MENA-projektet Stereotyper i förvandling - Regeringen
MENA-projektet Stereotyper i förvandling - Regeringen
MENA-projektet Stereotyper i förvandling - Regeringen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>MENA</strong>-<strong>projektet</strong><br />
<strong>Stereotyper</strong> i <strong>förvandling</strong><br />
Svensk nyhetsjournalistik om invandrare<br />
och flyktingar<br />
Författare: Ylva Brune<br />
Delstudie 11, 2000<br />
UD
<strong>MENA</strong>-<strong>projektet</strong><br />
<strong>Stereotyper</strong> i <strong>förvandling</strong><br />
Svensk nyhetsjournalistik om invandrare<br />
och flyktingar<br />
Författare: Ylva Brune<br />
1
Text: Utrikesdepartementet, Enheten för Mellanöstern och Nordafrika,<br />
<strong>MENA</strong>-<strong>projektet</strong><br />
Form och layout: Norstedts Tryckeri AB<br />
Omslag: UD-Redaktionen, Maria Beckius<br />
Artikelnr: UD 00.051<br />
ISBN: 91-7496-207-8<br />
Tryckt av Norstedts Tryckeri AB, 2000<br />
2
Förord<br />
Hösten 1998 tillsattes en projektgrupp inom Utrikesdepartementet för<br />
att göra en genomlysning av politiska, ekonomiska och sociala förhållanden<br />
i Mellanöstern och Nordafrika. Inom ramen för detta projekt har<br />
en skriftserie tillkommit, vari denna studie ingår. För innehållet i de enskilda<br />
studierna svarar enbart författarna själva. Det speglar därför inte<br />
nödvändigtvis Utrikesdepartementets position i frågan.<br />
Den föreliggande skriften innehåller en jämförande studie av hur invandrare<br />
och flyktingar från <strong>MENA</strong>-regionen behandlats i svensk nyhetsjournalistik,<br />
dels i mitten av 1970-talet, dels tio år senare.<br />
Författare till skriften är Ylva Brune, doktorand vid Institutionen för<br />
journalistik och masskommunikation vid Göteborgs Universitet som<br />
arbetar med en avhandling om nyhetsjournalistik kring invandrar- och<br />
flyktingfrågor.<br />
Redaktionen<br />
3
Innehållsförteckning<br />
I Inledning ................................................................. 7<br />
II Från flyktingström till flyktingström ........................ 10<br />
II.1 1975–1976. Kristna från Turkiet och Libanon ......... 10<br />
II.2 ”Flyktinginvasionen” 1984–1985 .............................. 14<br />
II.3 Ett nytt sätt att se .................................................... 16<br />
III Inne i landet ............................................................ 18<br />
III.1 Journalistik och fördomsmönster ............................. 19<br />
III.2 Islam i nyheterna ..................................................... 21<br />
III.3 Etnocentrism, eurocentrism, evolutionism<br />
och rasism ................................................................ 22<br />
III.4 Exempel: Kvinnor som offer .................................... 26<br />
III.5 Exempel: De ”patriarkala” männen .......................... 33<br />
IV Avslutning ............................................................... 37<br />
IV.1 Fördomsmönster ...................................................... 37<br />
IV.2 Journalistik och samhällsklimat ............................... 38<br />
Undersökningsmaterial och studier .................................. 42<br />
Litteratur ................................................................................ 43<br />
5
I Inledning<br />
Nyhetsjournalistik är en speciell form av journalistik, som utmärks bland<br />
annat av sin dagsaktualitet. Den går snabbt att framställa och ska gå<br />
ännu snabbare att konsumera. Det innebär att den journalistiska<br />
arbetsprocessen är starkt rutiniserad och att nyhetstexterna ofta är tillskurna<br />
efter schabloner. Till skillnad från viss undersökande journalistik,<br />
dokumentärjournalistik och debatter som också förekommer i<br />
medierna, säger nyhetsjournalistik sällan något oväntat eller utmanande.<br />
Nyheterna är emellertid viktiga bland annat för att de kan ge (en upplevelse<br />
av) tillräcklig orientering hos den som inte är specialintresserad<br />
av en fråga.<br />
I denna essä diskuterar jag hur nyhetsjournalistik i Sverige har fungerat<br />
i förhållande till invandrare och flyktingar från Mellanöstern och<br />
Nordafrika. Undersökningsmaterialet utgörs av dagstidningsklipp från<br />
olika perioder under de tre senaste årtiondena. 1 Häri ingår också en<br />
del reportage som inte har dagsaktualitetens prägel, men merparten av<br />
artiklarna är av nyhetskaraktär, vilket har stor betydelse för den bild<br />
jag kommer att visa. 2<br />
Det ligger inte i nyhetsförmedlingens natur att berätta utförligt om<br />
människors bakgrund eller om deras vardagsliv. Invandrare och flyktingar<br />
i Sverige blir nästan enbart synliga i nyhetsmedierna i samband<br />
med händelser som kan beskrivas i konflikttermer.<br />
Nyhetsjournalistik är nästan alltid etnocentrisk – det egna samhällets<br />
eliter står i centrum för uppmärksamheten och den egna kulturen<br />
är måttstock vid beskrivningen och bedömningen av andra. När det<br />
1 Materialet presenteras mer utförligt i slutet av skriften (s 42).<br />
2 Det är möjligt att de bilder som nyhetsjournalistiken har gett av händelser och skeenden<br />
har modifierats i annan typ av journalistik kring samma frågor. Samtidigt är det<br />
sannolikt att nyhetsförmedlingen spelar stor roll som ett slags preliminär ”grundmålning”<br />
av kunskap och perspektiv också i annan journalistik.<br />
7
gäller journalistik kring frågor som berör invandrare och flyktingar i<br />
Sverige, så innebär detta att det oftast är svenska myndigheter och<br />
experter som definierar vad frågorna består i och hur olika problem<br />
ser ut och ska lösas.<br />
Detta gäller också i förhållande till människor som kommit till Sverige<br />
från länder i Mellanöstern och Nordafrika. I den mån grupper från<br />
dessa områden har förekommit i nyhetsrapporteringen, så har det varit<br />
för att de har varit involverade i någonting som myndigheter och<br />
nyhetsmedier bedömt som ett konfliktladdat tema i det svenska samhället.<br />
I det följande ska jag diskutera några sådana konfliktteman i nyhetsbevakningen<br />
över åren:<br />
– Flyktinginvandring som inte har varit initierad av svenska myndigheter.<br />
När människor från <strong>MENA</strong>-området har kommit till synes i nyhetsbevakningen<br />
som etniska eller nationella grupper, så har det ofta varit<br />
samband med att de sökt skydd som flyktingar i Sverige; assyrier-syrianer<br />
från Turkiet vid mitten av 1970-talet, iranier vid mitten av 1980talet<br />
och kurder under de tre senaste decennierna.<br />
Det innebär att nyheterna knappast har berättat någonting om till<br />
exempel turkar, marockaner, algerier eller egyptier i Sverige. I nyheterna<br />
framträder de som muslimer eller som invandrare i största allmänhet<br />
– eventuellt med signalementet ”arabliknande” 3 i kvällstidningarnas<br />
brottsrapportering.<br />
– Jag kommer att kort beröra frågor kring segregation, integration<br />
och anpassning. Här har de kristna assyrier-syrianerna varit i blickpunkten<br />
vid några tillfällen, liksom de turkar som ursprungligen kom som<br />
arbetsinvandrare vid slutet av 1960-talet och början av 1970-talet. Men<br />
i allmänhet är nyheter på dessa teman ointresserade av människors<br />
ursprung eller kultur; det är relationerna i det svenska samhället som<br />
står i fokus.<br />
– Slutligen kommer jag att diskutera tankefigurer och gestaltningsmönster<br />
i nyheternas framställning av islam och muslimer och den<br />
kultur som antas härröra från <strong>MENA</strong>-området.<br />
3 Denna märkliga beteckning har börjat uppträda i pressen under de senaste åren. Den<br />
härrör med all sannolikhet från polisen, men det intressanta är att kvällstidningarna<br />
numera inte drar sig för att publicera en typ av uppgifter som är lika informationsfattiga<br />
som de är främlingsrädsleskapande.<br />
8
Detta sista tema dyker upp inom olika ämnesområden i nyhetsbevakningen.<br />
Men man kan säga att nyheterna kretsar kring ett par<br />
specifika fixeringspunkter, när de berör den förmodat annorlunda kultur<br />
och religion som invandrare från Mellanöstern och Nordafrika får<br />
representera.<br />
9
II Från flyktingström till<br />
flyktingström<br />
II.1 1975–1976. Kristna från Turkiet och Libanon<br />
Sverige har tagit emot flyktingar sedan andra världskrigets slutskede<br />
och berömde sig länge av att ha en mer generös politik än flera andra<br />
europeiska länder. 4 Fram till mitten av 1970-talet kom de flesta flyktingar<br />
från europeiska länder och/eller genom organiserad överföring i<br />
samarbete med internationella hjälporganisationer.<br />
Den första gruppen utomeuropeiska flyktingar som tog sig hit på<br />
egen hand var assyrier-syrianer, i första hand från Turkiet. Under hösten<br />
1975 anlände cirka 1 500 personer. 5 Den 30 september 1975 kan<br />
vi läsa i Länstidningen (Södertälje).<br />
10<br />
Massinvasion av assyrier<br />
Kommunen hårt ansträngd<br />
Antalet assyriska invandrare i Södertälje har mer än mångdubblats<br />
på några veckor!<br />
De kommunala serviceorganen är hårt ansträngda. Informationsbyrån<br />
jobbar för högtryck för att hjälpa de nya invandrarna.<br />
Polisen har tvingats förstärka sin utlänningsavdelning. Och nu är<br />
riskerna stora att ännu en utlänningsgrupp söker sig hit – kurderna.<br />
4 Generositeten har dels gällt vilka som har kunnat få skydd, där Sverige från 1976<br />
fram till 1996 hade ett legalt skydd för de facto-flyktingar och krigsvägrare, förutom<br />
för de individer som bedömdes som flyktingar i enlighet med Genevekonventionen<br />
från 1951. Dels har själva mottagningsprogrammet beskrivits som ovanligt utvecklat.<br />
5 Sverige hade 1967 tagit emot 200 personer som tillhörde den syrisk-ortodoxa kyrkan<br />
från Libanon inom ramen för flyktingkvoten. En del av dessa hade bosatt sig i Södertälje.<br />
En del av de assyrier-syrianer som kom i mitten av 1970-talet sökte sig till släktingar<br />
och vänner i Södertälje, där det också fanns en syrisk-ortodox församling.
