05.05.2017 Views

Matbaa Teknik Dergisi Mayıs 2017 Sayısı

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Reklam indeksi<br />

Advertisement Index<br />

Öne<br />

Çıkanlar<br />

Highlights<br />

10 Ambalaj Sektörü İhracatını Artırdı<br />

14 Flekso Baskı – Emel Özer<br />

24 Yeni Nesil Flekso Kalıp Hazırlama<br />

36 Yeni Termal Kalıp İşleme Teknolojisi<br />

40 UV Laklar – Ümit Falay<br />

52 INKday’de Bilgiye Doyduk<br />

56 Ambalaja Değer Katın – Önder Babataş, Gökhan Kuyrukçu<br />

60 Enormous Interest in interpack <strong>2017</strong><br />

70 Innovative, Sustainable Packaging Solutions<br />

82 CCE International<br />

90 ICE Europe<br />

110 Xeikon Cafe <strong>2017</strong><br />

116 Cheetah Meets Panther<br />

122 Püskürtme Tozları – Emel Özer<br />

134 HP Indigo VIP Event Yapıldı<br />

144 ‘Dare to Print Different’<br />

147 Bigger and Bolder Than Ever Before<br />

152 BASEV’de Yeni Dönem<br />

x AKTİF ....................................................................................... 91<br />

ANTALİS...................................................................................... 43<br />

ARAS GRUP................................................................................. 45<br />

ASTEKS....................................................................................... 77<br />

AVEA ETUM...........................................................................69-71<br />

BAKON......................................................................................... 73<br />

BATI KAUÇUK............................................................................. 95<br />

BİLGİMAK..................................................................................137<br />

BNK TEKNOLOJİ......................................................................... 99<br />

BOBST............................................................................................5<br />

BOETTCHER................................................................................ 83<br />

DERELİ GRAPHIC....................................................................... 67<br />

DURAN MAKİNA......................................................................... 23<br />

EFEM.................................................................................123-131<br />

ESKO............................................................................................ 47<br />

FESPA EURASIA.......................................................................101<br />

FUJİFİLM...................................................................................... 35<br />

GRENSAN..............................................................................51-53<br />

HEIDELBERG........................................................................37-39<br />

HP................................................................................................ 29<br />

HUBERGROUP............................................................................ 41<br />

İKLİM DAVETİYE......................................................................... 17<br />

İMEKS GRUP..................................................................................1<br />

KORDA...................................................................................63-65<br />

KURUMSAL TANITIM..............................................................A.K.İ<br />

LABELEXPO EUROPE................................................................. 93<br />

LARTON....................................................................................... 55<br />

LİDYA GRUP...............................................................................8-9<br />

MATKİM......................................................................... ÖN KAPAK<br />

MATSET....................................................................................... 57<br />

MECİT GÜLER...........................................................................143<br />

MİTRA............................................................................. 25-27-81<br />

ODAK KİMYA.........................................................3, ARKA KAPAK<br />

OSMANLI SİGORTA..................................................................103<br />

ÖZEN METAL.............................................................................. 61<br />

PASİFİK........................................................................................ 19<br />

PRINTTEK <strong>2017</strong>.......................................................................105<br />

PRİNTER OFSET......................................................................... 15<br />

REED TÜYAP....................................................................107-109<br />

RENZTURK.................................................................................. 13<br />

RICOH.......................................................................................... 21<br />

SAPPI..............................................................................................7<br />

SCHOBER TECHNOLOGIES........................................................ 49<br />

SUNCHEMICAL........................................................................... 75<br />

TEKNİK KART..........................................................................Ö.K.İ<br />

TEKNOMATSAN............................................................. 33-85-87<br />

TEKNOVA..................................................................................... 97<br />

TOYO............................................................................................ 31<br />

WIT............................................................................................... 89<br />

XEIKON PREPRESS.................................................................... 59<br />

XEROX.......................................................................................... 11


İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK<br />

İÇ ve DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. adına<br />

İMTİYAZ SAHİBİ<br />

Ferruh IŞIK<br />

GENEL MÜDÜR<br />

Mehmet SÖZTUTAN<br />

SORUMLU YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ<br />

YUSUF OKÇU<br />

ART DIRECTOR<br />

İsmail GÜRBÜZ<br />

REKLAM MÜDÜRÜ<br />

M.Akif TATLISU<br />

FOREIGN RELATIONSHIP MANAGER<br />

M.Akif TATLISU<br />

REKLAM DANIŞMANI<br />

Sedat KARADAYI<br />

GRAFİK TASARIM<br />

Masum SERT<br />

MUHASEBE ve FİNANS MÜDÜRÜ<br />

Mustafa AKTAŞ<br />

ABONE/SUBSCRIPTION<br />

İsmail ÖZÇELİK<br />

mehmet.soztutan@img.com.tr<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

ismail.gurbuz@img.com.tr<br />

akif.tatlisu@img.com.tr<br />

akif.tatlisu@img.com.tr<br />

sedat.karadayi@img.com.tr<br />

masum.sert@img.com.tr<br />

mustafa.aktas@img.com.tr<br />

ismail.ozcelik@img.com.tr<br />

CTP - BASKI<br />

İHLAS GAZETECİLİK A.Ş.<br />

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />

Yenibosna–Bahçelievler/ İSTANBUL<br />

Tel: 0212 454 30 00<br />

ADRES/HEAD OFFICE<br />

Evren Mah. Bahar Cad.<br />

Polat İş Merkezi B Blok<br />

No:6-1/41 Kat:4<br />

Güneşli / Bağcılar<br />

‹stanbul / Turkey<br />

Tel: +90.212 604 51 00<br />

Faks: +90.212 604 51 35<br />

www.matbaateknik.com.tr<br />

matbaa&teknik ® dergisinde yer alan makalelerdeki Fikirler yazarlarına<br />

aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu reklam verene aittir.<br />

matbaa&teknik ® <strong>Dergisi</strong>’nin bütün yayın hakları İSTMAG Magazin<br />

Gazetecilik İç ve Dış Tic. LTD. ŞTİ.’ye aittir. Yazılar kaynak gösterilmeden<br />

yayınlanamaz. Yaygın süreli bir yayın olan matbaa&teknik ® <strong>Dergisi</strong> ayda<br />

bir yayınlanır.<br />

Articles and news may be reproduced by stating matbaa&teknik ® as the<br />

source. matbaa&teknik ® is published monthly. Advertisements’ responsibilities<br />

published in our magazine pertain to advertisers.


İşinizi Büyütmek İçin Risk Almak Gerekmez mi?<br />

Dergi işine başladığımız yıllarda tek derdimiz enflasyondu.<br />

Yani her yılbaşında fiyatlarımızı ne kadar artıracağımızdı tek<br />

derdimiz. Oysa son 10 yıldır neredeyse, bir sürü engelimiz<br />

var. Seçim, yaz tatili, Ramazan, döviz kurları, hükümet, cumhurbaşkanı<br />

vs. ya da klişe tabirleri ile ekonomik ve siyasi<br />

belirsizlikler.<br />

Her ne kadar hep bir belirsizliğimiz olmasına rağmen bugüne<br />

kadar geldik. Belirsizlik içinde iş yaptınız; siste yoluna devam<br />

eden şehir hatları vapurları gibi. Ya da hep öyle olduğunu<br />

söylediniz.<br />

Ama bugüne kadar ne çalışma hayatımda ne de üniversite<br />

yıllarında okuduğum kitaplarda bana hiç kimse ticaretin risklerle<br />

dolu bir iş olmadığını söylemedi. Eğer her zaman kâr<br />

söz konusu olsaydı karşıt anlamlı bir kelimemiz de olmazdı<br />

‘Zarar!’<br />

Kâr etmek kadar zarar etmek de ticaretin içinde vardır sanıyordum.<br />

Ancak son yıllarda bakıyoruz ki herkes o kadar<br />

çok üretmek yerine tüccarlık yapmak gayretindeki tüm bu<br />

belirsizlikler yolumuzu kesmekte. Halbuki gerçek bir işadamı<br />

kısa, orta ve uzun vade planları yapar, riskleri hesaba katar,<br />

sis var ise de arkasında neler görebileceğini ön görmeye<br />

çalışır ve üretmeye devam eder. Günlük kaygılardan uzak<br />

tutmaya çalıştığı işi ile ileriye dönük planları çerçevesinde<br />

üretir, kazanır, bazen kaybeder. Başarır ya da başaramaz. Başaramaz<br />

da tökezlerse tekrar kalkar ve yoluna devam eder<br />

ya da tekrar kalkmaz da orada, tökezlediği noktada hayatına<br />

devam eder.<br />

Oysa şimdilerde sanki her birimiz birer Banka CEO’su gibi faiz,<br />

döviz, borsa üçgeni içinde üretimi unutmuş bir şekilde plansızlık<br />

içindeki negatif planlarımıza boğulmuş gibiyiz. FED’in,<br />

Merkez Bankası’nın Fransa’daki Cumhurbaşkanlığı, Almanya’da<br />

milletvekili seçimlerinin ve dahi ülkemizdeki referandum,<br />

milletvekili ya da mahalli seçimlerinin matbaacılıkla ne<br />

ilgisi ola ki? Belki üretiminize artı katkısından başka…<br />

Altını çizmek istediğim konu şu: Bizler Basım Endüstrisi olarak<br />

üretim sektöründeyiz. Sürekli üretim yaparsak kazanıyoruz.<br />

Yani üretmeye, üretttirmeye zorlamaya, ürettirmek<br />

için yeni fikirler oluşturmaya, pazarlamaya mecburuz. Yani<br />

müşterilerimiz şu veya bu belirsizlik nedeniyle bütçelerini<br />

kıstılar, diye nefesimizi tutup işlerimizi kısmak yerine nasıl<br />

daha çok üretim yapabiliriz? derdinde olmalıyız. Bunun için<br />

yeni gelişmeleri takip etmek zorundayız. Yeniliklere yatırım<br />

yapmak zorundayız. Yeni pazarlar aramak zorundayız. Yani<br />

zorundayız işimizi geliştirmeye.<br />

Bir hızla yazdığım bu cümlelerin elbette bir ilham ve tahrik<br />

noktası var. Çünkü artık sıkıldım ve dahi sıkıldık birçoğumuz<br />

şunu veya bunu konuşmaktan. Örnek, Fransa’daki insanların<br />

Le Pen ile ilgili kaygıları yüzünden üretimlerini kıstıklarını,<br />

sanmıyorum –ki siz bu yazıyı okurken bilmiyorum Le Pen mi<br />

kazanır yoksa Macron mu? Mesela İngilizlerin Brexit nedeniyle<br />

üretimi durduklarını, Theresa May erken seçim kararı<br />

aldı diye, eyvah belirsizlik! durdurun üretimi diye çığlık attıklarını<br />

da sanmıyorum. Bu bize özel bir durum. Ya da heyecanlı<br />

olmaları ile genetik özelliklerini ortaya çıkaran Orta Doğu<br />

kimliğimizle alakalı?<br />

Lütfen, üretime devam, ürettirmeye devam. İnanın siyasi ve<br />

ekonomik sonuçlar ne olursa olsun eğer risklerini iyi yönettiğiyseniz<br />

ve tedbirlerinizi aldıysanız bugün 3 milyon euroluk<br />

bir makine yatırımı yapmanızda ya da 3 bin TL harcayıp bir<br />

fuara gidip yeni ne gibi işler yapabilirim diye bir göz atmanızda<br />

da hiçbir sakınca yok. İş ki gömüldüğümüz günlük siyasi<br />

ve ekonomik takıntılarımızdan sıyrılıp en azından bir yıl ötesini<br />

planlayan bir programa uygun üretimi artırabilelim. Biz<br />

üretmeden bekledikçe, risk almadıkça yerimizde sayacağız<br />

ve hep o övündüğümüz bölgenin lider Basım Sektörü olmak<br />

hülyamıza tez elden veda edeceğiz. Ve son olarak inanın ki<br />

bunları yapmak yazlık evimizi inşa etmekten veya var olana<br />

yüksek bedelli tadilatlar yaptırmaktan daha çok kazandıracaktır.<br />

Saygılarımla


Dear Friends and Colleaques,<br />

I know, you’re wondering...<br />

What’s happening in Turkey? I hear a lot of this question<br />

recently and I understand very well why you ask. Because<br />

I watch the news channels like CNN, BBC that you watch.<br />

I watch with surprise. Because news sources are mostly<br />

dirty and they publish comments, not news.<br />

I shall summarize briefly to you.<br />

The State is very strong in Turkey. It suffered from all kinds<br />

of anomalies. The state has normalized everything.<br />

With Euphrates Shield Operation, it made its borders safe.<br />

There is no danger of terrorism in Turkey anymore. ISIS,<br />

PKK, YPG, DHKPC or any terrorist organization cannot do<br />

any terrorist activity in Turkey.<br />

In July 2016, there was a coup attempt. The state has also<br />

destroyed it at the same night. Today, supporters are still<br />

being identified and controlled by the state.<br />

There are two big lies: One, Journalists are in prison. All<br />

those in prison are criminalized against the state. There<br />

are no real journalists jailed for writing articles freely.<br />

The second lie is Erdogan is a Dictator. No, if he were, you<br />

would not find anyone to insult Erdogan freely. The numbers<br />

are so numerous that ...<br />

There was a referendum last month. 49 million voters voted.<br />

By the ballot boxes there were observers from each<br />

political party. Everything was immaculate and done under<br />

the rule of law. The end of the referendum is a situation<br />

that Turkey should be interested in, not the other states.<br />

And it is not a situation that could create a political crisis<br />

as of today. Turkey’s first election will be done in 2019.<br />

Besides, trade has nothing to do with politics. I refuse this.<br />

Because, people who do not like the State Administration<br />

are trying to sell machinery and materials to the State. Because<br />

the trade is going on.<br />

Today, Turkey is the 17 th largest economy in the world. It is<br />

a country that makes huge investments. Economic development<br />

and expansion continue.<br />

Istanbul, Izmir, Hatay, Gaziantep or any city is not more<br />

dangerous than London, Brussels, or Vienna. Put your<br />

hand in your pocket and walk as you wish. Visit factories,<br />

printing houses. See tourist attractions. Go to the historic<br />

churches, the monastery. Go to the south-eastern provinces<br />

where there are traces of Christianity, Judaism and<br />

Muslims. Confidently.<br />

I don’t believe people who say, “We are afraid of going to<br />

Turkey.”<br />

This month 68 Turkish companies will be participating in<br />

the interpack fair in Düsseldorf. We will be there. Soon to<br />

follow and participate in FESPA in Hamburg. There are people<br />

going to Essen for MetPack. If you come across them,<br />

ask: How safe is your trip to Turkey? We look forward to<br />

your coming to Istanbul for Printtek and Packaging Eurasia<br />

and FESPA Eurasia in the fall.<br />

But especially in May we expect you in Istanbul. Tulip<br />

time in Istanbul and Judas trees in Bosphorus. Everywhere<br />

smells great.<br />

All printing markets are growing. You will have to come<br />

here to get a share from this growing, for a beautiful summer<br />

vacation escape.<br />

Turkey is growing, do not miss this opportunity. Listen to<br />

real business comments from your business partners, not<br />

dirty political comments. We are expecting you in Istanbul,<br />

the capital city of printing and economy.<br />

kind Regards


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

10<br />

Ambalaj<br />

Sektörü<br />

İhracatını<br />

%13 Artırdı<br />

ASD 2016 yılına ait ambalaj<br />

sektörü dış ticaret verilerini<br />

açıkladı. Türkiye ihracatının<br />

gerilediği 2016 yılında ihracat<br />

miktarını yüzde 13 artırmayı<br />

başaran sektör, ithalatını da<br />

düşürerek 647 milyon dolarlık<br />

dış ticaret fazlası elde etti.<br />

Ambalaj Sanayicileri Derneği (ASD) 2016<br />

yılına ait ambalaj sektörü dış ticaret verilerini<br />

açıkladı. Buna göre ambalaj sektörü<br />

2016 yılında 1.9 milyon ton ambalaj ihracatı<br />

gerçekleştirdi ve 3,8 milyar dolarlık<br />

ihracat geliri elde etti. 2015 yılına göre,<br />

Türkiye’nin ambalaj ihracatı 2016 yılında<br />

miktar olarak yüzde 13 oranında artış gösterdi.<br />

Sektörün ihracatındaki artışın yanı<br />

sıra ambalaj sektörü ithalatına ödenen<br />

miktar da yüzde 1 azaldı.<br />

Ambalaj sanayicileri cari açığa pozitif<br />

katkı yaptı<br />

2016’da ambalaj sanayicileri Türkiye ekonomisinin<br />

en önemli sorunlarından biri<br />

olan dış ticaret açığının kapanmasına<br />

sağladıkları katkıyı artırarak sürdürdü;<br />

sektörün dış ticaret fazlası 647 milyon dolar<br />

oldu. Bununla birlikte sektör 2016’da<br />

1.963 (USD/KG) ihracat birim fiyatı ile Türkiye<br />

ortalamasının üzerinde bir performans<br />

gerçekleştirdi.<br />

ASD tarafından (TÜİK verileri baz alınarak)<br />

hazırlanan rapora göre ambalaj sektörü,<br />

en fazla ihracatı 308,8 milyon dolar ile Almanya’ya<br />

yaptı. Almanya’yı ihracattan elde<br />

edilen gelirin 253,4 milyon doları bulduğu<br />

İngiltere izledi.<br />

Ambalaj sektörü ihracatını artırırken<br />

ithalatı da azalttı<br />

2015 yılında ithalatı miktar bazında 1 milyon<br />

719 bin ton olan sektör, 2016 yılında<br />

1 milyon 709 bin ton ithalat gerçekleştirdi.<br />

İthalat miktarındaki bu düşüş sektörün<br />

ithalat giderlerine daha yüksek oranda<br />

yansıdı. İthalattaki gerilemenin üzerine<br />

ihracattaki artış eklenmesiyle sektörün dış<br />

ticaret fazlası 647 milyon doları aştı.<br />

Ambalaj türlerine göre incelendiğinde toplam<br />

ithalatta çoğu ara mamul olmak üzere<br />

plastik ambalajlar yüzde 55 pay ile ilk<br />

sırada yer alırken onu yüzde 34 ile kâğıt/<br />

karton esaslı ambalaj ithalatı takip etti.<br />

2016’da ithalatı en fazla azalan segment<br />

“Cam ambalaj” oldu. Söz konusu segmentte<br />

ithalat miktar bakımından yüzde 24 değer<br />

bakımından ise yüzde 20 azaldı. Miktar<br />

olarak azalan diğer segment ise yüzde 19<br />

ile torba/çuval oldu. 2016 yılında metal<br />

ambalajda yüzde 31 ve ahşap ambalajda<br />

yüzde 10’luk ithalat artışı (miktar) gerçekleşti.


