25.09.2013 Views

skriver in en gammal artikel i datorn: - Britt-Marie Thurén

skriver in en gammal artikel i datorn: - Britt-Marie Thurén

skriver in en gammal artikel i datorn: - Britt-Marie Thurén

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

om det, m<strong>en</strong> jag m<strong>en</strong>ar alltså att ett möjligt perspektiv på metaforer är detta – vad för slags<br />

kulturspecifika regler och kategoriser<strong>in</strong>gar ligger bakom det som gör att <strong>en</strong> metafor fungerar<br />

eller <strong>in</strong>te fungerar? Om metaforer är mönster som migrerar – vad för slags mönster visar <strong>en</strong><br />

saml<strong>in</strong>g metaforer på, och längs vilka vägar tycks de kunna migrera? Om <strong>en</strong> metaformakare<br />

använder “conv<strong>en</strong>tional means to produce a nonstandard effect” (Black 1980:190), då måste<br />

metaforer <strong>in</strong>te bara gömma på privata avsikter och refer<strong>en</strong>sramar utan på konv<strong>en</strong>tioner –<br />

vilka?<br />

3. Wayne C. Booth (1980) ger ett bra exempel på hur <strong>en</strong> metafor kan fungera i <strong>en</strong> situation<br />

och hur dess effektivitet beror av <strong>in</strong>gredi<strong>en</strong>ser i d<strong>en</strong> situation<strong>en</strong>.<br />

I <strong>en</strong> rättegång i amerikanska Södern där ett m<strong>in</strong>dre bolag anklagade ett stort, m<strong>en</strong> det större<br />

höll på att v<strong>in</strong>na, använde det m<strong>in</strong>dre bolagets advokat vid ett tillfälle följande metafor: “They<br />

got us where they want us. They hold<strong>in</strong>g us up with one hand, their good sharp fish<strong>in</strong>’ knife<br />

<strong>in</strong> the other, and they say<strong>in</strong>’ ‘You jes set still, little catfish, we’re jes go<strong>in</strong>’ to gut ya.”<br />

Advokat<strong>en</strong> för det större bolaget <strong>in</strong>såg ögonblicklig<strong>en</strong> att han hade förlorat! Han <strong>in</strong>såg att<br />

metafor<strong>en</strong> var exakt avpassad för omständigheterna. Booth specificerar: bolag<strong>en</strong>s skilda<br />

storlek, amerikanska värder<strong>in</strong>gar om fair play och underdog, juryn som bestod av sydstatsmän<br />

som uppskattade att höra s<strong>in</strong> dialekt och refer<strong>en</strong>ser till favoritsysselsättn<strong>in</strong>g<strong>en</strong> fiske, d<strong>en</strong><br />

nämnda fisksort<strong>en</strong> som är lit<strong>en</strong> och <strong>in</strong>off<strong>en</strong>siv, etcetera, etcetera.<br />

Mycket av detta, m<strong>en</strong>ar jag, skulle man kunna sluta sig till, om man <strong>in</strong>te kände till det på<br />

förhand som Booth gör, utifrån det faktum att advokat<strong>en</strong> tog till metafor<strong>en</strong> i ett desperat läge<br />

och att rättegång<strong>en</strong> precis där vände och snabbt avgjordes till det m<strong>in</strong>dre bolagets favör.<br />

M<strong>en</strong> Booths <strong>in</strong>tresse går i andra riktn<strong>in</strong>g<strong>en</strong>, som de flesta metaforforskares: varför var just<br />

d<strong>en</strong> här metafor<strong>en</strong> så effektiv? Jo, man måste ta med kontext<strong>en</strong>, argum<strong>en</strong>terar Booth, och<br />

visar hur effektivitet<strong>en</strong> i metafor<strong>en</strong> beror av d<strong>en</strong>. Detta är alltså metaforskapar<strong>en</strong>s perspektiv –<br />

vad skall jag tänka på om jag vill snickra till <strong>en</strong> bra metafor? Mitt perspektiv är<br />

metafortolkar<strong>en</strong>s: vad behöver jag veta för att förstå vad som avses? Om mitt schema ovan är<br />

någorlunda verklighetstroget är det dock samma regelsaml<strong>in</strong>gar som gäller för båda<br />

perspektiv<strong>en</strong> och speciellt tydligt blir det när metaforer används som social strategi, som i det<br />

här exemplet.<br />

4. Rosaldo och Atk<strong>in</strong>son (1975) har försökt göra precis det jag efterlyser. De går via analys av<br />

metaforer till kunskap om <strong>en</strong> viss typ av kategoriser<strong>in</strong>g av erfar<strong>en</strong>het som ett visst samhälle<br />

gör.<br />

De försöker <strong>in</strong>te först vaska fram <strong>en</strong> rotmetafor eller nyckelsymbol, som till exempel Turner<br />

(1967) och Ortner (1973) föreslår. Istället analyserar de mängder av metaforer som kanske var<br />

och <strong>en</strong> för sig tycks hänga i luft<strong>en</strong> m<strong>en</strong> som sammantagna reflekterar “an underly<strong>in</strong>g system<br />

of mean<strong>in</strong>gs” och därmed fungerar som “a vehicle through which that system is constituted<br />

and reaffirmed.” (45)<br />

Och de lyckas – så vitt jag kan avgöra utan att känna till etnograf<strong>in</strong> för området i fråga – säga<br />

något om relationerna mellan kön<strong>en</strong> utöver sådana vanliga och ofta etnoc<strong>en</strong>triska<br />

beskrivn<strong>in</strong>gar som talar om hur männ<strong>en</strong> har politisk och ekonomisk makt. Ilongots magi visar<br />

på symmetri mellan män och kv<strong>in</strong>nor som matproduc<strong>en</strong>ter, m<strong>en</strong> metaforer från andra<br />

områd<strong>en</strong> visar att männ<strong>en</strong> ändå ses som överlägsna därför att de jagar och jakt<strong>en</strong> är d<strong>en</strong><br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!