Denna artikel är på flera sätt typisk för nyhetsmediernas sätt att skildra<br />
flyktingars ankomst till Sverige. Lägg märke till tre saker:<br />
För det första ordet ”massinvasion”. ”Invasion” konnoterar en fientlig<br />
handling och ett övergrepp som vi måste försvara oss mot; ”mass-”<br />
att det knappast rör sig om individer, utan om en formlös mängd.<br />
För det andra textens utgångspunkt i olika myndigheters ansträngningar<br />
och uttalanden.<br />
För det tredje det framtidsperspektiv som texten målar upp: ”nu är<br />
riskerna stora att...”<br />
Dessa tre element är närvarande i nyhetsdiskursen kring flyktingars<br />
ankomst även under senare år. Under vissa omständigheter blir det<br />
perspektiv som de utgår ifrån allenarådande i nyhetsbevakningen. Flyktingarna<br />
beskrivs då enbart som objekt för olika kontrollåtgärder, medan<br />
de svenska myndighetsföreträdare som står i fokus för intresset framstår<br />
som en tapper men trött allas vår frälsningsarmé, som håller ordning<br />
och håller den hotfulla massan stången.<br />
Så skedde emellertid inte när det gällde assyrier-syrianerna. Även<br />
om delar av nyhetsförmedlingen utgick från polisens misstankar om<br />
en ”organiserad illegal invandrartrafik” och de problem som uppstod<br />
för Södertälje kommun när ”en våg av assyrier vällde in”, så finns det<br />
gott om exempel på nyhetstexter som försöker berätta flyktingarnas<br />
egen historia. Till exempel Dagens Nyheter gjorde flera reportage från<br />
Södertälje under hösten 1975, där man skildrade de kristna flyktingarnas<br />
bakgrund i Turkiet och beskrev deras trångboddhet och ovisshet i<br />
Södertälje på ett engagerat och inkännande sätt.<br />
Tidningarna berättade om flyktingarnas starka gudstro, om deras<br />
familjesammanhållning och om det assyriska riket som försvann för<br />
2500 år sedan. ”Assyrierna” framstod som en förföljd folkspillra med<br />
stolta anor från mytisk tid, varmt kristna och omgivna av brutala ”muhammedaner”.<br />
6<br />
I januari 1976 fick samtliga de 1 500 assyrier-syrianer som väntade<br />
på besked tillstånd att stanna i landet, eftersom de ansågs leva under så<br />
svåra förhållanden i sitt hemland, att det inte var möjligt att skicka<br />
tillbaka dem. Samtidigt infördes visumtvång för turkiska medborgare,<br />
för att flyktinginvandringen därifrån skulle upphöra.<br />
6 Det tycks ha varit en rad tillfälligheter som gjorde att de syrisk-ortodoxa flyktingarna<br />
från Turkiet kom att kallas ”assyrier” i Sverige. Om jag har förstått det rätt var det bara<br />
en mindre del av dem som gjorde anspråk på ett ursprung i det assyriska riket.<br />
11
Inbördeskriget i Libanon hade då pågått sedan sommaren 1975. I<br />
mars 1976 började ett par hundra personer i veckan att anlända från<br />
Beirut till Arlanda och söka politisk asyl. De flesta tillhörde kristna<br />
församlingar.<br />
Också nu är nyhetsrapporteringen delad mellan å ena sidan inslag<br />
och artiklar som är solidariska med de skyddssökande, och å andra<br />
sidan artiklar som utgår från den problembild som svenska myndigheter<br />
definierar.<br />
12<br />
AMS står redo att möta en väntad invasion av kristna flyktingar<br />
från Libanon i helgen. /.../ Redan nu strömmar de libanesiska<br />
kristna dagligen till Sverige via Arlanda. 7<br />
(Svenska Dagbladet 2/4 1976).<br />
Sydsvenska Dagbladet hävdar följande dag att ”en anstormning av den<br />
överväldigande storlek som är aktuell här” kan räcka som skäl för att<br />
avvisa flyktingarna. Aftonbladet samma dag intervjuar LO:s ombudsman<br />
i invandrarfrågor<br />
som är mycket kritisk till att vi tar hand om flyktingar från Beirut,<br />
som okontrollerat väller in.<br />
– Det här kommer att få orimliga konsekvenser. Och det slår<br />
sönder alla möjligheter till en reglerad invandringspolitik. Många<br />
har redan hört av sig till LO och varit upprörda.<br />
– När man dessutom tänker på att det bara är de libaneser som<br />
har det gott ställt, som har en chans att ta sig hit kommer saken<br />
i ännu sämre dager.<br />
Dagarna efter luftas (senare dementerade) rykten i rikstidningarna att<br />
1500 libanesiska flyktingar är på väg från Moskva till Sverige och att<br />
tusentals ”assyrisk-turkiska” gästarbetare i Tyskland planerar att ta sig<br />
till Sverige. Dala-Demokratens ledare den 9 april samma år:<br />
Så här kan det inte få fortsätta. Någon gång måste det göras klart<br />
att Sverige inte ensamt kan klara alla bekymmer ute i världen.<br />
7 Fram till 1985 hade Arbetsmarknadsstyrelsen (AMS) huvudansvaret för flyktingmottagandet<br />
i Sverige.
Samma dag avvisas den första flyktingen från Libanon. De som har<br />
kommit tidigare får stanna, men inga nya tas emot. 8<br />
Men detta var inte allt vi fick veta om människorna från inbördeskrigets<br />
Libanon 1976. Nyhetsbevakningen var inte lika kallhamrad då,<br />
som den skulle bli i förhållande till flyktingar från Iran, Irak och Libanon<br />
vid mitten av 1980-talet, eller i förhållande till irakiska kurder i<br />
början av 1990-talet.<br />
I samma tidningar där en del artiklar talar om okontrollerade strömmar<br />
och om faran för att vi ska bli översvämmade finns också reportage<br />
som berättar om flyktingarnas bakgrund och om deras förhoppningar<br />
i Sverige.<br />
Vad är det då de nykomna flyktingarna får berätta om i pressen 1976?<br />
Ja, någonting om bakgrunden till flykten, om kulregn, bomber och<br />
förstörelse. Men framför allt om sin tacksamhet över att vara just i<br />
Sverige. ”Alla har hört talas om Sverige. Det är ett drömland där alla<br />
skulle vilja bo.” 9 ”Sverige är ett vackert land. <strong>Regeringen</strong> tar hand om<br />
flyktingar. Invånarna är demokratiska och vänliga. /.../ När de talar om<br />
Sverige förefaller det vara ett land som flyter av honung och mjölk.” 10<br />
”Gud har lett oss hit!” 11<br />
Journalisterna trycker på att flyktingarna är förväntansfulla, arbetssugna,<br />
ambitiösa och anpassningsvilliga. Till och med kyrkomässigt är<br />
de en lätt grupp att anpassa. ”Assyrierna” talar ett kyrkospråk som är<br />
det närmaste man kan komma det som talades vid Jesu tid och det<br />
finns (därmed?) inga större skillnader mellan deras kyrka och den luthersk-evangeliska,<br />
berättar entusiastiska svenska präster.<br />
Den välvilja och idyllisering som dessa texter utstrålar har ibland<br />
en biton, som det nu mer än tjugo år senare, är lätt uppfatta som<br />
överlägset beskyddande. Det doftar nybakat bröd hos assyrierna, deras<br />
ungar är som barn ska vara, säger socialarbetare, och deras tacksamhet<br />
mot Sverige känner inga gränser. Men de kommer direkt från<br />
medeltiden och hit och därför måste de anpassas i träskoverkstäder<br />
och systugor innan de kan träda ut i det moderna och högeffektiva<br />
samhället.<br />
8 Bara Expressen och ÖstgötaCorrespondenten protesterar. Expressen påminner om<br />
1939, när Sverige stängde gränserna för judar från Tyskland.<br />
9 Sydsvenska Dagbladet 7/4 1976.<br />
10 Svenska Dagbladet 13/4 1976.<br />
11 Uppsala Nya Tidning 7/4 1976.<br />
13
Nyhetstexterna uppehåller sig vid bekymmer och engagemang som<br />
utgår från företrädare för Röda Korset, kyrkliga församlingar och socialtjänsten.<br />
14<br />
Generaliserat kan man ju säga att assyrierna kommer från medeltiden<br />
till ett modernt samhälle. Då uppstår lätt en massa problem.<br />
I dagliglivsträningen har de assyriska kvinnorna fått lära sig<br />
hur man sköter en tvättmaskin, kostvanor etc (Länstidningen<br />
Södertälje 29/4 1976).<br />
Om mycket av retoriken i nyhetstexterna 1976 präglas av omsorg och<br />
socialt patos, så handlar det likväl ofta om en omsorg som utgår från<br />
ett evolutionistiskt synsätt; en föreställning att ”vi” har kommit högt<br />
upp på en utvecklingsstege och att ”vi” steg för steg måste hala upp de<br />
omoderna människorna och anpassa dem till den högre nivå som ”vi”<br />
har uppnått.<br />
II.2 ”Flyktinginvasionen” 1984–1985<br />
1984 och 1985 ökar flyktinginvandringen till Sverige från tidigare cirka<br />
4–5 000 personer per år till ungefär det dubbla. En stor del av flyktingarna<br />
kommer från Iran, Irak och Libanon.<br />
Från och med sommaren 1984 kommer en del av flyktingarna via<br />
Östtyskland och söker asyl i Skånehamnarna Ystad och Trelleborg och<br />
under ett års tid är det utlänningspolisen i Trelleborg som anger dagordningen<br />
för vad nyhetsmedierna kommer att skriva om flyktingarna.<br />
Nyckelord i nyhetsrapporteringen är ”människosmuggling”, ”profitörer”,<br />
”falska visa” och ”grova pengar tjänas”.<br />
Polisen blir inte bara källa när det gäller faktaupplysningar, utan<br />
kommer också att skapa nyhetsförmedlingens tolkningsramar. Nyheterna<br />
handlar inte bara om vad flyktingarna har betalat för resan<br />
till Sverige och att många saknar pass, utan också om att det är rena<br />
kaoset hos polisen, att polisen snart inte orkar mer, att polisen riskerar<br />
att smittas med farliga sjukdomar, att flyktingarna är ”lyxlirare”<br />
eller ”lycksökare”, att de har mycket bagage, att vissa damer har<br />
päls, att många försöker ”dra polisen vid näsan”, att det luktar hasch<br />
på flyktingförläggningarna, att de här flyktingarna har levt med en<br />
k-pist som bästa kompis i ett decennium och att polisen är bitter
och ledsen över att den svenska generositeten missbrukas på detta<br />
sätt.<br />
I den mån journalister frågar flyktingarna själva någonting, så ställer<br />
de typiska polisfrågor: Om de har pass och vad de har betalat för resan.<br />
Till skillnad från journalistiken i förhållande till assyrier-syrianerna<br />
tio år tidigare, så finns det inga försök att porträttera flyktingarnas personliga<br />
eller politiska bakgrund i hemlandet. Intressant nog har flyktingarna<br />
från Mellanöstern vid mitten av 1980-talet inte heller någon<br />
offentlig svensk företrädare som tar sig an deras sak.<br />
När det gällde assyrier-syrianerna så talade bland andra svenska<br />
präster varmt för dem; latinamerikanerna hade det regeringsbärande<br />
partiet med statsministern själv i spetsen som demonstrerade mot<br />
diktaturerna i Latinamerika. För de vietnamesiska båtflyktingarna,<br />