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

12<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

AVT,<br />

Dünyaca<br />

ile Türkiye<br />

Pazarında<br />

Geçtiğimiz aylarda Videojet,<br />

Esko, X-Rite Pantone gibi<br />

şirketlerin yer aldığı Danaher<br />

Group Ürün Özleştirme<br />

Platformu (PID)’e katılan %100<br />

Otomatik Denetleme çözümleri<br />

üreticisi AVT (Advanced<br />

Vision Technology) Türkiye<br />

pazarındaki özellikle etiket ve<br />

metal ofset alanındaki varlığını<br />

genişletmek üzere Dünyaca<br />

Ltd. ile anlaştı.<br />

Thibault Dejaiffe ve Cenk Aydın<br />

yeni anlaşmayı MATBAA&TEKNİK<br />

ile birlikte kutlarken ilk bilgileri de<br />

okuyucularımız için aktardılar.<br />

Thibault Dejaiffe, Türkiye Temsilciliğini açıkladıktan hemen sonra Xeikon Cafe’de Helios<br />

Ürün Hattını Xeikon’un dijital etiket baskı makineleri üzerinde gösterdi.<br />

İsrail menşeeli AVT şirketi İsrail’deki iki ofisi<br />

ile birlikte Birleşik Devletler, Almanya ve<br />

Çin’deki ofisleri ile de tüm dünya pazarlarında<br />

faaliyet gösteren bir baskı denetleme<br />

çözüm üreticisi. Şirketin ürettiği baskı<br />

denetleme çözümleri ağırlıklı olarak dijital<br />

baskı, ambalaj, dar en etiket ve metal<br />

ambalaj baskılarında iddialı. AVT’nin inline<br />

denetleme sistemleri dünyanın önde gelen<br />

ambalaj ve etiket üreticileri tarafından<br />

ürün kalite ve verimliliğini geliştirmek için<br />

kullanılıyor. Şirketin çok bilinen ürün hattının<br />

güvenirliliği global pazarda binlerle<br />

ifade edilen rakamlarda gerçekleşen kurulumlarla<br />

pazar tarafından onaylanmış.<br />

Açıklama MATBAA&TEKNİK toplantı salonunda<br />

yapıldı<br />

Şirketin Fransa ve Benelüks ülkelerinde<br />

Satış ve Pazarlamadan sorumlu direktörü<br />

Alain Marion ve Afrika ve Türkiye’den sorumlu<br />

Satış ve Pazarlama Müdürü Thibault<br />

Dejaiffe, yeni birlikteliği duyurmak üzere<br />

dergimiz MATBAA&TEKNİK’i ziyaret ettiler.<br />

Dejaiffe, Türkiye pazarını yakından tanıyan<br />

bir profesyonel. Geçmişinde 1990’dan<br />

bu yana geniş format baskı alanında aynı<br />

bölgelerden sorumlu olarak görev yapan<br />

Dejaiffe son olarak Agfa Graphics’de görev<br />

yapmıştı. Türkiye’yi 80 milyonluk nüfusu<br />

ile çok önemli ve gelişen ve büyüyen bir<br />

pazar olarak gördüğünü anlatan Dejaiffe,<br />

hali hazırda çok sayıda kurulumları olduğunu,<br />

mutlu müşterilere sahip olduklarını;<br />

bununla birlikte Dünyaca Ltd. ile yaptıkları<br />

işbirliği sonucunda stratejik olarak etiket,<br />

ambalaj ve metal ofsette de önemli bir büyüme<br />

hedeflediklerini, anlattı.<br />

Baskı denetlemede “sıfır” tolerans<br />

Dejaiffe’ye göre AVT, çok dinamik bir pazar<br />

olarak esnek ambalajı ön plana koyuyor.<br />

Hedef Türkiye’deki baskıcılar için kaliteyi<br />

artırmak, fireyi azaltmak için önemli bir<br />

argüman olan teknolojilerini yaygınlaştırmak.<br />

Ayarları saklayan sistem tekrar baskılarda<br />

büyük avantaj sağlarken yüksek<br />

kaliteli etiketlerde kabul edilebilir DeltaE<br />

değerlerini sağlamaya yardımcı oluyor ve<br />

özellikle ilaç kutularındaki dramatik hatalardan<br />

baskıcıyı “sıfır” tolerans ile koruyor.<br />

Baskı esnasında inline olarak imajı kontrol<br />

eden sistem referans olarak aldığı pdf ya<br />

da referans baskıya uygun olmayan her<br />

hatalı baskıyı büyüklüğüne bakmaksızın<br />

ayırıyor. Baskı öncesi ve ERP ile entegre<br />

olabilen sistem, verilen tüm ölçüm değerlerini<br />

adım adım tüm üretim alanına taşıyarak<br />

verimlilik sağlıyor. Dünyaca Ltd. şirketinden<br />

Cenk Aydın, sistemin “sıfır” tolerans<br />

vaadine dikkat çekti:<br />

İki taraf da birbirine güveniyor<br />

“Özetle ifade etmek gerekirse AVT tüm<br />

ambalaj ve etiket üreticileri için %100 denetleme<br />

ve ölçüm sistemleri üreten bir şirket.<br />

Dünyadaki ve ülkemizdeki çok sayıda<br />

kurulum ve müşteri geri dönüşleri mevcut<br />

başarısının en önemli göstergesi. <strong>Matbaa</strong>cının<br />

tek yapması gereken %100 denetleme<br />

sistemini makine üzerine kurdurmak.<br />

Baskıdaki her tür hatayı tespit etmek ve<br />

fireyi düşürerek %100 doğru iş teslimini<br />

sağlamak ise AVT’nin işi. Nisan ayı itibariyle<br />

şirketi Türkiye’de temsil etmeye başladık.<br />

Dejaiffe, bizim önceden de tanıdığımız bir<br />

iş ortağımız. O zaman da güzel ve verimli<br />

işlere imza atmıştık, ancak farklı bir alanda.<br />

Bugünden itibaren ambalaj ve etiket sektörlerinde<br />

de başarılı işler yapmayı hedefliyoruz”<br />

dedi.<br />

Dejaiffe, Cengiz Aydın’ın Türkiye pazarındaki<br />

profesyonel yaklaşımı, tecrübesi ve tanınırlığı<br />

ile kısa zamanda şirket için önemli<br />

açılımlar yapmak adına önemli bir isim olduğunun<br />

da altını çiziyor. Biz de Dünyaca<br />

Ltd. Şirketine ve AVT’ye başarılar diliyoruz.


14<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Flekso<br />

Baskı<br />

Fleksografinin güçlü yanı<br />

esnekliği, çeşitli baskı altı<br />

ve mürekkep çeşitleri ile<br />

adaptasyonu olmuştur.<br />

Flekso baskı makinalarının<br />

geliştirilmesiyle flekso baskı<br />

sitemi diğer baskı sistemlerinin<br />

kalitesiyle kıyaslanabilir hale<br />

gelmiştir.<br />

Emel Özer, Böettcher Türkiye<br />

Geleneksel fotopolimer klişelerin yanı<br />

sıra direk lazer pozlama (DLE) ile üretilen<br />

kauçuk klişeler kullanılmakta ve talep giderek<br />

artmaktadır. Böttcher baskı endüstrisine<br />

yıllardır güvenilir bir partner olarak<br />

hizmet etmiştir. Elastomer flekso baskı<br />

formlarındaki sistematik gelişme, direk<br />

lazer pozlama sistemlerinin (DLE) pozitif<br />

gelişimine katkı sağlamaktadır. Bu başarıyı<br />

geliştirmek için lazer makine üreticileri<br />

repro şirketleri ve matbaalar ile işbirliği<br />

içerisindeyiz.<br />

Bu işbirliği ve kendi gelişimimiz fiberglas’dan<br />

başlayıp elastomer kaplamaya kadar,<br />

kauçuk formüllerimiz ile sizin ihtiyaçlarınız<br />

arasındaki dengeyi kurarak şimdi ve<br />

gelecekte devam edecektir.<br />

BöttcherFlex Sleeves<br />

BöttcherFlex DLE Sleeves<br />

BöttcherFlex DLE Kalıplar<br />

BöttcherFlex Kalıp Montaj Sleeve’leri<br />

BöttcherFlex Temizleme Ajanları<br />

BöttcherFlex Sleeves<br />

Fiber tabanlı baz Sleeve’ler yine Böttcher<br />

tarafından üretilmektedir. Bireysel teknik<br />

taleplere bağlı olarak bu baz sleeveler silindirik<br />

veya konik mandrellerimiz üzerinde<br />

ince veya standart sleeveler olarak iletken<br />

veya iletken olmayan çeşitleriyle üretilirler.<br />

Flekso Sleeveleri bireysel teknik taleplere<br />

bağlı olarak,<br />

değişen<br />

fiber glass<br />

yapısına,<br />

elastomer<br />

kaplamasına,<br />

baskı bitişindeki<br />

et<br />

kalınlığına<br />

ve yığılmaya<br />

bağlı olarak<br />

modifiye<br />

edilebilirler.<br />

Hemen hemen<br />

tüm sleeveler kaplama için birçok<br />

flekso formül ile kombine edilebilirler.<br />

Birçok matbaa’da elastomer kaplı sleeveler<br />

zemin baskı yapmak amacıyla kullanılırlar.<br />

Bunun ana sebebi ise kesintisiz baskı,<br />

yüksek mürekkep aktarım hızıdır. Ayrıca<br />

yüksek kimyasal direnç için yuvarlak elastomer<br />

sleeve’lere ihtiyaç duyarlar.<br />

Böttcher zemin baskı için baskıya hazır<br />

halde zemin baskı sleeve’leri önerir.<br />

Böttcher üretim için gerekli ortak hava<br />

mandrel sistemlerine sahiptir.(Stork,Bdc).<br />

İstenirse bobin boyuna göre kademelendirme<br />

notch ve ayarlama pinleri takılabilir.<br />

Direk Lazer Pozlama Teknolojisi<br />

Kauçuk sleeve ve klişeler CO2 lazer, diyot<br />

lazer ve yüksek güçlü fiber lazer kullanılarak<br />

oyulurlar.<br />

Flekso Baskı klişelerinin işlenmesi için<br />

kullanılan bu teknoloji ile lazer ışınları<br />

materyal üzerinde direk olarak relief derinliği<br />

açarlar.<br />

Düşük enerjili lazerle ‘Fotopolimer Lazer<br />

Ablation Mask System’ ince arka katmanın<br />

iki boyutlu olarak kesilmesine kıyasla direk<br />

lazer pozlama metodu noktada üç boyutlu<br />

bir modülasyon sağlar.<br />

3x3 Efekt<br />

Direk olarak pozlanan kauçuğun üç boyutlu<br />

olarak modellemesi flexo baskıda daha<br />

uzun ömürlü kalıp ve baskı kalitesinin artmasına<br />

olanak sağlar.<br />

1) İlk Adım<br />

Noktanın altındaki yüzey şekli silindir<br />

olarak görülür. Bu durum fotopolimer klişe<br />

ile kıyaslandığında uzun tirajlı işerde<br />

geometrik nokta kazancının önüne geçer.<br />

2) Shoulder Profil<br />

Tanımlanan lazer oyma profiline göre yüksek<br />

ışıkta en ufak noktanın optimal stabilizasyonu<br />

sağlanır.<br />

3) Kademe<br />

Direk Lazer Pozlama teknolojisinin diğer<br />

avantajı ise elektronik ayarlama ile kademe<br />

yapılabilmesidir. Bu opsiyonla vurgu<br />

olan noktaların boyutu düşürülür. Daha<br />

yüksek baskı basıncında bile zeminlerin<br />

yanında kalan küçük noktalar fazla sıkışmaz.<br />

Sadece direk lazer pozlama teknolojisi direk<br />

olarak repro dosyalarında dijital data<br />

teknolojisini kullanarak üç boyutlu noktayı<br />

oluşturur. Bu basit ve saf olarak doğru<br />

dijitaldir.<br />

BöttcherFlex DLE Sleeves<br />

Birikme veya et kalınlığı bireysel ihtiyaçlara<br />

göre ayarlanabilir. Makinalarda var olan<br />

mandrellerle bağlantılı olarak ve işin tekrarlama<br />

uzunluğuna bağlı olarak gerekli et<br />

kalınlığı üretilebilir. 3,2 mm’den yüksek et


16<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

kalınlığına sahip olan sleeve’ler köprü sleevelerine yatırım yapmadan<br />

daha büyük tekrarlanan iş alanını basabilirler.<br />

Tek katman elastomer ile kaplanmış olan sleevlerin daha küçük<br />

bir çevreye dönme seçeneği bulunur.<br />

Bu durumda aynı sleeve daha kısa iş uzunluğu olan işlerde kullanılabilir.<br />

Daha yüksek duvar kalınlığına sahip sleevelerin yanında ince<br />

elastomer kaplı sleeve’ler (duvar kalınlığı 1,5 mm) ve klasik<br />

elastomer kaplı sleeveler (duvar kalınlığı 3.1 mm) de yaygındır.<br />

Ayrıca, sleeveler farklı işlevsel alt katman ile oluşturulabilir. 1-3<br />

mm üst tabakanın altında yumuşak (40 ShoreA), sert (80 ShoreA)<br />

veya sıkıştırılabilir tabaka oluşturulabilir.<br />

Elastomerik kaplamalı sleevlerin ek bir avantajı, her baskı yineleme<br />

uzunluğunu yaratma imkânıdır. Özellikle servo redüktörlü<br />

modern dişlisiz preslerde bu bir avantajdır, çünkü bu presler dişli<br />

çarkına dayalı tekrar adımlarına sabitlenmez.<br />

Flekso Kaplaması İçin Kauçuk Bileşenleri<br />

EPDM veya SBR esaslı kauçuk bileşikleri, çoğunlukla lazer gravür<br />

işlemi için kılıflar ve plaka kaplamaları için kullanılır. Bu tür<br />

baz polimer, belirli kimyasal ve fiziksel özelliklere yol açar. Aynı<br />

zamanda, diğer katkı maddelerinin türü ve miktarı, kaplamanın<br />

özelliklerini, örneğin gravür hızı veya mürekkep transferi gibi<br />

önemli bir şekilde etkiler.<br />

BöttcherFlex DLE Kalıplar<br />

Direkt Lazer Pozlama’da kullanılan Böttcher klişelerinin üst tabakası<br />

için onaylı Flexo sleeve portföyümüzden özel kauçuk<br />

bileşikleri kullanılır. Şu anda, 1.14 ve 1.70 mm’lik ortak kalınlıklarda<br />

mevcutturlar. BöttcherFlex klişeleri, arka tarafta politaşıyıcı<br />

ile önceden kesilmiş parçalar halinde ya da rulo olarak tedarik<br />

edilir. Plakaların montajı, fotopolimer klişelere benzer şekilde<br />

yapılabilir.<br />

BöttcherFlex Kalıp Montaj Sleeve’ler<br />

Flekso baskı’da elastomer veya fotopolimer klişelerin kullanımı<br />

için, çoğu durumda klişe montaj sleeve’leri gereklidir. Uzun<br />

vadeli tecrübeye dayanarak Sleeve üretiminde, Böttcher şimdi<br />

özel malzeme kombinasyonlu klişe montaj Sleeve’leri geliştirdi.<br />

Yeni bir BöttcherFlex klişe montaj sleeve’i, sağlam bir birikimle<br />

birlikte aşınmaya karşı çok dayanıklı bir yüzey ile karakterize<br />

edilmiştir.<br />

Bu klişe montaj sleevelerinin önemli özellikleri:<br />

-Çap ve eğrilik açısından çok ince toleranslar<br />

-Geometride uzun ömürlü kararlılık<br />

-Düşük ağırlık<br />

Antistatik sleeve olarak da mevcuttur.<br />

Eksenel ve radyal çizgi çizgileri ve farklı ebattaki ve farklı perdelerle<br />

de mevcuttur.<br />

BöttcherFlex Temizleme Ajanları<br />

Gravür işleminden sonra ve baskı işleminden sonra elastomer baskı<br />

formunun temizlenmesi baskı kalitesine ve ömrüne önemli ölçüde<br />

katkıda bulunacaktır.<br />

Sonuç olarak, Böttcher ayrıca fleksografik temizlik maddeleri geliştirmiştir.<br />

Formülasyonlar bileşiklerimizle uyumludur ve temizleme<br />

verimi ile maksimum kimyasal uyumluluğunun optimal kombinasyonunu<br />

sağlar.<br />

Böttcher Service<br />

Müşteri odaklı Ar-Ge, teknik destek ve kendi personelinin neredeyse<br />

tüm dünyadaki yardımları Böttcher’in felsefesinin önemli faktörleridir.<br />

Kimyasal laboratuvarlarımızda Flexo kauçuk bileşiklerinin direncini,<br />

kullandığınız mürekkep, kaplama ve kimyasallara karşı sizin<br />

üretim şartlarınıza özel olarak test edebilmekteyiz.<br />

Böttcher Hakkında;<br />

Böttcher, Almanya Köln merkezli olarak 1725 yılından beri faaliyette<br />

olan ve Dünya genelinde 18 üretim üssü ve 2200 çalışanıyla grafik<br />

sanatlar-baskı endüstrisi için yüksek teknolojili ürünler geliştirmekte<br />

olan uluslar arası bir firmadır. Ve Haziran 2007’den beri Böttcher Türkiye<br />

olarak İstanbul’da bulunan fabrikasıyla Türk Basım Sektörüne<br />

daha yakından hizmet vermektedir.<br />

Böttcher’in ana üretim konusunu; tabaka ofset, web ofset (Heat-set,<br />

cold-set), flexo, tifdruk ve dijital baskı makinelerinde kullanılan kauçuk<br />

ve poliüretan mürekkepleme ve nemlendirme merdaneleri<br />

oluşturmaktadır. Ayrıca sürekli olarak gelişen, hızlanan baskı makinelerine,<br />

değişen mürekkep teknolojilerine karşı adaptasyon ve<br />

uygulama geliştirme faaliyetlerini sürdürmektedir. Canon, Cerutti,<br />

Drent-Goebel, ECH. Will, Goss, Heidelberg, Hewlet Packard, KBA,<br />

Komori, manroland, Minolta, Mitsubishi, OCE, Ricoh, Solna, Toshiba,<br />

Wifag, Winkler&Dünnebier, Xerox, Zirkon ve diğer baskı makinesi<br />

üreten firmalar, fabrika çıkış makinelerinde orijinal merdane ve malzeme<br />

olarak Böttcher’in geliştirdiği ürünleri tercih ederek uzun yıllar<br />

boyunca makineden maksimum verim almayı, yüksek kaliteyi, kolay<br />

kullanımı garanti etmektedirler.<br />

Böttcher, merdanelerin yanında aslında bir sistem tedarikçisidir,<br />

ürünleri sadece merdanelerle sınırlı kalmamaktadır. Blanketler, solventler,<br />

hazne suyu katkıları, derin temizlik pastaları, bakım-gençleştirme<br />

ürünleri, koruma pastaları, yıkama bezleri, püskürtm tozları<br />

bu sistemin bazı parçalarıdır. Baskı üretim süreçlerinde karşılaşılabileceğiniz<br />

tüm ihtiyaçlarınıza Print+Systems anlayışı çerçevesinde<br />

çözümler sunarak;<br />

- Güvenli üretim,<br />

- Daha uzun servis ömrü,<br />

- Yüksek kalite,<br />

- Verimli kullanım,<br />

- Karlılık,<br />

- Daha yüksek rekabet gücü gibi kanıtlanmış faydalar sağlayabilmekteyiz.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

18<br />

Talebe Göre<br />

ve Kişiye<br />

Özel Üretim<br />

İçin Dijital<br />

Ambalaj<br />

Baskı<br />

Dijital baskının gelişmesiyle<br />

ambalaj üretimi de yeni bir<br />

ivme kazanıyor. Maliyetlerini<br />

düşürmek, kişiye özel<br />

ürünler üretmek, farklı ve<br />

benzersiz ambalaj tasarımları<br />

yapmak, müşteri portföyünü<br />

genişletmek ve sahtecilikle<br />

mücadele etmek isteyen<br />

üreticiler, ürünlerinin<br />

ambalajlarının dijital baskı<br />

sistemleri ile yapılmasını<br />

istiyor.<br />

Ayşe Gürdal, Xerox Türkiye Grafik Sanatlar<br />

İş Birimi Pazarlama Müdürü<br />

Dünya çapında 400 milyar dolarlık pazar<br />

büyüklüğüne ulaşan ambalaj baskı sektörü<br />

içinde dijital baskının payı her yıl ortalama<br />

yüzde 16 artıyor. Dijital baskı aynı zamanda<br />

katlamalı karton pazarında yıllık yüzde<br />

40, esnek materyal pazarında yüzde 32 ve<br />

diğer dijital ambalaj baskı uygulamaları pazarında<br />

yüzde 44 oranında bir büyüme gösteriyor.<br />

Artık dünyaca ünlü markalar ürün<br />

ambalajlarını stok tutmadan, talebe göre<br />

üretmek ve ürünlerini istenildiğinde kişiye<br />

özel üretmek için dijital baskı sistemlerini<br />

tercih ediyor.<br />

Tüketiciler ise daha fazla seçim istiyor ve<br />

bu durumda markaların da farklılaşmaları<br />

gerekiyor. Ambalajlar tüketicinin seçimini<br />

etkilemede, özellikle raf aşamasında<br />

önemli rol oynuyor. Bu nedenle ambalajların<br />

tüketicilerin dikkatlerini hemen<br />

çekecek şekilde üretilmeleri büyük önem<br />

taşıyor. Marka üreticileri çok kısa zaman<br />

dilimlerinde çok farklı türde ve boyutta<br />

ürün üretmek zorunda olduklarından,<br />

ambalaj baskı uygulamaları da bir o kadar<br />

hızlı, çeşitli, yenilikçi ve az maliyetli olmak<br />

durumunda. Günümüzde markalar ürünlerinin<br />

ambalajlarını kısa süre içinde yeniliyor,<br />

ürünlerin demode ve eski ürün olarak<br />

algılanmasını istemiyor. Kısa sürede her<br />

bir ürün ve ebatı için bir ambalaj üretmek<br />

ise geleneksel baskı sistemleri ile giderek<br />

zorlaşıyor ve bu durumda dijital baskı<br />

sistemleri devreye giriyor.<br />

Yakın zamanda yaptığımız bir araştırmaya<br />

göre, marka üreticilerinin yüzde 79’u envanter<br />

maliyetlerini düşürmek, yüzde 64’ü<br />

atık ve eskimenin önüne geçmek, yüzde<br />

62’si daha kişisel ambalajlara imkan vermek<br />

için dijital ambalaj baskı sistemlerini<br />

tercih ediyor.<br />

Kişiye özel ambalaj satışları artırıyor<br />

Dijital ambalaj baskı sektörüne baktığımızda<br />

gittikçe yükselen kişiye özel ambalajlama<br />

trendinin satışları büyük ölçüde<br />

artırdığını görmekteyiz. Perakendecilerin<br />

çoğu marka üreticilerinden daha kişiselleştirilmiş<br />

ambalajlar üretmelerini ve QR kod,<br />

NFC etiket gibi interaktif ambalajlar geliştirmelerini<br />

talep ediyor.<br />

Ambalaj baskı pazarı Xerox iGen serisi<br />

ile büyüyor<br />

Xerox’un ambalaj baskı tedarikçilerinin<br />

uçtan uca tüm ihtiyaçlarını karşılayacak<br />

farklı donanım ve yazılım çözümleri bulunuyor.<br />

Xerox iGen ürün ailesinde bulunan<br />

Thick Stock özelliği ile kalın gramaja baskı<br />

yapma ve paketleme işlemleri kolayca<br />

yapılabiliyor. Thick Stock özelliği ile Xerox<br />

iGen seri ürünlerde 530 grama kadar baskı<br />

yapabilme imkanı sunuluyor ve Xerox Otomatik<br />

Ambalaj Çözümü yazılımları, İş Akışı<br />

Otomasyonu ve Çapraz Medya Uygulama<br />

yazılımları ile ana üreticiler tüm beklentilerini<br />

kolaylıkla karşılayabiliyor. Bu inovatif<br />

ürünlerimiz ile marka üreticileri, kişiye özel<br />

çikolata kutusu, ilaç kutusu, hediye kutusu,<br />

magnet, fotoğraf albümü ve defter gibi<br />

çeşitli objeleri kolaylıkla ve çok düşük maliyetli<br />

üretir hale geliyor. Xerox iGen ürün<br />

ailesi aynı zamanda üretim süresini de kısaltıyor<br />

ve deneme amaçlı etkili pazarlama<br />

veya promosyonlara imkan tanıyor. Xerox<br />

iGen ürün ailesinin Thick Stock özelliği, fotoğraf<br />

baskısı yapan işletmeler için de özel<br />

uygulama yapma imkanı veriyor. Geleneksel,<br />

çerçeveli resimlere alternatif olarak,<br />

müşterilerine daha geniş format ile duvara<br />

monte edilen fotoğraf, resim baskısı yapmak<br />

isteyen baskı işletmelerine iş hacimlerini<br />

büyütme ve yeni iş alanlarını yaratma<br />

fırsatı sunuyor.<br />

Hem mevcut ürünlerimiz hem de üzerinde<br />

çalıştığımız ve AR-GE aşamasında olan yeni<br />

ürünlerimiz ile Türkiye’de kişiye özel ürün<br />

ambalajlama alanını büyütmeyi ve kişiselleştirme<br />

uygulamalarını yaygınlaştırmayı<br />

amaçlıyoruz.


