SÅNGER ATT SJUNGA OCH BEGRUNDA - ABF
SÅNGER ATT SJUNGA OCH BEGRUNDA - ABF
SÅNGER ATT SJUNGA OCH BEGRUNDA - ABF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>SÅNGER</strong> <strong>ATT</strong> <strong>SJUNGA</strong><br />
<strong>OCH</strong> <strong>BEGRUNDA</strong><br />
AV KRISTIAN SVENSSON<br />
<strong>ABF</strong> Skåne
FÖRORD<br />
"Det sjungs för lite" hör man ofta från aktiva inom arbetarrörelsen. "Vi måste förvalta vår sångtradition<br />
och vår sångskatt", sägs det. Denna klagan verkar dock ha blivit lite av en tradition i sig själv. På 1960talet<br />
klagades det tydligen likadant: visserligen hade en och annan trubadur, som inspirerats av Bob<br />
Dylan och den nya folkvågen från USA, börjat ta upp gamla bortglömda kampsånger eller visor med<br />
underifrånperspektiv, men ute på fackmöten och partievenemang hos fotfolket konstaterade man redan<br />
att det nog inte var lika bra ställt med sjungandet som det en gång varit.<br />
Frågan är om det inte är det tidiga 1900-talet, eller rentav förra sekelskiftet, som hägrar som den svunna<br />
Guldåldern för gemensam allsång där alla självklart kunde samma långa, rimmade texter? På den tiden<br />
sjöngs det ju nämligen lite varstans i folkrörelserna. Till exempel var det inte någon slump att Joe Hill<br />
tog frireligiösa melodier och satte nya, vänsterpolitiska texter till dessa; han förväntade att dessa<br />
melodier redan var välkända hos en allmänhet som sjungit eller hört dem sjungas många gånger.<br />
Dåtidens organiserade sjungande föddes ju ur ett direkt behov; de subversiva folkrörelserna ägde inte<br />
massmedia, så förutom att stärka gemenskapen så var det ett sätt att sprida den egna propagandan när<br />
man t.ex. sjungande marscherade genom städerna för att ta plats i offentligheten. Detta gällde för<br />
arbetarrörelsen lika väl som för nykterhets- och frikyrkorörelserna.<br />
Men nuförtiden när t.ex. radio, tv, press, inspelad musik och internet förmedlar åsikter och bygger<br />
gemenskaper, vad ska vi med det gemensamma sjungandet till nu? Nå, framförallt kan vi ju konstatera<br />
att det som sagt fortfarande finns ett upplevt behov. Och om vi sedan förutsätter att den nämnda oron<br />
för "sångskattens förvaltande" inte bara är ett utslag för pliktskyldig nostalgi, så kan man kanske tänka<br />
sig att sången faktiskt är ett svårslaget sätt att bygga gemenskap, minnas slagord och paroller och<br />
kanske rentav att träna sig i den kollektivism som ändå är grunden för en radikal folkrörelse?<br />
När vi ändå är igång och funderar kring varför vi vill sjunga tillsammans, så kanske det också är på sin<br />
plats att studera de sånger som ännu sjungs och leta exempel på andra sånger som hade kunnat<br />
komplettera klassikerna med för att hålla musiken levande, vital och spegla lite av vad som hänt sedan<br />
1900-talets början. Det är vad detta sånghäfte gör en ansats till. Till de flesta av låtarna finns<br />
instuderingsfrågor att användas i studiecirklar eller för enskild begrundan. De är ofta formulerade på ett<br />
provocerande sätt för att förhoppningsvis inspirera till diskussioner kring både sångtexterna i sig och<br />
till de samhällsfenomen som de berör.<br />
Sist i häftet finns också några tips på ytterligare lyssning; sånger med vettigt innehåll i linje med<br />
rörelsens värderingar, men där t.ex. melodierna inte riktigt är gjorde att sjungas enkelt i stora grupper<br />
eller som av andra skäl fallit bort i just det här sammanhanget.<br />
Detta sånghäfte kan laddas ner från <strong>ABF</strong> Skånes hemsida, www.abf.se/skane. Där finns även en<br />
länklista till filmer där sångerna framförs.<br />
Kristian Svensson<br />
2
INNEHÅLL<br />
Anderssons kärring sid 4<br />
Arbetarmarsch sid 6<br />
Arbetets söner sid 8<br />
Balladen om Joe Hill sid 10<br />
Brev från äldrevården sid 12<br />
Familjeporträtt sid 14<br />
Fattig bonddräng sid 16<br />
För ingenting – för kärleks skull sid 18<br />
Internationalen sid 20<br />
Konjak och nazister sid 22<br />
Luffaren sid 24<br />
När små fåglar dör sid 26<br />
Storswänsken sid 27<br />
Sång till modet sid 28<br />
Vi bygger landet sid 30<br />
Tips till vidare lyssning sid 32<br />
3
ANDERSSONS KÄRRING<br />
av Dan Berglund<br />
Sången finns med på Dan Berglunds debutskiva ”En järnarbetares visor”<br />
(1975) och vid den tiden var upphovsmannen starkt associerad med<br />
KFML(r). Plattan sjuder av klasskampsretorik och av förakt för ett<br />
socialdemokratiskt etablissemang som ansågs ha valt makten och svikit<br />
arbetarklassens sak. I samtiden fanns en klangbotten till detta i form av<br />
bl.a. minnena av strejken på Arendal, gruvarbetarstrejken och IB-affären.<br />
Men mitt bland alla paroller och skarpa ord fanns också ett glödande<br />
personligt engagemang och en känsla för de små människorna, som i<br />
denna visa.<br />
Fråga 1:<br />
"Kärring" uppfattas ju oftast som en starkt nedsättande benämning på<br />
kvinnor.<br />
Vilken effekt kan Dan Berglund ha velat åstadkomma genom att<br />
använda detta ord i titeln till en sång som i själva verket är en hyllning till<br />
en kvinna ur arbetareklassen, eller till alla arbetarkvinnor?<br />
Fråga 2:<br />
I sångens sista strofer talas det om hat på ett sätt som för tankarna till en<br />
debatt som fördes i svensk press under 2012: den så kallade<br />
"klasshatsdebatten", där vissa jämställde arbetar- och underklassens<br />
klasshat med överklassens klassförakt och rentav med hatet mellan olika<br />
etniska grupper. Går hatet att välja bort ur den politiska kampen, eller<br />
är det något ofrånkomligt som bara måste kanaliseras rätt? (Beakta bland<br />
annat att Göran Persson sade sig "hata klassamhället" och att det skilde<br />
honom från hans borgerlige motståndare, i ett av Perssons sista tvframträdanden<br />
i hans sista valrörelse).<br />
4
Am E Am<br />
När Anderssons kärring sänkts ner i mull<br />
Dm E Am<br />
Står sonen där ensam och snopen<br />
Am E Am<br />
Och tänker mens graven skyfflas full<br />
Dm E Am<br />
på sin moder där nere i gropen<br />
C E E7<br />
"Sov i ro uti din grift<br />
Dm<br />
Där finns ej herrar<br />
C E<br />
Där finns ej några skift<br />
Am<br />
Oh min moder - hur ska jag hedra dig?<br />
G Dm Am<br />
Oh min moder - hur ska jag hedra dig?<br />