som kom i slutet av 1970-talet, fanns en stark borgerlig opinion, beredd<br />
av en utrikesrapportering som under mer än ett år hade visat<br />
deras livsfarliga flykt i överlastade båtar från en kommunistisk regim.<br />
Och flyktingar från före detta Sovjetunionen och ”länderna bakom<br />
järnridån” beskrevs i nyhetsförmedlingen vid mitten av 1980-talet<br />
som sympativäckande individer på ett helt annat sätt än de från Mellanöstern.<br />
12<br />
Ensidigheten i nyhetsförmedlingen 1984–1985 har sannolikt flera<br />
slags orsaker, men en viktig orsak är att ensidighet återskapar ensidighet.<br />
När de flesta stora nyhetsmedier använder samma källor och utgår<br />
från samma perspektiv i sin rapportering så etableras en offentlig<br />
sanning, som sedan andra debattörer, journalister och politiker använder<br />
som plattform. Denna sanning kom att handla om ”lavinartade<br />
strömmar”, ”illegala invandrare” och ”ekonomiska flyktingar”. Tidningarnas<br />
insändarsidor fylldes med brev där skribenterna protesterade mot<br />
att flyktingströmmar invaderade Sverige. Invandrarministern ”drunknade”<br />
i hatbrev. Tidningarnas ledarsidor förutspådde att främlingshatet<br />
skulle öka i Sverige om inte regeringen visade krafttag för att<br />
stoppa ”den okontrollerade invandringen” och snart började ledande<br />
politiker säga detsamma. I slutet av 1985 lyckades den svenska regeringen<br />
förmå Östtyskland att inte släppa igenom personer som saknade<br />
visum till Sverige. Detta innebar att en viktig flyktväg från Mellanöstern<br />
till Skandinavien skars av.<br />
12 Thurén, 1988.<br />
15
II.3 Ett nytt sätt att se<br />
Men viktigare var antagligen att ett nytt sätt att se på flyktingar hade<br />
etablerats. I den gränspolisiära diskurs som slog igenom kallades flyktingarna<br />
inte flyktingar utan ”asylsökande”. Att många hade förfalskade<br />
pass eller inga pass förklarades inte med deras flyktsituation eller med<br />
de europeiska staternas visumkrav. I stället publicerades gång på gång<br />
polisiära misstankar mot dem om allt från terrorism och spioneri till<br />
allmänt lurendrejeri och lycksökeri. ”De asylsökande” reducerades till<br />
kvantitativa mått, till föremål för olika säkerhetsåtgärder och betraktades<br />
med ”en etisk likgiltighet som snart förvandlades till ogillande eller<br />
klander”. 13<br />
En relativt stor del av de flyktingar som sökte sig till Sverige från<br />
Iran och Irak vid mitten av 1980-talet och några år framåt fick uppehållstillstånd.<br />
Deras flyktingskäl var, trots allt vad som hade påståtts i<br />
medierna, tillräckligt starka för att övertyga svenska tillståndsmyndigheter.<br />
Detsamma gäller de flyktingar, framför allt kurder, som<br />
kom över Östersjön, via Ryssland och de baltiska länderna vintern<br />
1992. Också då var nyhetsrapporteringen ”avhumaniserande i den<br />
meningen att flyktingarna inte behandlas som medvetna människor<br />
som gör rationella val och som har en historia.” 14 Nyheterna uppehöll<br />
sig vid riskerna för en invasion av tiotusentals eller rentav miljontals<br />
flyktingar från öst och flyktingarna beskrevs än en gång framför<br />
allt via polisen, som lurade av människosmugglare och ”den ryska<br />
maffian”. Om deras bakgrund och skäl för att fly var det tyst. ”Det är<br />
som om de etiska reglerna i journalistiken inte skulle gälla de flyktingar<br />
som önskar komma in i landet”, sammanfattar en forskningsrapport.<br />
15<br />
Nyhetsjournalistikens inriktning under det senaste decenniet mot<br />
perspektiv där man beskriver utomeuropeiska flyktingar i termer av<br />
hot, illegalitet och ”invasioner” och ”okontrollerade strömmar” tycks<br />
vara gemensam för flera västeuropeiska länder. 16 De tyska mediefor-<br />
13 Citatet är hämtat från Zygmunt Baumans bok ”Auschwitz och det moderna samhället”,<br />
där han analyserar hur objekten för en byråkratisk verksamhet inte längre framstår<br />
som mänskliga subjekt med rätt att ställa moraliska krav. (Baumann, 1989:150–<br />
151.)<br />
14 Leivik Knowles m. fl. 1995:101.<br />
15 A. a:108.<br />
16 T. ex. Van Dijk, 1991, 1993; Brosius & Esser, 1995.<br />
16
skarna Brosius och Esser (1995) ser ett samband mellan genomslaget<br />
för denna typ av nyhetsförmedling och de brutala attentaten mot tyska<br />
flyktingförläggningar i början av 1990-talet.<br />
17
III Inne i landet<br />
Det är omöjligt att bedöma i vilken utsträckning den negativa publiciteten<br />
kring flyktingarnas ankomst har påverkat deras möjligheter i<br />
Sverige. Så mycket är klart, att trots att många av dem som kom i<br />
mitten av 1980-talet hade god utbildning och trots högkonjunkturen i<br />
Sverige i slutet av 1980-talet, så hade de mycket svårt att få arbete.<br />
I intervjuer som jag gjorde i början av 1990-talet med personalansvariga,<br />
fackliga företrädare och arbetsgivare, framgår det att nyheternas<br />
formuleringar och synsätt hade bitit sig fast och användes som<br />
motiveringar för att inte anställa flyktingar från Iran, Irak eller Libanon.<br />
17 Kurder i Sverige har dessutom figurerat i nyheterna som<br />
”terroriststämplade” under 1980-talet och som kollektivt misstänkta<br />
för mordet på Olof Palme. 18<br />
I stora delar av nyhetsutbudet behandlas emellertid flyktingar och<br />
invandrare på ett helt annat sätt när de väl är inne i landet än när de<br />
står vid gränsen. När gränsen är passerad så är det nya myndigheters<br />
diskurser som tar över i nyhetsjournalistiken. Flyktingförläggningsföreståndarens.<br />
Socialförvaltningens. Invandrarverkerkets. Röda Korsets.<br />
AMS. Välvilliga och sifferbemängda artiklar skildrar olika slags åtgärder<br />
för integration.<br />
Jag ska inte gå in närmare på denna vanliga typ av artiklar som så att<br />
säga drabbar alla lika; kärnfysiker, gerillakrigare eller krigsoffer – alla<br />
förvandlas till ett passivt kollektiv som mottagare och objekt.<br />
Vad som kan vara värt att påpeka är dels att denna typ av artiklar är<br />
mer negativa och problemorienterade 1993 än 1976, dels att de människor<br />
som berörs av olika åtgärder kommer till tals i betydligt mindre<br />
utsträckning i 1990-talets nyheter. 19<br />
17 Brune, 1993.<br />
18 När polisens ”PKK-spår” var aktuellt envisades nyhetsmedierna med att tala om<br />
”jakten på kurderna”.<br />
19 Brune, 1998.<br />
18
Denna förändring i journalistiken kring invandrar- och flyktingfrågor<br />
har antagligen olika slags orsaker. Dels har det sannolikt skett en<br />
rutinisering av nyhetsjournalistik i allmänhet under perioden, mot fasta<br />
berättelseformer med tydlig konfliktorientering, och med ett samtidigt<br />
starkt beroende av auktoritativa källor. Dels tycks samhällsklimatet<br />
ha förändrats under perioden mot en minskad optimism beträffande<br />
välfärdssamhällets förmåga att ställa allt till rätta.<br />
III.1 Journalistik och fördomsmönster<br />
Under senare år har invandrare från Mellanöstern och Nordafrika figurerat<br />
i nyheterna på sätt och i sammanhang som – till skillnad från<br />
den förtjusta exotiseringen i 1970-talets texter kring assyrier-syrianerna<br />
– måste kallas negativt främlingsskapande.<br />
Nyhetsjournalistik svävar inte i en rationalitetens och objektivitetens<br />
rymd, ovanför samhällets kultur och fördomar. Samtidigt som<br />
nyheterna rapporterar om händelser och skeenden i vårt samhälle och<br />
dess omvärld, så deltar de i ett kulturellt och nationellt identitetsskapande,<br />
där gränserna mellan gott och ont, ”oss” och ”andra”, normalt<br />
och onormalt fastställs – och utmanas och förändras ibland.<br />
Nyhetstexter kring islam, muslimsk kvinnosyn och vissa brott blir bara<br />
begripliga om man godtar att nyheter, som produceras snabbt och rutinmässigt<br />
och ska kunna konsumeras ännu snabbare, utgår från och<br />
använder sig av välkända symboler, stereotyper och tankemönster.<br />
Nyhetsjournalistik kommer sällan med uttryckliga budskap; den hyser<br />
inga åsikter och den talar inte om hur vi ska värdera påståenden, händelser<br />
och skeenden. Den låter andra stå för värderingar och handlingsinriktning<br />
och ställer olika fragmentiserade utsagor emot varandra.<br />
Men samtidigt som nyheterna skenbarligen avspeglar verkligheten, så<br />
strukturerar de den och skapar mening i den genom sitt sätt att låta<br />
röster, bilder och symboler framträda.<br />
När man studerar journalistik, så är det inte i av journalisten uttryckta<br />
åsikter eller påståenden som det är möjligt att hitta beröringspunkter<br />
med eventuella fördomsmönster, utan i hur etniska och kulturella<br />
stereotyper framträder i gestaltningar och berättelser, som framstår<br />
som realistisk verklighetsåtergivning.<br />
Europa och västvärlden har i stor utsträckning byggt upp sin identitet,<br />
sin självuppfattning, i det kolonialistiska eller imperialistiska mö-<br />
19
tet med andra kulturer. I sin strävan att klassificera och behärska världen<br />
kom Väst att definiera sig självt i motsats till icke-europeiska kulturer.<br />
20 Föreställningen om en väsensskilt annorlunda ”Orient” parades<br />
med utopiska föreställningar om en enhetlig och överlägsen västerländsk<br />
kultur och mentalitet. 21<br />
Trots att Sverige inte har varit en kolonialmakt, utom vid två korta<br />
misslyckade tillfällen, finns det skäl att anta att svensk identitetsbildning<br />
och syn på ”främmande folk” under det senaste århundradet har legat<br />
nära den europeiska strömfåran. Historikern Åke Holmberg som har studerat<br />
svenska omvärldsbilder i uppslagsverk, skolböcker, reseskildringar<br />
och journalistik från 1700-talet till och med mellankrigstiden hävdar att<br />
svenska publicister genomgående har identifierat sig med Europa, västerlandet,<br />
kristenheten och den vita rasen. ”´Vi´ i Sverige har i regel varit<br />
samma ´vi´ som i Frankrike eller något annat europeiskt land.” 22<br />
När Åke Holmberg analyserar de fördomar som har bestämt svenskars<br />
syn på den icke-europeiska världen delar han in fördomarna i fem grupper<br />
och visar hur olika typer av fördomar dominerat det offentliga<br />
samtalet under olika tider. Holmbergs undersökningsperiod sträcker<br />
sig fram till andra världskriget och det säger sig självt att fördomsmönstren<br />
