26.09.2015 Views

Lars - den lille vandraren

Vinden viskar hälsningar från främmande länder i Lars’ öra. Full av förväntan ger sig den lille vandraren ut på en lång vandring under vilken han möter livets stora och små under. Lars träffar varmhjärtade människor som tar hand också om en obekant vandrare. Alltid behövs inte ens ett gemensamt språk. Människornas sinne fylls av samma glädjeämnen och sorger. Den gamle författaren lär Lars vikten av att lyssna på livet och till det budskap som finns mellan orden. Då resan är slut finner vandraren det tryggt att sätta sig vid hemmets trappa och beundra den välbekanta dalen som kvällssolen förgyllt. Det är dags att reflektera över minnena som finns bevarade i hans hjärta.

Vinden viskar hälsningar från främmande länder i Lars’ öra. Full av förväntan ger sig den lille vandraren ut på en lång vandring under vilken han möter livets stora och små under.
Lars träffar varmhjärtade människor som tar hand också om en obekant vandrare. Alltid behövs inte ens ett gemensamt språk. Människornas sinne fylls av samma glädjeämnen och sorger. Den gamle författaren lär Lars vikten av att lyssna på livet och till det budskap som finns mellan orden.
Då resan är slut finner vandraren det tryggt att sätta sig vid hemmets trappa och beundra den välbekanta dalen som kvällssolen förgyllt. Det är dags att reflektera över minnena som finns bevarade i hans hjärta.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Lars</strong> – <strong>den</strong> <strong>lille</strong> <strong>vandraren</strong><br />

Tuula Pere • Virpi Nieminen<br />

WickWick


Leo – the little wanderer, Swedish translation<br />

Story by Tuula Pere<br />

Illustrations by Virpi Nieminen<br />

Layout by Peter Stone<br />

Swedish translation by Angelika Nikolowski-Bogomoloff<br />

ISBN 978-952-325-089-5<br />

Second Edition<br />

Copyright © 2015 Wickwick Ltd<br />

Published 2015 by Wickwick Ltd<br />

Helsinki, Finland<br />

Printed in European Union<br />

Based on Leo – the little wanderer<br />

Story by Tuula Pere<br />

Illustrations by Virpi Nieminen<br />

Layout by Peter Stone<br />

English translation by Päivi Vuoriaro<br />

Originally published in Finland by Wickwick Ltd in 2012<br />

Finnish “Lauri – pikku matkamies”, ISBN 978-952-5878-60-8<br />

English “Leo – the little wanderer”, ISBN 978-952-5878-61-5<br />

Copyright © 2012 Wickwick Ltd<br />

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted<br />

in any form or by any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or otherwise, without the prior<br />

written permission of the publisher Wickwick Ltd. The only exception is brief quotations in printed articles and<br />

reviews. For details and written permissions, contact rights@wickwick.fi.<br />

Wickwick books are available at special discounts when purchased in quantity for premiums and promotions as<br />

well as fundraising or educational use. Special editions can also be created to specification. For details, contact<br />

specialsales@wickwick.fi.


<strong>Lars</strong> – <strong>den</strong> <strong>lille</strong> <strong>vandraren</strong><br />

Tuula Pere • Virpi Nieminen<br />

W<br />

ickWick<br />

Children’s Books from the Heart<br />

1


2


Varje morgon satt <strong>Lars</strong> på trappan till sitt hus och<br />

såg ut över de välbekanta vyerna i dalen. Allt han<br />

såg omkring sig var honom väldigt kärt.<br />

Hans blick följde landsvägen som slingrade sig nerför<br />

kullen. Vägen ringlade mellan åkerlapparna, förbi trä<strong>den</strong><br />

och fortsatte nere i dalen över flo<strong>den</strong> längs en stadig<br />

stenbro.<br />

Hemma var det gott att vara men <strong>Lars</strong> visste att nu var<br />

det dags att ge sig ut i stora värl<strong>den</strong>. Vin<strong>den</strong> hade kommit<br />