20<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Gıda<br />

Ambalajının<br />

Baskısı İçin<br />

Yenilikçi<br />

Ürünler<br />

Innovative<br />

Products<br />

for Printing<br />

of Food<br />

Packaging<br />

Tüm baskı süreçleri için parlak<br />

görünümlü FPG (Food Packaging<br />

Grade) ürünleri<br />

Gıda ambalajı için kullanılan baskı mürekkepleri,<br />

yaygın olarak kabul edilen Swiss<br />

Ordinance gereklilikleri ve Avrupa Baskı<br />

Mürekkebi Birliği’nin (EuPIA) İyi İmalat<br />

Uygulaması (GMP) mevzuatları gibi sıkı<br />

gerekliliklere uygun olmalı. 4-6 Nisan<br />

<strong>2017</strong> tarihleri arasında Nuremberg’de<br />

düzenlenecek Avrupa Coatings Fuarında<br />

(ECS- European Coatings Show) ECKART,<br />

bu mevzuat gerekliliklerine ve dolaylı gıda<br />

temasına uygun olan portföyünü tanıtıyor.<br />

Altın ve gümüş pigmentler, benzersiz parlaklıkları<br />

nedeniyle göze çarpıyor ve mevcut<br />

baskı süreçlerinin tümü için mevcut<br />

bulunuyor.<br />

Bu düşük migrasyonlu pastalar ve baskı<br />

mürekkepleri için ürün isimlerine ilave<br />

olarak her zaman ilave FPG (Food Packaging<br />

Grade) bulunuyor. Ürünler mineral<br />

yağ içermiyor. Baskı mürekkepleri ayrı bir<br />

üretim alanında üretiliyor ve sonuç olarak,<br />

diğer ürünlerle çapraz kontaminasyon tamamen<br />

ortadan kalkıyor.<br />

ECKART’ın FPG ürünleri çok çeşitli tasarım<br />

fikirlerini hayat geçirilmesine yardımcı<br />

oluyor. FPG pastaları kullanılarak baskı mürekkepleri<br />

kurum içinde ayrı ayrı formüle<br />

edilebiliyor. ROTOSTAR FPG ailesi, su bazlı<br />

ve UV kürleme sistemleri için önceden formüle<br />

edilmiş altın ve gümüş renkler sunuyor.<br />

Solvent bazlı sistemleri için, PLATINS-<br />

TAR ve ULTRASTAR portföyleri çok sayıda<br />

yeni Food Packaging Grade çeşidi içeriyor.<br />

METALSTAR FPG 11-serileri ofset baskıdaki<br />

yağ bazlı sistemler için uygun.<br />

FPG products with a brilliant visual<br />

appearance for all printing<br />

processes<br />

Printing inks for food packaging have<br />

to fulfill stringent requirements, such<br />

as those of the widely accepted Swiss<br />

Ordinance and the regulations of the<br />

Good Manufacturing Practice (GMP) of<br />

the European Printing Ink Association<br />

(EuPIA). At the European Coatings<br />

Show (ECS) from 4 to 6 April <strong>2017</strong> in<br />

Nuremberg, ECKART presents its portfolio,<br />

which meets these regulatory<br />

requirements and is suited for indirect<br />

food contact. The gold and silver pigments<br />

stand out due to their incomparable<br />

brilliance and are available for<br />

all current printing processes.<br />

In addition to their product name, these<br />

low migration pastes and printing<br />

inks always carry the addition FPG<br />

(Food Packaging Grade). The products<br />

are mineral oil-free. The printing inks<br />

are produced in a separate production<br />

area. As a result, cross-contamination<br />

with other products is eliminated<br />

completely.<br />

ECKART’s FPG products help to realize<br />

a wide variety of design ideas. Using<br />

FPG-pastes, in-house printing inks can<br />

be formulated individually. The ROTOS-<br />

TAR FPG family offers pre-formulated<br />

gold and silver shades for aqueous and<br />

UV curing systems. For solvent-based<br />

systems, the PLATINSTAR and<br />

ULTRASTAR portfolios contain many<br />

new Food Packaging Grade varieties.<br />

The well-established METALSTAR FPG<br />

11-series is suited for oil-based systems<br />

in offset printing.<br />

UV kürleme için yeni kabarmayan gümüş<br />

renklerin endüstride benzeri yok: ofset<br />

baskı için METALSTAR FPG 721 5000 n.l.<br />

ve flekso uygulamalar için ROTOSTAR FPG<br />

77550 n.l. Bunların temelinde kabarmayan<br />

alüminyum pigmentler bulunuyor ve her<br />

ikisi de renklendirme için ideal uygunlukta.<br />

Sonuçta elde edilen metalik renk tonları<br />

kabaran pigmentli formüllere sahip olanlardan<br />

çok daha saf oluyor. Kabarmama<br />

özellikler nedeniyle, fazla baskı herhangi<br />

bir sorun meydana getirmiyor.<br />

Diğer FPG-yenilikleri, flekso ve ofset baskı<br />

için LED kürleme ürünleri: ofset baskı için<br />

METALSTAR LED FPG 722-serisi piyasada;<br />

flekso baskı için LED renkler de kısa süre<br />

sonra çıkacak.<br />

Unique in the industry are the new<br />

non-leafing silver colors for UV curing:<br />

METALSTAR FPG 721 5000 n.l.<br />

for offset printing and ROTOSTAR FPG<br />

77550 n.l. for flexo applications. They<br />

are based on non-leafing aluminum<br />

pigments and both ideally suited for<br />

coloring. The resulting metallic color<br />

shades turn out to be much purer than<br />

those based on formulations with leafing<br />

pigments. Due to the non-leafing<br />

properties, overprinting doesn’t create<br />

any problem whatsoever.<br />

Further FPG-innovations are the LED<br />

curing products for flexo and offset<br />

printing: METALSTAR LED FPG 722-series<br />

for offset printing is already on<br />

the market; the LED colors for flexo<br />

printing will follow shortly.


22<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Ambalaj Baskısı İçin<br />