har förändrats i det material som jag utgår från – nyhetsjournalistik<br />
från 1970- och 1990-talen.<br />
Poängen med att utgå från Holmbergs fem fördomstyper är att det<br />
ger en grund för tidsjämförande reflexioner. Den äldsta fördomstypen<br />
är enligt Holmberg pistocentrismen.<br />
20<br />
Den grupp av fördomar som tidigast har bestämt svenskars syn<br />
på den icke-europeiska världen, är den pistocentriska, där vi-gruppen<br />
konstitueras av religiös gemenskap: kristna, lutheraner kontra<br />
muslimer och hedningar i Asien och Afrika. I synnerhet är de<br />
fientliga attityderna till islam och muslimerna konstanta under<br />
hela perioden. /.../ Fyra stereotypa utsagor om islam är byggstenar<br />
i denna antimuslimska fördom: islam står för kulturförstörelse,<br />
fanatism, kvinnoförtryck och fatalism. (Holmberg<br />
1994: 24.)<br />
20 Said, 1978/1997:81, Hall, 1992: 276 ff, Morley och Robins, 1995:136, Jonsson,<br />
1995:183.<br />
21 Ambjörnsson, 1994.<br />
22 Holmberg, 1994:23.
III.2 Islam i nyheterna<br />
Fördomarna mot islam lever kvar i Sverige och i svensk nyhetsjournalistik,<br />
trots att religiös gemenskap i den lutheranska kyrkan knappast<br />
är något viktigt inslag den svenska självbilden av idag.<br />
I en undersökning av medieforskaren Håkan Hvitfelt framgår att<br />
islam i svenska tevenyheter framstår som en särdeles våldsam religion.<br />
Åttiofem procent av alla nyhetsinslag med anknytning till islam och<br />
muslimer handlar helt eller delvis om våld. Krig, terrorism och ”förföljelse<br />
av otrogna” är vanligaste teman. Detta bör relateras till att våldsrapportering<br />
överhuvudtaget är framträdande i tevenyheterna, men<br />
normalt handlar ”bara” vart fjärde nyhetsinslag om våld. 23<br />
Hvitfelt resonerar också kring relationen mellan dessa mediebilder<br />
och den svenska befolkningens attityder till islam och muslimer. Av<br />
opinionsundersökningar framgår att en majoritet av befolkningen ställer<br />
sig bakom regeringsformens deklaration om religionsfrihet, samtidigt<br />
som närmare hälften inte anser att muslimer ska få bygga moskéer<br />
i Sverige.<br />
Hvitfelt konstaterar att nyhetsrapportering med anknytning till islam<br />
arbetar med några få symboler och stereotyper, ”fundamentalism”,<br />
”Koranen”, ”Jihad”, minareter, män som ligger på knä och ber, kvinnor<br />
i huvudduk och ayatolla Khomeini med buskiga ögonbryn och genomträngande<br />
blick. Symbolerna har laddats allt mer negativt i takt med<br />
att mediernas islambild har utvecklats, och där de uppträder styr de<br />
både hur nyhetsinslaget konstrueras och hur det kommer att uppfattas.<br />
Mot denna bakgrund är det möjligt att tänka sig följande mönster<br />
för opinionsbildningen: En sedan gammalt negativ uppfattning<br />
om islam och muslimer hos svenskarna har förstärkts genom<br />
en ensidig, dramatiserad, våldsinriktad samt mestadels allmänt<br />
negativ medierapportering samt stereotypa och inte sällan<br />
missvisande medierapporter. På grund av de flesta svenskars negativa<br />
attityder till islam har centrala muslimska symboler erhållit<br />
en starkt negativ värdeladdning som har aktualiserats och förstärkts<br />
genom att dessa symboler dessutom figurerar i medie-<br />
23 Hvitfelt, 1998.<br />
21
22<br />
sammanhang där de kopplas till våld och förtryck. Många människor<br />
reagerar negativt på ord som exempelvis “islam” eller “Allah”<br />
och på bilder av kvinnor i huvudduk och slöja.<br />
Detta gör att även en mediebevakning av islam och muslimer<br />
som syftar till förståelse blir problematisk. När centrala, och ofta<br />
stereotypa, symboler i bild- och skriftspråket styr publikens uppfattning<br />
i negativ riktning blir också saklig information om islam<br />
och muslimer mycket komplicerad.<br />
Det finns ett stort antal muslimer i Sverige och kommande<br />
och nykomna flyktingar är till stor del muslimer.<br />
Samtidigt är de attityder som finns mot islam, och antagligen<br />
också gentemot muslimer, klart negativa. Denna form av<br />
främlingsfientlighet får näring och legitimitet bland annat från<br />
en strid ström av mediebilder. (Hvitfelt, 1998:83–84.)<br />
Detta om islam i nyheterna, så länge. Men det finns anledning att knyta<br />
Hvitfelts resonemang till tankar kring svenska eller snarare västerländska<br />
självbilder. Ibland sägs det att islam och muslimer har fått fylla<br />
fiendetomrummet efter Sovjets och Östblockets fall, och det är kanske<br />
riktigt. Men varför just denna fiende, när det finns så många hot att<br />
välja på? För att kunna diskutera den frågan behöver man kanske fördjupa<br />
sig mer i hur svensk/västeuropeisk identitetsbildning sker, än i<br />
vad islam och muslimer är. 24<br />
III.3 Etnocentrism, eurocentrism, evolutionism<br />
och rasism<br />
Tillbaka till de historiska fördomsmönstren. De etnocentriska fördomarna<br />
debuterade senare än de pistocentriska, enligt Holmberg. De<br />
uppstod ”på fullt allvar först med nyromantikens genombrott, då man<br />
börjar behandla nationerna och deras egenarter som huvudinslag i historiens<br />
väv”. Tron på nationalkaraktärer resulterade i nedvärderande<br />
porträtt av andra nationaliteter (Holmberg 1994: 25).<br />
En nutida definition av etnocentrism beskriver inte så mycket innehållet<br />
i ”etnocentrismen”; förhärligandet av de egna tillskrivna natio-<br />
24 Eriksen, 1995.
nella dragen och motsvarande nedvärdering av andra nationer/etniska<br />
grupper, utan istället hur jämförelsen går till: ”Etnocentrism” – ”det att<br />
bedöma andra folks kulturer med sin egen kultur som måttstock”<br />
(Nationalencyklopedins ordbok, 1995). Jag låter min användning av<br />
ordet vara flytande mellan dessa två betydelser och hänvisar till inledningen,<br />
som berör hur nyhetsjournalistik alltid tycks vara etnocentrisk,<br />
åtminstone i den senare betydelsen.<br />
Nära besläktad med etnocentrismen är eurocentrismen, enligt Holmberg.<br />
/.../ övergången från den folkpsykologiserande etnocentrismen<br />
till eurocentrism är steglös. Förkunnelsen om Europas historiska<br />
och civilisatoriska primat kan följas från 1700-talets slut/.../. De<br />
positivt laddade stereotyperna om Europa handlar om frihet,<br />
framsteg, intelligens och skönhet, de korrelerande negativa värdena<br />
om världen i övrigt följaktligen om slaveri, stagnation, inskränkthet<br />
och fysisk vederstygglighet. (Holmberg, 1994:26.)<br />
När Europa och senare Nordamerika definierade sin egen olikhet och<br />
överlägsenhet i förhållande till ”Orienten”, var det förnuftsprincipen<br />
som framstod som västs särskiljande grundläggande egenskap.<br />
Det var på grund av den rationalitet som förkroppsligades i modern<br />
vetenskap och teknologi, som Europa hade triumferat över<br />
hela världen och gjort sig självt till universell referenspunkt. Detta<br />
förnuft kom det att uppfatta som grunden för en universell kultur;<br />
själva berättigandet för dess krav på att definiera universella<br />
värden, att definiera sina värden som universella. Modernitet<br />
definierades i kontrast till förmodernitet, förnuft mot irrationalitet<br />
och vidskepelse; och denna uppdelning ritades in i en symbolisk<br />
geografi som kontrasterar Väst och dess Orient. (Morley och<br />
Robins, 1995:137.)<br />
Ytterligare en seg fördomstyp som Holmberg tar upp är evolutionismen,<br />
som ”innebär en tro på att utvecklingskurvorna på alla områden<br />
pekar uppåt mot en kulmen som uppnåtts av innegruppen – den vita,<br />
kristna västvärlden”. Idéerna om en enda, linjär eller dialektisk, men<br />
hursomhelst obönhörlig utveckling som alla samhällen har att genomgå,<br />
har haft ett mycket starkt genomslag i västvärlden.<br />
23
Till utvecklingsteorin finns en moderniseringsteori kopplad, som<br />
använder begrepp som ”underutvecklade länder” och senare ”utvecklingsländer”,<br />
och som förordar bistånd från västvärlden till dessa länder<br />
för att omskapa dem efter västlig modell, så att de blir moderna.<br />
Idén att man är modern, säger etnologen Åke Daun, är grundläggande<br />
i svensk identitetsuppfattning. Den svenska självstereotypen är<br />
att man befinner sig på toppen av utvecklingsstegen och har lämnat all<br />
möjlig irrationell bråte i form av tradition, religion och kultur bakom<br />
sig. Kultur är något som man lekfullt och med distanserad nostalgi<br />
odlar vid jul och midsommar; annars är kultur något som andra folk<br />
ännu präglas av, medan svensken är modern rätt och slätt. 25<br />
Ett evolutionistiskt perspektiv framträder explicit i nyhetstexterna<br />
om assyrier-syrianerna vid mitten av 1970-talet, där assyrierna beskrivs<br />
som några som kommer ”från medeltiden”. ”De” är traditionsstyrda,<br />
religiösa, släktkära, varma och så vidare, medan ”vi” är moderna, fria,<br />
utvecklade och kompetenta. Vi ska anpassa dem till oss genom olika<br />
slag av åtgärder.<br />
Det vilar en utvecklingsoptimism över den tidens nyhetstexter –<br />
det finns ingen tvekan om att det bästa för människan är att hamna i<br />
”drömlandet” Sverige och att bli modern. Det röjs heller inga tvivel på<br />
att Sverige kommer att lyckas med att integrera alla genom en lång rad<br />
ambitiösa ”invandraråtgärder”.<br />
Denna trosvisshet försvinner under kommande decennier. Föreställningen<br />
om Sverige som ett ”drömland”, högt utvecklat, förnuftigt, jämlikt,<br />
kommer fortfarande till uttryck; men inte sällan i kontexter där<br />
flyktingarna eller de ”asylsökande” påstås vilja utnyttja vår höga standard,<br />
välfärd eller blåögdhet. Samtidigt visar andra texter, som handlar<br />
om segregation, rasism, främlingsfientlighet och diskriminering, att allt<br />
inte är väl i ”drömlandet”.<br />
Utvecklingsoptimismen dominerar inte längre i nyhetstexterna. Men<br />
det innebär inte att ett synsätt har försvunnit där en svensk självbild av<br />
frihet, individualitet, rationalitet och modernitet kontrasteras mot<br />
”muslimernas” instängdhet, traditionalism etc. I själva verket är ett sådant<br />
perspektiv vanligt under senare år i nyhetstexter som har anknytning<br />
till könsroller och sexualitet. Jag kommer att visa några exempel<br />
på detta nedan.<br />
25 Daun, 1992.<br />
24
Den femte fördomstyp som Åke Holmberg diskuterar är rasism, som<br />
i sin ”vetenskapliga” form är den senast tillkomna. Föreställningen om<br />
”den vita”, och i synnerhet ”den nordiska rasens” överlägsenhet fanns<br />
inom alla politiska grupperingar i vårt samhälle fram till andra världskriget,<br />
och kom att leva kvar långt efter kriget i bland annat skolböcker,<br />
lagstiftning och offentliga skrivelser. 26<br />
Biologisk rasism som explicit ideologi kommer idag bara till uttryck<br />
inom marginella extremgrupper i Sverige. Icke desto mindre är det<br />
möjligt att en del nutida sätt att kategorisera och gestalta ”främlingar”<br />
har beröringspunkter med rasismens tankemodeller.<br />
Den bärande idén i rasismen är att människor bestäms av sin biologi;<br />
att blodet eller rasen orsakar värdefulla eller mindervärdiga egenskaper.<br />
I så kallad nyrasism eller kulturrasism är i stället grundtanken att<br />
(särskilt andra) människor bestäms av sin kultur eller religion. ”Deras”<br />
känslor, ställningstaganden och handlingar orsakas av kultur eller religion,<br />
på ett sätt som inte är fallet med ”oss”. Antingen ”vi” handlar<br />
individuellt och rationellt eller bara råkar tillhöra en överlägsen kultur,<br />
så utgör det en fara för oss att få in främmande kulturer bland oss.<br />
Skälet till att kalla kulturaliserande (ibland etniciserande) förklaringar<br />
och beskrivningar för en form av rasism är att de i vissa avseenden<br />
har funktioner liknande den biologiska rasismens. De klumpar ihop<br />
människor på basis av påstådda eller faktiska olikheter i förhållande<br />
till ”oss” och dessa antagna skillnader får sedan legitimera en rangordning<br />
och särbehandling av de sålunda grupperade människorna.<br />
De olika typer av fördomar, som jag har berört här, flyter in i varandra.<br />
De är variationer på ett och samma tema; ”vår” överlägsenhet i<br />
förhållande till ”de andras” underlägsenhet.<br />
I svenska nyhetstexter från 1970-talet till nutid, som handlar om<br />
människor som kommit från Mellanöstern och Nordafrika, återfinns<br />
alla de fem fördomsvarianterna – utom den biologiska rasismen.<br />
Men det är värt att påpeka att människor från ”Orienten” 27 först<br />
under 1980- och 1990-talen hamnat i fokus för journalistikens stereotypiskapande<br />
verksamhet. Att det har blivit så har antagligen olika slags<br />
orsaker. Dels aktualiseringen av islamisk fundamentalism i omvärlden,<br />
och en utrikesrapportering som ständigt betonar det våldsamma is-<br />
26 Lööw, 1995.<br />
27 Jag använder denna beteckning för att poängtera de geografiska beteckningarnas<br />
imaginära karaktär: Jämför ”Mellanöstern”.<br />
25
lam. Dels flyktinginvandringen av människor från muslimska länder,<br />
som har medfört att islam numera är näst största religion i Sverige.<br />
Men det kan också vara så att föreställningar om ”Orienten” och människorna<br />