"Men nog var du fin, lilla Ann-Katrin<br />
Fast du inte var fager att skåda<br />
Med händer med valkigt och härdat skinn<br />
Och vader med åderbråcksklåda<br />
Och kinden röd, så len och spröd<br />
Den härjades uti kampen för vårt bröd<br />
Oh min moder…<br />
Och aldrig mer ska du tvätta byk<br />
Och vara så nådig och trogen<br />
Och aldrig mer ska far ge dig stryk<br />
När han full kommer hem ifrån krogen<br />
Och aldrig mer, nej aldrig mer<br />
Ska du av utmattning plötsligt segna ner<br />
Oh min moder…<br />
Du skall inte sno mellan matbord och spis<br />
Och vaka hos ungar som skriker<br />
Du skall inte fråga om sidfläskets pris<br />
När modet och pengarna viker<br />
Ty dyrt är bröd här ovan jord<br />
Men billigt är vårt eget kött och blod<br />
Oh min moder…<br />
Men fåglarna sjunger i grönan lind<br />
Jordelivet följer sin bana<br />
Här ger jag ditt namn till den hårda vind<br />
Som en dag ska fylla vår fana<br />
Och tag det hat som när min själ<br />
När jag dör ska jag inte dö som träl!<br />
Oh min moder - så ska jag hedra dig!<br />
Oh min moder - så ska jag hedra dig!"<br />
5
ARBETARMARSCH<br />
av Kristian Svensson<br />
Ambitionen med denna nyskrivna marsch (2012) är att den skall vara ett<br />
komplement till klassiker som Internationalen, med mer modern<br />
problemformulering i texten, men lika lätt att sjunga med i som grupp<br />
och marschera till. Temat för verserna är att trycka på vad olika<br />
underordnade grupper i samhället har gemensamt och inte låta sig spelas<br />
ut mot varandra.<br />
Fråga 1:<br />
Håller du med om att alla de olika grupper som i de tre första verserna<br />
uppmanas att se sina gemensamma intressen verkligen har någon<br />
anledning till detta? I vilka fall stämmer det, i vilka fall inte?<br />
I första versen utgörs de olika grupperna av arbetslösa och<br />
övertidsarbetande. I andra versen är det arbetande inom olika sektorer<br />
och yrken där kanske bara de som jobbar inom vissa av dessa ens ser sig<br />
som arbetarklass. I tredje versen är det folk av olika etniskt ursprung som<br />
påstås ha samma intressen.<br />
Fråga 2:<br />
Sista versen avslutas med en rad som hade varit otänkbar i de gamla<br />
klassikerna bland arbetarsånger; där hade man nämligen inget Folkhem<br />
att se tillbaka på. Är det – som motståndarna menar – främst ett<br />
problem att arbetarrörelsen ser tillbaka på Folkhemmet och vill<br />
återupprätta det?<br />
Eller är det en pedagogisk poäng att kunna visa upp vad som funkade<br />
och som folk kanske minns?<br />
Hur kan ambitionerna se ut om vi ser vidare framåt, vill fördjupa och<br />
radikalisera ett framtida Folkhem? (Rudolf Meidners ursprungliga förslag<br />
till löntagarfonder syftade t.ex. till att utmana borgerligheten om själva<br />
ägandet av näringslivet; vore det fel steg att ta idag, med facit i hand?)<br />
6
C G F C<br />
Låt dem aldrig ställa oss<br />
F G C Am G<br />
Upp emot varandra<br />
C G F C<br />
Samma bojor tynger oss<br />
F G C Am G C<br />
På den väg vi va-an-dra<br />
Am F C G<br />
Du kan vara arbetsfri<br />
Dm C G<br />
Eller jobba dubbla skift<br />
C F C G<br />
Krav och pengar styr ditt liv<br />
E7 Am G C<br />
Från din vagga till din grift<br />
Am F C G<br />
På en marknad sållas vi<br />
Dm C G<br />
Fast de lurat oss att tro<br />
C F C G<br />
Att vi alla allt kan bli<br />
E7 Am G C<br />
Som om ingen måste gno<br />
Låt dem aldrig...<br />
Du kan jobba inom vård<br />
service eller industri<br />
Bild av knegar'n, manligt hård<br />
Får vi inte fastna i<br />
Vi är barn av samma klass<br />
Banken äter av vår lön<br />
Och den räddas jämt från krasch<br />
Av oss som står sist i kön<br />
Låt dem aldrig...<br />
Du kan vara född med färg<br />
Eller blek från topp till tå<br />
När de suger ut din märg<br />
Lär det kvitta dig ändå<br />
Om din tid och om din kropp<br />
Är vad andra lever av<br />
Lär de frukta strejk och stopp<br />
Som man fruktar egen grav<br />
Låt dem aldrig...<br />
De vill se oss som ett hot<br />
Mot frihet och individ<br />
Men en sanning styr vårt klot<br />
Genom sekler utav tid:<br />
Och det är att ingen rätt<br />
Ges till någon som står själv<br />
Männ'skovärdet står sig slätt<br />
Utan kraft från folkets älv<br />
Låt dem aldrig ställa oss...<br />
Ingen enda rättighet<br />
Från rösträtt till barnbidrag<br />
Kan ses som nån självklarhet<br />
De var högerns nederlag<br />
När vi nu satt oss till värn<br />
För det som vi vann från dom<br />
Kallas kampen "omodern"<br />
Fast den bara börjat om!<br />
Låt dem aldrig...<br />
7
ARBETETS SÖNER<br />
Text: Henrik Menander, musik: Nils Peter Möller<br />
Från Wikipedia:<br />
”Arbetets söner är en av den svenska arbetarrörelsens äldsta och främsta<br />
sånger. Texten skrevs av Henrik Menander, som av den i Köpenhamn<br />
verksamma Foreningen for Socialismens Fremme i Sverrig fick uppdraget<br />
att skriva en sång, som skulle sjungas vid föreningen utflykt till Malmö.<br />
Han skrev då Till arbetarne!, som snart kom att kallas Arbetets söner efter<br />
de första raderna.<br />
Sångtexten delades ut till medlemmarna och sjöngs på utfärden den 2 augusti<br />
1885, först på Öresundsbåten och senare i Kasinoträdgården i<br />
Malmö. Den går på melodin till den då vanliga skolsången Vindarnas<br />
kör med text av Atterbom. Kompositör var kantorn vid Lunds domkyrka<br />
Nils Peter Möller. Musiken har använts av både nykterhetsrörelsen och<br />
olika kristna samfund till andra texter, bland annat finns i en tidigare utgåva<br />
av Frälsningsarméns sångböcker en text som börjar ”Brusten är snaran…”.<br />
Sången trycktes första gången i Social-Demokratens första provnummer<br />
den 25 september 1885 och den spreds även på flygblad som August<br />
Palm lät trycka och sålde på sina agitationsresor. Den blev snabbt populär<br />
och snart obligatorisk på arbetarmöten och demonstrationer.”<br />
Fråga:<br />
Den givna frågan är väl om man utan problem eller kommentar kan<br />
fortsätta sjunga en 1800-talslåt som kallar alla dem man vill nå för<br />
”bröder” och ”arbetets söner”? När vi har en situation där det är kvinnor<br />
som är lägst betalda, har svårast att få skador sedda som<br />
arbetsrelaterade och på så många andra olika sätt är de som är i störst<br />
behov av facklig och politisk organisering?<br />
8
C<br />
