METÁFRASE - Revista on-line da ABRATES
Setembro/2016 1ª edição
Setembro/2016
1ª edição
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
EDIÇÃO 1 • SETEMBRO/2016<br />
(c<strong>on</strong>tado em número de palavras traduzi<strong>da</strong>s, obviamente).<br />
Não podemos ignorar a tradução automática<br />
como ignoramos as as CAT tools (ou ferramentas de<br />
tradução assisti<strong>da</strong> por computador, que passaremos<br />
a tratar pela sigla traduzi<strong>da</strong> – TAC), correndo o risco<br />
de ver o mesmo saldo, com ferramentas desenvolvi<strong>da</strong>s<br />
para agências e não para tradutores.<br />
A tradução automática é o processo de tradução<br />
automatiza<strong>da</strong> de uma língua natural, "sem a intervenção<br />
de tradutores humanos", segundo definição do<br />
Google, estando inseri<strong>da</strong> no campo de Aprendizagem<br />
de Máquina. A tradução de “machine translati<strong>on</strong>”<br />
como tradução automática pode ser problemática,<br />
por <strong>da</strong>r a ideia de que basta <strong>da</strong>r o texto para<br />
a máquina, apertar um botão e a tradução vai aparecer<br />
pr<strong>on</strong>tinha. Alguns tradutores preferem o termo<br />
“tradução de máquina”, que seria o mais preciso, ou<br />
tradução automatiza<strong>da</strong>. Manteremos o termo c<strong>on</strong>sagrado<br />
de “tradução automática”, mas achamos importante<br />
essa ressalva.<br />
Embora diversas tentativas tenham sido feitas<br />
desde o século XVII, quando foi produzido um documento<br />
que descrevia uma metalinguagem matemática<br />
que visava descrever o significado de frases<br />
escritas em qualquer língua, a história <strong>da</strong> tradução<br />
automática começa oficialmente em 1949, com a publicação<br />
de um documento sugerindo que computadores<br />
fizessem traduções.<br />
Se você tem medo de ser substituído<br />
pelo Google Tradutor ou se tem dúvi<strong>da</strong><br />
sobre como usar melhor a tecnologia a<br />
seu favor, este editorial é para você.<br />
Os motivos por trás <strong>da</strong> tentativa de um sistema<br />
de tradução automática são muitos, incluindo motivos<br />
práticos (a necessi<strong>da</strong>de de se comunicar com<br />
indivíduos cuja língua não dominamos), idealismo (a<br />
quebra de barreiras linguísticas), importância militar<br />
e de inteligência governamental, pesquisa pura (a<br />
compreensão dos mecanismos envolvidos e a limitação<br />
dos computadores) e, por último, motivos comerciais<br />
e ec<strong>on</strong>ômicos (um produto com deman<strong>da</strong><br />
comercial).<br />
Algo que precisa ficar claro sobre essa tecnologia<br />
é que ela an<strong>da</strong> de mãos <strong>da</strong><strong>da</strong>s com os computadores.<br />
Assim, c<strong>on</strong>forme a tecnologia computaci<strong>on</strong>al<br />
evoluir, também evoluirá a tradução<br />
automática. Computadores menores e mais rápidos,<br />
além <strong>da</strong> computação em nuvem, permitiram<br />
que a tradução automática evoluísse para o estado<br />
atual, em que qualquer pessoa pode abrir o Google<br />
Tradutor e traduzir uma frase ou um website<br />
rapi<strong>da</strong>mente ou enc<strong>on</strong>trar uma lista de softwares<br />
pagos disp<strong>on</strong>íveis para ter um tradutor automático<br />
off-<strong>line</strong>.<br />
Com a evolução e a pesquisa c<strong>on</strong>tínua de tecnologias<br />
para tradução automática, outros produtos<br />
foram criados, quase que por acidente. É o caso<br />
<strong>da</strong>s ferramentas de tradução assisti<strong>da</strong> por computador<br />
(TAC), praticamente indispensáveis para tradutores<br />
hoje e, mais recentemente, de um dispositivo<br />
chamado Pilot que cabe em sua orelha e que<br />
foi apresentado por um americano apaix<strong>on</strong>ado por<br />
uma francesa cuja finali<strong>da</strong>de é ultrapassar a barreira<br />
linguística. Se ain<strong>da</strong> não c<strong>on</strong>hece, assista a<br />
este vídeo.:. O projeto do Pilot foi lançado em uma<br />
campanha de crowdfunding e atingiu a meta em<br />
apenas 15 minutos. Permaneceu aberto por dois<br />
meses e c<strong>on</strong>seguiu arreca<strong>da</strong>r 3175% <strong>da</strong> meta: USD<br />
2.666.740 no total. Esses números são importantes<br />
porque nos mostram o interesse e a necessi<strong>da</strong>de<br />
por tradução automática, ain<strong>da</strong> mais quando cabem,<br />
literalmente, no bolso.<br />
A computação pequenina, dentro de um smartph<strong>on</strong>e,<br />
também cabe aqui. Assim, o Google Tradutor<br />
pode acompanhar e traduzir a palavra escrita e a<br />
palavra dita<strong>da</strong>, usando rec<strong>on</strong>hecimento de voz. Tudo<br />
sem a necessi<strong>da</strong>de de pagamento, embora não seja<br />
gratuito, já que o usuário autoriza que as informações<br />
35