Yüksek Standartlarda<br />

manroland<br />

R900 HiPrint<br />

ve R700<br />

Evolution<br />

Halen hazırda Türkiye’de 150<br />

ünite R900 ve 3 bin 850 ünite<br />

R700 ağırlıklı olarak ambalaj<br />

ve oluklu mukavva çalışan<br />

matbaalarımızda hizmet<br />

vermektedir.<br />

Ersin Şahin, Pasifik Trading,<br />

Satış Yöneticisi<br />

manroland ofset baskı makinaları pazara<br />

esnek karton ve oluklu ambalaj baskı endüstrisine<br />

yönelik olarak yenilikçi ürünler,<br />

ekipmanlar ve makinalar sunmaktadır.<br />

manroland, esnek, karton ve oluklu ambalaj<br />

sanayiinde, R900 HiPrint ve R700 Evolution<br />

modelleri ile öne çıkmaktadır. Halen<br />

hazırda Türkiye’de 150 ünite R900 ve 3 bin<br />

850 ünite R700 ağırlıklı olarak ambalaj ve<br />

oluklu mukavva çalışan matbaalarımızda<br />

hizmet vermektedir. Bu iki seri çok yaygın<br />

kullanılmakta olması sebebiyle servis ağının<br />

ve yedek parçalarının çok geniş olmasına<br />

bağlıdır. Ayrıca en önemli husus ise<br />

makinalarımızın ekipmanlarının standart<br />

seviyesinin çok yüksek olmasıdır. Biraz da<br />

bu ekipmanlar ve sağladıklarından bahsedecek<br />

olursak:<br />

Öne çıkan özellik ve ekipmanlar<br />

Tranferterler: Üniteler arası hava yastığı<br />

sistemi. Bu sistem ilk olarak manroland<br />

patenti altında 1992 senesinde dünya piyasasına<br />

sürülmüştür. Bu sistem sayesinde<br />

hem ince gramajdaki hem de kalın gramajdaki<br />

kartonu aynı makinada basabilirsiniz.<br />

Bu sistem karton ve kağıdın hiç bir yere temas<br />

etmeden geçmesi ve baskı kazanının<br />

çift çaplı olması ile en iyi baskıyı alabilmesi<br />

için tasarlanmıştır. Rakamlarla söylemek<br />

gerekirse tek model makinada 45 gr/m 2<br />

kağıt ile 800 gr/m2 karton arasındaki tüm<br />

gramajlara basabilme özelliğine sahip olacaksınız.<br />

Girişte çift bantlı hava üfleme sistemi, havalı<br />

poza sistemi, tozlu kartonlarda hava<br />

emme ve üfleme sistemi, tabakaların ön<br />

siperlere gelirken %65 tabaka yavaşlatma<br />

sistemi, Erken-Geç gelen tabakları düzeltme<br />

sistemi, Tabakaların boy ve kalınlıklarına<br />

göre otomatik ebat ayarları, Otomatik<br />

ön siper yükseklik ayarları ve Otomatik non<br />

stop giriş sistemi;<br />

Çok programlı fırçalı kauçuk kazanı, Baskı<br />

kazanı, Lak ünitesi, Kauçuk kazanı, Lak<br />

ünitesi baskı kazanlarını yıkama özelliği;<br />

16 Adet büyük çaplı boya merdaneleri,5<br />

adet Nemlendirme merdaneleri, bununla<br />

beraber Seramik tramlı merdaneler ve<br />

Şablonlamayı önleyici 2’li Tandem merdanaleri,<br />

Fotopolimer kaplı boya haznesi,20<br />

mm vargel yapabilen 4 adet baya hazne<br />

merdanesi;<br />

1:3,1:9,1:18 kadar otomatik kılavuz merdane<br />

ayarları;<br />

baskıya etki eden en önemli ekipmanlardır.<br />

Ayrıca sunulan avantaj sağlayan ekipmanları<br />

da şöyle sıralayabiliriz:<br />

Hava yastıklı AIRGLADE çıkış ünitesi<br />

Dr.Chamber Blade Lak ünitesi ve Anilox<br />

tramlı merdaneler.<br />

Çapraz register ayarlarının Tranferterler<br />

üzerinden yapılması<br />

PPL, APL, SPL Otomatik Kalıp değiştirme<br />

sistemleri<br />

Direkdrive Teknolojisi<br />

İşten İşe geçişlerde zaman tasarrufu<br />

sağlamak için sunulan Quick Change Paketler<br />

QuickStart Plus, Quick Clamp, Quick Change<br />

Job, Quick Change Infeed, Quick Change<br />

Air<br />

Inline Sorter bozuk gelen tabakaları ayırma<br />

ünitesi<br />

Press Pilot Uzaktan Kumanda ünitesi bununla<br />

beraber 5 bin adet iş hafıza kapasitesi<br />

ve otomatik renk kontrol sistemleri<br />

Çift Lak ünitesi seçenekleri ve Kurutma<br />

sistemleri<br />

UV ve LED kurutma sistemleri<br />

Ambalaj matbaalarımız için ayrıca ekstra<br />

makinayı yükseltme sistemi.<br />

Inline Sheeter bobin tabakalama sistemi


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

24<br />

Yeni Nesil<br />

Flekso Kalıp<br />

Hazırlama:<br />

Şimdi Hazır.<br />

Next<br />

Generation<br />

Flexo Plate<br />

Making:<br />

Ready Now.<br />

Mustafa Salur<br />

Esko ‘Flekso Yenilik Günü” adı ile<br />

düzenlediği Basın Toplantısını<br />

29 Mart’ta Belçika Gent’te gerçekleştirdi.<br />

Toplantının odağında<br />

CCE International haberimizde de<br />

kısaca bahsettiğimiz XPS Crystal<br />

5080, vardı. Cihaza ilişkin detayları<br />

içeren haberimizi aşağıda<br />

okuyabilirsiniz:<br />

Esko, flekso kalıp yapımını yeni kalite seviyelerine<br />

taşımaya ve bu işlemi önemli<br />

ölçüde basitleştirmeye yönelik sözlerini tutuyor.<br />

Müşteriler mükemmel performans ile<br />

olağanüstü baskı sonuçlarını onaylıyor.<br />

Piyasa eğilimleri değişikliğe yön veriyor<br />

Flekso ortalama tiraj uzunluklarının kısaldığını<br />

belirten Esko Donanım Başkan Yardımcısı<br />

Thomas Klein şu bilgileri aktarıyor: “Endüstrinin<br />

bu daha kısa tirajları daha hızlı ve daha<br />

verimli şekilde üretmenin yollarını bulmaya<br />

ihtiyacı var. Çözümün önemli bir kısmı da<br />

flekso kalıp hazırlamanın yeniden düşünülmesinden<br />

oluşuyor. Şimdiye kadar karmaşık<br />

ve yüksek düzeyde manüel süreçte genellikle<br />

beş adede kadar farklı donanım cihazı<br />

ve altı adet süreç adımı yer alıyordu. Süreç<br />

adımlarının ve daha fazla otomasyonun entegre<br />

edilmesi (ve buradan hareketle standardizasyon)<br />

kaliteyi, uygunluğu ve kullanım<br />

kolaylığını arttırıyor ve müşterilerin dijital<br />

flekso kalıp hazırlama iş akışını daha etkili<br />

şekilde yönetmesine imkan sağlıyor.”<br />

The XPS Crystal 5080 is a UV LED<br />

exposure device that combines<br />

UV main and back exposure in a<br />

single operation. The CDI Crystal<br />

5080 is the new digital flexo plate<br />

imager based on the industry<br />

leading CDI.<br />

Esko is keeping its promises to bring<br />

flexo platemaking to new levels of quality,<br />

consistency and to dramatically<br />

simplify the platemaking operation.<br />

First customers confirm excellent<br />

performance and exceptional print<br />

results.<br />

Market trends drive change<br />

As Esko’s Vice President Hardware,<br />

Thomas Klein, explained, “Flexo average<br />

run lengths are getting shorter,<br />

and the industry needs ways to produce<br />

those shorter runs faster and more<br />

effectively. A considerable part of the<br />

solution consists of rethinking flexo<br />

platemaking, so far a complex and<br />

highly manual process often involving<br />

up to five different hardware devices<br />

and six process steps. Integration of<br />

process steps and more automation --<br />

and thus standardization -- improves<br />

quality, consistency and ease of use,<br />

and enables customers to more efficiently<br />

manage the digital flexo platemaking<br />

workflow.”<br />

Üretkenliği arttırmak için daha fazla entegrasyon<br />

10 ay kadar önce Esko, flekso kalıp hazırlama<br />

için çeşitli yenilikler hayata geçirdi ve bunları<br />

drupa 2016’da tanıttı:<br />

CDI Crystal 5080 XPS flekso kalıp hazırlama<br />

görüntüleme ile pozlayıcısını entegre edip otomatikleştiriyor<br />

ve kalıbı işlemciye aktarıyor.<br />

More integration to increase productivity<br />

About 10 months ago, Esko introduced<br />

a range of innovations for flexo<br />

platemaking, and demonstrated these<br />

at drupa 2016:<br />

The CDI Crystal 5080 XPS integrates<br />

and automates flexo plate imaging


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

26<br />

Tamamen yeni XPS 5080, Esko’nun oluşturduğu kalite standardına<br />

daha fazla uygunluk ekleyen bir UV LED pozlama cihazı.<br />

Flekso kalıp hazırlama ile iş akış yazılımının yeni Otomasyon Motoru<br />

Cihaz Yöneticisi ile entegrasyonu flekso kalıp hazırlama süreci<br />

üzerinde tam kontrole sahip olmayı sağlıyor.<br />

Yenilikçi tramlama teknolojisi dijital fleksoyu çok daha yüksek bir<br />

kalite seviyesine taşıyor.<br />

Flekso kalıp görüntüleme ve pozlamanın birleştirilmesinin<br />

faydası<br />

XPS Crystal 5080, UV ön ve arka pozlayıcısını tek bir operasyonda<br />

birleştiren bir UV LED cihaz. CDI Crystal 5080 ise temelinde sektörün<br />

önde gelen CDI’ı bulunan yeni bir dijital flekso kalıp görüntüleyicisi.<br />

Cihazlar, tek bir kalıp üretim hattı olarak hareket etmek üzere birbirine<br />

bağlanabiliyor. Bu nedenle CDI Crystal 5080 XPS, kalıp görüntüleme<br />

ve pozlamayı tek bir operasyonda birleştiriyor. Bu çözüm,<br />

manüel taşımayı diğer teknolojilere kıyasla %50 azaltıyor.<br />

Önde gelen kalıp ve ekipman satıcıları tarafından sertifikalandırılmış<br />

bir çözüm<br />

Esko XPS Crystal için, esnek ambalaj baskı uygulamalarına eşlik etmesi<br />

amacıyla birinci sınıf flekso kalıp satıcıları (DuPont, MacDermid,<br />

Asahi ve Flint) tarafından bir dizi popüler kalıp tipi belgelendirildi.<br />

CDI Crystal platformunun mümkün olan en çok sayda flekso baskı<br />

uygulamasını desteklemesini sağlamak için belgelendirilmiş flekso<br />

kalıpların listesi genişlemeye devam ediyor.<br />

Bir sonraki adım olarak Esko, ortağı Vianord ile birlikte flekso kalıp<br />

hazırlama sürecini yeniliyor ve otomatikleştiriyor. Manuel dokunma<br />

noktaları olmayan, bütünüyle otomatik flekso kalıp hazırlama<br />

sürecine doğru atılan bir sonraki adım, CDI Crystal 5080 XPS ile kalıp<br />

işleme kurulumu arasındaki bir köprüden oluşacak. Flekso plakalar<br />

görüntülenecek, arka arkaya ve maskeden aynı anda maruz bırakılacak<br />

ve tek bir aerodinamik üretim hattında işlenecek ve işlemden<br />

manuel adımlar atılacaktır.<br />

and exposure and transfers the plate to the processor.<br />

The all new XPS 5080 is a UV LED exposure device that<br />

adds increased consistency to the established Esko quality<br />

standard.<br />

A complete integration of flexo platemaking and workflow<br />

software with the new Automation Engine Device Manager<br />

delivers full control over the flexo platemaking process.<br />

An innovative screening technology brings digital flexo to<br />

an even higher quality level.<br />

The benefit of combining Flexo plate imaging and exposure<br />

The XPS Crystal 5080 is a UV LED exposure device that<br />

combines UV main and back exposure in a single operation.<br />

The CDI Crystal 5080 is the new digital flexo plate<br />

imager based on the industry leading CDI. The devices<br />

can be connected with each other to act as one single<br />

plate production line, the CDI Crystal 5080 XPS, thus combining<br />

plate imaging and exposing into a single operation.<br />

This solution cuts the number of manual handling steps<br />

by 50% as compared to other technologies.<br />

Customer installations<br />

During the second half of 2016, the first series of Esko<br />

CDI Crystal and XPS Crystal devices were installed at customer<br />

production sites in Europe and North America. The<br />

number of additional shipments throughout the world is<br />

rapidly accelerating.<br />

A solution certified by leading plate and equipment<br />

vendors<br />

A series of popular plate types from the primary flexo<br />

plate vendors (DuPont, MacDermid, Asahi and Flint) have<br />

already been certified for the Esko XPS Crystal to accommodate<br />

most of the flexible packaging print applications.<br />

The list of certified flexo plates continues to expand to<br />

ensure that the CDI Crystal platform supports the widest<br />

possible range of flexo printing applications.<br />

As a next step, together with its partner Vianord, Esko is<br />

further innovating and automating the flexo platemaking<br />

process. The next step toward a fully automated flexo platemaking<br />

process without manual touch points will consist<br />

of a bridge between the CDI Crystal 5080 XPS and a<br />

plate processing installation. Flexo plates will be imaged,<br />

exposed simultaneously from the back and through the<br />

mask, and processed in a single streamlined production<br />

line, taking even more manual steps out of the process.<br />

Produce consistent high plate quality with the XPS


28<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

XPS Crystal 5080 ile sürekli yüksek kaliteli kalıplar üretiliyor<br />

Flekso baskı kalitesine öncülük yapan Esko, onlarca yıldır bu alanda<br />

sektör lideri olarak biliniyor. Sektör HD Flekso ve Full HD Flekso’yu en<br />

yüksek kalite standartları ve fleksografik baskı için günümüzde bir<br />

kıstas olarak kabul ediyor. XPS Crystal 5080, üstün kalıp uyumu sağlayarak<br />

HD Flekso ve Full HD Flekso kalitesine katkıda bulunuyor. Kalıp<br />

uyumu flekso baskı sürecini standartlaştırıp optimal baskı kalitesine<br />

ulaşmayı ve bunu korumayı sağlayan önemli yönlendiricilerden<br />

biri. Florasan tüpler kullanan UV kontak çerçeveler en iyi sonucun<br />

alınması için gereken enerji kontrol seviyesini asla sunmayacak.<br />

Thomas Klein, bu konuda “Bir yılı aşkın deneyimimiz ile şunu söyleyebiliriz:<br />

UV LED’ler kullanılarak eş zamanlı ve optimal şekilde kontrol<br />

edilen UV ana ve UV arka pozlama dijital flekso kalıplar için en<br />

yüksek uygunluğu sağlamakta. Florasan tüpler ile geleneksel pozlamada<br />

kontrolsüz değişkenlerin biri ön ve arka pozlama arasındaki<br />

süre. Bu durum, ‘bekleme etkisi’ adı verilen olaya veya bireysel noktaların<br />

yerleşme şeklinde değişikliklere neden oluyor. Bu noktalar<br />

boyut ve şekil açısından değiştikçe baskı sonucu da bundan olumsuz<br />

etkileniyor. Kullanıcılarımızdan aldığımız baskı numuneleri, kalitemizin<br />

ve uyum taleplerimizin doğrulandığını onaylıyor” diyor.<br />

Baskı öncesi ile kalıp hazırlama işlemleri entegre ediliyor<br />

Daha kısa baskı tirajları için flekso kalıpların, güvenilir bir teslimat<br />

çerçevesinde daha hızlı hazır olması gerekiyor. Böylece, baskı işlemleri,<br />

kalıplar için beklerken makinenin duraklaması ile riske atılmıyor.<br />

Esko, operasyon kontrolünü baskı öncesi departmanına taşıyarak ve<br />

flekso kalıp hazırlama işlemini baskı öncesi iş akışına daha iyi entegre<br />

ederek bu konuda yardımcı oluyor. Bu yenilikler, zorlu hazırlanma<br />

sürelerine uymayı kolaylaştırıyor.<br />

Otomasyon Motoru Cihaz Yöneticisi iş durumunu izliyor ve flekso kalıp<br />

hazırlama operasyonlarını kontrol edip yönlendiriyor. Devam eden<br />

iş, iş durumu ve cihaz kuyrukları izleniyor ve görsel olarak sunuluyor.<br />

Bu şekilde baskı öncesi departmanı, doğru zamanda doğru kalıbı<br />

üretmek için kalıp hazırlama kuyruklarının önceliklerini belirlemek<br />

ve bunları yönetmek için gerekli tüm bilgilere sahip oluyor.<br />

Flekso oyunu değişiyor: Basitleşiyor<br />

Klein sözlerine şöyle devam etti: “Flekso kalıp hazırlama<br />

ile ilgili donanım ve yazılım yeniliklerimizin tümü kapsamlı<br />

olarak test edilip hazır duruma getiriliyor ve müşterilerimiz<br />

tarafından benimseniyor. Çözümlerimiz flekso baskı kalitesi<br />

ile sürekliliğine yön veriyor, baskıcılarda baskı makina hazırlanma<br />

süresini iyileştiriyor ve böyle olunca da tüm flekso<br />

endüstrisini destekliyor. Bu durum sadece müşterilerimiz için<br />

geçerli değil, aynı zamanda baskı makine imalatçılarından<br />

kalıp tedarikçilerine kadar Esko’nun flekso kalıp hazırlamada<br />

yenilikçiliğe devam ettiğini onaylayan, endüstri ortaklarından<br />

oluşan geniş ağımız için de geçerli.<br />

Red Dot Ödülünü kazandı<br />

Esko, yenilikçi CDI Crystal 5080 XPS flekso kalıp hazırlama<br />

çözümünün “<strong>2017</strong> Ürün Tasarımı” Red Dot Ödülü aldığını du-<br />

Jan De Roeck Dan Pulling Pascal Thomas<br />

Crystal 5080<br />

Esko has pioneered flexo print quality and is recognized<br />

as the industry leader in this domain since decades. The<br />

industry readily acknowledges that HD Flexo and Full HD<br />

Flexo are the highest quality standards and benchmarks<br />

for today’s flexographic printing. The XPS Crystal 5080<br />

further contributes to HD Flexo and Full HD Flexo quality<br />

by offering superb plate consistency. Plate consistency<br />

is one of the key drivers to standardize the flexo print<br />

process and achieve and maintain optimal print quality.<br />

UV contact frames using fluorescent tubes will never deliver<br />

the level of energy control required for the best result.<br />

“With more than a year of experience, we can now<br />

confirm that a simultaneous and optimally controlled UV<br />

main and UV back exposure using UV LEDs produces the<br />

highest consistency for digital flexo plates,” Klein added.<br />

“In traditional exposing with fluorescent tubes, one of the<br />

uncontrolled variables is the time between front and back<br />

exposure. This causes the so called ‘dwell-effect’ or changes<br />

in the floor-shape of the individual dots. As these dots<br />

become variable in shape and strength, the print result is<br />

negatively affected.<br />

The series of print samples we have received from our<br />

users confirms that our quality and consistency claims<br />

are well justified.”<br />

Integrate prepress and plate making operations<br />

Shorter print run lengths require flexo plates to be ready<br />

faster, within a reliable delivery window, so that printing<br />

operations are not jeopardized by press downtime waiting<br />

for plates.<br />

Esko helps by moving operational control further upstream<br />

to the prepress department, tearing down silos and<br />

better integrating flexo platemaking with the prepress<br />

workflow. These innovations make it easier to meet challenging<br />

lead times.<br />

Automation Engine Device Manager monitors job status,<br />

and controls and drives flexo platemaking operations.<br />

Work in progress, job status and device queues are monitored<br />

and presented visually. This way the prepress department<br />

has all the necessary information to prioritize<br />

and manage platemaking queues to produce the right<br />

plate at the right time.<br />

Change the flexo game: Simplify<br />

Klein concludes, “As all our hardware and software innovations<br />

in flexo platemaking are fully tested and ready<br />

and being adopted by our customers, it is clear that our<br />

solutions drive flexo print quality and consistency, improve<br />

press uptime at converters, and as such, support the<br />

entire flexo industry. This is true not only for our customers,<br />

but also for our wide network of industry partners,<br />

from press manufacturers to plate suppliers, who confirm<br />

that Esko continues to innovate flexo platemaking.


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

30<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Udo Panenka Wım Fransen Bart Tielemans<br />

yurmaktan mutluluk duyuyor. CDI Crystal 5080 XPS, Esko’nun<br />

Alman tasarım ajansı designship tarafından yarışmaya dahil<br />

edildi. Yarışmaya 54 ülkeden katılım oldu ve katılan ürünlerin<br />

tümü, çeşitli alanlardan 40’dan fazla tasarım uzmanından<br />

oluşan bağımsız bir uluslararası jüri tarafından ayrı ayrı<br />

değerlendirildi. Üç gün boyunca hem canlı gösterimler hem<br />

de sahadaki çalışmalarla değerlendirme yapılarak Esko’nun<br />

tasarımının endüstrinin en iyisi olduğu belirlendi.<br />

CDI Crystal 5080 XPS’nin dikkat çeken modern tasarımı, üstün<br />

ergonomisi, kulanım kolaylığı ve yenilikçiliği günümüzün<br />

zorlu flekso endüstrisinde müşteri ihtiyaçlarına cevap veriyor.<br />

Esko Donanım Başkan Yardımcısı Thomas Klein, Esko’nun yirmi<br />

yılı aşkın süredir dijital flekso kalıp hazırlamaya öncülük<br />

ettiğini belirtti ve sözlerine şöyle devam etti: “Endüstri bizi, en<br />

kaliteli ve uygun flekso kalıplar üretmede piyasa lideri olarak<br />

tanıyor. Geçmişte birkaç ürün tasarımı yapmıştık. Şimdi ise,<br />

geçmişteki deneyimimize, piyasa eğilimlerine ve müşteri ihtiyaçları<br />

hakkındaki derin bilgimize dayanarak, tüm dijital flekso<br />

kalıp hazırlama sürecini basitleştiren bu yenilikçi flekso<br />

kalıp hazırlama konseptini geliştirdik. Donanım tasarımının<br />

yanı sıra operatör yazılımı arayüzü aracılığı ile operatör için<br />

kullanım kolaylığını ve ergonomiyi iyileştirmeye odaklandık.<br />

designship de CDI Crystal 5080 XPS için bu konsepti parlak bir<br />

tasarıma dönüştürmemizde bize yardımcı oldu.”<br />

Ödül, 3 Temmuz’da Essen’de Aalto-Theater’da düzenlenecek<br />

Red Dot Galasında sahiplerine verilecek. Ödülün bir parçası<br />

olarak Esko’nun CDI Crystal 5080 XPS cihazı bir yıl süreyle<br />

Essen’deki Red Dot Tasarım Müzesinde sergilenecek.<br />

Esko Crystal flexo plate making solution wins Red<br />

Dot Award<br />

Esko is delighted to announce its innovative CDI Crystal<br />

5080 XPS flexo platemaking solution has received a Red<br />

Dot Award: Product Design <strong>2017</strong>. The CDI Crystal 5080 XPS<br />

was entered into the competition by Esko’s German design<br />

agency designship. Submissions were received from<br />

54 countries, and all entered products were assessed individually<br />

by an independent international jury of more<br />

than 40 specialized design experts from various subject<br />

areas. They assessed the entries for three days both live<br />

and on-site, determining that Esko’s design was one of<br />

the best in the industry.<br />

Catching the judges’ attention were the modern design,<br />

outstanding ergonomics, ease of use and innovation incorporated<br />

in the CDI Crystal 5080 XPS, especially with<br />

regard to addressing customer requirements in today’s<br />

demanding flexo industry.<br />

designship’s Managing Director Thomas Starczewski says,<br />

“We were delighted to win the Red Dot Award with this design<br />

for Esko. It’s a major achievement that only was possible<br />

thanks to the great and in depth partnership we had<br />

with Esko’s development team on the Crystal project. We<br />

are pleased to share with Esko the honor we receive from<br />

well-respected design experts and to join the esteemed<br />

community of previous winners, including HP, Polycom, La<br />

Cimbali, Bosch and others.”<br />

The award will be presented at the Red Dot Gala on July 3<br />

at the Aalto-Theater in Essen. As part of the award, Esko’s<br />

CDI Crystal 5080 XPS will be displayed in the Red Dot Design<br />

Museum in Essen for a year.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

32<br />

“Esko,<br />

onlarca<br />

yıldır Inci.<br />

Flex’in<br />

önemli bir iş<br />

ortağı”<br />

“Esko has<br />

been a key<br />

Inci.Flex<br />

partner since<br />

decades”<br />

Inci.Flex yeni Esko CDI Crystal<br />

5080 XPS flekso klişe üretim çözümü<br />

ile hem kalitesini hem de<br />

üretim kapasitesini artırdı<br />

İtalya’nın Fisciano şehrinde flekso ve gravür<br />

baskı öncesi hizmetleri sunan Esko müşterisi<br />

Inci.Flex, yeni CDI Crystal 5080 XPS flekso<br />

klişe üretim sistemine ilk geçen şirketlerden<br />

biri olarak rakipleriyle arasındaki farklı daha<br />

da açtı.<br />

Şirket, yiyecek ve içecek endüstrilerinin yanı<br />

sıra diğer sektörler için de esnek ambalaj<br />

ve etiket baskısına yönelik klişe üretiminde<br />

uzman bir marka. Otuz yılı aşkın süre önce<br />

kurulduğu ilk günden bu yana Inci.Flex müşterilerine<br />

daima en yüksek kalitede klişeler<br />

sunmayı ilke edinmiş. Şirket bu amaç doğrultusunda<br />

kullandığı teknolojileri düzenli olarak<br />

yeniliyor.<br />

“Esko, onlarca yıldır Inci.Flex’in önemli bir iş<br />

ortağı” diyen Inci.Flex Genel Müdürü Enzo<br />

Consalvo, şunları söylüyor: Halihazırda Full<br />

HD Flekso özellikli iki CDI Spark 5080’imiz<br />

ve Digital Flexo Suite yüklü Kongsberg XN<br />

22’mizin yanı sıra Esko’nun sunduğu tüm çok<br />

gelişmiş baskı öncesi yazılımları (PackEdge,<br />

ArtPro, Plato, DeskPack, Studio, Automation<br />

Engine, Imaging Engine ve Color Engine dahil)<br />

kullanıyoruz. Bu uçtan uca, ileri derecede otomatikleştirilmiş<br />

iş akışı, hem müşterilerimize<br />

olağanüstü bir hizmet sağlamamıza, hem de<br />

yüksek ve güvenilir kalitemizle piyasadaki<br />

rakiplerimizden ayrışmamıza olanak tanıdı.<br />

Şimdi de yeni CDI Crystal 5080 XPS flekso klişe<br />

üretim çözümümüzle, kaliteyi ve müşteri<br />

hizmetini daha da üst seviyeye taşıyoruz”.<br />

CDI Crystal 5080 XPS çözümü ile Inci.Flex,<br />

Esko Full HD’nin sağladığı üstün kaliteyi daha<br />

da yukarılara taşıma imkanına kavuşacak.<br />

Sistem aynı zamanda Inci.Flex’in klişe üretim<br />

sürecinde tam bir otomasyon sağlayarak<br />

insan hatalarını azaltmak ve verimliliğe veya<br />

klişe üretimi faaliyetlerine ivme kazandırmak<br />

için tasarladığı daha büyük bir projenin de bir<br />

parçası.<br />

CDI Crystal 5080 XPS flekso klişe üretim<br />

sistemi, klişe odasındaki karmaşıklığı büyük<br />

oranda azaltıyor. Sistem, flekso baskı klişelerinin<br />

üretiminde gerçek bir inovasyonu<br />

beraberinde getiriyor. Klişe, CDI Crystal 5080<br />

üzerinde pozlandırıldıktan sonra otomatik<br />

olarak pozlama ünitesine aktarılıyor. Flekso<br />

baskı klişesinin benzersiz eşzamanlı arka ve<br />

ön pozlama özelliği için, daha yüksek klişe tutarlılığı<br />

sağlayan ve çok daha hassas sonuçlar<br />

veren UV LED kafaları kullanılıyor. Bu çözümler<br />

birleştirildiğinde, elle müdahale ihtiyacını<br />

önemli ölçüde azaltıyor. Klişe işlemlerinde rakip<br />

çözümlere kıyasla %35 daha az operatör<br />

müdahalesi gerektiren sistem böylelikle verimliliği<br />

artırıyor. Esko CDI Crystal 5080, baskı<br />

makinesinde maksimum kalite ve tutarlılık<br />

gerektiren tüm flekso baskı uygulamaları için<br />

mükemmel klişeler üretir.<br />

Consalvo sözlerini şöyle sürdürüyor: “Yeni<br />

Esko CDI Crystal 5080 bize sağladığı otomasyon<br />

ve kapasitenin yanında klişe üzerinde<br />

daha tutarlı ve güvenilir noktalar oluşturma<br />

özelliği sayesinde müşterilerimize de bütün<br />

ton aralığında mükemmel baskı sonuçları sunuyor.<br />

Bu da mükemmel açık tonlar, dengeli<br />

yarı tonlar, sıfıra yakın gölgelendirme, daha<br />

yumuşak geçişler ve daha yoğun, dolgun ve<br />

sabit zeminler anlamına geliyor. Yüksek baskı<br />

kalitesi sayesinde, matbaalara yüksek kalitesiyle<br />

gravür baskıya fark atan fleksografik<br />

ambalajlar üretme imkanı sunabiliyoruz. Bu<br />

sistem, müşterilerimize karşı kullanabileceğimiz<br />

gerçek bir pazarlama aracına dönüştü.”<br />

Inci.Flex ile aralarındaki köklü ortaklığın her<br />

iki taraf için de çok değerli olduğunu belirten<br />

Esko Flekso İşletmesi Direktörü Pascal<br />

Thomas ise “Bir kez daha Esko’ya güvenerek<br />

yeni CDI Crystal 5080 XPS flekso klişe üretim<br />

çözümünü kurdukları ve şirket olarak uçtan<br />

uca Esko iş akışının vitrini oldukları için çok<br />

mutluyuz” diye konuştu.