därifrån på nya sätt fyller ett behov i majoritetens identitetsskapande<br />
processer.<br />
Etnologen Magnus Berg som har analyserat orientalism i filmer och<br />
romaner menar att i populärkulturen görs ”Orienten” och människorna<br />
därifrån till våra fasansfulla Andra eller våra exotiska Andra. De används<br />
för att hantera problematiska drag i den egna västerländska senmoderna<br />
identiteten, på det sättet att de får härbärgera sådant som<br />
finns i vår kultur, men som av olika anledningar inte kan erkännas. 28<br />
III.4 Exempel: Kvinnor som offer<br />
Låt oss först titta på några kvinnoporträtt. Det välvilligt-evolutioniska<br />
synsättet kan illustreras med en artikel om Melek i Expressen 14/3<br />
1976.<br />
26<br />
Rubrik: För henne är Sverige en maskin<br />
Bildtext: En bild av två tidsåldrar: bondesamhället och industrialismen.<br />
Melek från den turkiska landsbygden och verkstad 17 på<br />
LM Ericsson.<br />
Ingress: Melek är 32 år och turkiska.<br />
Hon har gjort en väldig resa.<br />
På två månader har hon förflyttat sig 100 år framåt i tiden.<br />
Från bondesamhället rätt in i industrisamhället.<br />
I julas hade hon aldrig sett en fabrik.<br />
Nu har hon ackord och stämpelkort i högmekaniserade verkstad<br />
17 på L M Ericsson i Stockholm.<br />
Brödtext: Men hon är inte framme än. Inte på riktigt. Hon är en<br />
sorts gäst i vår verklighet och lyser som en bukett sommarblommor<br />
mot den fabriksgröna maskinen hon är satt att mata.<br />
28 Berg, 1998.
Den turkiska landsbygden har hon med sig in på verkstadsgolvet.<br />
Hon har långbyxor på sig för att inte männen ska se hennes<br />
ben. Klänning utanpå för att de inte ska se hennes höfter. Långärmad<br />
blus för att dölja armarna. På huvudet allmogeblommig sjalett,<br />
som hon bara tar av sig för sin man. Han är den ende som får<br />
se hennes långa, svarta hår.<br />
Men det blir sällan som hon träffar honom. De har fyra barn<br />
som de turas om att sköta. Melek har morgonskift på fabriken,<br />
hennes man eftermiddagsskiftet. De går omlott två timmar varje<br />
dag, men då är både han och hon fastlåsta vid sina omättliga<br />
maskiner.<br />
Vad får vi mer veta om Melek? Att hon inte kan namnet på den produkt<br />
som hennes maskin framställer och att hon inte kan tala svenska.<br />
Texten är i första hand upptagen av Meleks kropp och kläder. Det<br />
handlar om att faställa olikhet – och Melek reduceras till kropp och<br />
klädedräkt. Samtidigt får hon personifiera det gamla goda, naturliga<br />
och blommande bondesamhället, i kontrast till vårt högeffektiva och<br />
maskinstyrda.<br />
Detta om Melek. I Dagens Nyheter den 24 februari 1976 möter vi<br />
Leyla.<br />
Leyla, 15 år, från Turkiet bor i Tensta i Stockholm och hör till de<br />
många invandrarflickor som lever i frontalkrock med den svenska<br />
tonårsvärlden. Hon får inte gå på diskotek eller ungdomsgården,<br />
inte kila stadigt. Hennes fritid är isolerad och tyngd av hushållsarbete.<br />
Leyla förbereds för ett redan överenskommet barnäktenskap<br />
i Turkiet. Fästmannen är utsedd. /.../<br />
När Leyla kom till Tensta för tre år sedan hade hon hennafärgat<br />
hår i fläta och hennafärgade handflator. Hon var halvt beslöjad<br />
i schalett.<br />
För att dölja sin syndiga bakdel hade hon dessutom en klänning<br />
över långbyxorna och ovanpå det hela en stadig kofta.<br />
Idag har hon nagellack och ögontusch. Hon delar ett läppstift<br />
med en kompis. De sätter på det på toan när de kommer till<br />
skolan på morgonen.<br />
Hon har byxor som smiter tätt om bakdelen, långhalsduk och<br />
tuff jacka.<br />
27
28<br />
När hon är glad är hon rosig och strålande söt.<br />
När hon är trött kan man läsa i hennes bleka ansikte hur hon<br />
kommer att se ut om ett antal år ifall hon tvingas leva som den<br />
traditionella turkiska bykvinnan:<br />
Åldrad i förtid av allt för många födslar, kuvad, resignerad ...<br />
Leyla ska sluta grundskolan i vår. I sommar åker familjen till<br />
Turkiet. Då får hon se sin fästman för första gången. Vad händer<br />
om hon inte tycker om honom?<br />
– Då säger jag ifrån, hävdar hon.<br />
/.../<br />
Men frågan är om Leyla kommer att ha mod och styrka tillräckligt.<br />
Hon tycker det är viktigt att inte göra föräldrarna ledsna.<br />
/.../<br />
Hon vet att hon måste vara oskuld. Hon anar inte att hon egentligen<br />
är en handelsvara, av tradition genom seklerna.<br />
Också denna text läser närgånget av kvinnans kropp och kläder, nu<br />
som budskap om förtryck respektive frihet. Det är alltså olika motsatspar<br />
som strukturerar artiklarna om Melek och Leyla. I den om Leyla<br />
finns ingen bondeidyll som motpol till det moderna samhället, bara en<br />
värld av tvång, isolering, barnafödslar och resignation. Här hos oss finns<br />
möjligheten till frihet – exemplifierad i åtsmitande långbyxor, läppstift<br />
och mascara – en frihet som också gör kvinnan vacker.<br />
Här hos oss finns förresten inte bara frihet utan också kunskap. Journalisten<br />
frånkänner Leyla förmågan att själv bedöma sina möjligheter.<br />
Journalisten och därmed ”vi” vet helt enkelt bättre än Leyla, hur hon<br />
kommer att agera och vilka krafter som styr hennes liv.<br />
Denna attityd återfinns i artikeln om Melek. Melek vet inte vad hon<br />
tillverkar, men det vet vi. Melek och Leyla kommer från efterblivna<br />
samhällen – Sverige ligger ”100 år framåt i tiden” – och denna efterblivenhet<br />
häftar också vid dem själva. Vi försöker hjälpa dem, informera<br />
dem och befria dem, men de har inte alltid modet eller självinsikten<br />
att ta emot vår hjälp.<br />
I januari 1997 blev en 22-årig flicka knivhuggen av sin bror utanför<br />
en restaurang i Stockholm. Familjen kommer utsprungligen från Turkiet.<br />
”På väg från diskoteket knivhöggs hon svårt av sin bror som inte<br />
tyckte om att systern roade sig”, meddelar Expressen (7/1 1997).<br />
”Han högg ner henne utanför ett diskotek i Stockholm, för att hon
ville leva sitt liv i frihet som en svensk flicka”, förklarar Aftonbladet<br />
samma dag. 29<br />
Dagarna efter åker journalister från olika stora medier ut till<br />
gymnasieskolorna i Tensta och Botkyrka, för att fråga unga muslimska<br />
kvinnor om de får gå på diskotek och om de är rädda för sina bröder.<br />
Dagens Nyheter träffar 18-åriga Rykea Ansari.<br />
En flicka i huvuddok, lång kjol och blus med långa ärmar står vid<br />
sitt skåp i Tensta gymnasium i Stockholm och rotar efter sina<br />
matteböcker. Med sitt sätt att klä sig markerar hon sin annorlunda<br />
religion och sin kultur. Men skillnaden sitter inte bara i<br />
kläderna.<br />
Rykea Ansari, 18 år, är en av alla de muslimska kvinnor i Sverige<br />
vars vardagstillvaro styrs av helt andra traditioner och regler än<br />
svenska kvinnors.<br />
Inte ens hennes skolliv ser precis ut som hennes svenska kamraters.<br />
Men hon säger att hon tycker om det. Att hon är nöjd<br />
med det här sättet att leva.<br />
Så säger också många andra flickor från muslimska familjer.<br />
Alla tar bestämt avstånd från att våldshandlingar inom familjen<br />
skulle vara vanliga eller accepteras. /.../<br />
De många besöken hos kuratorn och annan personal på Tensta<br />
gymnasium talar dock delvis ett annat språk. Hit kommer flickorna<br />
och pratar om att de känner sig låsta, instängda och ofria. 30<br />
Återigen blir den unga kvinna som intervjuas fråntagen rätten att tolka<br />
sin egen situation. Vi vet bättre än hon hur hon egentligen har det,<br />
denna gång genom skolans kurator.<br />
I sin iver att gestalta att kvinnorna utsätts för patriarkalt förtryck<br />
blir dessa texter själva förtryckande.<br />
– Den intervjuade kvinnan reduceras till kropp och kläder som vi<br />
nyfiket studerar.<br />
– Texterna fokuserar på skillnader mellan henne och oss, som helt<br />
29 Bakgrunden till brottet var betydligt mer komplex, vilket knappast framkom i medierna.<br />
Den unga kvinnan hade flera år tidigare brutit med sin familj och polisanmält sin<br />
far för sexuella övergrepp och misshandel. Hon och brodern hade inte setts sedan<br />
dess.<br />
30 Dagens Nyheter 10/1 1997.<br />
29
och hållet gestaltas och tolkas inom våra referensramar, vilket gör att<br />
vi i alla avseenden framstår som överlägsna. ”Vi” har en massa saker<br />
som ”hon” saknar; rätt att gå på disko, rätt att bestämma över våra egna<br />
liv, jämställdhet ... Hon definieras genom vad vi anser att hon inte har,<br />
inte genom vad hon själv anser att hon har och är.<br />
– Hon reduceras till ett offer för kultur och tradition. Hon tillmäts<br />
inte någon egen medvetenhet eller vilja som traditions- och kulturbärare.<br />
– Hon förbarnsligas genom att hon inte tillmäts förmåga att själv<br />
tolka sin situation.<br />
Om man vill kalla den blick som texterna riktar mot kvinnorna för<br />
patriarkal eller kolonial kan vara en smaksak. Resultatet blir en endimensionell<br />
och stereotyp bild, där samtidigt ”svenska” ungdomars liv<br />
tycks problemfritt, fritt och jämställt.<br />
Problematiseringen i medierna av ”muslimsk kvinnosyn” avtecknar<br />
sig mot en inte framhävd men genom olika slags kontrasteringar betryggad<br />
självbild, där ”vi har kommit långt”, där ”vi” är moderna, rationella,<br />
och kan njuta av sex på ett jämställt och lekfullt sätt. Det är<br />
alltså en idealbild som frammanas och som plötsligt tycks verklig, i<br />
kontrast till ”främlingarnas” levnadssätt.<br />
Unga kvinnor med ursprung i muslimska länder intervjuas och skildras<br />