Arbetets söner, sluten er alla<br />
F D G<br />
Till våra bröder i Syd och i Nord!<br />
C<br />
Hören I ej huru mäktigt de skalla<br />
F D G<br />
Ut öfver verlden, befrielsens ord?<br />
E<br />
Ur den förnedrande<br />
Am<br />
Träldomens grift,<br />
D<br />
Upp till en hedrande<br />
G<br />
Ädel bedrift!<br />
C F<br />
Oket, med påskriften: “bed och försaka!“,<br />
C G C<br />
Länge oss nedtryckt i mörker och nöd;<br />
C F<br />
:||: Menniskovärdet vi fordra tillbaka.<br />
C G C<br />
Kämpa för rättvisa, frihet och bröd :||:<br />
Icke naturen hårdhändt har dragit<br />
Gränser, som skiljer fattig och rik:<br />
Hjertlöst har makten under sig slagit<br />
Alla dess gåfvor, rofdjuret lik.<br />
Mot den förödande<br />
Guldkalfvens stod<br />
Kämpen med glödande<br />
Känslor och mod!<br />
Käckt mot förtrycket ett värn vi oss dana<br />
Stridsropet genom nationerna går:<br />
:||: Fylken Er under vår enighets fana,<br />
Fällen ej modet, och segren är vår! : :<br />
9
BALLADEN OM JOE HILL<br />
Svensk text: Rune Lindström, 1963<br />
Amerikansk originaltext (dikt): Alfred Hayes (”Joe Hill”), 1925<br />
Musik: Earl Robinson, 1938<br />
Sången handlar om den avrättade arbetar- och protestsångaren Joe Hill (född<br />
Joel Emmanuel Hägglund i Gävle 1879) vars sång Luffaren också finns i detta<br />
häfte. Hill var aktiv medlem i syndikalistiska IWW (Industrial Workers of the<br />
World) och avrättades på tvivelaktiga grunder för rånmord. Från fängelset<br />
hälsade han sina kamrater med de numera klassiska orden "Don't mourn!<br />
Organize!" (Sörj inte! Organisera er!). Sedan flera decennier - inte minst pga<br />
denna hyllningssång från 1960-talet - har Joe Hill nu setts som en gemensam<br />
arbetarrörelsens ikon; man kan höra hans sånger sjungas bland både reformister<br />
och olika revolutionära grupper.<br />
Fråga:<br />
Hur kan det komma sig att arbetarrörelsens olika riktningar kan bli så ense i<br />
symbolfrågor som denna, bara det gått tillräckligt lång tid?<br />
EXEMPEL 1:<br />
Socialdemokraterna tryckte för ett par decennier sedan upp ”kavajmärken” med<br />
texten "Glöm aldrig Ådalen 31"; vad menade man med det? 1931 var ju både<br />
socialdemokratiska tidningar och företrädare (som Per-Albin Hansson) lika<br />
kritiska till arbetsgivarnas och militärens oförsonliga hållning som till<br />
kommunisternas kamp mot strejkbrytarna, som man menade varit lika stora<br />
anledningar till att tragedin i Ådalen ägt rum. De flesta tolkar väl den sentida (s)knappen<br />
som att man inte skall glömma vilka offer kampen för arbetarnas<br />
rättigheter krävt när överheten slagit tillbaka, och inte att "glöm inte att<br />
kommunister inte går att lita på"? Eller?<br />
EXEMPEL 2:<br />
Första maj firas av arbetarrörelsens alla politiska riktningar trots att detta görs<br />
till minne av Haymarketmassakern i Chicago 1886 då det var anarkister som<br />
demonstrerade för 8 timmars arbetsdag. Då man visserligen kan förstå den<br />
allmänna sympatin med demonstrationens syfte, så är ju ändå anledningen till<br />
att händelsen kommits ihåg att det kastades en dödlig bomb mot polisen av<br />
okända gärningsmän och att anarkister dömdes för brottet.<br />
Och även om domarna föll trots brist på bevis (och man på så sätt kan jämföra<br />
händelsen med avrättningen av syndikalisten Joe Hill), så har ju<br />
socialdemokratin i andra sammanhang dragit öronen åt sig då andra socialister<br />
demonstrerat med okonventionella eller våldsamma metoder; i Göteborg 2001<br />
delade (s) ut blommor till polisen som tack för deras arbete under<br />
våldsamheterna där (trots att polisens agerande och eventuella medansvar för<br />
det inträffade på intet sätt var utrett, och trots att vissa tämligen omgående<br />
började ifrågasätta den lagstiftning som gällt sedan just de ovan nämnda<br />
Ådalshändelserna – om att militären inte skall sättas in mot landets egen<br />
befolkning.)<br />
10
G<br />
Jag drömde om Joe Hill i natt.<br />
C G<br />
Vi stod där man mot man.<br />
Em Bm<br />
Jag sa till Joe: ”Du är ju dö.”<br />
A D<br />
”Jag kan ej dö”, sa han.<br />
D7 G<br />
”Jag kan ej dö”, sa han.<br />
”Dom sa du hade mördat nån<br />
vid Salt Lake Citys sjö.<br />
Dom sköt dej mitt i hjärtat, Joe.”<br />
Han sa: ”Jag kan ej dö.”<br />
Han sa: ”Jag kan ej dö”.<br />
”Men plutokrater sköt dej, Joe.<br />
Dom tog ditt liv till slut.”<br />
”Att mörda sången min”, sa Joe,<br />
”vill mera till än krut.<br />
Vill mera till än krut.”<br />
Han stod där vid min säng och log<br />
och sa i självklar ton:<br />
”Jag sått ett frö, som ej kan dö –<br />
vår organisation.<br />
Vår organisation.”<br />
”Joe Hill kan aldrig nånsin dö”,<br />
sa Joe, ”jag lever än!<br />
När män går ut i strejk och strid,<br />
då går Joe Hill igen.<br />
Då går Joe Hill igen.”<br />
”Från San Diego och till Maine,<br />
varhelst vår kamp slår till<br />
för mänskovärde, lag och rätt,<br />
där hittar ni Joe Hill.<br />
Där hittar ni Joe Hill.”<br />
Jag drömde om Joe Hill i natt.<br />
Vi stod där man mot man.<br />
Jag sa till Joe: ”Du är ju dö.”<br />
”Jag kan ej dö”, sa han.<br />
”Jag kan ej dö”, sa han.<br />
11
BREV FRÅN ÄLDREVÅRDEN<br />
Text: Claes Virdeborn, musik: trad.<br />
Denna parafras på Cornelis Vreeswijks Brev från kolonin lyfter fram<br />
missförhållanden inom äldrevården i ett slags befriande skrattspegel. Men<br />
även om vi idag säkert tycker oss känna igen mycket av<br />
de massmediala skandalerna kring privata vårdbolag i texten, så bör det<br />
tilläggas att Virdeborns version skrevs i en tid då privatiseringarna ännu<br />
inte genomförts. Kommunalt - eller annat gemensamt - ägande av vården<br />
kanske inte i sig garanterar frånvaron av missförhållanden.<br />
Fråga:<br />
Men finns det outnyttjade möjligheter i det gemensamma ägandet som<br />
vore värda att testa framför att sälja ut på en vinstkrävande marknad och<br />
hoppas på att kvalitetskontroll i efterhand skall ge maximal kvalitet? Vad<br />
ska vi alltså med det gemensamma ägandet till?<br />
Är marknadsekonomi i sig en kvalitetskontroll? Finns det oprövade former<br />
av kvalitetskontroll som gör sig bäst gentemot gemensamt ägda<br />
välfärdsinrättningar? I vilken ägandeform fördjupas demokratin lättast?<br />
Kort sagt: Spelar det någon roll vem som äger och i vilken form?<br />