SL 1450 MPD<br />

Kutu Kesim Makinesi<br />

Yarı otomatik ayıklamalı kutu kesim makinesi<br />

İtalyan havalı fren sistemi<br />

Patentli kalıp değiştirme sistemi<br />

Hassas kesim ayarı imkanı<br />

Otomatik besleme ve toplama asansörü<br />

Emsallerinden tonlarca fark…<br />

TÜRKİYE TEMSİLCİSİ


34<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Esko, Ghent<br />

PDF Çıktı<br />

Seti Sürüm<br />

5.0 ile<br />

Uyumlu<br />

Esko reports<br />

compliance<br />

with Ghent<br />

PDF Output<br />

Suite Version<br />

5.0<br />

Mükemmel işleme becerileri,<br />

PDF baskılarında yüksek kalite<br />

garantisi sunuyor<br />

Esko, Esko Software Platform’un yeni<br />

Ghent Workgroup PDF Çıktı Seti sürüm<br />

5.0 ile uyumlu olduğunu duyurdu. Çıktı<br />

setindeki 48 test yamasının hepsi birden<br />

Esko Software Platform uygulamaları<br />

ve iş akışlarında mükemmel bir<br />

şekilde işlendi.<br />

Ghent Workgroup PDF Çıktı Seti sürüm<br />

5.0, iş akışlarının PDF/X-4 ile tam<br />

uyumlu hale gelmesini sağlayarak baskı<br />

ve ambalaj endüstrisinin büyük bir<br />

kısmının üretimde her zamankinden<br />

daha yüksek bir doğruluk seviyesine<br />

ulaşmasına olanak tanıyor. Set, grafik<br />

sanat ekipmanı son kullanıcıları ve PDF<br />

dosyaları işleyen uygulamalar geliştirenler<br />

tarafından uygulanabilen bir dizi<br />

PDF yaması olarak dağıtılıyor. Çıktı setinin<br />

Esko iş akışı içinde işlenmesi ile<br />

elde edilen sonuçlar, GWG Süreç Kontrolü<br />

Alt Komitesi tarafından doğrulandı.<br />

Bu açıdan Esko, tüm yazılım paketi<br />

genelinde mükemmel sonuçlar sunan<br />

ilk şirket oldu.<br />

Esko Yazılım Mühendisliği Direktörü<br />

Lieven Plettinck konuyla ilgili şunları<br />

söyledi: “Ghent Workgroup ile köklü<br />

ilişkilerimiz var ve bu sayede yeni gelişmeler<br />

ortaya çıktığında çözümlerimizin<br />

bunlarla tamamen uyumlu olmasını<br />

sağlayabiliyoruz. Müşterilerimizin<br />

de bildiği üzere bu, gelişimin öncüleri<br />

arasındaki yerimizi korumak için birçok<br />

standart kurumuyla işbirliği yaparak<br />

ürünlerimize inovasyonu sürdürmek<br />

konusundaki kararlılığımızın bir parçasıdır.<br />

Sonuç olarak, Ghent Workgroup<br />

PDF Çıktı Seti sürüm 5.0 gibi yenilikler<br />

ortaya çıktıkça, kanıtlanmış uyum kabiliyetimiz<br />

sayesinde müşterilerimize<br />

bu yeni çözümden anında faydalanma<br />

imkanı sunuyoruz”.<br />

Plettinck sözlerini şöyle sürdürdü: “Bu<br />

en yeni sürümün özellikle ambalaj<br />

üretimine odaklanması bizi çok mutlu<br />

etti. Bu, tutarlılığın artırılması açısından<br />

ambalaj ve etiket dönüştürücülere<br />

önemli avantajlar sağlayacak”.<br />

Ghent Workgroup PDF Çıktı Seti sürüm<br />

5.0, grafik sanatları endüstrisinde PDF<br />

dosyaları üzerinde çalışan kullanıcıların,<br />

iş akışlarının PDF/X standartlarına<br />

uyup uymadığını belirlemelerine<br />

yardımcı olmak için oluşturuldu. Set,<br />

iş akışlarının beklendiği gibi davranıp<br />

davranmadığının belirlenmesine ve hataların<br />

müşterinin çalışmasını olumsuz<br />

etkilemeden, hızla ve kolayca tespit<br />

edilmesine yardımcı oluyor.<br />

Ghent PDF Çıktı Seti sürüm 5.0’daki<br />

en önemli araç, anında test edilmeye<br />

hazır 48 yamadan oluşan 6 sayfalık bir<br />

PDF dosyası. Buradaki her yama, bir<br />

PDF/X dosyasının belirli bir özelliğini<br />

test ediyor. Yamalar tek başlarına da<br />

kullanılabiliyor; ancak setin asıl amacı,<br />

testlerin daha etkili biçimde yapılabilmesi<br />

için yamaları gruplandırılması.<br />

Ghent PDF Çıktı Seti sürüm 4.0 ile kıyaslandığında<br />

sürüm 5.0, PDF/X-4’te<br />

kullanılabilen ICC tabanlı nesnelerin<br />

test edilmesine yönelik ek yamalar<br />

içeriyor. Ghent Workgroup bu yeni yamaları<br />

cihazdan bağımsız iş akışlarının<br />

test edilmesi için ekledi. Yamalar yalıtılmış<br />

şeffaflık gruplarında ICC tabanlı<br />

karıştırma alanları kullanmıyor, zira<br />

PDF 1.6’da bunların nasıl işleneceği<br />

net olarak tanımlanmış değil.<br />

Kısaca GWG olarak da bilinen Ghent<br />

Workgroup, yayıncılık ve ambalaj iş<br />

akışları için en iyi uygulamaları yaratan<br />

grafik sanat kullanıcıları, birlikler<br />

ve geliştiricilerin oluşturduğu bir uluslararası<br />

organizasyon. Bu organizasyonun<br />

çalışmalarından doğan öneriler<br />

ve spesifikasyonlar, dünya genelinde<br />

her geçen gün daha fazla sayıda profesyonelin<br />

birçok farklı uygulama için<br />

başarılı grafik sanat dosyaları oluşturmasını,<br />

işlemesini ve paylaşmasını kolaylaştırıyor.<br />

Ghent Workgroup PDF Çıktı Seti sürüm<br />

5.0 hakkında daha fazla bilgi için<br />

http://tinyurl.com/zltzhmu adresini ziyaret<br />

edin.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

Friedrich von Rechteren<br />

36<br />

Flint nyloflex® Xpress<br />

Termal Processor<br />

Yeni Termal<br />

Kalıp İşleme<br />

Teknoloji<br />

Flint Group<br />

Introduces<br />

New Thermal<br />

Plate<br />

Processing<br />

Technology<br />

nyloflex® Xpress Termal İşlemcinin<br />

akıllı yapılandırması daha<br />

az bileşen kullanılmasına imkan<br />

sağlıyor. Bu da, daha az bakım<br />

gerekliliği ortaya çıkarıyor ve duraklama<br />

süresi ile işletme maliyetleri<br />

azalıyor. Özel geliştirilmiş<br />

nyloflex® Termal baskı kalıpları<br />

benzersiz ısıtma sistemi ile yüksek<br />

kalıp ve baskı kalitesi elde<br />

edilmesini sağlıyor. nyloflex® Developer<br />

bobinlerinin özel tasarlanmış<br />

kumaşı yüksek düzeyde<br />

verimli ve çevre dostu olacak<br />

şekilde tasarlandı.<br />

Flint Group Flexographic Products, yeniliğe<br />

odaklanarak, Belçika, Lier’de düzenlenen Xeikon<br />

Café’de Avrupa, Ortadoğu ve Afrika’daki<br />

fleksografik baskı kalıpları için yeni nyloflex®<br />

Xpress Termal İşleme Sistemini piyasaya<br />

sundu. nyloflex® Xpress Termal İşleme<br />

Sistemi şu anda Kuzey Amerika’da mevcut<br />

ve <strong>2017</strong> yılının ikinci yarısında tüm dünyaya<br />

sunulacak.<br />

“daha önce hiç görmediğiniz kadar”<br />

nyloflex® Xpress Termal İşlemci termal kalıp<br />

üretim hızı ile inanılmaz kalıp ve baskı kalitesini<br />

birleştiriyor ve iyileştirilmiş kullanıcı<br />

arayüzüne sahip akıllı bir tasarım sunuyor.<br />

İşlemcinin ayırt edici özellikleri benzersiz<br />

bir kontrol sağlıyor, daha sürekli ve dengeli<br />

üretim yapılmasına imkân veriyor. nyloflex®<br />

Xpress Termal İşlemci “daha önce hiç<br />

görmediğiniz kadar Termal”. Yeni entegre<br />

çözümlerinin kendine özgü bir sınıfı olduğuna<br />

inandıklarını belirten Flint Group Flexographic<br />

Ürünler EMEA & Küresel Pazarlama Satış<br />

Başkan Yardımcısı Friedrich von Rechteren<br />

sözlerine şöyle devam etti: “Bu sonucu, termal<br />

sürece bakarak elde ettik. Ekipman tasarımında,<br />

kalıp geliştirmede ve özel tasarlanmış<br />

kumaşta en iyileri birleştirerek maliyetleri<br />

Intelligent configuration of the<br />

nyloflex® Xpress Thermal Processor<br />

allows for fewer components<br />

which leads to less maintenance,<br />

less downtime and lower operating<br />

costs. Specially developed<br />

nyloflex® Thermal Printing Plates<br />

in combination with the unique<br />

heating system ensures high<br />

plate and print quality.<br />

Engineered fabric of the nyloflex® Developer<br />

Rolls is designed to be highly<br />

efficient and environmentally friendly<br />

With a focus on innovation, Flint Group<br />

Flexographic Products launched the<br />

new nyloflex® Xpress Thermal Processing<br />

System for flexographic printing<br />

plates in Europe, Middle East and Africa<br />

at the Xeikon Café in Lier, Belgium.<br />

The nyloflex® Xpress Thermal Processing<br />

System is presently available<br />

in North America, and will be offered<br />

globally in the second half of <strong>2017</strong>.<br />

The nyloflex® Xpress Thermal Processor<br />

incorporates the speed of thermal plate<br />

making with incredible plate and print<br />

quality and offers a smart design with<br />

an enhanced user interface. The distinctive<br />

characteristics of the processor<br />

provide unprecedented control and allow<br />

for more consistent and stable plate<br />

production encompassing “Thermal like<br />

you’ve never seen before.” Friedrich von<br />

Rechteren, Vice President Sales EMEA &<br />

Global Marketing of Flint Group Flexographic<br />

Products, says “We believe our<br />

new, integrated solution, is in a class of<br />

its own. We achieved this result by looking<br />

at the thermal process holistically.<br />

By combining the best in equipment design,<br />

plate development and engineered<br />

fabric, Flint Group is offering a system<br />

which leads to reduced costs, improved<br />

quality and improved sustainability.”


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

38<br />

azaltan, kalite ve sürdürülebilirliği iyileştiren benzersiz bir sistem<br />

sunuyoruz.”<br />

nyloflex® Xpress Termal İşlemcinin akıllı yapılandırması daha az bileşen<br />

kullanılmasına imkan sağlıyor. Bu da, daha az bakım gerekliliği<br />

ortaya çıkarıyor ve duraklama süresi ile işletme maliyetleri azalıyor.<br />

İşlemcinin bölgelere ayrılmış ısıtma sisteminin temelinde verimliliği<br />

yüksek IR montaj bulunuyor. Bu sayede ısının durum genişliği boyunca<br />

ve kalıba doğru dağılması hassas bir şekilde izleniyor. Mükemmel<br />

kontrollü ısı, plaka desteğine daha iyi boyutsal kararlılık kazandırarak,<br />

artan stabilite ve plaka işleme tutarlılığı kazandırıyor. Isının<br />

hassas bir şekilde düzenlenmesi soğutucu ihtiyacını ortadan kaldırıyor.<br />

Buna ilave olarak, nyloflex® Xpress Termal İşlemci iyileştirilmiş<br />

kullanıcı deneyimi için akıllı, kullanıcı dostu özellikler ile donatılıyor.<br />

İşleme sisteminin temelinde, nyloflex® Xpress Termal İşlemcide olağanüstü<br />

iyi performans sergilemek üzere özel olarak formüle edilmiş<br />

nyloflex® Termal baskı kalıpları bulunuyor. Bu kalıpların ilki (nyloflex®<br />

XPH ve nyloflex® XPM Dijital) olağan üstü detay sunuyor. 200+ lpi’lik<br />

yüksek çizgi ekranlarda kağıt üstüne baskı yapmak için özel olarak<br />

geliştirilen nyloflex® Termal Kalıplar, boyut olarak piyasanın önde<br />

gelen termal kalıbının minimum basılı noktasının boyutundan %50<br />

daha küçük vurgulu noktaların baskını yapabiliyor. Kısa süre sonra<br />

piyasaya çıkacak olan nyloflex® XFH Dijital flat top kalıp, filmik baskı<br />

altı malzemeleri üzerine parlak detayların basılması için mükemmel<br />

bir seçenek olacak. Termal kalıplar, hemen hemen her türlü mürekkep<br />

sisteminde (solvent bazlı, su bazlı veya UV) kullanılmaya uygun.<br />

nyloflex® Developer bobinlerin özel tasarım kumaşının bir diğer<br />

avantajı da çok yüksek düzeyde verimli ve çevre dostu olması. Benzersiz<br />

lif şekli, erimiş polimeri muhafaza etmek için optimal yüzey<br />

alanı sağıyor. Bunun sonucunda standart geliştirici bobinlerden %30<br />

daha az yoğun bir malzeme ortaya çıkıyor, üretim için %33 daha<br />

az malzeme gerekiyor ve kalıp işlemede kullanımın ardından atık<br />

oluşumu %33 daha az oluyor. nyloflex® Geliştirici Bobinler çeşitli<br />

kalıp boyutları ile kullanım verimini maksimize etmek amacıyla üç<br />

ayrı genişlikte sunuluyor. Özel kumaş tasarımı ve değişken genişlik<br />

seçenekleri sayesinde, operatörler için kayda değer derecede daha<br />

hafif ve taşıması kolay bir malzeme ortaya çıkıyor.<br />

Intelligent configuration of the nyloflex® Xpress Thermal<br />

Processor allows for fewer components, so there is less<br />

maintenance, less downtime and lower operating costs<br />

associated with its operation. The processor’s zoned heating<br />

system is built around a highly efficient IR assembly,<br />

which provides precise monitoring of the heat distribution<br />

across the drum width and into the plate. The perfectly<br />

controlled heat imparts better dimensional stability to<br />

the plate backing, affording increased stability and consistency<br />

to plate processing. The accurate regulation of<br />

the heat eliminates the need for a chiller. Additionally the<br />

nyloflex® Xpress Thermal Processor is packed with clever,<br />

user-friendly features for an enhanced user experience.<br />

At the heart of the processing system lies the nyloflex®<br />

Thermal Printing Plates specifically formulated to perform<br />

exceptionally well in the nyloflex® Xpress Thermal<br />

Processor. The first of these plates – nyloflex® XPH and<br />

nyloflex® XPM Digital Printing Plates – offer extraordinary<br />

detail. Specially developed to print on paper at high line<br />

screens of 200+ lpi, nyloflex® Thermal Plates are capable<br />

of printing the finest highlight dots up to 50% smaller in<br />

size than the minimum printed dot of the market leading<br />

thermal plate. The nyloflex® XFH Digital flat top plate,<br />

soon-to-be-released, will be the perfect choice for printing<br />

brilliant solids on film substrates. The thermal plates<br />

are suitable for use with virtually any ink system – solvent<br />

based, water based, or UV.<br />

Further benefits can be realized in the engineered fabric<br />

of the nyloflex® Developer Rolls, designed to be highly efficient<br />

and environmentally friendly. A unique fibre shape<br />

provides optimal surface area to retain molten polymer,<br />

resulting in a material that is 30% less dense, requires<br />

33% less material to manufacture and produces 33% less<br />

waste after use in plate processing than standard developer<br />

rolls. nyloflex® Developer Rolls are offered in three<br />

widths to maximize the efficiency of use with various<br />

plate sizes. The special fabric design and variable width<br />

options result in a material that is noticeably lighter and<br />

easier for operators to handle.


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

UV laklar su ya da neme karşı bariyer özelliğine<br />

sahip değildir. Film ve metal yüzey<br />

üzerinde tutunma derecelerine bağlı olarak<br />

nemin etkilerine karşı değişken direnç<br />

özellikleri göstermektedir. Yüzey üzerine<br />

tutunma gücü ne kadar zayıfsa nem direnci<br />

özellikleri de o kadar zayıftır. Yüzeye<br />

doğru nüfuz eden su mekanik yüklenme<br />

durumlarında UV mürekkep ve lak filminin<br />

yüzeyden kalkmasına ya da tamamen<br />

ayrılmasına sebebiyet verebilir. Korona işleminin<br />

yapılması, serigrafi primeri ile evvelde<br />

laklama yapılması ya da UV primer<br />

lak kullanımı gibi önlemler nem direncini<br />

artırabilir. Şayet hava şartlarına karşı direnç<br />

özelliği isteniyorsa gerçek koşullar altında<br />

uygunluk testi yapılması tavsiye edilir.<br />

40<br />

UV Laklar<br />

(Ultraviyole<br />

Işınla<br />

Kürlenen<br />

Laklar)<br />

Üzerine UV lak uygulanacak<br />

mürekkeplerin Işık haslık<br />

değerinin en az 5 olması ayrıca<br />

alkali dayanımının artı (+)<br />

olması gerekir.<br />

Ümit FALAY, hubergroup Türkiye, <strong>Teknik</strong><br />

Destek Uzmanı<br />

UV laklar basılı malzemeyi korumak, parlaklık<br />

ve matlık kazandırmak amacıyla<br />

kullanıldığı gibi parlaklık ve matlığın aynı<br />

anda elde edilmek istendiği efekt uygulamalarında<br />

da kullanılır. UV lambalar ile<br />

anında kuruma sağlaması, diğer kaplama<br />

ürünlerine göre metrekareye daha fazla<br />

uygulama imkanı sağlar. Su bazlı dispersiyon<br />

laklar, yağ bazlı vernikler metrekareye<br />

maksimum 3-4 gram uygulanabilirken,<br />

UV laklar metrekareye 4-6 gram arasında<br />

uygulama yapılabilir. Böylelikle daha fazla<br />

parlaklık taleplerine cevap verebilir. UV laklar<br />

UV mürekkeplerle birlikte in-line olarak<br />

uygulanabilir. Konvansiyonel mürekkeplerle<br />

baskı yapıldığında mürekkebin çok iyi<br />

kurutularak UV laklar off-line olarak uygulanabilir.<br />

Konvansiyonel mürekkeplerle<br />

baskı işlemi tamamlanmış kurumuş işlere<br />

UV lak tatbik edildiği durumlarda trapping<br />

sorunu ortaya çıkabilir. Bunun neticesinde<br />

baskı malzemesi üzerinde yetersiz tutunma<br />

ve malzeme tarafından reddedilme sonuçlarına<br />

bağlı olarak portakal kabuğu gibi<br />

gamzeli bir yüzey ortaya çıkar. Bu sorunun<br />

kaynağı, konvansiyonel mürekkeplerin oksitlenme<br />

ile kuruması esnasında küçük ya<br />

da büyük miktarda ortadan bölünen maddelerdir.<br />

Konvansiyonel mürekkeplerde baskı sonrasında<br />

UV lak uygulanacak ise öncesinde<br />

primer lak uygulanarak yeni bir baskı<br />

yüzeyi oluşturulmalıdır. Özellikle yaldızlı<br />

renklerde UV laklarda kazınma ve dökülme<br />

problemi yaşanabilir. UV lak öncesi basılan<br />

konvansiyonel mürekkeplerde kuruma<br />

özelliğinin nüfuz ederek kuruyan mürekkeplerden<br />

seçilmelidir. Oksidasyon ile veya<br />

buharlaşarak kuruyan mürekkepler tercih<br />

edilmemesi gerekmektedir.<br />

Üzerine UV lak uygulanacak mürekkeplerin<br />

Işık haslık değerinin en az 5 olması ayrıca<br />

alkali dayanımının artı (+) olması gerekir.<br />

Aksi halde UV lak uygulaması sonrasında<br />

renk değişiklikleri yaşanabilir. Baskısı gerçekleşen<br />

mürekkeplerin UV olması bu durumu<br />

değiştirmez, kullanılan mürekkepler<br />

UV mürekkepler de olsa ışık haslığı ve alkali<br />

dayanımlarının olması gereklidir.<br />

Ofset baskı lak ünitesinden uygulanan,<br />

flekso ve letterpress makinelerde kullanılan<br />

UV laklar genel olarak 45-50 saniye viskoziteye<br />

sahiptir. Ofset baskıda hazneden<br />

kullanılan UV laklar ise 400 saniye viskoziteye<br />

sahiptir. UV lakların sıcaklığı arttıkça<br />

viskozitesi düşer, yani akışkanlığı artar. Bu<br />

nedenle UV lak makinelerinde stabil laklama<br />

yapılabilmesi için UV lak 27°C dereceye<br />

ısıtılarak, sıcaklığı sabitlenir. Baskı ünitesi<br />

ile kurutma ünitesi arasındaki mesafe ne<br />

kadar fazla olursa UV lakı malzeme üzerinde<br />

yayılarak, oluşturduğu yüzeyinin<br />

pürüzsüzlüğü artar. Bütün lak gruplarında<br />

olduğu gibi UV laklarda da kullanmadan<br />

önce karıştırılması çok önemlidir. UV laklar<br />

beklediklerinde katı maddeleri ambalajın<br />

dibine çöker. Karıştırmadan kullanılması<br />

kuruma, yüzeye tutunamama, istenen parlaklığın<br />

elde edilememesi gibi problemlere<br />

neden olur.<br />

UV lakların çok parlak olması twin lack gibi<br />

mat-parlak efektin aynı anda alınması istenen<br />

baskılı işlerde iyi neticeler verir. Ayrıca<br />

UV twin lack uygulamasıyla kumlama efekti<br />

elde edilir. Gıda ambalajı için kullanılmak<br />

üzere düşük kokulu, düşük migrasyon<br />

özelliğine uygun UV laklar mevcuttur.<br />

UV lakların cilde temasından kaçınılmalıdır.<br />

Bütil kauçuktan imal edilen eldivenler kullanılmalıdır.<br />

Cilde temas olması durumunda<br />

sabun ve bol su ile yıkanmalıdır. UV lakların<br />

raf ömrü 20°C sıcaklıkta 6 aydır. Serin ve<br />

kuru yerde, direk güneş ışığına maruz kalmadan<br />

depolanmalıdır.