framför allt i två kontexter. Som offer för förtryck och våld i en<br />
obönhörlig patriarkal kultur som kräver kvinnans oskuld. Och som<br />
offer för migrationens kulturkonflikt eller kulturkollision, där de hamnar<br />
”mellan två kulturer”.<br />
Om de intervjuade kvinnorna förklarar att de lever ett meningsfullt<br />
liv, där de arbetar på sin utbildning och på ungdomars vanliga sätt<br />
lyckas hitta kompromisser i ett bara delvis konfliktfyllt samspel med<br />
föräldrarna och det omgivande samhället, så blir de desavouerade i<br />
nyhetstexten. Den journalistiska konstruktionen tycks inte kunna tillåta<br />
dem att skapa sig en egen väg, om inte vägen leder till diskobesök<br />
och giftermål med en svensk man.<br />
Det är som om man hårdnackat vägrar att godta att människor kan<br />
skapa sin identitet genom att positionera sig som både-och i en självvald<br />
identifikation med drag i det svenska samhället och med bibehållen<br />
lojalitet med den egna familjens värderingar.<br />
Den individuella, intervjuade kvinnan förvandlas till den tragiska<br />
kvinnan-mellan-två-kulturer, och texterna andas medömkan. Som<br />
Thomas Hylland Eriksen formulerar det:<br />
30
Det är uppenbart att det största problemet för dem som ”lever i<br />
två kulturer” ligger i att en samlad offentlighet avkräver dem en<br />
kulturell identitet. Har du inte en kulturell identitet, så får du<br />
vara så god och skaffa dig en. Om du vägrar ska vi överösa dig<br />
med medlidande tills du ändrar dig! (Eriksen, 1993 s 53)<br />
Det finns starka beröringspunkter mellan denna journalistik och viss västerländsk<br />
forskning kring ”tredjevärldenkvinnans” situation, som den beskrivs<br />
av Chandra Talpade Mohanty, som gjort en kritisk genomgång av hur västerländska<br />
feministiska texter konstruerar kvinnor i tredje världen. 31<br />
De kvinnor forskaren möter gestaltas som representanter för en homogen<br />
maktlös grupp; som offer för socio-ekonomiska system, manligt<br />
våld, kolonialismen, det arabiska familjesystemet, den ekonomiska<br />
utvecklingsprocessen eller den islamiska koden.<br />
Detta sätt att definiera kvinnor i termer av deras objektstatus, de<br />
sätt på vilka de berörs eller inte berörs av vissa institutioner och<br />
system bör, hur välvilligt det än är, beskrivas och kritiseras. 32<br />
Konstruktionen förutsätter det som skulle visas: att kvinnor är underordnade,<br />
och bortser från att kvinnor också råkar vara handlande subjekt,<br />
som är medskapande i den kultur de lever i.<br />
Arabiska och muslimska kvinnor framställs som en oföränderlig och<br />
underordnad grupp, som om de existerar utanför historien, styrda av<br />
ett enda enhetligt islam alltsedan profeten Mohammeds tid.<br />
På ett spöklikt sätt speglar feministisk diskurs kring kvinnor från<br />
Mellanöstern och Nordafrika teologernas egen tolkning av kvinnor<br />
i islam.<br />
Den övergripande effekten av detta paradigm är att beröva<br />
kvinnor deras själv-närvaro, deras varande. Eftersom kvinnor inordnas<br />
under en religion som presenteras i fundamentalistiska<br />
termer, kommer de oundvikligen att framstå som sprungna ur en<br />
icke-historisk tid. De har helt enkelt ingen historia. Varje analys<br />
av förändring omöjliggörs. 33<br />
31 Mohanty, 1996.<br />
32 A.a. s. 177.<br />
33 Lazreg 1988:87 i Mohanty 1996:182.<br />
31
Angreppssättet präglas av en ”etnocentrisk universalism” där ”tredjevärldenkvinnan”<br />
gestaltas som fundamentalt annorlunda än författaren-den<br />
västerländska feministen.<br />
Den implicita självrepresentationen är sådan att kvinnor i väst ses<br />
som utbildade, moderna, med full kontroll över sina kroppar och sin<br />
sexualitet och med full frihet att fatta egna beslut.<br />
32<br />
Utan bilden av tredjevärldenkvinnan skulle denna självrepresentation<br />
bli problematisk för kvinnor i västerlandet. 34<br />
När den etno- eller eurocentriska blicken på unga invandrade kvinnor<br />
uppträder i svensk nyhetsjournalistik, så kan man inte vara säker på att<br />
det är en man som står bakom texten. I själva verket är de mest voyeuristiska<br />
och närgångna texterna, som samtidigt förvägrar den intervjuade<br />
kvinnan rätten att själv definiera sin identitet och sin livssituation, ofta<br />
skrivna av kvinnliga journalister och skrivna med feministiskt patos.<br />
Som ofta när det gäller stereotyp journalistik, finns också en genre<br />
av positiva motbilder; inom denna diskurs har de temat ”I Sverige blev<br />
jag en fri kvinna”.<br />
En undersökning av bilden av ”invandrarkvinnan” i svensk dagspress<br />
under 1997 och 1998 visar att när kvinnor från muslimska länder framställs<br />
som starka och aktiva i medierna, så är det som undantagsindivider<br />
som har kastat loss från sin bakgrund, kultur och religion. 35 Den förförståelse<br />
som de positiva motbilderna bygger på är den av den muslimska<br />
kvinnan som offer.<br />
Den starka och aktiva kvinnan framställs som så enastående, extremt<br />
bra och positiv på alla sätt, att denna skildring i läsarens<br />
tankar riskerar att reduceras till ett undantag, ett undantag som<br />
bekräftar regeln. 36<br />
34Mohanty 1996:192.<br />
35 Berggren och Lindblad, 1998.<br />
36 A.a. s. 63.
III.5 Exempel: De ”patriarkala” männen<br />
Under 1990-talet har kulturaliserande beskrivningar och förklaringar<br />
kommit till flitig användning i journalistik som handlar om icke-europeiska<br />
mäns våld mot kvinnor och om brott med sexuell anknytning.<br />
När gärningsmännen har bakgrund i muslimska länder framhävs en<br />
patriarkal kvinnosyn, tvång och hänsynslöshet och att kultur och religion<br />
styr männens handlingar och känslor.<br />
Våldtäkt en kulturkrock. Invandrare med annan kvinnosyn bakom<br />
nära hälften av övergreppen,<br />
berättar en rubrik i Dagens Nyheter den 28 april 1993. Bakgrunden är<br />
en undersökning där domarna mot 154 våldtäktsmän med svensk respektive<br />
utländsk bakgrund jämförs. Hälften av undersökningens 74<br />
män med utländsk bakgrund<br />
kommer från patriarkaliska länder. Deras kvinnobild är mer uttalat<br />
kluven, enkelt: madonnan och horan. Då de bjuds hem på<br />
natten till en nyfunnen kvinnlig vän kan situationen bli alltför<br />
provocerande för dem (ibid).<br />
Enligt undersökningen kan 18 av männen med utländsk bakgrund<br />
möjligen ha missuppfattat den situation som de befann sig i och tolkat<br />
kvinnans nej som ett ja.<br />
Många män som invandrat till Sverige har med sig en bild: den<br />
svenska sexualiteten är fullständigt fri och den svenska kvinnan<br />
är lättillgänglig och tänder på svarthåriga män. Därför misstolkade<br />
de utländska gärningsmännen ofta det sexuella samspelet<br />
med offret (ibid).<br />
Undersökningens försiktiga resonemang omvandlas till generaliseringar<br />
där ”de” har en annan kvinnosyn, där de kommer från patriarkala länder<br />
och där slutligen en krock mellan deras kulturmönster och den<br />
svenska kvinnans leder till våldtäkt. Expressen har sin rubrik infälld i<br />
bilden av en svart silhuett av en man, som håller armarna beredda till<br />
övergrepp:<br />
Hälften av alla våldtäkter begås av invandrare<br />
33
Underrubrik, ingress:<br />
34<br />
”De förstår inte sexualmönstret i Sverige”<br />
– Vi måste undervisa invandrare om hur spelet mellan män och<br />
kvinnor fungerar i Sverige.<br />
Svenska våldtäktsmän dyker upp i dessa texter som jämförelsepunkter<br />
och står närmast för den normalitet som ger relief åt det onormala.<br />
Det är de invandrade männens våldtäkter som problematiseras och<br />
ges en kulturell förklaring. De svenskar som begår liknande brott beskrivs<br />
– i den mån de överhuvudtaget uppträder i nyheterna – som<br />
individuella undantag.<br />
Genom att kulturförklaringarna bara tillämpas på (vissa grupper av)<br />
invandrade män, konstrueras dessa män som fundamentalt annorlunda<br />
än män från Sverige eller Västeuropa.<br />
När en ung kvinna med turkisk bakgrund blir knivhuggen av sin<br />
bror i januari 1997 får en rad övergrepp som invandrade män begått<br />
mot kvinnor nyhetsaktualitet. De beskrivs som uttryck för männens<br />
kultur och religion, islam. Aftonbladet har en sexsidig artikel på temat<br />
”Kvinnorna dödas för hederns skull” (9/1 1977), späckad med våldsamma<br />
detaljer ur polisutredningar. Gärningsmännen framträder via<br />
brottstycken ur polisförhör, som förses med pratminus och förvandlas<br />
till repliker i texten. Replikerna uttolkas av journalisten med stöd av<br />
citat ur Koranen.<br />
Denna text och andra liknande vid samma tid skapar följande bild<br />
av den muslimske mannen:<br />
– Han är styrd av en kvinnoförtryckande kultur och religion.<br />
– Hans kultur och religion rättfärdigar – ja, uppmanar till – våld mot<br />
kvinnor, som på olika sätt frigör sig från mannens kontroll.<br />
– Han kan inte behärska sin vrede eller sina sexuella impulser i förhållande<br />
till kvinnor och ursäktar eller rättfärdigar detta med sin religion<br />
och tradition.<br />
Detta är en beskrivning som säkert passar in på enskilda män som<br />
begår våld mot kvinnor – såväl kristna män i Norden som muslimska<br />
män från Mellanöstern. Problemet med beskrivningen är för det första<br />
att den bara används för att karakterisera muslimska män som begår<br />
våld mot kvinnor. För det andra kommer den att beröra även muslimska<br />
män som inte begår våld mot kvinnor, eftersom just religions- och<br />
kulturtillhörigheten framhävs som förklaring till våldet.