12
G D<br />
Hejsan tjejen, tjena grabben<br />
D7 G<br />
Här är brev från gamle stabben<br />
B7 C<br />
Det är fint på äldrevården<br />
G D G<br />
Vi bor 48 pers i korridoren<br />
Här är nitti ingen ålder<br />
Här bor folk som slogs vid Svolder<br />
Ska man impa här på grannen<br />
Ja, då får man nog se ut som Bockstensmannen<br />
Jag blir vårdad av en syster<br />
Vid namn Torbjörn, han är dyster<br />
Han har huvet fullt av griller<br />
Men han blir glad när han får smaka mina piller<br />
(Men) han får gå för här ska sparas<br />
Jo, det kostar att förvaras<br />
Och när chefen fick sin dator<br />
Blev de tvungna att försälja min rullator<br />
Men det blev lyxigt i mitt tycke<br />
Man får vila väldigt mycke'<br />
Blir det långtråkigt på dagen<br />
Kan de vända mig och lägga mig på magen!<br />
I mitt dagrum finns det serier<br />
I mitt magrum finns bakterier<br />
Som har kommit via maten<br />
Och som dessförinnan kom ifrån kamraten<br />
Grannen Tage blev som galen<br />
Man förväxlade journalen<br />
Tur han inte kände smaken<br />
När de satte nya lösgommen i baken<br />
Honom ska de operera<br />
Nej, nu minns jag inget mera<br />
Hälsa barnen att inne i en<br />
Känns det aldrig mera som på kolonien<br />
13
FAMILJEPORTRÄTT<br />
av: Allan Edwall<br />
Att ”otack är världens lön” för den lilla människan medan de verkligt<br />
suspekta i samhället berikar sig, är ett tydligt budskap i denna sång som<br />
kombinerar en burlesk text med barnvisans typ av melodi.<br />
Fråga 1:<br />
Vore det en övertolkning att säga att texten talar om hur<br />
samhällssystemet i grunden är uppbyggt? Att vi faktiskt lever i ett<br />
”tjyvsamhälle”? Följer det automatiskt att marknadsekonomin förvandlas<br />
till gangstervälde så fort tillräckligt stora avregleringar görs och/eller<br />
kontroller upphör?<br />
(Se även För ingenting – för kärleks skull nedan)<br />
14
D A<br />
Har du sett min lilla mor?<br />
A7 D<br />
Svabbar golv på ett kontor.<br />
A<br />
Liten flitig, svettig tant,<br />
D<br />
tjänar liten slant.<br />
Kalla händer, stela knän.<br />
Söker vård hos Stockholms län.<br />
Trippar sen på sjukan in.<br />
Trillar snart av pinn.<br />
Det är både synd och skam<br />
huru livet dundrar fram<br />
över små och svaga.<br />
Dom är att beklaga.<br />
Har du sett min lilla far?<br />
Vilken skojig kropp han har.<br />
Sjukpension så fin och trygg,<br />
p. gr. av utnött rygg.<br />
Inte längre spika hus.<br />
Framtid framstår inte ljus.<br />
Men får slöa som han vill<br />
även supa till.<br />
Det är både…<br />
Syster min är denna tös.<br />
Fyra barn och arbetslös.<br />
Inte längre ung och vild.<br />
Fyrti bast och skild.<br />
Ganska vresig av sig nu,<br />
denna före detta fru.<br />
Skönhet, lycka, älskogshopp<br />
har hon givit opp.<br />
Det är både…<br />
Den som ser så jävlig ut<br />
är min äldre brorsa Knut.<br />
Klagar alltid när vi ses<br />
på sin benprotes.<br />
Verkar slut med brorsa Knut.<br />
Tycks bli mer och mer suput.<br />
Det var mycket mera krut<br />
uti Knut förut.<br />
Det är både…<br />
Men titta nu på lilla jag!<br />
Skillnad som på natt och dag.<br />
Blanka skor och ledig stil.<br />
Tio meter bil.<br />
Röra pulver helt diskret<br />
i små prydliga paket<br />
vilka säljs i hemlighet<br />
gör mig glad och fet.<br />
Men det är både…<br />
15
F<strong>ATT</strong>IG BONDDRÄNG<br />
Text: Astrid Lindgren, musik: Georg Riedel<br />
Låten finns med i en filmatisering av berättelserna om Emil i Lönneberga<br />
och är Riedels egen favorit i hans och Lindgrens gemensamma produktion.<br />
Det han särskilt tycker om är att "den har ett socialt budskap".<br />
Men just det som är sångtextens sensmoral - att de hårt arbetande skall<br />
få sin belöning "på andra sidan" - har traditionellt varit något<br />
arbetarrörelsens företrädare har hånat och förkastat, alltifrån Karl Marx'<br />
uppfattning om religionen som "ett opium för folket" (som passiviserar<br />
dem som borde revoltera) till syndikalisten Joe Hill som till tonerna av en<br />
religiös sång häcklande sjöng att "you get pie in the sky when you die".<br />
Å andra sidan har socialdemokratin länge haft en gren bestående av<br />
troende socialister i form av Broderskapsrörelsen (som numera kallar sig<br />
Socialdemokrater för Tro och Solidaritet för att markera sin mångreligiösa<br />
inriktning och låta mer könsneutral), som ofta utmärkt sig för ett starkt<br />
engagemang i denna världens problem och orättvisor. Denna gren av den<br />
svenska arbetarrörelsen har kopplingar till det som internationellt kallas<br />
Befrielseteologin och som brukar peka på att Jesus och apostlarna stod på<br />
de fattigas sida och att Jesus fördömde de rika och deras pengabegär (och<br />
då t.ex. hänvisar till bibelställena Luk 6:20-25; 12:33; 16:19-31).<br />
Fråga 1:<br />
Hur ska man bena ut religionens roll som orsak i t.ex. konflikter mellan<br />
människor och folkgrupper, eller i de övergrepp som begåtts i dess namn<br />
genom historien – dvs hur mycket ligger "felet" hos själva religionen, eller<br />
i religionsutövningen eller i helt andra mekanismer?<br />
Fråga 2:<br />
Hur påminner detta om problematiken kring arbetarrörelsens övriga<br />
ideologi, som dess motståndare ofta anser "mena väl men leder till<br />
diktatur och förmynderi"? Dvs: hur mycket beror det på de socialistiska<br />
idéerna och tolkningarna i sig att det i dess namn har begåtts misstag och<br />
övergrepp?<br />
16
E A B<br />
Jag är fattig bonddräng, men jag lever ändå.<br />
E A B E<br />
Dagar går och kommer, medan jag knogar på.<br />
F#m7 B E<br />
Harvar, sår och plöjer, mockar, gräver och bär.<br />
C#m A B E<br />
Går bak mina oxar, hojtar visslar och svär.<br />
Jag är fattig bonddräng, och jag tuggar mitt snus.<br />
Och när lörda'n kommer, vill jag ta mig ett rus.<br />
Sen, när jag blitt livad vill jag tampas och slåss.<br />
Vila hos en flicka vill jag också, förstås.<br />
Sen, då kommer sönda'n, och då vill våran präst,<br />
att jag ska i kyrkan, men då sover jag mest.<br />
Prästen kan väl sova hela måndagen men,<br />
för en fattig bonddräng, börjar knoget igen.<br />
Så går hela veckan, alla dagar och år.<br />
Jag går med min lie, och jag plöjer och sår.<br />
Jag kör mina oxar och jag hässjar mitt hö.<br />
