12.11.2014 Views

10873,mehemmedfuzulipdf

10873,mehemmedfuzulipdf

10873,mehemmedfuzulipdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Zâhid mey-i nâbdendir ikrah qelet!<br />

Sen xâh sözüm sehîh tut, xah qelet.<br />

Mescidlere girdiğim değil rağbetden.<br />

Sermestligimden eylerem râh qelet.<br />

Dağ vurma dil-İ hazîne, ey mişkinxet!<br />

Ger mâil-i hüsn-i xettsen, qılma qelet<br />

Kim, eylememiş kâtib-i divân-i qezâ<br />

Dil herflerin qâbîl-i tezyini nüqet!<br />

Mey nefyini eyleyib şüâr, ey vaiz!<br />

Tutdun reh-i te'n-i eşq-i yâr, ey vaiz!<br />

Terk-i mey ü mehbûb ederiz cennet üçün,<br />

Şerh eyle ki, cennetde ne var, ey vaiz?<br />

Pervaneye zülm-i bîhesâb eyler şem'<br />

Zülm oduna bağrını kebâb eyler şem'<br />

Gûyâ ki, bilir zülm serancâmı nedir<br />

Bîhûde değil ki- iztirâb eyler şem'.<br />

Hergeh ki, bahar qıldı ârâyiş-i bağ,<br />

Növmîdlik urdu lâle veş bağrıma dağ,<br />

Zîrâ tıkan üzre tutdu bülbül mesken<br />

Gül bed güzergehinde yandırdı çirağ.<br />

Yox dehrde bir müvâfiq-i teb' herif,<br />

Kim söhbet-i dilguşa ola, teb'i zerîf.<br />

Feryâd ki, nâ-cins müsâhibler ile,<br />

Bî-fâide zâye 1 oldu övqet-i şerîf.<br />

Ey nâvek-i bî-dâdine her sine hedef<br />

V'ey cövher-i peykânine her dîde sedef<br />

Feryâd ü feğânım qem-i hicranından,<br />

Bezm-i qemedir nâle-i ney, növhe-i def.<br />

Sermenzil-i her murâde rehberdir eşq,<br />

Keyfiyyet-i her kemâle mezherdir eşq.<br />

Gencîne-i kâinata gövherdir eşq,<br />

Her sâdir olan neş'eye mesderdir cşq.<br />

Xoş ol ki dem-i ecel çekem bâde-i nâb<br />

Sermest yatam gebrde tâ ruz-i hesâb<br />

Qavga-i qıyametde duram mest ü herâb<br />

Ne fikr-i hesab ola ne idrâk-i ezâb<br />

Sâqî kerem et şerab-i gül-fam yürüt<br />

Gül-fâm seraba verme ârâm yürüt<br />

Bezm içre hübab-i eşk-i gül gunumdan<br />

Min câm yürütme can içün cam yürüt.<br />

Ey Zahid (ham sofu)! Sen sözümü ister doğru, ister<br />

hata kabul et ama; saf şaraptan nefret etmek hatadır.<br />

Mescidlere girdiğim oraya rağbet ettiğimden<br />

değildir. Sarhoşluğumdan yolu şaşırmışım.<br />

Ey yanağının tüyleri misk kokulu olan sevgili, eğer<br />

bu yanağının tüylerinin güzelliğine mail isen (seviyorsan),<br />

hata edip hüzünlü gönüle dağ vurma<br />

(gönlü yaralama). Kaza divanının kâtibi de (Allah)<br />

gönül harflerini noktasıyla süslemeyi mümkün kılmamış<br />

tır.<br />

Ey vaiz, şarabın yasak olduğunu adet edip yar aşkını<br />

ayıplama yolunu tuttun. Ey vaiz, cennet için<br />

şarap ve sevgilinin terkini söyledin. Cennette ne olduğunu<br />

açıkla, anlat.<br />

Mum, pervaneye hesapsız zulmeder. Mum, zulüm<br />

için onun bağrını kebap eder. Zulüm hadisesinin<br />

ne olduğunu bilir, fakat bunu boş yere değil, işkence<br />

için yapar.<br />

Bahar her yerde bağı süsledi. Zira, bülbül diken üstünde<br />

mesken tuttu. Gül, rüzgarın geçit yerinde<br />

çıra yandırdı.<br />

Dünyada zarif tabiatlı, gönül açıcı sohbeti olan bir<br />

dost yok. Yazık ki, uygun olmayan yârenlerle şerefli,<br />

güzel vaktim boş yere geçti.<br />

Ey sevgili senin zalim okuna her sine hedeftir. Ve<br />

yine okunun devrini cevherine her göz inci kabuğudur.<br />

Ayrılığının gamından ettiğim feryâd ve<br />

figanlar gam meclisi için mey sesi ve tef iniltisidir.<br />

Aşk, her muradın durağına rehberdir. Her olgunluğun<br />

niteliğine nail olmadır. Alemin hazinesine<br />

cevherdir. Aşk gerçekten de temiz, mübarek<br />

şeydir.<br />

Ey halis, duru şarap; öyle güzel ol ki ecel vaktinde<br />

de seni içeyim (Halis, duru şarap özde hoştur, güzeldir;<br />

ecel gününde de onu içeyim). Kabirde hesap gününe<br />

dek sarhoş olayım. Kıyamet kavgasında, gürültüsünde<br />

mest ve viran olayım. Ne hesap düşüncesi<br />

olsun ne ceza anlayışı, idraki. {Fuzûlî kıyamet<br />

gününde, içtiği şarapla hesabı ve azabı düşünemeyecek,<br />

idrak edemeyecek bir halde olmak istiyor).<br />

Saki! Lütfet gül renkli şarabı getir. Güle renkli şaraba<br />

ara verme, getir. Meclise gül renkli gözyaşı<br />

kabarcıklarından bin kadeh getirme. Dudak dudağa<br />

kadeh getir.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!