42<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Türkiye’de<br />

Ambalaj<br />

Sektörü 20<br />

Milyar Doları<br />

Aştı<br />

Rıza Başoğlu: “Ambalaj<br />

sektörünün, Türkiye’de 20<br />

milyar USD’lik bir hacmi<br />

aştığını düşünmekteyiz. Bu<br />

rakamlar bize, Türkiye’de kişi<br />

başı ambalaj tüketiminin,<br />

dünya ortalamasının üzerinde<br />

olduğunu ifade etmektedir.”<br />

Türkiye’de kişi başı ambalaj tüketiminin<br />

dünya ortalamasının üzerinde olduğunu<br />

kaydeden Lidya Grup Yönetim<br />

Kurulu Danışmanı Rıza Başoğlu, oluklu<br />

ve karton ambalaj sektörünün gelişimine<br />

ilişkin şunları söyledi:<br />

“Ürün çeşitliliği ve müşteri odaklı ürün<br />

yapılanması, ambalaj sektörünü geliştirirken,<br />

oluklu mukavvanın ambalaj<br />

sektörünün şekillenmesinde de önemli<br />

rol oynamaktadır. Dijital baskının, ilave<br />

müşteriler kazandırması, müşterilere<br />

özel versiyon çözümleri sunması,<br />

gelişim doğrultusunda yatırım imkanı<br />

vermesi, acil siparişlere cevap verebilir<br />

olması, hazırlık süresinin kısalığı<br />

gibi sebepler dijital baskının ambalaj<br />

sektöründeki gelişimini çok hızlı<br />

büyütmektedir. Ambalaj sektörünün,<br />

Türkiye’de 20 milyar USD’lik bir hacmi<br />

aştığını düşünmekteyiz. Bu rakamlar<br />

bize, Türkiye’de kişi başı ambalaj tüketiminin,<br />

dünya ortalamasının üzerinde<br />

olduğunu ifade etmektedir. Pazarın,<br />

daha da büyüme kapasitesi mevcuttur.<br />

Bu hacim içinde, oluklu mukavva<br />

payı da hızla artmaktadır. Çünkü<br />

sadece koruma amaçlı kullanımdan,<br />

pazarlama etkinliği içinde, renkli baskı<br />

ve uygulama esneklikleri ile raflarda<br />

ürünlerin etkin hale gelmesini sağlamaktadır”<br />

dedi.<br />

Avrupa’da oluklu ambalaj sektörü<br />

hızla gelişiyor<br />

Lidya Grup Yönetim Kurulu Danışmanı<br />

Rıza Başoğlu konuşmasına şöyle<br />

devam etti: “Avrupa’da, 2018 yılına<br />

kadar, oluklu mukavva dönüşümünün<br />

22 milyon tonu aşması bekleniyor.<br />

Yani Avrupa’da, oluklu ambalaj sektörü<br />

hızla gelişiyor. Hızla büyüyen pazar<br />

açısından distribütörü olduğumuz ve<br />

Dünyada inovasyona önem veren bir<br />

yapı olarak EFI stratejilerinin, pazarın<br />

ve müşterilerinin gelişimine sunduğu<br />

ürünler ile katkısı çok büyüktür. Bunun<br />

en güzel ispatı EFI, son 6 yılda 50 Must<br />

See’Ems ödülü almıştır. Son olarak da,<br />

2016 yılında Must See’Ems ödülü alan<br />

EFI, Nozami C 18000 tek geçişli oluklu<br />

mukavva baskı makinası ile oluklu mukavva<br />

ambalaj sektörüne güçlü bir makine<br />

daha sunmaktadır” diye konuştu.<br />

Bu sektörde çözüm üreten Efi<br />

makinalarından kısaca söyle söz<br />

edilebilir:<br />

EFI Nozomi C18000 : Geçen yıl drupa<br />

2016 Fuar’ında duyurulan EFI Nozomi<br />

C18000 oluklu mukavva baskı makinesi,<br />

kendinden önce gelen ve yine EFI’ye<br />

ait markalar; Cretaprint’in endüstriyel<br />

ortamda tek geçişte baskı özelliğini,<br />

Jetrion’un tam entegre dahili sonlandırma<br />

yeteneklerini ve Vutek’in çok<br />

yönlülüğünü ve yüksek kalitesini almıştır.<br />

Ayrıca, Nozomi C18000, su bazlı<br />

mürekkeplerin çevre dostu özellikleri<br />

ile LED ve ambalaj mürekkeplerinin<br />

birçok baskı altı materyaline iyi<br />

tutunma özelliğini de biraya getirerek,<br />

hem hızlı ve kaliteli, hem de çevre<br />

dostu bir makine olmuştur.<br />

Nozomi C18000 saatte 7,224 m2 baskı<br />

kapasitesi ve 6,600 adet board/saat<br />

baskı hızı ve piezo inkjet LED teknolojisi<br />

ile alanında en hızlı oluklu baskı<br />

makinesidir. Sabit dizili çoklu baskı<br />

kafalarıyla, 4 gri renk seviyesi ve<br />

CMYK, CMYK+W, CMYKOV, CMYKOV+W<br />

renk konfigürasyonlarıyla 360x720 dpi<br />

baskı çözünürlüğünde hizmet veren<br />

Nozomi C18000, kendi içinde düzenlenebilen<br />

2 ayrı baskı kanalıyla üretim<br />

kapasitesini 2 katına çıkarabilmektedir.<br />

EFI VUTEk HS125 Pro : EFI’nin ödüllü<br />

3.2 metre roll to roll veya roll+flat bed<br />

baskı genişliğine sahip, hibrit EFI VU-<br />

TEk HS125 Pro yüksek hacimli baskı<br />

makinesi, olağanüstü kalite ve yüksek<br />

üretkenlik için UV LED baskı teknolojisini<br />

kullanmaktadır. Makinede, oluklu<br />

mukavva ve diğer zorlu baskı altı<br />

malzemeleri için baskı hızıyla orantılı<br />

olarak otomatik materyal yükleme ve<br />

boşaltma sistemleri ve bunların kenar<br />

kılavuz sistemleri de bulunmaktadır.<br />

HS125 Pro adından anlaşılacağı gibi<br />

125 adet board/saat baskı hızı ile saatte<br />

640 m 2 baskı kapasitesine sahip olup,<br />

5 cm kalınlıkta malzemeye UltraDrop<br />

mürekkep teknolojisiyle 1000dpi<br />

çözünürlükte baskı yapabilmektedir.<br />

Yine, EFI Fiery XF ProServer bilgisayar<br />

donanımı ile birlikte gelen HS125 Pro<br />

kendi sınıfında en düşük sahip olma<br />

maliyeti unvanını hak etmektedir.<br />

EFI Fiery yüksek performanslı<br />

bilgisayarlı üretim sistemine ek olarak<br />

yine EFI’ye ait EFI Enterprise Packaging<br />

Suite yazılımı ile çeşitli MIS/ERP<br />

sistemlerine entegre olabilmektedir.<br />

Ayrıca, EFI Corrugated Packaging Suite<br />

yazılımı ile de oluklu mukavva baskısında<br />

mükemmel sonuçları hızla almak<br />

için gereken tüm öğeler, EFI Nozomi<br />

C18000 ile birlikte bütünleşik olarak<br />

gelmektedir.


44<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Aras Grup<br />

Ambalaj<br />

Üretim<br />

Çözümleri<br />

Tüketici olan her yerde<br />

ambalaj da vardır. Basit<br />

anlamda ambalaj taşımak<br />

ya da saklamak için ürünü<br />

sarmak ya da korumak amaçlı<br />

kullanılır. Yani çok amaçlı<br />

kullanım içindir. Günümüzde<br />

ambalaj üretiminde kağıt,<br />

plastik, metal, cam gibi çok<br />

fazla malzeme kullanılmakta<br />

ve bu malzeme engeli<br />

yeni dönüşümler için<br />

zorlanmaktadır.<br />

Burhan Kuturman, Aras Grup<br />

Tüketiciler ve dizaynırlar sofistike<br />

ve kullanışlı ambalaj talebine<br />

devam ederken aynı zamanda da<br />

çevreye daha duyarlı olunmasını<br />

istiyorlar.<br />

Bugün yazıda gelecek ve<br />

gelecekteki yeni taleplerin<br />

baskı makinesi dizaynlarını nasıl<br />

etkileyeceği ve Komori olarak<br />

bu taleplerin gerçekleşmesine<br />

yeni teknolojilerle ambalaj<br />

endüstrisine ne tür yeni<br />

faydalar sağlayacağına dair kısa<br />

bilgilendirmeler yapacağım.<br />

İlk olarak pazar ve pazarın büyüklüğünü tanımlamak gerekiyor. Sizin de tahmin edeceğiniz üzere<br />

pazarın büyüklüğünü belirlemek için birçok farklı ürüne dair kapsamlı bir pazar anlayışı sağlamak<br />

gerekli.<br />

Hepimizin bildiği gibi ambalajda talebi belirleyen nihayetinde ürünlerdir.<br />

2015 yılı sonu itibariyle ambalaj pazarı yaklaşık 720 milyar USD idi.<br />

Karton ambalaj malzemeleri pazarında en büyük alanı kapsıyor. Sert plastik ve esnek malzemeler<br />

de kartonu takip ediyor.<br />

Birçok istatistik bir çok değişken üzerinden hesaplanıyor. Dolayısıyla önemli olan bu<br />

değişkenliklerin pazarın bulunduğu coğrafya göre değişkenlik göstereceğini biliyor olmaktır.<br />

Asya pazarları Çin tarafından yönlendiriliyor ve dünyadaki en büyük tüketici pazarı.<br />

Bununla birlikte biliniyor ki üretilen ambalajın büyük bölümü ihraç pazarlar için gerçekleştiriliyor.<br />

Yine hepinizin bildiği üzere ambalaj çeşitliliğini belirleyen bir çok neden var. Bunların en başında<br />

tüketici davranışı geliyor. Hangi ambalaj malzemesinin kullanılacağını belirleyen farklı coğrafik<br />

bölgedeki farklı tüketiciler olmaktadır.<br />

Toplam ambalaj pazarının %74’ü bizim sektör sınırlarımız yani kağıt, karton ve esnek malzeme<br />

alanın içine girmektedir. Bizim dışımızdaki alan daha çok cam, metal ve tekstildir.<br />

Burada tüketici harcamaları, nüfus artışı ve ihracat taleplerinin gelecekteki ambalaj ihtiyaçlarını<br />

belirleyen faktörler olduğunu not etmiştik.<br />

Yaşlanan nüfus, artan şehirleşme ve yoğun yaşam stilleri kolay kullanım ve tek kişilik ürünlere<br />

olan talepleri arttıracaktır.<br />

Bu durum ambalajda yeni gereksinimlere yol açacak fakat aynı zamanda da yeni iş fırsatları da<br />

yaratacaktır.<br />

Genel ambalaj sektöründeki rekabet, üreticileri kendi ürünlerinin daha fazla göze çarpması için<br />

daha etkili ve yenilikçi dizaynlar tasarlamalarına yönlendiriyor.<br />

Tipik olarak bu dizaynların yaşam döngüsü ve tirajları kısa fakat gelişmeleri hep devam ediyor.<br />

Bu tür dizayn örnekleri:<br />

En önemli-hassas konular maliyet, fonksiyonellik ve sürdürülebilirlik.<br />

Ambalaj maliyeti bağımsız olarak her zaman için önemli .<br />

Yüksek değerdeki ürünlerde bile ambalaj maliyeti küçük görünmesine rağmen her zaman için<br />

önemli bir faktör.<br />

Bu konuda her hangi bir değişiklik mümkün görünmüyor, bu sebeple de artan rekabet ve devam<br />

eden ürün çeşitlilikleri için kullandığınız makinelerin özellikleri büyük önem taşıyor.<br />

Genel olarak ambalaj sektörü gelecekte de pozitif görünüyor. Özellikle diğer pazarlara kıyasla.<br />

Türkiye’nin bir OECD üyesi ülkesi olması sebebiyle aynı gelecek tahminleri Türkiye için de geçerli<br />

olmaktadır.<br />

Bazı pazarlar büyümeyi sürdürürken bazı ambalaj sektörleri diğerlerinden daha yavaş büyüyebilir<br />

fakat genel eğilim pozitif görünümdedir.<br />

Gerçek olan durum gelecekte maliyet indirimleri ve esneklik daha çok talep edilecek. Dolayısiyle<br />

üretim aygıtlarınızın bu ihtiyacaçlara cevap verebilir durumda olması gerekmektedir.<br />

Komori global talepleri bilmekte ve ambalaj pazarında benzersiz yenilikleri sağlama noktasında<br />

uzun bir tarihçeye sahiptir.<br />

Dolayısiyle, Komori hep yeni ve yenilikçi teknolojileri bundan önce olduğu gibi gelecekte de<br />

sağlamaya devam edecektir.<br />

Yeni GX40 pazar ihtiyaçlarınaki değişimlere yönelik adaptasyon çalışmaları için iyi bir örnektir.<br />

Bu baskı makinesi eşsiz teknolojisi ile özellikle ambalaj üreticisine yönelik iş hazırlık


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

performasyonundan taviz vermeksizin üretimi arttırmayı amaçlayanlar için geliştirildi.<br />

Bu baskı makinesi endüstride kullanılan ve değişen farklı malzemelerde ve özellikle katma değerli baskılarda en yüksek performansda<br />

hizmet vermesi için dizayn edildi.<br />

GX40 baskı makinesi üzerinde geliştirilen yeni özellikler ile kısa ve uzun tirajlarda en üst verimlilikte hizmet verebilmekte.<br />

Yeni versiyon KHS-AI akıllı öğrenme ve iş hazırlık sistemi ile birlikte yeni ön ayar, kalıp yükleme ve yıkama sistemleriyle 18 bin hızda üretim<br />

sağlar.<br />

Yüksek tirajlarda ihtiyaç duyulduğunda opsiyon olarak eklenen giriş ve çıkış no-stop yükleme ve alma seklinde çalışır.<br />

Yeni PDC-SX spektrofotometre teknolojisi renk ve kros kontrolünü çok hızlı ve minimum tabaka geçişi ile sağlıyor. Yine in-line PQA-S kamera<br />

kontrol sistemi ile her tabakadaki renk bilgileri otomatik olarak kontrol edilmekte.<br />

46<br />

Yine bu baskı makinesinde önceki modellere göre enerji tüketimi %40 ve ısı kaybı %59 azaltıldı.<br />

Islak yıkama bezi, gres kullanılmayan dişli sistemi ve Komori nemlendirme teknolojisi ile çevreci<br />

kriterlere çok daha uygun bir makine geliştirildi.<br />

Başlangıçta söylediğimiz gibi, bu baskı makinesi ile çok amaçlı birçok alanda en yüksek verim<br />

almayı amaçladık. İş hazırlkı işlemi yine sınıfındaki tüm makinelerden daha hızlı ve kolay. Bu<br />

sebeple de kısa tirajlı baskılarda da iddialı bir konumda.<br />

Komori akıllı iş dizin sistemi makine baskı esnasında iken sonraki işlerin ayar ve hesaplamalarını<br />

önceden yaparak birim zamanda daha fazla iş baskısı imkanı sunar.<br />

Yeni bazı özellikler ve onların faydalarına ilişkin Komori’nin katma değerli teknolojilerini anlatalım.<br />

Her tabakayı içeriğiyle birlikte kontrol ederek minimum üretim firesi ve maksimum üretkenliği<br />

yakalamaya katkı sağlıyor.<br />

Oluşabilecek problemleri hızlı bir şekilde tesbit ederek düzeltme ve değişiklikleri çok erken yapma<br />

imkanı sağlandığı gösteriliyor.<br />

Orjinal riplenmiş dosyayı kullanarak baskı kontrollerini yapabildiğimiz gibi baskı öncesinde<br />

prosesleri- kalıp hazırlama gibi kontrol ederek üretim ve fire kontrolleri yapılabilmekte.<br />

Komori in-line kamera sistemini kullanıma sokan ilk baskı makinesi üreticisidir. Bu sitem Japonya’da<br />

uzun yıllardır kullanılmakta idi ve bugüne kadar geliştirilerek bu seviyeye ulaştı.<br />

drupa’da versiyon 5 tanıtımı yapılan in-line kamera kontrol sisteminde, toplam kalite kontrolü, densite ve kros oturmaları kontrolü bir arada<br />

sunuldu.<br />

Komori PQA-S kamera sistemi hassasiyeti arttırılarak kros çakıştırma ayarları yapılabilir ve operatöre tüm aşamaları dijital olarak takip<br />

edebilme imkanı sağlanmıştır.<br />

PQA-S kamera sistemine eklediğimiz maskeleme software ile baskı ve kesim ayar kontrollerini bir arada yapabiliyoruz. Bu kalite kontrolünü<br />

yaparken aynı zamanda fireyi azaltmamıza yardımcı oluyor.<br />

Bu sistemle PDF karşılaştırma özelliği gibi baskı alanı ve kesim bilgilerinin pozisyon kontrollerini yaparak oluşabilecek hataları minimize<br />

etmeye yardımcı oluyoruz.<br />

GX40 modelinin başka bir versiyonu olan, RP olarak adlandırdığımız benzersiz bir dizayna sahip baskı<br />

makinesinde perfektör olmadan çift taraflı baskı imkanı sunuyoruz.<br />

Bu sistemde sadece bir taraftan makas payına ihtiyaç olduğundan 10mm bir alanı tasarruf etme imkanı<br />

oluşuyor. Çift taraflı baskı tek geçişte yapılarak ciddi oranda tasarruf etme imkanı oluşur.<br />

H-UV kurutma sistemleri sorunsuz bir kurutma sağlayarak yüksek hızda<br />

üretim imkanı sağlar. Ambalaj üretimi için 1,2 ya da daha fazla arka baskı<br />

ve ön tarafta da çok renkli baskı ve lak uygulaması yapılabilir. Bu benzersiz<br />

teknoloji sadece KOMORI tarafından sunuluyor. Bazı ambalaj ürünlerinin<br />

üretiminde çok yüksek etkinlikte üretim sadece bu teknoloji ile sağlanabilir.