med hälsningar från förunderliga platser.<br />

3


Med en rutig ryggsäck på ryggen gav sig <strong>Lars</strong> av.<br />

Hembyg<strong>den</strong> låg snart bakom honom, och landskapet<br />

förändrades. <strong>Lars</strong> kände sig ändå trygg för solen<br />

värmde hans väg och vin<strong>den</strong> viskade goda råd i hans<br />

öra.<br />

<strong>Lars</strong> hade litet vägkost med sig, och en portmonnä. Han<br />

hade inte mycket pengar men han antog att de skulle<br />

räcka till.<br />

– Då jag bevarar reseminnena i mitt hjärta hålls ryggsäcken<br />

lätt, funderade <strong>Lars</strong>.<br />

Den <strong>lille</strong> <strong>vandraren</strong> kom fram till <strong>den</strong> stora järnvägsstationen<br />

och köpte sig en biljett långt bort.<br />

4


5


Tåget hade rusat genom nya landskap hela dagen. Mot kvällen steg <strong>Lars</strong> av tåget<br />

tillsammans med de andra resenärerna. Perrongen tömdes snabbt på folk. Alla<br />

skyndade till sina hem och hotell. <strong>Lars</strong> visste inte vart han skulle ta vägen.<br />

Ur <strong>den</strong> sista tågvagnen steg ännu två människor av, en gammal dam och en liten<br />

flicka. De hade många tunga väskor och en stor bukett blommor att bära på.<br />

– Titta, Maria-momi. Där borta på bänken sitter ett ensamt barn, sade flickan<br />

förundrat och ryckte sin mormor i ärmen. – Undrar varför han ännu är kvar på<br />

stationen <strong>den</strong> här ti<strong>den</strong>?<br />

6


– Det är svårt att hitta logi i sta<strong>den</strong> nattetid. Det är bättre att du kommer till mitt<br />

hem till natten, sade tanten vänligt till <strong>Lars</strong>.<br />

Den lilla flickan kikade blygt fram bakom sin mormors rygg och höll hårt i blombuketten.<br />

– Tack, jag är faktiskt väldigt trött, svarade <strong>Lars</strong>.<br />

7


8


Tant Marias hem var varmt och ombonat. <strong>Lars</strong> somnade snabbt i <strong>den</strong> mjuka<br />

gästsängen. På väggen hängde fotografier av tantens släktingar som övervakade<br />

hans sömn. Han sov gott och länge. På morgonen väntade bröd, saft, ett brev<br />

och en nyckel på nattduksbordet bredvid sängen.<br />

– Min lilla gäst, jag har gått till torget med Anna. Här är nyckeln, skrev tanten.<br />

– Du kan gå och bekanta dig med sta<strong>den</strong> och komma tillbaka då du vill. Jag lagar<br />

en god gulaschsoppa åt oss till kvällen.<br />

<strong>Lars</strong> åt sitt morgonmål och lyssnade till fåglarnas glada kvitter genom det öppna<br />

fönstret. Då han ätit färdigt stängde han noggrant dörren bakom sig och lade<br />

nyckeln i sin ficka. En ny dag och en ny stad väntade.<br />

9


Sta<strong>den</strong> var gammal. Den hade stått på samma ställe<br />

i hundratals år. Så småningom hade <strong>den</strong> vuxit och<br />

tagit över de omkringliggande åkrarna, och oljudet hade<br />

ökat och lugnet minskat. De breda gatorna fylldes av<br />

oändliga bilköer.<br />

Men mitt i sta<strong>den</strong> omkring kullen var gatorna smala<br />

och husen lägre än på andra ställen i sta<strong>den</strong>. Där hade<br />

människorna tid att sitta på bänkarna under de gamla<br />

trä<strong>den</strong> i parkerna. <strong>Lars</strong> vandrade längs kullerstensgatorna<br />

och beundrade de små handelsbodarnas skyltfönster.<br />

Där var en leksaksaffär, där ett konditori och barberarsalong.<br />

Skomakaren satt vid fönstret i sin verkstad och<br />

spikade fast en ny klack på en sko.<br />

Då han gått en god stund blev <strong>Lars</strong> törstig och det kurrade<br />

i magen.<br />

10


11


12


Vid torget i <strong>den</strong> gamla stadsdelen, vid ett blommande körsbärsträd, låg ett kafe.<br />

Utanför kafeet satt <strong>den</strong> rundkindade kafeägaren, klädd i förkläde, vid ett<br />

bord. Med stort allvar skrev hon någonting på ett stort pappersark.<br />

Bredvid bordet stod grannens barberare. En kam och sax stack upp ur hans ficka,<br />

och han var upprörd.<br />

– Till slut kunde du skriva att vi tackar för gott samarbete under årtion<strong>den</strong> och<br />

beklagar att kafeet och barberaren är tvungna att stänga, suckade barberaren uppgivet.<br />