De unga muslimska kvinnor som skildras i texterna ovan, kontrasteras<br />
mot en underförstådd svensk normalitet av frihet, jämställdhet och<br />
diskodans och de karakteriseras genom sina brister i dessa avseenden.<br />
De framstår som offer.<br />
De muslimska männen kontrasteras mot samma underförstådda<br />
representation av det svenska, som ett modernt, sekulariserat och<br />
jämställt samhälle, där förtryck av och våld mot kvinnor är undantag.<br />
Liksom de unga kvinnorna framstår de som offer för kultur och tradition<br />
och tillmäts varken individualitet eller rationalitet. Men samtidigt<br />
som de är offer är de också farliga och vi måste skydda oss mot<br />
dem.<br />
Bilden av den muslimske mannen eller mannen från Mellanöstern<br />
har utvecklats till en stereotyp i nyhetsjournalistiken. Och stereotyper<br />
har alltid två sidor – bilden av ”den Andra” och en egen imaginär självbild.<br />
Etnologen Magnus Bergs analyser i Hudud visar hur populära filmer<br />
och romaner, som utspelar sig med den orientaliske andre som motpol,<br />
bland annat avproblematiserar en senmodern västerländsk manlig<br />
identitet, som annars ofta attackeras. På samma sätt kan man uppfatta<br />
de återkommande brottsnotiserna och nyhetsartiklarna om de<br />
”patriarkala männens” illdåd.<br />
De ”arabliknande” våldtäktsmännen och ”männen som mördar för<br />
hederns skull” drivs inte av sin sexualitet – frågan är om de ens kan<br />
njuta av den – utan av sitt patriarkala maktbegär som understöds av<br />
deras religion (islam) och av deras kultur med dess inbyggda kvinnoförakt.<br />
De saknar individuell moral eller rationalitet. När deras kvinnor<br />
vill utvecklas och bli fria eller när de möter den svenska frigjorda kvinnan<br />
grips de av blint hat och med stöd av Koranen mördar eller våldtar<br />
de.<br />
I kontrast till dessa mediebilder framstår relationen mellan könen<br />
i Sverige som lättsam och okomplicerad, förnuftig, hänsynsfull, jämställd<br />
och livsbejakande, ja som oproblematisk. Det är kring svenska<br />
polisers, lärares, kvinnojourers, kuratorers och högre tjänstemäns förnuftiga<br />
och balanserade yttranden, som journalistiken bygger upp<br />
denna utopiska självbild. Men journalistiken rapporterar inte bara<br />
det som andra säger. Den bidrar själv med symboltäta gestaltningar,<br />
till exempel med (arrangerade) king-kongliknande svarta silhuetter<br />
av män och med bilder av unga kvinnor i huvudduk, som har foto-<br />
35
graferats med teleobjektiv på ett sådant sätt att ögonen framträder,<br />
medan undre delen av ansiktet döljs. Journalistiken bidrar också med<br />
tolkningar och formuleringar som ”ville bara gå ut och dansa som en<br />
vanlig svensk flicka”, ”mitt emellan två kulturer”, ”helt och hållet<br />
styrd av sin kultur”.<br />
36
IV Avslutning<br />
IV.1 Fördomsmönster<br />
Om man tillämpar den tidigare diskuterade typologin över svenska<br />
fördomsmönster, så kan man konstatera att journalistik med anknytning<br />
till invandrare från Mellanöstern inte bara – vilket man kan vänta<br />
sig av journalistik – är etnocentrisk och eurocentrisk i den meningen<br />
att den utgår från den egna kulturens synsätt och definitioner i beskrivningen<br />
av andra.<br />
Journalistiken är också pistocentrisk i förhållande till islam, fast den<br />
religion som islam kontrasteras mot inte längre är kristendomen, utan<br />
det universella förnuftet och framsteget. Men även om den egna trosgrunden<br />
har moderniserats, har bilden av islam knappt förändrats. Om<br />
islam från 1700-talets mitt fram till första världskriget stod för kulturförstörelse,<br />
fanatism, kvinnoförtryck och fatalism i det svenska offentliga<br />
samtalet, så står islam i 1990-talets nyhetsjournalistik för terrorism,<br />
fanatism, kvinnoförtryck och traditionalism.<br />
Evolutionstanken, myten om en universell framstegsmodell är, som<br />
jag tidigare diskuterat, tydligare i 1970-talets nyhetstexter än under de<br />
senaste åren. Den assimilationsinriktade generella optimismen i förhållande<br />
till ”invandrarna” har försvagats. I det sena 1990-talets texter<br />
framträder en dikotomi mellan ”de starka och aktiva” undantagsmänniskorna,<br />
som lyckas bryta sig loss från sin kultur och bli fria ”som<br />
vi” och de andra, som obönhörligen styrs och förtrycks av kultur och<br />
traditioner.<br />
I den optimistiska utvecklingsideologins ställe framträder ett tankemönster<br />
som kan kallas ”kulturrasism”, där ”kultur” ses som absolut<br />
och oföränderlig orsak till handlingar och kollektiva karaktärsdrag<br />
hos människor från vissa länder. I synnerhet är det människor<br />
från Mellanöstern och Afrika som skildras inom denna tankemodell.<br />
Nyhetsjournalistik som utgår från ett kulturaliserande synsätt<br />
37
har blivit mer aggressiv och kuslighetsskapande under 1990-talet<br />
än den var under de perioder jag har studerat på 1970- och 1980talen.<br />
IV.2 Journalistik och samhällsklimat<br />
Det man måste fråga sig är: Varför skiljer sig nyhetstexterna 1976 kring<br />
”assyrier”-invandringen i sin spontana välvilja från 1980- och 1990talens<br />
hårdhudade beskrivningar av flyktingar från Mellanöstern?<br />
– Handlar det om att assyrierna var/är kristna?<br />
– Handlar det om en förändring i nyhetsjournalistiken; i dess val av<br />
källor och förståelseformer?<br />
– Handlar det om en skillnad i samhällsklimat?<br />
Observera att jag inte tror att ekonomi, arbetsmarknad, ”kulturellt<br />
avstånd” eller invandringens omfång kan räknas som orsaker på något<br />
oförmedlat vis. Det är vanligt i debatten att man hänvisar just till dessa<br />
faktorer, när man vill förklara eller förutspå ett hårdnande klimat, en<br />
ökad arbetslöshet eller en ökad främlingsfientlighet, men det är bara<br />
genom att definieras som problem i det offentliga samtalet som dessa<br />
faktorer får betydelse för opinionsbildningen. Problembeskrivningar<br />
kan bli självuppfyllande profetior.<br />
Nyhetsjournalistiken har stor betydelse, när det gäller att lyfta fram<br />
vissa typer av problembeskrivningar och i sina relevansbedömningar<br />
samspelar den såväl med myndigheternas aktioner och uttalanden som<br />
med en antagen opinion. Samspelet med den förmodade opinionen<br />
kan emellertid ta sig olika uttryck.<br />
Den reformvilja som tog sig uttryck i invandrarpolitiken 1976 återspeglades<br />
i journalistiken, inte bara i rapporteringen kring olika projekt<br />
och beslut utan lika mycket i tonen, i tilltron till samhällets möjligheter<br />
att skapa goda etniska relationer. Samtidigt bör det ha funnits<br />
en medvetenhet om att det existerade en utbredd främlingsfientlig<br />
inställning hos allmänheten.<br />
Det kan vara i spjärn mot en antaget främlingsfientlig opinion som<br />
1976 års journalister visar upp invandrare i odramatiska och positiva<br />
sammanhang och ger välvilliga och generösa svenskar tolkningsföreträde.<br />
Det finns tydliga tecken på en tilltro till journalistikens möjligheter<br />
att bidra till förbättrade etniska relationer.<br />
Ett sådant tecken är att man vid denna tid har rensat bort ett tidi-<br />
38
gare rutinmässigt omnämnande av nationalitet, ursprung eller ”utländsk<br />
brytning” ur brottsrapporteringen. Sådana uppgifter skulle, enligt de<br />
normer som slog igenom, bara finnas med när de var relevanta, i betydelsen<br />
nödvändiga, för att beskriva eller förklara brottet. Annars skulle<br />
journalistiken ge de främlingsfientliga vatten på sin kvarn.<br />
1993 tycks ambitionen i nyhetsjournalistiken snarare vara att lägga<br />
sig närmare en – fortfarande förmodat främlingsfientlig – opinion. Politiker,<br />
poliser och flyktingmottagare som problematiserar invandringen<br />
och flyktingarna har oftare tolkningsföreträde.<br />
Journalister förklarar själva ofta den ändrade inriktningen med en<br />
ökad hörsamhet för behov hos allmänheten. Man menar att journalistiken<br />
tidigare lade sig allt för nära elitens välvilliga hållning och för<br />
långt ifrån ”vanliga” människors uppfattningar och att den genom att<br />
tona ner invandringens och invandrarnas negativa sidor kom att äventyra<br />
mediernas trovärdighet. Genom att inte ”lyfta på locket” och ”säga<br />
som det är” gav medierna utrymme för en främlingsfientlig mytbildning<br />
hos allmänheten.<br />
Resonemanget kan ifrågasättas på flera punkter. Dels finns det knappast<br />
något problem i samband med invandringen som har förtigits i<br />
journalistiken. Dels blir knappast den främlingsfientliga mytbildningen<br />
hos allmänheten mindre, när nyheterna varje dag förknippar olika slag<br />
av brottsliga handlingar med människor av utländskt ursprung.<br />
Det intressanta är emellertid att detta resonemang ofta har förts<br />
fram av journalister i ledande ställning och att det sannolikt också har<br />
haft ett visst inflytande över journalistikens inriktning under 1990talet.<br />
I brottsrapporteringen utgår man numera delvis från andra relevanskriterier<br />
än 1976. Om läsarna tycker att det är viktigt att läsa om att<br />
flyktingar har snattat eller att en våldtagen kvinna beskriver gärningsmannen<br />
som ”arabliknande”, så ska man skriva det. Om tidningen förtiger<br />
uppgifter som läsarna tycker är relevanta, så förlorar den i trovärdighet.<br />
Dessa förändrade relevansbedömningar i kombination med en medveten<br />
ambition att ge ökat utrymme för källor som tar fasta på negativa<br />
drag i samband med invandringen kan förklara en del av förändringarna<br />
i nyhetsbevakningen. Dessa förändringar kan ha bidragit till<br />
en upplevelse av ökad konfliktladdning hos såväl politiker som allmänhet.<br />
Orsaken till förändringarna i opinionsklimatet och i journalistiken<br />
39
kan också sökas i politiska beslut från regeringshåll, framför allt i den<br />
skärpning av flyktingpolitiken som inleddes 1989. Beslutet och olika<br />
uttalanden i samband med det kan ha legitimerat ”den inhemska opinion<br />
som kräver hårdare tag mot flyktingar och invandrare”, har bland<br />
andra den förre professorn i invandringsforskning, Tomas Hammar,<br />
hävdat. 37<br />
De som hävisar till förändringar i det politiska klimatet tar ibland<br />
fasta på framväxten av populistiska och främlingsfientliga partier som<br />
Sjöbocentern vid slutet av 1980-talet och Ny demokrati vid början av<br />
1990-talet. Dessa ska ha gjort flyktingrestriktiva och främlingsnegativa<br />
yttringar mer rumsrena, påverkat dagordningen för den politiska debatten<br />
och därmed journalistikens inriktning.<br />
Men det är knappast troligt att dessa rörelsers budskap har påverkat<br />
nyhetsmediernas ideologi eller journalisternas åsikter på något direkt<br />
sätt och knappast heller det politiska etablissemanget. Den nyhetsrapportering<br />
som har tagit upp Sjöbocenterns respektive Ny demokratis<br />
politik har i allmänhet förhållit sig avståndstagande eller raljant, vilket<br />
också ledande politiker har gjort. Finns en påverkan så handlar den<br />
inte om åsiktsöverföring utan möjligen om att vissa mer eller mindre<br />
medvetna utgångspunkter och perspektiv har kommit att bli relevanta.<br />
En del av nyhetsjournalistiken under 1990-talet har onekligen utgått<br />
från perspektiv som har frändskap med de populistiskt främlingsfientliga,<br />
islamofoba och kulturrasistiska ståndpunkterna i Sjöbocentern<br />