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Kluge Varak Yaldız-Gofre ve Kesim Makinesi ve Otomatik Dosya Katlama ve Yapıştırma<br />

Makineleri<br />

Otomatik varak yaldızın mucidi KLUGE, dünyanın en çok tercih edilen varak yaldız makinelerindeki<br />

liderliğini EHF serisi ile devam ettiriyor. KLUGE; kesim, kabartma,<br />

varak yaldız, hologram uygulamalarında benzersiz avantajlar sunmakta. Kluge, otomatik katlama<br />

yapıştırma teknolojilernide de yüksek kalitede çözüm sunan makinelere sahip. Unifold her tür<br />

dosya, sunum materyalleri, CD kutuları prezantasyon çalışmalarında verimliliği ile matbaalara değer<br />

katmaktadır.<br />

Ketchview Otomatik Serigrafi Makinesi<br />

Baskılı işin korunması, istenilen alana özel kimyasal yada mürekkeplerle parlaklık verilerek kabartma<br />

işlemi yapılması için en uygun çözüm serigrafi laklamadır. Ürününüze değer katan ve son baskı<br />

aşaması olarak kabul edilen serigrafi laklama, her geçen gün daha fazla yaygınlık kazanmaktadır.<br />

Dünyada kalitesiyle tanınan ve üretim kapasitesiyle birinciliğe yürüyen Ketchview firması serigrafi<br />

baskıda Türkiye’nin de tercihi olmuştur yüksek hassasiyette 350gr/m2 ye kadar ya da mürekkep<br />

aktarma özelliğiyle, 3600 tabaka/saat hızda laklama imkanı sunar.<br />

Zhengrun Otomatik Sert Kapak ve Kutu Taslama Makineleri<br />

Zhengrun; ajanda, ansiklopedi, bloknot, klasör, kutu ve benzeri kapak<br />

sıvamaları için otomatik çözümler sunuyor. 1 parçadan 6 parçaya ve<br />

3mm kalınlığa kadar sert malzemelerin mikrometrik sensör sistemi<br />

yardımıyla hassas ve seri sıvanması, Fuda teknolojisi sayesinde çok<br />

kolay yapılabiliyor.<br />

48<br />

JianShe Tam Otomatik kağıt çanta makineleri<br />

Kağıt saplı veya ip saplı kağıt karton çantalaları tam otamatik<br />

tabaka veya bobin beslemeli makinelerimiz ile seri ve kaliteli üretim<br />

yapılabilmektedir. Kese kağıdından körüklü karton çantaya kadar saatte<br />

4.200 ve 14.400 hızlarında üretim yapabilen makine seçenekleri ile<br />

sektörde ihtiyaç duyulan sistemleri Aras Grup güvencesi ile sektörümüze<br />

sunmaktayız.<br />

Wen Chyuan Otomatik Selefon makinesi<br />

Tam otomatik makinede en yüksek hız ve kaliteyi bir arada sunan Wen<br />

Chyuan teknolojisinde buluşuyor. Uçan bıçak kesim sisteminin yaratıcısı<br />

Wen Chyuan; non-stop giriş ve çıkış üniteleri, çift toz alma ünitesi,<br />

enerji tasarruflu ısıtıcı sistemleri, çift kesim sistemi ve statik giderici<br />

sistemlerini bir arada standart olarak sunuyor. Otomatik film laminasyon<br />

makinelerinde dünyanın ve Türkiye’nin en çok tercih ettiği marka Wen<br />

Chyuan ile siz de verimliliğinizi artırın.Uçan bıçak sistemi; kalın gramaj, PVC, metalize ve çift taraflı selofan uygulamalarında çapaksız<br />

ve mükemmel kalite için en mükemmel çözüm sağlamaktadır.<br />

SANWA Otomatik Kesim<br />

Makineleri<br />

Etiket ve ambalaj üreticilerinin<br />

tercihi, yüksek teknolojisi ve<br />

kolay kulllanımıyla Sanwa<br />

Makas dahil tam ayıklama<br />

imkanı sağlayan otomatik<br />

kesim makinesi SANWA<br />

TRP-1060-SCB standart<br />

ayıklama yapan kesim<br />

makineleri de ayıklanamayan<br />

makas paylarını tamamen<br />

ayıklayarak, etiket ya da<br />

ambalajınızı katlamayapıştırma<br />

işlemleri için hazır hale getirir.<br />

Basılan işin yüksek hızda çapaksız kesim ve ayıklanmasını, SANWA TRP-1060-SCB ile çok daha kolay 300 tonluk otomatik vuruş gücüne<br />

sahip otomatik ayarlı geliştirilmiş yeni teknolojisiyle 0,1-1,5mm kalınlık arasında her türlü malzemenin kesim ve ayıklanması SANWA TRP-<br />

1060-SCB ile daha kolay.


SBL Otomatik Varak Yaldız ve Kutu Kesim Makinesi<br />

Otomatik kesim ve varak (sıcak yaldız) uygulamalarında en yüksek verimlilik,<br />

en ekonomik çözüm; SBL<br />

300 ton vuruş gücünde 7500 tabaka/saat kesim hızında ve 6000 tabaka/<br />

saat varak baskı hızıyla SBL 1050SEF, tüm kesim ve varak çalışmalarınızı<br />

aynı makinede çözmenize imkan verir. Varak makinesinde 3’lü yaldız<br />

çektirme şaftlı teknolojisi sayesinde minimum fireyle çalışma olanağı sunar.<br />

0,1mm’den 4mm’ye kadar tüm kalınlıklarda maksimum performans verir ve<br />

statik alıcıları desteğiyle in-mould malzeme kesimine imkan sağlar.<br />

Baumann Wohlenberg Kesim Makineleri<br />

Yüksek Alman teknolajisi ile üretilen Baumann Wohlenberg kesim makineleri<br />

Dünya genelinde tercih edilen Giyotin sistemleridir. Baumann palet çevirme,<br />

otomatik toplama ve asansör ekipmanları üreticisi olarak kesim sistemlerinin<br />

ve matbaaların tamamlayıcı makineleri olarak hizmet vermektedir.<br />

Focusight Kalite Kontrol Sistemleri<br />

FOCUSIGHT uzun yıllardır teknoloji liderliği yaptığı bobin beslemeli flekso,<br />

gravür ambalaj makineleri için geliştirdiği yüksek çözünürlüklü kamera<br />

sistemlerine sahip kalite kontrol sistemleri üreticisidir. Son yıllarda geliştirmiş<br />

olduğu tabaka beslemeli makinelerde kullanılan, yüksek çözünürlükte kamera<br />

sistemleri ile % 100 kalite kontrolü yapan teknolojide de liderliğini devam<br />

ettirmekte. Bu sistemler hem in-line hem de off-line olarak hizmet vermekte.<br />

Baskı ve sonrasında kesimi yapılmış ambalaj, etiket, vb basılı ürünlerde kalite<br />

kontrolü yapan 3 adet yüksek çözünürlüklü kamera teknolojisi sayesinde her<br />

türlü renk, lak, yaldız, serigrafi, barkod, vb kontrolleri yapılabilmektedir.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

50<br />

BOBST Flekso Baskı<br />

Makineleri ile<br />

Baskı<br />

Sonrasında<br />

da Farklıyız…<br />

Imeks Grup’un Türkiye Yetkili<br />

Temsilciliğini yaptığı BOBST<br />

Flekso Baskı makinelerinin<br />

patentli üstün özellikleri<br />

sayesinde 2014 - 2016 yılları<br />

arasında yakaladığımız satış<br />

başarısını ve kazandığımız<br />

dünya çapındaki ödüllerimizi<br />

daha öncede sizlere<br />

duyurmuştuk.<br />

Orkun Kayral, İmeks Grup<br />

Bu ayki Imeks Grup bültenimizde sizlere<br />

daha çok baskı sonlandırma yani kesim ve<br />

çapak toplamadaki çözümlerimizden bahsetmek<br />

istiyoruz.<br />

Bambi: Bambi ünitesi kesimden hemen<br />

önce kendinden yapışkanlı malzemeleri<br />

bir merdane arasından geçilerek bir nevi<br />

delam relam operasyonu sayesinde üst<br />

malzeme ve pergaminini ayırıp tekrar yapıştırmaktır.<br />

Bunu sayesinde malzememizi<br />

bıçak ünitesinden önce bir nevi şoklayıp<br />

kesimden sonra çapağımızın daha kolay<br />

ayrılmasını sağlamaktayız.<br />

Metronome: Flekso baskı makinelerimizdeki<br />

en büyük sorunlardan biri düşük tirajlı<br />

işlerimizle ilgili oluyor. Hiçbirimiz düşük tirajlı<br />

işlerimize büyük ebatta yaprak bıçak<br />

yaptırmak istemiyoruz. Bobst’un yeni geliştirdiği<br />

bu ünite sayesinde rotary baskı<br />

yapan makinemizin kesim istasyonlarından<br />

birini yarı rotary kesim istasyonuna dönüştürebiliyoruz.<br />

Bu sayede daha az maaliyetli<br />

ufak kesim bıçaklarımızı makinemizde rahatlıkla<br />

kullanabiliyoruz.<br />

kartopu ünitemize sarılmaya başlar. Şaftımız<br />

da hareketli olduğu için çapağımızı da<br />

kartopu gibi büyüyüp toplar. Bu seviyede<br />

en zor kesimli kuşe işlerinizde bile çapak<br />

kopma sorunu yaşamazsınız.<br />

Sizlere önerdiğimiz bu yenilikleri ve farklılıkları<br />

BOBST Floransa İtalya’daki fabrikamızda<br />

sizlere sunmaktan IMEKS GRUP<br />

ailesi olarak mutluluk duyacağız.<br />

Digigap: Digigap ünitemiz ise geleneksel<br />

Gap master çözümünün dijitalleşmiş<br />

halidir. Bıçak ünitesinin bıçak altı silindirirnin<br />

arasındaki boşluğu dijital olarak makinenin<br />

PLC’sinin control altında tutmasıyla<br />

gerçekleşir. Bambi ünitesinde bulunan bir<br />

sensör sayesinde malzemenizin pergamin<br />

kalınlığı PLC ye bildirilir ve PLC bu sinyale<br />

gore Digigap unitesi sayesinde otomatik<br />

bıçak forsesini ayarlar.<br />

Malzemenin kalınlık değişimlerinden kesim<br />

kaliteniz asla etkilenmez.<br />

Snowball: Kartopu çapak toplama sistemimiz<br />

ise en eski ve etkili sistemelerimizden<br />

biridir. Hareketli pnömatik bir<br />

çapak toplama şaftı sayesinde dantelimiz<br />

minimum seviyede bağımsız kalıp hemen


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

Mustafa Güler<br />

Hugo Nooordhoek Hegt<br />

52<br />

INKday’da<br />

Bilgiye<br />

Doyduk<br />

Siegwerk’in mürekkep etkinliği<br />

INKday, 20 Nisan’da İstanbul’da<br />

gerçekleştirildi.<br />

Bir seri etkinlik olarak global bazda düzenlenen<br />

INKday, katılımcılarına uzmanlar ile<br />

birlikte pazar gelişmeleri, yenilikler ve mürekkep<br />

teknolojisindeki geleceğin trendlerine<br />

ilişkin fikir alışverişi yapma imkanı<br />

sunuyor. Siegwerk Türkiye Genel Müdürü<br />

Mustafa Güler, “INKday, mürekkep uzmanlarını<br />

bir araya getiriyor” diyor:<br />

INKday nedir?<br />

“INKday, endüstri, tecrübe paylaşımı ve yeni<br />

fikirler için harika bir platform. 2007’den<br />

bu yana büyük bir başarı ile sürdürülen<br />

bu interaktif etkinlik, yenilikler, haberler,<br />

know-how ve uzman sunumları ile kombin<br />

edilerek paneller, interaktif iş grupları şeklinde<br />

gerçekleştiriliyor. Araştırma ekibimiz<br />

tüm dünyadan baskı mürekkep ve kaplamalarına<br />

ilişkin gelişmeleri misafirlerimize<br />

aktarıyorlar. INKday, yeni gelişmeleri aktarmak<br />

için kullandığımız bir platform. Bu<br />

sebeple yenilikleri anlatmak için aslında<br />

üç yılda bir, farklı ülkelerde gerçekleşen bir<br />

etkinlik. Türkiye’de bölgemizdeki bir çok<br />

lokal ve yabancı misafirimize bu yenilikleri<br />

aktarmak için 2010’da bir araya gelmiştik.<br />

7 yıl aradan sonra hızlı gelişen mürekkep<br />

ve kaplamalar işindeki en yeni teknoloji<br />

ve trendleri anlatmak için tekrar bir araya<br />

geldik.”<br />

Alkışlar Siegwerk’e<br />

20 Nisan günü hızlı ve dolu bir akışla gerçekleşen<br />

etkinlik için Siegwerk’i kuvvetlice<br />

bir alkışlamak gerekiyor. INKday, bugüne<br />

kadar karşılaştığımız etkinlikler içinde en<br />

fazla bilgi aktarımını en kısa sürede vermek,<br />

bunu yaparken yormamak, sıkmamak<br />

ve mümkün olduğunca bilgi alışverişini üst<br />

düzeyde tutmak için planlanmıştı. Tüm<br />

bunları yaparken Siegwerk ismini displayler<br />

dışında görmemek, duymamak yani bu<br />

etkinliğin satış ile ilgisinin bu kadar başarıyla<br />

arka planda tutulması da ayrıca etkileyici<br />

bir yöntemdi.<br />

İlk sunumlar ile büyük bilgi transferine<br />

ısınma<br />

INKday, Siegwerk Türkiye Genel Müdürü<br />

Mustafa Güler’in açılış konuşması ile<br />

başladı. Siegwerk’i kısaca anlatan şirket<br />

Yönetim Kurulu Üyesi ve Bölge Başkanı<br />

Hugo Noordhoek’in sunumu sonrası katılımcıları<br />

interaktif mürekkep sunumlarına<br />

ısındırmak ve yeni ufuklar açabilmek adına<br />

üç önemli sunum vardı. T-İnsan kitabı<br />

ile son günlerde çokça popüler olan Dünyadaki<br />

100 Kadın Fütürist’ten biri olan<br />

Stratejist ve Trendist Ufuk Tarhan, nasıl<br />

T-İnsan olunacağını anlatırken, en kısa sü-<br />

Mehmet Çiftçi Cihan Kırımlı Ufuk Tarhan


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

54<br />

rede geleceğin getireceğini öngördüğü yeni pozisyonlara göre<br />

yenilenmenin ipuçlarını verdi. Paristanbul Kurucusu Mehmet<br />

Çiftçi, ‘Renklerin Görünmez Gücü’ başlıklı sunumunda renklerin<br />

tarihi, gelişimi ve anlattıklarına odaklandı. Kırmızı ve Mavi’nin hikayesini<br />

sığdırdığı kısa sunumunda renklerin tüketicilere neler<br />

anlattıklarını özetleyerek marka tasarımında rengin önemini<br />

belirleyen Çiftçi’nin ardınıdan sahneye gelen Brandmaker şirketi<br />

kurucusu Cihan Kırımlı ise ‘Pep Guardiola ve Çikolatalı Gofret’<br />

başlıklı sunumu ile bu önemli futbol adamının kariyeri üzerinden<br />

marka tasarımına ilişkin anahtar noktaları ve bazı vak’a örneklerini<br />

sıralayarak ambalaj üreticilerine önemli bilgiler aktardı.<br />

INKtalks – 12 başlıkta tüm trendler<br />

Etkinlik can damarı olan INKtalks interaktif sunumlar 12 başlıkta<br />

toplanmıştı. Bu başlıklar;<br />

Narrow Web (Etiket) için UV LED<br />

Narrow Web (Etiket) uygulamaları için Düşük Migrasyon UV çözümleri<br />

Ofsette düşük enerjili ve LED UV<br />

Ofsette gıda ambalajı çözümleri<br />

Tütün ambalajında özel efektler<br />

Mono solvent PU bazlı Pasta sistemi<br />

Yüksek Hız Flekso + HQ(Yüksek Kalite) Flekso<br />

Agresif dolgu malzemesi içeren ambalajlar<br />

Ambalaj uygulamaları için özel efektli mürekkepler<br />

Proje Yönetimi ve Danışmanlık(OSC & InHouse)<br />

Dijital Mürekkepler<br />

Ürün güvenliği ve yönetmelikler (PSR), şeklinde sıralanmıştı.<br />

Katılımcılardan bu 12 INKtalks arasından dört tanesini seçmesi<br />

istendi. Böylelikle her katılımcı kendi üretimi ile ilgili dört temel<br />

konudaki uzman görüş ve bilgilerine ulaşma imkanına sahip<br />

oldu. 25’er dakikalık interaktif toplantılar şeklinde gerçekleşen<br />

oturumlar, yurtdışından veya Siegwerk Türkiye’den gelmiş mürekkep<br />

ve kaplama uzmanları tarafından İngilizce ve Türkçe olarak<br />

gerçekleştirildi. INKtalks toplantılarını cazip kılan ise falanca<br />

ya da filanca seriler ile bu veya şu işi çok iyi yaparsınız yerine<br />

bahis konusu olan işin teknik detaylarının anlatılması oldu.<br />

Akşam saatlerinde nihayetlenen toplantılar sonrası gece saatlerine<br />

kadar rahatlama ve eğlence ve katılımcılar arası etkileşim<br />

için imkan veren Boğaz turu ve akşam yemeği ile sonlanan INKday,<br />

<strong>2017</strong>’nin en önemli etkinliği olarak kayıtlara geçti.