– Dethär är så svårt, klagade kafeetanten. – Är du säker att det inte längre finns<br />

någon råd?<br />

<strong>Lars</strong> gick sakta fram till dem. Han förstod nog vad saken gällde.<br />

– Kunde ni vara så snäll och klippa mitt hår? frågade pojken av barberaren. – Efter<br />

det skulle jag gärna smaka på dedär läckra marängbakelserna i kafeets vitrin.<br />

13


14


Den glatt visslande barberaren lade en handduk på<br />

<strong>Lars</strong>’ axlar och snaggade hans hår med van hand.<br />

Efter klippningen drack de saft tillsammans under körsbärsträdet<br />

vid kafeets utebord. <strong>Lars</strong> lyssnade på trevliga<br />

berättelser om barberarens och kafeets forna kunder.<br />

Både barberarsalongen och kafeet hade nu råkat i trångmål.<br />

Kunderna hade glömt bort dem, och det lönade sig<br />

inte längre att fortsätta verksamheten. Intäkterna räckte<br />

nätt och jämnt till att betala hyran, och dyra tidningsannonser<br />

var inte att tänka på.<br />

– Vänta ännu en vecka, bad <strong>Lars</strong>. – Jag har en vän som<br />

vandrar omkring helt gratis och berättar om er för alla<br />

som tröttnat på de nya breda gatornas buller och brådska.<br />

<strong>Lars</strong> tog farväl av <strong>den</strong> gamla sta<strong>den</strong> och vinkade till<br />

barberaren och <strong>den</strong> runda tanten. Han anade att det inte<br />

skulle dröja länge innan man igen skulle köa för kafeets<br />

läckerheter vid det lilla torget och kunna höra glatt<br />

visslande blandat med ljudet av saxen hos barberaren. Så<br />

duktig var hans vän vin<strong>den</strong> på att föra budskap vidare<br />

och locka sina åhörare. <strong>Lars</strong> var säker på att <strong>den</strong> vänliga<br />

vin<strong>den</strong> gärna ville hjälpa med något så viktigt.<br />

15


På kvällen avnjöts en kryddstark soppa hos tant Maria.<br />

<strong>Lars</strong> tackade artigt för både mat och logi. Han<br />

gav tillbaka nyckeln till tanten.<br />

– Hur vågade du ge mig nyckeln till ditt hem fastän du<br />

inte känner mig? undrade <strong>Lars</strong>.<br />

– Men jag känner dig ju, svarade tant Maria. – Jag vet att<br />

du är en god liten människa och att jag kan lita på dig.<br />

Du är välkommen tillbaka när som helst.<br />

Kanske <strong>Lars</strong> någon gång skulle återvända men i morgon<br />

var det igen dags att fortsätta fär<strong>den</strong>. Vin<strong>den</strong> virvlade<br />

redan otåligt på taket till tantens hus. Den hade ännu<br />

många viktiga saker att visa <strong>Lars</strong>.<br />

16


17


18


<strong>Lars</strong> var orolig att han skulle komma för sent till följande stad. Vin<strong>den</strong> hade<br />

berättat att hela sta<strong>den</strong> kanske höll på att försvinna under vatten. <strong>Lars</strong> kom till<br />

hamnen varifrån båtar avgick mot <strong>den</strong> sjunkande sta<strong>den</strong>. Han ville hinna fram i<br />

tid.<br />

Pojken stod i båtens för och spanade mot horisonten. Där borta reste <strong>den</strong> sig, <strong>den</strong><br />

underbara blåa sta<strong>den</strong>. Överallt fanns det fina, gamla byggnader, torn, balkonger<br />

och broar. Kanalerna flöt kors och tvärs genom sta<strong>den</strong>.<br />

Vattnet fanns överallt. Det stänkte på bryggorna och gatustenarna. Efter stormen<br />

hade vattnet stigit på det stora torget där hundratals duvor nu oroligt flockades på<br />

ett torrt ställe.<br />

Vin<strong>den</strong> hade haft rätt i att sta<strong>den</strong>s fantastiska hus höll på att förfalla och så småningom<br />

sjunka ner i det leriga vattnet. <strong>Lars</strong> kände sig väldigt ledsen. Han satt<br />