och Ny demokrati.<br />
Under 1990-talet har även etablerade och välrenommerade debattörer<br />
tillämpat kulturaliserande resonemang i förhållande till utomeuropeiska<br />
grupper. Tidigare kabinettssekreteraren Sverker Åström har<br />
föreslagit att Sverige ska kunna pröva om en person som söker uppehållstillstånd<br />
”kommer från ett land eller en kultur vars seder och bruk<br />
är så väsensfrämmande att en någorlunda harmonisk anpassning är svår<br />
eller omöjlig”. 38 Den populäre författaren och journalisten Herman<br />
Lindqvist tog till orda i samband med de uppmärksammade våldsbrotten<br />
mot kvinnor i början av 1997, som i medierna gavs religiösa<br />
eller kulturella förklaringar:<br />
Våldet blottar inte bara kulturkollision mellan svenskt och extrema<br />
former av islam utan, vad värre är, det blottar också ett djupt avstånds-<br />
37 Hammar, 1995:128.<br />
38 Sverker Åström på DN:s debattsida den 25/8 1990.<br />
40
tagande som rymmer förakt för det svenska samhället och den svenska<br />
kulturen, en inställning som är djupt förankrad i vissa religiöst extrema<br />
invandrargrupper. 39<br />
Lindqvist rekommenderade därefter att Sverige ska kräva språktest<br />
och ett kunskapstest om det svenska samhället av dem som vill slå sig<br />
ner här.<br />
Man kan alltså konstatera att det inte bara är i journalistiken som<br />
det görs mystifierande sammankopplingar mellan personlighet, kultur,<br />
religion och etnicitet, sammankopplingar som har fått människor från<br />
i synnerhet muslimska länder att framstå som kulturstyrda automater<br />
och i alla möjliga avseenden väsensfrämmande för det svenska samhället.<br />
Tillbaka till frågan om varför journalistiken i förhållande till assyrier-syrianerna<br />
var jämförelsevis välvillig. Säkert spelar den gamla<br />
islamofobin in, som gjorde det möjligt att bygga upp romantiskt-heroiska<br />
historier kring den kristna minoritetens utsatta situation bland<br />
”muhammedanerna”. Minst lika viktigt var nog att svenska präster på<br />
olika sätt gick i god för de syrisk-ortodoxas skyddsbehov. Nyhetsjournalistikens<br />
behov av källor med auktoritet och legitimitet i samhället<br />
kan inte nog betonas. Slutligen var detta en tid när kulturskillnader<br />
inte uppfattades som djupgående; alla skulle ju snart integreras (det<br />
vill säga anpassas) till det svenska samhället.<br />
Förklaringarna till 1990-talets flyktingrestriktiva opinion och en<br />
motsvarande konfliktorienterad hållning i medierna bör emellertid inte<br />
bara sökas i samspelet mellan svenska journalister, opinionsbildare och<br />
inhemska fördomsmönster. Det finns anledning att fundera över vilken<br />
roll som Sveriges närmande till EU har haft för ledande politikers<br />
uttalanden och beslut i flyktingpolitiska frågor från 1989 och framåt.<br />
Det finns också anledning att fundera över hur utrikesrapporteringens<br />
bilder av konflikterna i Mellanöstern och Nordafrika har påverkat<br />
journalistikens inriktning i förhållande till invandrare i Sverige från<br />
dessa regioner.<br />
39 Herman Lindqvist: ”Låt nya svenskar göra inträdesprov.” Aftonbladet 6/2 1997.<br />
41
Undersökningsmaterial och<br />
studier bakom denna essä<br />
Jämförelsen mellan 1976 och 1993 utgår från ett material som består<br />
av samtliga texter på temat invandrare-flyktingar-rasism i svenska<br />
storstadstidningar under en tremånaderperiod våren 1976 respektive<br />
våren 1993. Från dessa perioder har jag också gått igenom utbudet i<br />
landsortspress under en vecka.<br />
Diskussionen kring de kulturaliserande förklaringarna till våldsbrott<br />
1997 är baserad på artiklar i Aftonbladet, Dagens Nyheter, Svenska<br />
Dagbladet och Expressen från januari till april 1997.<br />
Dessa studier har genomförts inom ramen för ett forskningsprojekt<br />
med professor Kent Asp som ansvarig vid Institutionen för journalistik<br />
och masskommunikation (JMG) vid Göteborgs universitet: ”Invandrar-<br />
och flyktingjournalistik. Studier av mediebilder och opinionsklimat”,<br />
som finansieras av Socialvetenskapliga forskningsrådet. Delrapporter<br />
har publicerats under 1996, 1997, 1998 och 1999.<br />
Beskrivningen av journalistiken kring flyktinginvandringen 1984–<br />
1985 är baserad på material och studier till rapporterna ”Journalisten<br />
som verklighetens dramaturg” i Invandrare i tystnadsspiralen,<br />
Diskrimineringsutredningen, Arbetsmarknadsdepartementet, 1985, och<br />
Flyktingfrågorna i pressen 1985–1988, Stockholm: Delegationen för<br />
invandringsforskning, 1990.<br />
42
Litteratur<br />
Ambjörnsson Ronny. 1994. Öst och Väst. Tankar om Europa mellan<br />
Asien och Amerika. Stockholm: Natur och Kultur.<br />
Bauman Zygmunt. 1989. Auschwitz och det moderna samhället. Göteborg:<br />
Bokförlaget Daidalos.<br />
Berg Magnus. 1998. Hudud. En essä om populärorientalismens bruksvärde<br />
och världsbild. Stockholm: Carlssons bokförlag.<br />
Berggren Kristina och Lindblad Malin, 1998. Bilden av ”den andra” –<br />
invandrarkvinnan i svensk press. C-uppsats. Institutionen för fredsoch<br />
utvecklingsforskning. Göteborgs universitet.<br />
Brosius Hans-Bernd och Esser Frank. 1995. Eskalation durch Berichterstattung?<br />
Massenmedien und fremdenfeindliche Gewalt. Opladen:<br />
Westdeutscher Verlag.<br />
Brune Ylva. 1985. ”Journalisten som verklighetens dramaturg” i Invandrare<br />
i tystnadsspiralen, Diskrimineringsutredningen, Arbetsmarknadsdepartementet.<br />
– 1990. Flyktingfrågorna i pressen 1985–1988, Stockholm: DEIFO.<br />
– 1993. Invandrare i svenskt arbetsliv. Norrköping: Statens invandrarverk.<br />
– 1997. ”Journalistikens Andra. Invandrare och flyktingar i nyheterna”.<br />
Nordicom-Information 4/1997. Göteborg: Nordicom, Göteborgs universitet.<br />
– 1998 . “Från solidaritet till brott och snyft” i JMG Granskaren 2/98.<br />
Institutionen för journalistik och masskommunikation. Göteborgs<br />
universitet.<br />
– 1998 b. ”När journalister skapar främlingskap” i JMG Granskaren<br />
2/98. Institutionen för journalistik och masskommunikation. Göteborgs<br />
universitet.<br />
– 1998 c. ”Tårögda flickor och kusliga män” i red. Ylva Brune. Mörk<br />
magi i vita medier. Stockholm: Carlssons bokförlag.<br />
– 1999. Varför är kyrkan vitmenad? Nyheter på stereotypens svängtapp.<br />
43
Paper till 14:e Nordiska konferensen för medie- och kommunikationsforskning<br />
i Kungälv 14–17 augusti 1999.<br />
Daun Åke.1992. ”Modern and modest. Mentality and Self-Stereotypes<br />
among Swedes” i Ed. Annick Sjögren and Lena Jansson: Culture and<br />
Management in the Field of Ethnology and Business Administration.<br />
Stockholm: The Swedish Immigration Institute and Museum and<br />
the Institute of International Business. Invandrarminnesarkivet Serie<br />
A:7.<br />
Eriksen Thomas Hylland. 1993. Kulturterrorismen. En uppgörelse med<br />
idén om kulturell renhet. Oslo: Spartacus förlag.<br />
– 1995. Det nye fiendebildet. Oslo: J W Cappelens forlag a.s.<br />
Hall Stuart. 1992 . ”The West and the Rest” i ed. Stuart Hall and Bram<br />
Gieben: Formations of Modernity. Polity Press and the Open University.<br />
Hammar Tomas. 1995. ”Politikernas ansvar” i red. Statens invandrarverk:<br />
Rasismens varp och trasor. Norrköping: Statens invandrarverk.<br />
Hvitfelt Håkan. 1998. ”Den muslimska faran. Om mediebilden av islam.”<br />
I red. Ylva Brune. Mörk magi i vita medier. Stockholm: Carlssons<br />
bokförlag.<br />
Holmberg Åke. 1994. Världen bortom västerlandet II. Den svenska<br />
omvärldsbilden under mellankrigstiden. Acta. Regiae societatis<br />
scientiarum et litterarum Gothoburgensis. Humaniora 34. Göteborg:<br />
Kungl. Vetenskaps- och Vitterhets-Samhället.<br />
Jonsson Stefan. 1995. Andra platser. En essä om kulturell identitet.<br />
Stockholm: Norstedts<br />
Lazreg Marnia. 1988. Feminism and Difference: The Perils of Writing<br />
as a Woman on Women in Algeria, Feminist Issues, 14.1 (Spring<br />
1988).<br />
Leivik Knowles Britt-Marie, Nohrstedt Stig Arne, Pettersson Conny<br />
och Skoglund Per. 1995. Möta eller Mota. Båtflyktingmottagning på<br />
Gotland 1992/93. Novemus. Högskolan i Örebro.<br />
Lööw Heléne. 1995. ”Från Lindholmare till Vamare” i red. Statens<br />
invandrarverk: Rasismens varp och trasor. Norrköping: Statens invandrarverk.<br />
Mohanty Chandra Talpade. 1996. ”Under Western Eyes: Feminist<br />
Scholarship and Colonial Discourse” i ed. Padmini Monga:<br />
Contemporary Postcolonial Theory. A Reader. London: Arnold.<br />
Morley David & Robins Kevin. 1995. Spaces of Identity. Global media,<br />
electronic landscapes and cultural boundaries. London:<br />
Routledge.<br />
44
Said Edward. 1978/1997. Orientalism. Övers: Hans O Nyström. Stockholm:<br />
Ordfronts förlag/Månpocket.<br />
– 1995. Kultur och imperialism. Övers: Hans O Nyström. Stockholm:<br />
Ordfronts förlag.<br />
Thurén Torsten. 1988. ”Sakligt och opartiskt? Två uppsatser om TT:s<br />
flyktingbevakning.” I Britt Hultén – Anders Lugn – Torsten Thurén:<br />
Journalister Invandrare Flyktingar. Stockholm: Journalisthögskolan.<br />
Van Dijk Teun A. 1991. Racism and the Press. Critical Studies in Racism<br />
and Migration. London: Routledge.<br />
Van Dijk Teun A. 1993. Elite Discourse and Racism. Newbury Park<br />
CA: Sage.<br />
45
Genom beslut av regeringen (UD98/1416/<strong>MENA</strong>) år 1998<br />
tillsattes inom Utrikesdepartementet en arbetsgrupp för att göra<br />
en genomlysning av politiska, ekonomiska och sociala förhållanden<br />
i Mellanöstern och Nordafrika. Framträdande bland de aspekter som<br />
skulle belysas var regionens säkerhetspolitiska betydelse för Sverige<br />
och Europa, demokratins möjligheter, ekonomiska trender och<br />
handelsmönster samt biståndets roll. Arbetet avslutades hösten<br />
1999 med dels en huvudstudie, dels en skriftserie med fokus på<br />
enskilda frågor av intresse i det större sammanhanget. Föreliggande<br />
skrift ingår som nummer tio i denna serie.<br />
Tidigare har utkommit:<br />
Delstudie 1 Ingmar Karlsson: Tankar om islam och Europa<br />
Delstudie 2 Patrik Johansson: Konfliktmönster i <strong>MENA</strong>-regionen<br />
1980–1997<br />
Delstudie 3 Helena Lindholm Schulz, Michael Schulz och<br />
Thord Jansson: Demokratins möjligheter i Mellanöstern<br />
Delstudie 4 Khaled Salih och Jakob Dencker: Demokratins möjligheter<br />
– Fallstudier, Jordanien och de palestinska områdena<br />
Delstudie 5 Anita Theorell: Om kultursamarbete – Från ”Att se den<br />
andre” till ”Att se varandra”<br />
Delstudie 6 Gunnar Arbman, Göran Danielsson, Jan Prawitz och Lars<br />
Wigg: Massförstörelsevapen och säkerhetspolitik<br />
Delstudie 7 Eva Marling och Sholeh Irani: De feministiska paradoxerna<br />
i Iran. Rädsla förvandlad till mod. Två perspektiv på de<br />
iranska kvinnornas situation<br />
Delstudie 8 Bertil Egerö, Lise Munck och Mikael Hammarskjöld: Mycket<br />
olja, många barn. Befolkningsutveckling i <strong>MENA</strong>-regionen<br />
Delstudie 9 Carl-Johan Belfrage: Ekonomiska utmaningar<br />
Delstudie 10 Göran Gunner: Mellanösterns religiösa minoriteter.<br />
En studie med tyngdpunkt på kristna minoriteter<br />
Utrikesdepartementet<br />
103 39 Stockholm<br />
Tel: 08 – 405 10 00, Fax: 08 – 723 11 76<br />
http://www.ud.se<br />
Artikelnummer: UD 00.051, ISBN: 91-7496-207-8<br />
Tryck: Norstedts tryckeri AB 2000