Harvar, gnor och trälar, och till sist ska jag dö.<br />
Står där, fattig bonddräng framför Himmelens port.<br />
Lite rädd och ledsen för de synder jag gjort.<br />
Man ska inte supa, hålls med flickor och slåss.<br />
Herren, Gud i Himlen, är väl missnöjd förstås.<br />
Men, då säger Herren: Fattig bonddräng, kom hit.<br />
Jag har sett din strävan och ditt eviga slit.<br />
Därför, fattig bonddräng, är Du välkommen här.<br />
Därför, fattig bonddräng, skall Du vara mig när.<br />
Åh, jag, fattig bonddräng står så still inför Gud.<br />
Och sen klär han på mig den mest snövita skrud.<br />
Nu Du, säger Herren, är ditt arbete slut.<br />
Nu Du, fattig bonddräng, nu får Du vila ut.<br />
17
FÖR INGENTING - FÖR KÄRLEKS SKULL<br />
av: Allan Edwall<br />
”Den lilla fisken fångar vi, men hajen får gå fri” heter det avslutningsvis i<br />
denna sång. Den knyter alltså an till samma tema som den tidigare Allan<br />
Edwall-sången Familjeporträtt ovan. Samma frågeställning blir därför<br />
också aktuell.<br />
(se Familjeporträtt ovan).<br />
18
D A<br />
Det finnes folk på vår himlakropp<br />
A7 D<br />
med tvenne bröst, men ingen snopp<br />
G D<br />
man säljer dom i en industri<br />
A D<br />
som trycker blaskor att bläddra i.<br />
Helt bara framtill med naken röv<br />
ej dolda utav fikonlöv.<br />
Och undrar du varför och på vad grund,<br />
så svarar direktör Åkerlund:<br />
D A F#7<br />
"För ingenting – för kärleks skull<br />
Bm F#<br />
är tidningen med arslen full.<br />
G D<br />
Ni tror väl inte tryckeri't<br />
A D<br />
har gjort så där med flit?"<br />
Nu rustar världen till tänderna<br />
med taggtråd mellan länderna.<br />
Vår jord har blivit kanonfabrik<br />
och folk har blivit presumtiva lik.<br />
Men svenska vapen ifrån Bofors,<br />
det är en annan sak förstås.<br />
Dom skapar ordning och mäklar fred<br />
och används blott för att skoja med.<br />
För ingenting – för kärleks skull<br />
och skulle världen rasa kull<br />
så är vi neutrala, vi<br />
och har ej del däri.<br />
Lag är lag och skall vara så<br />
för lagar ska man lita på.<br />
En rättvis ordning är lagens mål<br />
med några springor och några hål.<br />
I Schweiz går landsmän med glada flin.<br />
Dom lever som valutasvin.<br />
Men snattar Svensson en inlagd sill,<br />
då slår polisen och lagen till.<br />
För ingenting – för kärleks skull<br />
av motgång är ju världen full.<br />
Den lilla fisken fångar vi,<br />
men hajen får gå fri.<br />
19
INTERNATIONALEN<br />
Svensk text: Henrik Menander, musik: Pierre Degeyter (urspr text: Eugène Pottier)<br />
Internationalen är den kanske främsta av världens alla kampsånger<br />
sprungna ur arbetarrörelsen. Texten har ju några år på nacken och även<br />
den svenska översättningen skrevs redan på 1800-talet, så vissa passager<br />
känns kanske lite daterade. Ja, vissa detaljer framstår eventuellt lite<br />
förbryllande. Bland annat klagas det i låttexten att "Under skatter vi<br />
digna ner"; något man då och då hör högerpolitiker göra sig lustiga över<br />
("Vänstern vill ha högt skattetryck trots att till och med deras egen<br />
främsta kampsång säger att skatterna var för höga redan på 1800-talet<br />
då skattetrycket ändå var betydligt lägre än det är idag"). Förklaringen<br />
ligger förstås i att dåtidens stat och myndigheter levererade helt andra<br />
saker än generell välfärd för skattepengarna.<br />
Fråga 1:<br />
Kan man säga att arbetarrörelsens kamp och regeringsinnehav i grunden<br />
har omdanat statens och skattens roll, eller är det främst arbetarrörelsen<br />
som förändrats genom maktinnehav? (En vanlig knäckfråga mellan t.ex.<br />
socialdemokrater och de "frihetliga socialisterna" bland syndikalister etc).<br />
Fråga 2:<br />
Vad i låttexten, förutom ovanstående exempel om skatterna, känns<br />
daterat och vad är fortfarande aktuellt?<br />
Fråga 3:<br />
Hjalmar Branting tyckte att den vers som börjar ”Till krigets slaktande vi<br />
dragits…” var oppassande och därför uteslöts den i originalversionen<br />
1902. Med tanke på att det bl.a. var skillnader i synen på militären och<br />
fosterlandet som ledde till partisprängningen 1917 så säger detta kanske<br />
något om Brantings falang redan vid sekelskiftet? Vilka verser man<br />
betonar är i så fall kanske ingen oviktig sak. Varför är det just den första<br />
och sista versen som ska sjungas så som görs nuförtiden? Är det ett<br />
korrekt val? Varför? Varför inte?<br />
20
C F<br />
Upp, trälar uti alla stater,<br />
G C<br />
som hungern bojor lagt uppå.<br />
F - Dm<br />
Det dånar uti rättens krater,<br />
G C<br />
snart skall utbrottets timma slå.<br />
G D7 G<br />
Störtas skall det gamla snart i<br />
gruset.<br />
D7 G<br />
Slav, stig upp för att slå dig fri!<br />
G7 C Am<br />
Från mörkret stiga vi mot ljuset,<br />
G D7 G<br />
från intet allt vi vilja bli!<br />
C F Dm<br />
Upp till kamp emot kvalen!<br />
G C<br />
Sista striden det är,<br />
C F G<br />
ty Internationalen<br />
D G<br />
åt alla lycka bär!<br />
C F Dm<br />
Upp till kamp emot kvalen!<br />
G C<br />
Sista striden det är,<br />
C7 F<br />
ty Internationalen<br />
C G C<br />
åt alla lycka bär!<br />
I höjden räddarn vi ej hälsa,<br />
ej gudar, furstar stå oss bi.<br />
Nej själva vilja vi oss frälsa<br />
och samfälld skall vår räddning bli.<br />
För att kräva ut det stulna, bröder,<br />
och för att slita andens band,<br />
vi smida medan järnet glöder<br />
med senig arm och kraftig hand!<br />
Upp till kamp ...<br />
I sin förgudning avskyvärda,<br />
månn’ guldets kungar nån’sin haft<br />
ett annat mål än att bli närda<br />
av proletärens arbetskraft?<br />
Vad han skapat under nöd och vaka<br />
utav tjuvarna rånat är,<br />
när folket kräver det tillbaka,<br />
sin egen rätt det blott begär!<br />
Upp till kamp ...<br />
Båd' stat o lagar oss förtrycka,<br />
vi under skatter digna ner.<br />
Den rike inga plikter trycka,<br />
den arme ingen rätt man ger.<br />
Länge nog som myndlingar vi böjt<br />
oss, jämlikheten skall nu bli lag!<br />
Med plikterna vi hittills nöjt oss,<br />
nu taga vi vår Rätt en dag!<br />
Upp till kamp…<br />
Till krigets slaktande vi dragits,<br />
vi mejats ner i jämna led.<br />
För furstars lögner har vi slagits,<br />
nu vill vi säkra en evig fred!<br />
Om de oss driver, dessa kannibaler<br />
mot våra bröder än en gång<br />