orörlig vid foten av en gammal staty. <strong>Lars</strong> insåg att allt har sin tid – också dehär<br />

gamla byggnaderna.<br />

Det var bra att <strong>den</strong> <strong>lille</strong> <strong>vandraren</strong> hade anlänt i tid. Nu skulle han hinna samla på<br />

minnen av allt det vackra som han såg. Också om han aldrig skulle komma tillbaka<br />

hit så skulle han alltid bära bilderna inom sig. Så är det med minnen.<br />

19


20


Vin<strong>den</strong> hade berättat för <strong>Lars</strong> om en lång vandringsväg som människorna<br />

under hundratals år hade gått med ryggsäck på ryggen och vandringsstav<br />

i han<strong>den</strong>.<br />

– Varför använder dessa vandrare sig inte av bilar eller tåg? frågade <strong>Lars</strong> av<br />

vin<strong>den</strong>. – Då skulle de komma fram mycket snabbare till <strong>den</strong> gamla kyrkan<br />

där vandringsrutten slutar.<br />

– Det är viktigt att tankarna följer med, svarade vin<strong>den</strong>. – Under en tyst resa i<br />

naturen hinner man fundera grundligt på sådant som kräver tid och ro.<br />

<strong>Lars</strong> var inte säker på om han förstod vin<strong>den</strong>s förklaring men beslöt att ansluta<br />

sig till skaran av vandrare. Efter många dagars ansträngande vandring satt<br />

han på en sten och åt sin matsäck.<br />

– Nu tror jag att jag förstår, tänkte han och tog en tugga av sitt bröd.<br />

Han kände att under sin vandring hade han kommit landet och människorna<br />

som färdats samma väg väldigt nära. Den vida himlen vilade över landskapet<br />

med sina dofter, sin fågelsång och sina vindpustar. Också hans enkla vägkost<br />

smakade underbart.<br />

21


Dagar av vandring på <strong>den</strong> gamla vandringsrutten låg bakom <strong>Lars</strong>. Han hade<br />

kommit fram till en öppen plats och en gammal kyrka. Precis då han höll på<br />

att stiga in genom <strong>den</strong> gamla träporten kände han en varm fläkt i nacken. Hans<br />

vän vin<strong>den</strong> hade kommit för att se hur <strong>den</strong> <strong>lille</strong> vandringsmannens resa förlöpte.<br />

– Kommer du in med mig? frågade <strong>Lars</strong> vin<strong>den</strong>.<br />

– Ja, det kan jag väl göra. Men jag måste röra mig försiktigt därinne så jag inte<br />

blåser ut ljusen, svarade vin<strong>den</strong>.<br />

Inne i <strong>den</strong> skumma kyrkan brann tiotals ljus, och i de höga valven ljöd vacker<br />

sång. Kören övade på läktaren. <strong>Lars</strong> tände sitt eget ljus i ljusstaken vid väggen och<br />

sände en tanke hem och till alla sina vänner. Vin<strong>den</strong> hade stannat bakom hans<br />

rygg och höll andan.<br />

– Hur högt månne sången kan stiga, undrade <strong>Lars</strong>.<br />

– Tonerna är fjäderlätta. De är lätta att bära med sig, viskade vin<strong>den</strong>. Jag tar ofta<br />

med mig musik till alla värl<strong>den</strong>s hörn. Det finns alltid känsliga öron som lystrar<br />

till en sång som vin<strong>den</strong> hämtar med sig.<br />

Vin<strong>den</strong> var tillfreds. <strong>Lars</strong> förstod. Han hade också ofta lyssnat till vin<strong>den</strong>s musik<br />

på trappan till sitt hem.<br />

22


23


24


<strong>Lars</strong> bländades av det starka dagsljuset då han igen steg ut på det soldränkta torget.<br />

Vid fontänen satt en mycket gammal man med slutna ögon. Kanske också<br />

han var bländad.<br />

Efter att ha strövat omkring längs de slingrande gatorna i sta<strong>den</strong> återvände <strong>Lars</strong><br />

till fontänen. Mannen satt fortfarande kvar på samma ställe med ögonen slutna.<br />

