on</strong> e faz parte do Comitê de Administração<br />

do Programa de Mentoria <strong>da</strong> Abrates.<br />

A Comunica c<strong>on</strong>sidera sua participação no VII C<strong>on</strong>gresso <strong>da</strong> Abrates um marco.<br />

Nosso envolvimento já era muito próximo há alguns anos, com a organização do sistema de feedback para intérpretes<br />

iniciantes dispostos a praticar em uma situação 100% realista de interpretação e receber de profissi<strong>on</strong>ais mais<br />

experientes uma orientação sobre seus p<strong>on</strong>tos fortes e fracos.<br />

Em 2016, entretanto, não só fomos resp<strong>on</strong>sáveis por essa c<strong>on</strong>tribuição com a formação de novos intérpretes, como<br />

também pela instalação <strong>da</strong>s cabines de interpretação nas várias salas.<br />

Com essa oportuni<strong>da</strong>de, pudemos também oferecer um "pequeno mimo" aos intérpretes presentes. Devido ao<br />

inevitável reflexo do vidro, dificilmente um intérprete c<strong>on</strong>segue tirar uma boa foto na cabine. E quem não quer ter uma<br />

boa foto profissi<strong>on</strong>al? O resultado foi fila de espera para foto em uma cabine especialmente m<strong>on</strong>ta<strong>da</strong> na área de stands<br />

sem o vidro e, portanto, sem reflexo.<br />

E como todo mundo quer sair bem na foto, a Comunica disp<strong>on</strong>ibilizou também uma maquiadora! Ficamos muito felizes<br />

depois do evento ao ver que vários intérpretes adotaram essa foto em seus perfis no Facebook!<br />

Em resumo, <strong>da</strong> serie<strong>da</strong>de do feedback para iniciantes na carreira <strong>da</strong> interpretação à brincadeira <strong>da</strong> maquiadora<br />

disp<strong>on</strong>ível para fotos, a Comunica teve muito prazer em participar do VII C<strong>on</strong>gresso <strong>da</strong> Abrates. Pretendemos c<strong>on</strong>tinuar<br />

essa parceria em eventos futuros, sempre aprendendo nas diversas palestras e aproveitando os momentos preciosos<br />

de divulgação e networking que esses enc<strong>on</strong>tros propiciam.<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!