vi skjuter våra generaler<br />
och sjunger broderskapets sång!<br />
Upp till kamp…<br />
Arbetare i stad, på landet,<br />
en gång skall jorden bliva vår.<br />
När fast vi knyta brodersbandet,<br />
då lättingen ej råda får.<br />
Många rovdjur på vårt blod sig mätta<br />
men när vi nu till vårt försvar,<br />
en dag en gräns för dessa sätta,<br />
skall solen stråla mera klar!<br />
Upp till kamp…<br />
21
KONJAK <strong>OCH</strong> NAZISTER<br />
av: Ronny Eriksson<br />
(G) C G C<br />
I går kom Evert på besök<br />
F C F G C<br />
och satt i fyra timmar i mitt kök<br />
F C<br />
och jag tog fram en flaska Eau-de-Vie<br />
F<br />
och varsin konjakskupa<br />
Am<br />
för vi skulle inte supa<br />
D D7 G<br />
utan bara ta en konjak och en rök<br />
G<br />
Gudbevars<br />
G7 C (G)<br />
Men han tacka nej när jag ville slå i<br />
Ja han satt där vid mitt bord<br />
och han försäkrade på hedersord<br />
att han minsann i egen hög person<br />
hade varit med<br />
då nittonhundrafyrtiotre<br />
och försvarat våran svenska fosterjord<br />
Gudbevars<br />
Som beväring uppå Abisko station<br />
F C<br />
Gärna öl och brännvin om du vill pläga mig, samt<br />
F G<br />
Whiskey kan jag och också tvinga ner, ner, ner, ner<br />
C<br />
Men kommer du med konjak<br />
F<br />
kommer jag att tacka...Nej!<br />
C G C<br />
För konjak kan jag bara inte med<br />
Vi var där hade man sagt<br />
för att vi skulle värna och slå vakt<br />
om våran svenska neutralitet<br />
Men inte bry oss om<br />
dom järnvägsvagnarna som kom<br />
och gick till tyskarna i Narvik med sin frakt<br />
Gudbevars<br />
av proviant till Hitlers blodiga armé<br />
22
Men så en natt då slog vi till<br />
Det var nångång i början av april<br />
Jag hade hört berättas ryktesvis<br />
att i en vagn förutom mat<br />
fanns fyra stora konjaksfat<br />
Att sen vagnen var plomberad med sigill<br />
Gudbevars<br />
var inget hinder för en kunnig expertis<br />
Gärna öl och brännvin…<br />
Beväpnade med borr och stål<br />
smög vi i skydd av mörkret mot vårt mål<br />
för att bedriva motståndspolitik<br />
Vagnens golv var utav trä<br />
Därunder masa jag på knä<br />
och när jag borrat kanske åtta-nio hål<br />
Gudbevars<br />
kom jag rätt och ni må tro det blev panik<br />
Det spruta som ur en fontän<br />
och där stod jag på mina bara knän<br />
och svalde undan jädrar i min själ<br />
säkert tjugo-tretti klunkar<br />
mens dom andra hämta dunkar,<br />
hinkar, bunkar, tråg och snart gick det dithän<br />
Gudbevars<br />
att Abisko var tömt på varje kärl<br />
Gärna öl och brännvin…<br />
Cm Gm Cm<br />
Vi söp i fjorton dagars tid<br />
Fm Cm Fm G Cm<br />
och kopparslagarna som sen tog vid<br />
Fm Gm Cm<br />
dom trotsade varenda smärtas gräns<br />
Fm<br />
Den huvudvärken fick vi ta<br />
Cm<br />
som vår regering skulle ha<br />
D D7 G<br />
men det var värt vartenda offer i vår strid<br />
Gudbevars<br />
G7 C<br />
Om bara tysken fick en jävulsk abstinens<br />
Ref:<br />
G<br />
Gärna öl… För (ser du) konjak och nazister<br />
C G C<br />
kan jag bara inte med<br />
23
LUFFAREN<br />
Svensk översättning: Rune Lindström (1963)<br />
(plus icke-auktoriserad sista vers av Tjatte Hedlund)<br />
Amerikansk originaltext av Joe Hill (”The Tramp”, 1913)<br />
Musik: George Frederick Root (”Jesus Loves the Little Children”)<br />
Den sista versen i denna visa av Joe Hill brukar inte sjungas och har - mig<br />
veterligen - inte tidigare översatts till svenska. Översättningen av denna<br />
sista vers har gjorts av Tjatte Hedlund, som för malmöborna annars är<br />
mest känd för att ensam ha lyckats skramla ihop över en kvarts miljon<br />
kronor till Ship to Gaza mellan 2010 och 2012, med bara pengabössa i<br />
hand i ur och skur.<br />
Den arbetslöse huvudpersonen i sången tvingas hela tiden vidare i sin<br />
tröstlösa jakt på arbete, som om han haft en förbannelse över sig likt den<br />
mytologiske Ahasverus som aldrig tillåts sluta vandra.<br />
Fråga:<br />
Är texten fortfarande självklart radikal i dagens svenska politiska klimat,<br />
nu när Nya Moderaterna börjat kalla sig ”det nya arbetarpartiet” (och<br />
ibland rentav ”det enda arbetarpartiet”) och påstår sig ha tagit över<br />
arbetarrörelsens klassiska kamp för full sysselsättning? (Jämför gärna<br />
med sista frågan till Vi bygger landet nedan).<br />
Är det över huvud taget ett självklart radikalt krav att eftersträva<br />
heltidsarbeten med 8-timmarsdagar åt alla: hur vore det att fokusera på<br />
arbetstidsförkortning, friår, kamp mot övertid eller för medborgarlön? Vad<br />
vore vinsterna respektive riskerna med det?<br />
24
C<br />
Håll nu klaffen och hör på<br />
F C<br />
så ska ni en visa få<br />
G<br />
om en grabb som var förbannad och som svalt.<br />
C<br />
Han var ingen luffarsnobb<br />
F C<br />
för han leta efter jobb<br />
G C<br />
men fick höra samma visa överallt.<br />
C<br />
Tramp, tramp, tramp gå på och tampa.<br />
G<br />
Här finns ingenting att få.<br />
C<br />
När du kommer hit härnäst<br />
F C<br />
åker du i mörk arrest.<br />
G C<br />
Det är bäst för dej att trampa och gå på.<br />
Han gick gatan av och an<br />
så att sulorna försvann.<br />
I ett hus där stod en fru och stekte stek.<br />
Och han sa: ”Goddag, goddag!<br />
Får man hugga ved ett slag?”<br />
Vad hon svarade det gjorde honom blek:<br />
Tramp, tramp, tramp…<br />
Neråt gatan stod en snut.<br />
Snuten snöt’en resolut<br />
och han fråga’n: ”Varför går du här och dräller fattigfan?<br />
Med till domaren, din sparv!”<br />
Domarn sade: ”Vilket larv.<br />
Vi vill inte ha nån luffare i stan!”<br />
Tramp, tramp, tramp…<br />
Men till slut han tackla av<br />
och blev lagd uti sin grav<br />
och han trodde att därovan bli förnöjd.<br />
Men Sankt Peter för vår vän<br />
slog sin pärleport igen.<br />
Mitt i syna på’n och skrek i himlens höjd:<br />
Tramp, tramp…<br />
I förtvivlan då han sa<br />
"Kanske Satan vill mig ha<br />
Får jag komma ner till dig?" han fråga'n då<br />
Men den djävulen sa "nej<br />
Du är ingenting för mig<br />
Det är bäst för dig att trampa och gå på!"<br />
25
NÄR SMÅ FÅGLAR DÖR<br />
av Allan Edwall<br />
Fråga:<br />
Har engagemanget i miljöfrågor varit tillräckligt stort inom arbetarrörelsen och –<br />
om inte – vad kan det i så fall bero på?<br />
Am Dm<br />