– Är allt väl med farbror? frågade <strong>Lars</strong> försiktigt.<br />

– Tack, allt är bra, svarade mannen vänligt. – Dethär är ett utmärkt ställe att sitta<br />

och lyssna på människor. Jag har samlat på berättelser i hela mitt liv och skrivit<br />

tiotals böcker om dem.<br />

– Hurdana böcker är de, frågade <strong>Lars</strong> intresserat.<br />

– De är fulla av ord, och har inte en enda punkt eller ett enda kommatecken, berättade<br />

författaren.<br />

<strong>Lars</strong> var förundrad. I skolan hade han fått lära sig om en massa skrivregler. Kommatecknen<br />

och punkterna var viktiga.<br />

– Hördu, min pojke, skrattade författaren roat. – Det viktigaste är att lyssna vad<br />

livet har att lära. Människor är fulla av ord som inte har ett enda kommatecken<br />

eller en enda punkt. Mellan or<strong>den</strong> finns bara tomrum som man kan fylla med<br />

antingen värme eller kyla.<br />

Omtumlad fortsatte <strong>Lars</strong> sin färd. Dethär måste han fundera mera på.<br />

25


Under några dagar hade <strong>Lars</strong> vilat i en liten by vid<br />

havet. Det var roligt att följa med invånarnas vardagsbestyr.<br />

Fastän människor i främmande länder kunde<br />

ha annorlunda seder och bruk, annorlunda kläder<br />

och ett annat språk tedde sig allting ändå förunderligt<br />

bekant.<br />

Också i <strong>den</strong>här byn arbetade man, gick i skola, skötte<br />

barn, bakade och odlade blommor. <strong>Lars</strong> förstod ingenting<br />

av språket som människorna talade, men det gjorde<br />

inget. Han fick vara med i barnens gemensamma lekar<br />

och en tant med vänliga ögon bjöd honom att äta tillsammans<br />

med sina egna barn.<br />

Då det började skymma samlades familjerna vid bryggan<br />

i hamnen. Någon började spela dragspel, och en<br />

efter en annan stämde in i en melankolisk sång. Melodin<br />

lät bekant också för <strong>Lars</strong>. Efter en stunds tvekan stämde<br />

han in på sitt eget språk, och de som satt i hans närhet<br />

nickade godkännande. Musikens språk är gemensamt<br />

för alla.<br />

26


27


<strong>Lars</strong> hade klättrat upp för <strong>den</strong> branta och slingrande<br />

vägen till fästningen. Han var utmattad men det var<br />

mödan värt. Från bergstoppen öppnade sig underbara<br />

vyer över dalen och sta<strong>den</strong> vid bergets fot. Hustaken såg<br />

ut som ett skojigt lapptäcke som <strong>den</strong> glittrande flo<strong>den</strong><br />

flöt igenom.<br />

Vin<strong>den</strong> berättade att för hundratals år sedan hade en<br />

stor krigsherre anlänt från främmande land. Han hade<br />

erövrat sta<strong>den</strong> och gett order om att hans trupper med<br />

män och hästar skulle marschera upp till fästningen<br />

på bergstoppen. Stadsborna hade levt i skräck i flere<br />

månader. Till slut hade befälhavaren gett sig av för att<br />

erövra nya länder och tagit armen med sig. Men det var<br />

redan länge sedan.<br />

<strong>Lars</strong> tryckte örat mot stenmuren och slöt ögonen. Kanske<br />

han bara inbillade sig, men ur det förflutna kunde<br />

han ännu höra klappret av hästarnas hovar och de taktfasta<br />

stegen av soldaternas stövlar ljuda.<br />

Den <strong>lille</strong> vandringsmannen undrade varför <strong>den</strong> stora<br />

krigsherren hade kommit hit då för länge sedan. Resan<br />

från ett annat land måste ha varit lång och mödosam.<br />

Kanske det i krigsherrens eget land inte fanns ett lika<br />

vackert berg som låg så nära himlen.<br />

28


29


30


<strong>Lars</strong> började redan få hemlängtan. Han hade fått se<br />

så mycket och hade mycket att fundera på för långa<br />

tider framåt. Han beslöt sig för att ännu besöka en plats<br />

som vin<strong>den</strong> hade berättat om. Han ville se kyrkan som<br />

aldrig blivit färdig. Byggnadsarbetena hade pågått i över<br />

hundra år, och de pågick fortfarande.<br />

Arkitekten som hade ritat byggna<strong>den</strong> hade haft en så<br />

stor dröm att ti<strong>den</strong> och krafterna hade tagit slut. Nu<br />

hade nya byggherrar och konstnärer tagit över. Tillsammans<br />

skulle de få mycket till stånd. Kyrkan reste sig<br />

högre och högre och det byggdes fler torn och dekorationer.<br />

Byggna<strong>den</strong> var sällsam och fortfarande halvfärdig.<br />

31


32


<strong>Lars</strong> förundrade sig över vad han såg. Solens strålar lyste på <strong>den</strong> halvfärdiga<br />