Vi har startat en ny produktion på försök<br />
G C E7<br />
den är lönsam som säkert ni vet.<br />
Am Dm<br />
Därför ligger er hembygd i dimma och rök<br />
G C<br />
men den lättar er arbetslöshet.<br />
F G C Am Dm G C<br />
Å vi kan knappast rå för att små fåglarna dör, det är sådant som småfåglar gör.<br />
F G C Am Dm G C<br />
Å en viss allergi får man finna sig i, om man önskar en stark industri.<br />
Sina kliande blåsor och andningsbesvär<br />
Ska den anställde glömma förvisst.<br />
När han öppnar sitt svällande löningskuvert<br />
Och kan jämföra tillgång med brist.<br />
Å vi kan knappast rå för att små fåglarna dör,<br />
det är sådant som småfåglar gör.<br />
Å en viss allergi får man finna sig i,<br />
om man önskar en stark industri.<br />
Visst beklagar vi dig som blir krasslig och sjuk<br />
Visst är det synd att ditt hår ramlar av.<br />
Men du får bidrag till lösgom och trevlig peruk<br />
Till din något för tidiga grav.<br />
Å vi kan knappast rå för att små fåglarna dör,<br />
det är sådant som småfåglar gör.<br />
Å med vårt sjukvårdssystem vållar vanligt eksem,<br />
inget oöverstigligt problem.<br />
Vi har startat en ny produktion på försök<br />
den är lönsam som säkert ni vet.<br />
Därför ligger er hembygd i dimma och rök<br />
men den lättar er arbetslöshet.<br />
26
STORSWÄNSKEN<br />
av Ronny Eriksson<br />
”Blott barbariet var en gång fosterländskt" heter det i en klassisk strof av Esaias<br />
Tegnér. Fredrik Reinfeldt improviserade varianten "ursvenskt är bara barbariet,<br />
resten har kommit utifrån" vid ett besök i invandrartäta Ronna i Södertälje,<br />
något som gav rasande reaktioner i nationalistiska kretsar på internet.<br />
Fråga 1:<br />
Med tanke på Fredrik Reinfeldt-citatet ovan och hans personliga engagemang<br />
mot främlingsfientlighet; vari bottnar den demokratiska högerns antirasism och<br />
antifascism och hur skiljer den sig från arbetarrörelsens motsvarighet?<br />
Fråga 2:<br />
De klassiska arbetarehymnerna är allihop rakt på sak och bokstavligt<br />
menade i sina texter; kan man ha en ironisk låt som Storswänsken som<br />
allsång? I vilka sammanhang och under vilka förutsättningar skulle det<br />
fungera och i vilka inte?<br />
(melodins begynnelseton: b)<br />
G<br />
Nu är det tid att vi alla tar strid<br />
D G<br />
o förvaltar det vikingaarv som vi fått<br />
o gör oss av med varenda jugoslav<br />
D G<br />
o skickar hem varenda slem hotten-tott.<br />
Kom, låt oss jaga dom, dit därifrån dom<br />
kom<br />
C /b D<br />
o sen aldrig släppa nån jävul över bron.<br />
G<br />
Ner med det utländska.<br />
Fram för det storsvenska.<br />
D G<br />
Fram för det svenska i vår svenska<br />
nation.<br />
Bort med Bernadotte från vårt kungliga<br />
slott<br />
o bort med hans invandrarkärring, och<br />
sen<br />
sätter vi Reefat-Al Sayed på en kamel<br />
o så skickar vi den hem till öknen igen.<br />
O Miro Zalar, honom förklarar<br />
vi som en icke längre önskvärd person.<br />
Ner med det utländska.<br />
Fram för det storsvenska.<br />
Fram för det svenska i vår svenska<br />
nation.<br />
Bort ävenledes med Ford o Mercedes,<br />
kamera o klocka, telefon o kompass.<br />
Bort med Jonnie Walker, bingo o poker,<br />
fotboll o glass o Dallas o negerjazz.<br />
Ner med bananerna o utländska<br />
vanorna.<br />
Ut med Pekingesern och av med<br />
joggingskon.<br />
Ner med det utländska.<br />
Fram för det storsvenska.<br />
Fram för det svenska i vår svenska<br />
nation<br />
Ja, bort med alfabetet och sifferhelvetet<br />
Och ut med alla utländska ord likaså<br />
Och tro inte en sekund på att jorden är<br />
rund<br />
För det är det nån svartskalle som har<br />
hittat på!<br />
Ner med vetenskaperna, länge leve<br />
aporna!<br />
För vi är storsvenska, saliga i tron<br />
Ner med utländska.<br />
Fram för det storsvenska.<br />
Fram för det svenska i vår svenska<br />
nation<br />
27
SÅNG TILL MODET<br />
Av Mikael Wiehe<br />
Sedd för sig har den här sångtexten ett väldigt allmänt anslag. De<br />
modiga, förhoppningsfulla, positiva krafterna och individerna i samhället<br />
hyllas. Vilka dessa är blir det närmast upp till lyssnaren själv att bedöma<br />
eller gissa. Sätter man däremot in sången i det sammanhang där den kom<br />
till så vet vi att upphovsmannen kring tiden då den gavs ut bland annat<br />
tog initiativ till Artister mot nazister som både blev konsertgala och<br />
stipendieutdelande stiftelse.<br />
På samma skiva som Sång till modet ligger också Det här är ditt land som<br />
är en översättning av Woody Guthrie’s This land is your land, en sång som<br />
i USA numera sjungs som en allmänt patriotisk låt vars radikala budskap<br />
tonats ned genom att man oftast utelämnar de samhällskritiska verser<br />
som utmanar den privata äganderätten och uppmärksammar USA:s<br />
fattigdomsproblem:<br />
Was a high wall there that tried to stop me<br />
A sign was painted said: Private Property,<br />
But on the back side it didn't say nothing —<br />
That side was made for you and me<br />
Och:<br />
One bright sunny morning in the shadow of the steeple<br />
By the Relief Office I saw my people —<br />
As they stood hungry, I stood there wondering if<br />
This land was made for you and me<br />
Dessa rader har heller inte några direkta motsvarigheter i Wiehes<br />
översättning.<br />
Vid Barack Obamas installationsceremoni fick Pete Seeger och Bruce<br />
Springsteen i uppdrag att framföra sången tillsammans med en gospelkör,<br />
vilket de också gjorde – men först efter att ha fått igenom sitt krav att<br />
även raderna ovan skulle sjungas.<br />
Bruce Springsteen har i sin tur råkat ut för att hans sång Born in the USA<br />
ofta har setts som en patriotisk ”flaggviftarsång”, trots att den egentligen<br />
handlar om samhällets svek och en vietnamveterans oförmåga att<br />
etablera sig på nytt efter hemkomsten från kriget.<br />
Fråga:<br />
Med tanke på hur folk från väldigt olika politiska håll tydligen kan lyckas<br />
göra samma sånger till sina kan man kanske fråga sig: vilka skulle inte<br />
kunna skriva under på budskapet i Sång till modet och varför? Och om<br />
dessa personer eller grupper av någon anledning hade försökt göra denna<br />
sång till ”sin” ändå, hur hade de då kunnat gå till väga eller argumentera?<br />
28
D A D<br />
Här är en sång till modet<br />
G /f# Asuss A<br />
Den är till alla dom<br />
A7 D G<br />
som vågar tro på morgondan<br />
D G Asuss A<br />
fast natten är så lång<br />
D A D<br />
Här är en sång till modet<br />
G /f# Asuss A<br />
en liten, enkel låt<br />
A7 D G<br />
Det kanske verkar meningslöst<br />
D A D<br />
Men jag sjunger den ändå<br />
Här är en sång till modet<br />
till glädje, hopp och skratt<br />
Till dom som tror på kärleken<br />
fast hatet är så starkt<br />
Till alla som slår sej samman<br />
Till alla som ställer krav<br />
Till dom som vet hur svårt det är<br />
och ändå säger ”ja”<br />
Här är en sång till modet<br />
hos dom som vågar se<br />
Som inte låter tysta sej<br />
men säger som det är<br />
Till alla som bygger broar<br />
Till alla som släpper in<br />
Till dom som tror att människan<br />
kan göra det hon vill<br />
Här är en sång till alla<br />
som vägrar att ge opp<br />
Till dom som kämpar vidare<br />
fast livet är så hårt<br />
Till alla som vågar längta<br />
till nåt, dom aldrig sett<br />
Som inte låter kuva sej<br />
men håller på sin rätt<br />
Här är en sång till modet<br />
Den är från mej till dej<br />
En liten enkel visa<br />
med det, jag helst vill säg'<br />
Så vårda den väl och lär den<br />
och nynna den ibland<br />
För då växer den och sprider sej<br />
i hela Sveriges land<br />
29
VI BYGGER LANDET<br />
Musik: S. Jakovlevitj (Lakovlevich) Pokrass (1894-1939)<br />
Ursprungl rysk text: P. Grigoriev (1920)<br />
Senare känd i tyskspråkig version ("Die Arbeiter von Wien", 1934)<br />
Nuvarande svenska texten har den norske socialdemokraten Arne Paasche Aasens<br />
version som förlaga och översattes från norska av Karl Fredriksson.<br />
På Olof Palmes begravning valde man att spela denna sång istället för<br />
Internationalen. Anledningen skall tydligen ha varit att Internationalen<br />
internationellt ofta uppfattas som en kommunistisk sång, vilket sågs som<br />
ett problem med tanke på alla utländska gäster vid<br />
begravningsceremonin. Antagligen tänkte arrangörerna då inte på att Vi<br />
bygger landet ursprungligen är en bolsjevikisk soldatmarsch från ryska<br />
inbördeskriget som i originalversionen förhärligar Röda armén, medan ju<br />
Internationalen å sin sida skrevs innan socialdemokratin splittrades i<br />
revolutionära och reformistiska riktningar och alltså tillhör kommunister<br />
och socialdemokrater lika mycket. Så kan det gå.<br />
Sången har hängt med länge i alla grenar av arbetarrörelsen, men vid<br />
arbetet med framtagandet av Tidens nya sångbok har kritik framförts mot<br />
sångens näst sista vers som uppfattats som könsstereotyp och daterad.<br />
Fråga 1:<br />
Håller du med om kritiken som vänder sig mot sångens beskrivning av<br />
mäns och kvinnors historiska arbetsinsatser som könsstereotypa?<br />
Fråga 2:<br />
Ett tankeexperiment: skulle dagens Nya Moderaterna kunna "stjäla"<br />
sången som en hyllning till "oss som arbetar och försörjer de<br />
bidragsberoende", som ett led i sitt koncept om "arbetslinjen"? Hur<br />
skulle de kunna göra detta trovärdigt och vad i låttexten talar mot det?<br />
30
Am E Am<br />
Vi bygger landet i gärning och ord,<br />
F Am E Am<br />
röjer dess tegar och plöjer dess jord.<br />
Am E Am<br />
Vi bärgar skörden som åkrarna gav,<br />
F Am E Am<br />
timret ur skogen och fångsten ur hav.<br />
E Am<br />
Vi är de tusenden som bygger landet,<br />
G C<br />
vi bar det fram i nöd och strid,<br />
E<br />
i trots och längtan,<br />
Am<br />
i svält och armod<br />
E Am<br />
nu bygger vi den nya tid.<br />
Malmen ur berget och milornas kol<br />
stöpte vi järn av och smidde till stål.<br />
Fiskarens koja och torparens hem<br />
röjde vi plats för och timrade dem.<br />
Vi är de tusenden som bygger landet...<br />
Vi är fabrikens och plogarnas män,<br />
vi reste bygden och värnade den.<br />
Vi är de kvinnor som bördorna bar,<br />
skapade lyckan och höll henne kvar.<br />
Vi är de tusenden som bygger landet...<br />
Hör hur det sjunger från rem och pistong,<br />
hör hur det växer till arbetets sång,<br />
susar från axen av gulnande säd,<br />
stiger i klangen från släggor och städ:<br />
Vi är de tusenden som bygger landet...<br />
31
TIPS TILL VIDARE LYSSNING<br />
Här får du några tips om sånger med samhällstillvända texter som av<br />
olika skäl inte platsade i just den här volymen. Låtskrivare som har<br />
ambitionen att nå ut med viktiga budskap använder sig ofta av en<br />
popmusikalisk form där det kanske inte alltid är allsång som varit det<br />
huvudsakliga ändamålet, utan en sångare förväntas underhålla andra.<br />
Proggklassikern Den ena handen vet vad den andra handen gör av<br />
Blå tåget är t.ex. å ena sidan en svårslagen kritik av Folkhemmet från<br />
vänster, men den är svår att sjunga många tillsammans för att<br />
låtskrivaren proppat texten full av stavelser som trängs över taktslagen<br />
här och där, vilket antagligen skulle leda till att folk sjöng huller om buller<br />
om de försökte sig på den. Inte ens Ebba Gröns förenklade punkversion<br />
av sången (då kallad Staten och kapitalet) blir riktigt lättsjungen i grupp<br />
annat än i refrängen.<br />
I denna kategori melodiskt svåra (men annars högintressanta) sånger<br />
hittar ni bland många andra:<br />
Hasse och Tages Depressiva tankar kan ibland kompenseras med<br />
kaffe och bullar<br />
Hasse och Tages Var blev ni av ljuva drömmar? – som kanske hade<br />
funkat som allsång i valstakt istället för i originalets jazziga arrangemang.<br />
Dan Viktors Kris – vars refräng är perfekt för allsång men där verserna är<br />
svårare.<br />
Lars Ekborgs Förgiftning.<br />
Sanna Carlstedts God morgon.<br />
Syster Sols Dömd att bli bedömd.<br />
Yngve Fritjof Kristiansens Låt dem dingla.<br />
Fria proteaterns Brittiska muséet.<br />
Knutna nävars Det är något konstigt med friheten.<br />
Kristian von Svenssons Fokus.<br />
Bland utländska artister skulle jag föreslå Billy Bragg, Chumbawamba och<br />
Bruce Springsteen (särskilt skivorna The ghost of Tom Joad och The<br />
wrecking ball).<br />
Dessa och mängder av andra sånger, artister och låtskrivare finns kvar<br />
där ute att upptäcka och kanske – i något annat sammanhang – lyckas<br />
göra till en vitaliserande del av den radikala sångtraditionen.<br />
Lycka till och sjung ut!<br />
32