kyrkans tornfönster och fick det att glimma. <strong>Lars</strong> förstod att byggna<strong>den</strong> är som<br />

livet – en stor dröm som är fylld med detaljer och aldrig blir färdig. Och det var så<br />

det skulle vara.<br />

<strong>Lars</strong> betraktade en byggarbetare som slog spikar i en gjutform.<br />

– Får jag också slå i en spik, bad <strong>Lars</strong> försiktigt.<br />

– Naturligtvis, svarade byggarbetaren med ett leende och räckte hammaren till<br />

pojken.<br />

<strong>Lars</strong> koncentrerade sig så mycket han kunde. Hammaren var tung och spiken vass.<br />

Ett par hårda slag och så hade spiken sjunkit in i hörnet på gjutformen.<br />

– Nu har också jag byggt <strong>den</strong>här kyrkan, suckade <strong>Lars</strong> belåtet. – Nu är det dags att<br />

återvända hem.<br />

33


34


Efter många dagars resa tillbaka närmade sig <strong>Lars</strong><br />

hemmet.<br />

Hans vänner hade samlats på stationen. Vin<strong>den</strong> hade<br />

hunnit före tåget och berättat för dem att <strong>den</strong> <strong>lille</strong> vandringsmannen<br />

var på väg hemåt. Så gott det kändes att<br />

igen träffas. Ett glatt sorl fyllde stationens gård. Som om<br />

en flock kvittrande fåglar hade slagit sig ner.<br />

<strong>Lars</strong> steg av tåget och kramade om sina vänner. Tillsammans<br />

gick de uppför backen till hans hus. Hans vänner<br />

hade krattat går<strong>den</strong>, vattnat blommorna och dukat bordet<br />

med godsaker.<br />

– Tack till er alla, det känns bra att bli så varmt emottagen,<br />

sade <strong>Lars</strong>.<br />

35


Välkomstfesten räckte till långt in på kvällen. <strong>Lars</strong><br />

berättade historier från sin resa och svarade på frågor.<br />

Till sist gick gästerna och lämnade <strong>Lars</strong> att njuta av<br />

solnedgången ensam.<br />

Solnedgången förgyllde landskapet. De sista vindpustarna<br />

dansade omkring <strong>Lars</strong>, tills också de gick till vila.<br />

<strong>Lars</strong> slöt ögonen.<br />

Det hade känts tryggt att göra en lång resa då man hela<br />

ti<strong>den</strong> visste vart man slutligen skulle återvända. Här var<br />

hans eget hem, omgivet av hembyn och dalen varifrån<br />

vägarna och tågbanorna fortsatte i oändliga förgreningar<br />

värl<strong>den</strong> runt.<br />

<strong>Lars</strong> sov lugnt.<br />

36


37


Vin<strong>den</strong> viskar hälsningar från främmande länder<br />

i <strong>Lars</strong>’ öra. Full av förväntan ger sig <strong>den</strong> <strong>lille</strong><br />

<strong>vandraren</strong> ut på en lång vandring under vilken<br />

han möter livets stora och små under.<br />

<strong>Lars</strong> träffar varmhjärtade människor som tar<br />

hand också om en obekant vandrare. Alltid behövs<br />

inte ens ett gemensamt språk. Människornas<br />

sinne fylls av samma glädjeämnen och sorger.<br />

Den gamle författaren lär <strong>Lars</strong> vikten av att<br />

lyssna på livet och till det budskap som finns<br />

mellan or<strong>den</strong>.<br />

Då resan är slut finner <strong>vandraren</strong> det tryggt att<br />

sätta sig vid hemmets trappa och beundra <strong>den</strong><br />

välbekanta dalen som kvällssolen förgyllt. Det är<br />

dags att reflektera över minnena som finns bevarade<br />

i hans hjärta.<br />

wickwick.fi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!