56<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

HP Indigo<br />

ve Scodix<br />

ile Ambalaja<br />

Değer Katın<br />

Almanya’da düzenlenecek<br />

Interpack <strong>2017</strong> fuarında en<br />

çok ilgiyi yine HP Indigo ve<br />

Scodix firmalarının çekeceği<br />

net olarak görülmektedir.<br />

Hem 4 – 10 <strong>Mayıs</strong> tarihlerinde<br />

Almanya’da düzenlenecek olan<br />

Interpack <strong>2017</strong> fuarında hem<br />

de 4 – 8 Ekim tarihleri arasında<br />

Türkiye’de düzenlenecek olan<br />

Printek fuarında görüşmek<br />

üzere.<br />

Önder Babataş, Gökhan Kuyrukçu,<br />

Matset A.Ş<br />

Tüm dünyada olduğu gibi Türkiye’de de<br />

ambalaj pazarı sürekli bir büyüme göstermektedir.<br />

Çok stratejik bir konuma sahip<br />

olan ülkemizden İran, Irak, Rusya Federasyonu,<br />

Azerbaycan, Mısır, İsrail ve Hollanda,<br />

Fransa, İtalya, Almanya gibi AB üyesi ülkelere<br />

ihracat yapılıyor olması pazarın büyümesinde<br />

yardımcı olmaktadır. Ambalaj<br />

Sanayicileri Derneği verilerine göre 2015<br />

yılında ambalaj ihracatı 1,7 ton rakamına<br />

ulaşarak 2014 yılına göre %1,5 oranında<br />

arttı ve yaklaşık 3,7 milyar dolarlık gelir<br />

elde etti. 2016 yılı için rakamların daha da<br />

yüksek olması beklenmektedir.<br />

Amerika ve gelişmiş Avrupa ülkelerindeki<br />

kişi başına düşen ambalaj tüketimi miktarlarını<br />

henüz yakalayamamış olsak da 2012<br />

yılından bu yana sürekli artış gösteren rakamlar,<br />

kısa sürede farkı kapatacağımızı<br />

göstermektedir. Yasal düzenlemeler ve<br />

toplumun bilinçlenmesi sonucunda ambalaj<br />

tüketiminin çok daha yüksek bir ivme ile<br />

artacağı açıkça görülmektedir.<br />

Bu veriler ışığında karton ve esnek ambalaj<br />

alanına faaliyet gösteren firmalar parkurlarını<br />

çeşitlendirerek müşteri taleplerini<br />

karşılayabilmeli, hatta sadakat ve<br />

memnuniyeti arttırmak adına beklentilerin<br />

ötesinde çözümler sunmalıdır. Bu<br />

gereksinimi yerine getirmek için ise dijital<br />

makine yatırımı kaçınılmaz olmaktadır.<br />

Kendi pazarını oluşturmasının yanı sıra<br />

konvansiyonel pazardan da her geçen gün<br />

daha fazla pay alan dijital baskının geleceği<br />

noktayı gösteren en güzel örnek 2016<br />

Drupa Fuarı olmuştur. Fuar boyunca en çok<br />

ilgiyi HP Indigo ve Scodix firmaları görmüştü.<br />

Artan ürün çeşitliliği ile birlikte ambalaj tirajlarının<br />

azalması, rekabetin artması ve HP<br />

Indigo’nun çok çeşitli malzemelere yüksek<br />

kalitede baskı yapabilmesi bu durumu en<br />

çok tetikleyen etkenler olmuştur. Ayrıca HP<br />

Indigo’nun istenildiği anda ihtiyaç duyulan<br />

miktarda baskı yapabilme özelliği firmalar<br />

için büyük bir sorun olan stok maliyetlerinden<br />

kurtarmış ve iş akışını kolaylaştırarak<br />

büyük bir esneklik sağlamıştır.<br />

Esnek ambalaj sektörü için tasarlanan ve<br />

alanın tek dijital baskı makinesi olan HP<br />

Indigo 20000, 760 mm malzeme besleme<br />

ve 740 mm net baskı alanına sahip olmasına<br />

ek olarak, gravür kalitesindeki baskısı<br />

ile sektörün ciddi bir açığını kapatmakta<br />

ve size yeni imkanlar sunmaktadır. Düşük<br />

tirajlı işlerde ve değişken datalı baskılarda<br />

size benzersiz avantajlar sunan HP Indigo<br />

20000, CMYK renklerinin yanı sıra Beyaz,<br />

Turuncu, Yeşil ve Mor mürekkepleri sayesinde<br />

renk gamutunu genişleterek Pantone<br />

kataloğunu %97 oranına kadar yakalamaktadır.<br />

Dahili primer ünitesi sayesinde<br />

10 mikrondan 250 mikrona kadar bütün<br />

malzemelere baskı yapabilen HP Indigo<br />

20000, One Shot teknolojisi sayesinde PVC,<br />

OPP, BOPP, PET gibi ısıya duyarlı malzemelerde<br />

kusursuz register sağlamaktadır.<br />

HP Indigo 20000 ile birlikte çalışan, Karlville<br />

firması tarafından üretilen ve Drupa<br />

2016 da lansmanı yapılan ‘Pack Ready’<br />

laminasyon makinesi, kürleme süresini<br />

beklemeden ürünleri hazır hale getirmenize<br />

yardımcı olmaktadır. HP Indigo 20000 ile<br />

baskısını yaptığınız ürünleri Pack Ready ile<br />

sonlandırarak termin süresini minimuma<br />

indirebilirsiniz.<br />

Esnek ambalaj pazarında pozitif bir ivme-


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

58<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

ye sahip olan ‘Stand Up Pouch’ uygulaması gibi bir çok uygulamayı<br />

destekleyen HP Indigo 20000 sayesinde işlerinizi kişiselleştirebilir,<br />

termin sürelerinizi kısaltabilir ve benzersiz baskılar<br />

yapabilirsiniz. HP Indigo 20000 ile yılda ortalama 12 tondan fazla<br />

film atığı tasarrufu, 9000 metrekareden fazla klişe tasarrufu ve<br />

25.000 adet gravür silindiri tasarrufu sağlayabilirsiniz.<br />

HP Indigo ,karton ambalaj firmaları için de çözümler üretmektedir.<br />

CMYK + OVG ve Beyaz mürekkep olmak üzere aynı anda 7<br />

renk baskı yapabilen, 530 mm x 750mm kağıt besleme ve 510<br />

mm x 740 mm net baskı alanına sahip olan HP Indigo 30000,<br />

4 renkte 3450 tabaka/saat ve EPM modunda 4600 tabaka/saat<br />

baskı kapasitesi ile mükemmel bir üretkenlik sunar. Palet beslemeye<br />

ek olarak 2 adet çekmecesi 7/24 çalışabilen HP Indigo<br />

30000, dahili baskı altı lakı ünitesi ile 200 mikrondan 600 mikrona<br />

kadar birçok malzemeye baskı yapabilmektedir.<br />

Dünyanın en büyük yazılım firmalarından birisi olan HP, istediğiniz<br />

anda HP Indigo makinenizi kontrol edebilmeniz için hazırladığı<br />

yazılımlarla işinizi kolaylaştırmaktadır. Hazırlamış olduğu<br />

‘PrintBeat’ ve ‘PrintOS’ yazılımları ile üretim süreçlerinizi sürekli<br />

takip edebilirsiniz. Makinenizin aylık, haftalık, günlük ve hatta<br />

anlık performansını takip edebileceğiniz bu uygulamaları akıllı<br />

telefonunuza indirerek üretkenliğinizi arttırabilirsiniz.<br />

Sürekli olarak kullanıcılarına yenilikler sunan ve global firmalar<br />

tarafından kabul gören baskıya sahip HP Indigo Dijital Baskı Makineleri,<br />

size ve sizin müşterilerinize çözümler üretmeye devam<br />

edecektir.<br />

2016 drupa’ sının en çok ilgi gören bir diğer firması olan Scodix<br />

A3, B2+ ve B1 ebatlı net dijital lak ve yaldız uygulama alanına sahip<br />

modelleri ile pazara yön verecek firmalardan birisi olduğunu<br />

net bir şekilde göstermiştir.<br />

Scodix firmasının geliştirdiği makineler ile tabaka baskılara benzersiz<br />

kabartma efekt baskılar uygulanabilmesini sağlamıştır.<br />

Konvansiyonel efekt lak uygulamalarından farklı olarak aynı tabaka<br />

üzerinde farklı yoğunluklarda kabartma baskı uygulayabilen<br />

ve sahip olduğu kameralı register sistemiyle bu baskıları kağıt<br />

üzerindeki imaja, besleme paletinden pozalanmamış şekilde<br />

gelse dahi kusursuz bir biçimde pozlanmasını sağlayan (Image<br />

to Image) Scodix, kendi alanındaki lider firmadır. Bunun yanında<br />

Scodix Ultra Pro ve Scodix Foil ile efekt dünyasına 53x75 cm<br />

ebadında çağ atlatan bu teknoloji, aynı anda 4 farklı yaldız hattını<br />

kullanarak malzeme üzerine soğuk yaldız metodu ile işleyebilmektedir.<br />

Drupa 2016’ da görücüye çıkan E106 modeli 72x106<br />

cm ebadı ile karton ambalaj sektörüne de farklı bir boyut getiren<br />

sistem aynı zamanda yaldız yapma olanağını sunmaktadır.<br />

Scodix ailesinin makineleri lak ve yaldız uygulamalarının yanında,<br />

yüksek parlaklık, değişik yoğunluklu lak uygulaması, maliyeti<br />

göz önünde bulunduranlar için Scodix Spot, özel bir metod ile<br />

üretimi tamamlanan Scodix Cast&Cure, Scodix Crystal, Metallic,<br />

Sim, Braille ve Scodix’ in sahip olduğu barkod okuma sistemi sayesinde<br />

katma değeri yüksek, kişiselleştirilmiş kabartma baskılar<br />

yapılabilmektedir.<br />

Scodix’in düşük lak tüketimi, serigrafi sistemini yakalayan maliyeti<br />

ile saatte 1250 tabaka B2 ebadında tabakaya lak uygulanabilmekte<br />

olup, KAMA ProCut ya da DieCut serileri ile hologramlı bir<br />

şekilde kesim işlemini tamamlayarak üretim hattınızı Matset’in<br />

sunduğu uçtan uca iş akışı çözümüyle taçlandırılabilmektedir.<br />

Almanya’ da üretimi sağlanan KAMA DieCut ve ProCut makineleri<br />

kısa ve orta tirajlı sonlandırma çözümleri sunmakta olup, kesim,<br />

pilyaj, perforaj, gofre, yarım kesim, sıcak yaldız(düz veya kabartılı),<br />

körler alfabesi, plastik malzeme kesimi imkanı sunmakta<br />

olup 10 farklı uygulamayı aynı anda yapmaktadır. Maksimum


760x600mm kağıt besleme,<br />

saatte sonlandırma<br />

konfigürasyonuna göre<br />

5500 tabakaya kadar<br />

sonlandırma imkanına sahiptir.<br />

Hızlı şekilde işten<br />

işe geçiş sayesinde üretim<br />

zamanı kara dönüştürmektedir.<br />

Makinenin<br />

besleme ünitesine bağlı<br />

barkod okuyucu kamera<br />

sayesinde aynı ebatlı<br />

kağıtta yalnızca renk dizaynları<br />

çeşitlendirilmiş<br />

işleri basarken oluşturulan<br />

köşe barkodlarını okuyup,<br />

seri dışında bir barkod ile<br />

karşılaşıldığında makine<br />

otomatik olarak durup<br />

operatörün 1-2 dakikalık müdahalesiyle yeni işe geçilmiş olur. Çok kabiliyetli<br />

ProFold katlama makineleri de, katlama, yapıştırma, çift taraflı<br />

bant yapıştırma, ilaç ve saat kutuları, CD-DVD kutuları, katlanmış kutlama<br />

kartları, ek ünitesi sayesinde düz malzemelere insert ve kart yapıştırma<br />

gibi pek çok uygulamanın kullanılmasını sağlamaktadır.<br />

Almanya’da düzenlenecek Interpack <strong>2017</strong> fuarında en çok ilgiyi yine HP<br />

Indigo ve Scodix firmalarının çekeceği net olarak görülmektedir. Hem 4<br />

– 10 <strong>Mayıs</strong> tarihlerinde Almanya’da düzenlenecek olan Interpack <strong>2017</strong> fuarında<br />

hem de 4 – 8 Ekim tarihleri arasında Türkiye’de düzenlenecek olan<br />

Printek fuarında görüşmek üzere.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

60<br />

interpack<br />

<strong>2017</strong>’ye<br />

Büyük İlgi<br />

Enormous<br />

Interest in<br />

interpack<br />

<strong>2017</strong><br />

interpack <strong>2017</strong>, 55 yılı aşan tarihinde<br />

en yüksek katılımcı talebine<br />

ulaştı. Ambalaj endüstrisi<br />

ve bununla bağlantılı işleme<br />

endüstrilerine yönelik bu uluslararası<br />

etkinliğin bitiş tarihinden<br />

itibaren katılımcılar, fuar<br />

merkezindeki sergi alanından<br />

(Toplam 19 Salonda 262 bin<br />

400 metre kare) yaklaşık %20<br />

daha fazlası için rezervasyon<br />

yaptırdı.<br />

4-10 <strong>Mayıs</strong> <strong>2017</strong> tarihleri arasında 60 ülkeden<br />

2 bin 700 civarında katılımcı olması<br />

bekleniyor. Daha önce de olduğu gibi, bu<br />

etkinliğe paralel olarak, bileşenleri konu<br />

alan bir başka ticaret fuarı daha yapılacak.<br />

Ambalaj sektörünün tedarikçilerinin ürünlerinin<br />

yer alacağı bu etkinlik için rezervasyonlar<br />

tamamlandı. Bu yılki etkinlikte katılımcıların<br />

sergi alanları, 2014 yılındakinin<br />

iki katı kadar yer kaplayacak.<br />

Fuara gelişmiş teknolojilerini sergileyecek<br />

olan üreticilerin Türkiye distribütörleri de<br />

katılacak. Dolayısıyla fuar alanında gerekli<br />

bilgileri almak için çok sayıda Türkçe konuşan<br />

tanıdık yüzler görebilirsiniz. Bununla<br />

birlikte fuarın Türkiye açısından önemli bir<br />

detayı da toplam 68 katılımcının yer alacak<br />

olması. Bu katılımcılar ambalaj makinelerinin<br />

yanı sıra ambalaj üreten matbaacılardan<br />

oluşuyor.<br />

Özel başlık: Industry 4.0 – VDMA ile ortaklaşa<br />

interpack ambalaj teknolojisi ile bağlantılı<br />

süreçlerde ürünler ve çözümler sunan<br />

işletmelerin yanı sıra çeşitli endüstrilerin<br />

çeşitli segmentlerindeki (yiyecek, içecek,<br />

şekerleme ve unlu mamuller, farmasötikler,<br />

kozmetik, gıda dışı tüketici ürünleri ve<br />

interpack <strong>2017</strong> is recording the<br />

highest demand among exhibitors<br />

in its history of over 55<br />

years. By the official closing<br />

date of this outstanding international<br />

event for the packaging<br />

industry and related processing<br />

industries, exhibitors<br />

had booked about 20 per cent<br />

more space than was available<br />

at the exhibition centre with its<br />

262,400 square metres in 19<br />

halls.<br />

Around 2,700 exhibitors can therefore<br />

be expected again from 4 to 10<br />

May <strong>2017</strong>, coming from about 60 different<br />

countries. As before, another<br />

trade fair will be running in parallel,<br />

entitled components, special trade<br />

fair by interpack. It will feature products<br />

from supplier industries of the<br />

packaging sector. This event, too, is<br />

now fully booked, yet it will occupy<br />

more than twice as much space as in<br />

2014, at its première. There will be<br />

also 68 Turkish exhibitors in interpack’s<br />

halls.<br />

Special topic: Industry 4.0 – in<br />

partnership with VDMA<br />

Where size and internationalism are<br />

concerned, interpack is a unique<br />

platform for businesses offering<br />

products and solutions in packaging<br />

technology and related processes as<br />

well as packaging media and materials<br />

for the various segments of this<br />

industry: food, beverages, confectionery<br />

and baked goods, pharmaceuticals,<br />

cosmetics, non-food consumer<br />

goods and industrial goods. The


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

products and services presented here will be supplemented<br />

by several innovative specialist areas. Working<br />

together with the German Engineering Federation<br />

(VDMA), Interpack <strong>2017</strong> will put the focus on Industry<br />

4.0, in particular. The special show will take the form<br />

of a Technology Lounge at the VDMA stand, featuring<br />

examples of solutions in packaging machinery and process<br />

engineering and opening up new opportunities for<br />

applications in security, traceability, copying and counterfeit<br />

protection as well as in customised packaging.<br />

62<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

endüstriyel ürünler) ambalaj araç ve malzemeleri için benzersiz<br />

bir platform. Burada tanıtılan ürünler ve hizmetler çok sayıda<br />

yenilikçi uzmanlık alanıyla tamamlanacak. German Engineering<br />

Federation (VDMA) ile birlikte çalışan Interpack <strong>2017</strong> özellikle<br />

Industry 4.0’ü odak noktası yapacak.<br />

Bu özel şov VDMA standında, paketleme makineleri ve süreç<br />

mühendisliğinde çözüm örnekleri ve güvenlik, izlenebilirlik, kopyalama<br />

ve taklit korumada ve ayrıca özel ambalajlamada yeni<br />

fırsatlar yaratan bir Technology Lounge formunu alacak.<br />

SAVE FOOD innovationparc<br />

Daha önce de olduğu gibi, SAVE FOOD interpack <strong>2017</strong>’de de<br />

önemli rol oynayacak. Gıda kayıplarını ve atıklarını azaltmak<br />

amacıyla tasarlanmış ambalaj fikirleri ile çözümlerine yer verilen<br />

innovationparc (Innovation Park) adlı özel bir sergi düzenlenecek.<br />

World Ambalaj Organisation (WPO) tarafından verilen SAVE<br />

FOOD Ambalaj Ödülleri için uluslararası yarışmayı kazananlar<br />

bunların arasından seçilecek. Ödüller, interpack öncesinde verilecek<br />

ve kazananlar ticaret fuarında verilecek WorldStar Ödülleri<br />

için birbirleri ile yarışacak. innovationparc’da fikirlerini ve çözümlerini<br />

sergilemek isteyen şirket tarafından kullanılabilecek bir tanıtım<br />

forumu yer alacak. Daha önce de olduğu gibi, innovationparc<br />

Salon 2 ile 3 arasındaki yüksek kaliteli bir çadırda yapılacak.<br />

Ticaret fuarının ilk gününde aynı zamanda, UN Gıda ve Tarım Örgütü<br />

(FAO) ve Birleşmiş Milletler Çevre Programı (UNEP) ile ortak<br />

düzenlenen uluslararası SAVE FOOD convention’ın üçüncüsü yer<br />

alacak.<br />

components ticaret fuarı interpack ile aynı yerde ve zamanda<br />

düzenleniyor<br />

2014 yılında interpack tarafından düzenlenen özel bir ticaret fuarı<br />

olan components’in prömiyerinin ardından, bu ticaret fuarının<br />

genel fikri <strong>2017</strong> için revize edildi. Ziyaretçiler, şimdi sergi merkezi<br />

içinde, yaklaşık 5 bin metrekare büyüklüğündeki geçici hafif<br />

bir salon olan 18. Salondaki merkezi bir yerle karşılaşacaklar.<br />

interpack süresince Salon 10 ve 16’da yer alıyor.<br />

Tedarikçi endüstrilerinden yüzlerce şirketin her biri kendi standında,<br />

sürücü, kontrol ve sensor teknolojisi, endüstriyel görüntü<br />

işleme, malzeme taşıma teknolojisi ve diğer (makine) bileşenler<br />

ile ilgili ürünleri sunuyor. components’e, tüm interpack ziyaretçileri<br />

ve katılımcıları serbestçe girebilir. İlave ayrıntılar, www.ambalaj-components.com<br />

adresinde mevcut.<br />

Ticaret fuarı ziyaretçileri için online hizmetler<br />

www.interpack.com adresinde ziyaretçilerin ticaret fuarındaki<br />

her günü verimli şekilde hazırlamasına ve planlamasına yardımcı<br />

olacak faydalı kaynaklar yer alıyor. Bu kaynaklar arasında,<br />

özelleştirilmiş bir salon planı derleme seçeneği de bulunan bir<br />

katılımcı veri tabanının yanı sıra katılımcılarla iletişim kurmak ve<br />

ticaret fuarında temsile dilen şirketlerden haberle almak için bir<br />

“eş bulma” işlevi bulunuyor. Sitenin, mobil cihazın küçük ekranı-<br />

SAVE FOOD innovationparc<br />

As before, SAVE FOOD will play a role at interpack <strong>2017</strong>.<br />

A special show called innovationparc (Innovation Park)<br />

will be held, with packaging ideas and solutions designed<br />

to reduce food losses and waste. They will include<br />

the winners of the international competitions for the<br />

SAVE FOOD Packaging Awards, held by the World Packaging<br />

Organisation (WPO). The prizes were awarded<br />

prior to interpack, and the winners are now set to compete<br />

with one other for the WorldStar Awards at the<br />

trade fair. The innovationparc will include a presentation<br />

forum which can be used by companies to showcase<br />

their ideas and solutions. As before, the innovationparc<br />

will be held in a high-quality marquee, situated between<br />

Halls 2 and 3.<br />

The first day of the trade fair will also feature the third<br />

international SAVE FOOD convention, held in partnership<br />

with the UN Food and Agriculture Organisation<br />

(FAO) and the United Nations Environment Programme<br />

(UNEP).<br />

components trade fair now entirely in tandem with<br />

interpack<br />

Following the première of components, special trade<br />

fair by interpack, in 2014, the general idea of this trade<br />

fair has been substantially revised for <strong>2017</strong>. Visitors<br />

will now find it at a central location within the exhibition<br />

centre, in Hall 18, a temporary lightweight hall, approximately<br />

5,000 square metres in size. It is situated<br />

between Halls 10 and 16, complementing interpack for<br />

its entire duration.<br />

Hundreds of companies from the supplier industries<br />

will each have their own stands, offering products in<br />

drive, control and censor technology, industrial image<br />

processing, material handling technology and other<br />

(machine) components. components will be freely accessible<br />

to all interpack visitors and exhibitors. Further<br />

details are available at www.packaging-components.<br />

com.<br />

Online services for trade fair visitors<br />

www.interpack.com contains useful resources to help<br />

visitors prepare and plan each day at the trade fair<br />

efficiently. These resources include an exhibitors’ database<br />

with the option of compiling a personalised hall<br />

plan as well as a “matchmaking” function to contact<br />

exhibitors and to receive news of companies represented<br />

at the trade fair. The site has a responsive interface<br />

which also adjusts itself to a small display on a mobile<br />

device.<br />

In addition, a visitors’ app is available for iPhone and<br />

Android users. Its functions include the exhibitors’ and<br />

event database, updated on a daily basis, graphically<br />

optimised hall plans and exhibitors’ details, including


64<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

na göre kendini ayarlayan bir arayüzü var.<br />

Buna ilave olarak, iPhone ve Android için bir ziyaretçi uygulaması<br />

da mevcut. Uygulamanın işlevleri arasında katılımcı<br />

ve etkinlik veri tabanı bulunuyor. Burada, günlük olarak<br />

güncellenen, grafiksel olarak optimize edilen salon planları ile<br />

katılımcı ayrıntılarının (iletişim ayrıntıları ve ürün bilgisi), bir<br />

görevlendirme formunun ve katılımcı girişlerine özel notaların<br />

eklendiği bir seçenek yer alıyor. Orijinal olarak oluşturuldukları<br />

cihaz ne olursa olsun, kullanıcı ayarları ve notları tüm platformlarda<br />

mevcut. interpack web sitesinde aynı zamanda otel<br />

rezervasyon işlevi ile Düsseldorf’un kültürel özellikleri ile ilgili<br />

çok sayıda ipucu bulunuyor. Böylece, ziyaretçiler konaklamalarını<br />

planlayabiliyor. Etkinlik hazırlık hizmetlerinin tam bir listesi<br />

www.interpack.com/tradefairplanner adresinden elde edilebilir<br />

Bununla birlikte, www.interpack.com ticaret fuarı için doğrudan<br />

hazırlık imkânı sunuluyor. Düzenli aralıklarla yayınlanan interpack<br />

dergisinde, endüstri eğilimleri konusunda çok sayıda ilginç<br />

makalenin yanı sıra bazı faydalı bilgi verici grafikler ile endüstri<br />

uzmanlarıyla yapılmış röportajlar yer alıyor.<br />

Fuarın ziyaret saatleri ve giriş ücretleri<br />

interpack 4-10 <strong>Mayıs</strong> <strong>2017</strong> tarihleri arasında her gün saat 10:00-<br />

18:00 saatleri arasında açık olacak. E-biletleri Aralık 2016’dan<br />

itibaren alabilirsiniz. Günlük bilet, www.interpack.com adresinden<br />

önceden 52.00 euroya (Gişede 65.00 euro) çevrimiçi olarak<br />

satın alınabilir. Öğrenciler ve kursiyerler için gişe fiyatı 15.00<br />

euro. Üç günlük bilet önceden çevrimiçi olarak 105 euroya (Gişede<br />

130.00 euro) satın alınabilir. Çevrimiçi alınan tüm biletlerin<br />

çıktısı doğrudan bilgisayardan alınabilir. interpack <strong>2017</strong> giriş bileti<br />

veya katılımcı giriş kartı sahipleri yerel ulaşım şirket VRR’yi<br />

kullanarak fuar merkezine ücretsiz gidip gelebilir. Bu ulaşıma,<br />

Düsseldorf Exhibition Centre’ın hizmet alanındaki tüm kasabalar<br />

ve şehirler dahildir.<br />

contact details and product information, an appointment<br />

form and the option of adding customised notes<br />

to exhibitors’ entries. The user’s settings and notes<br />

are available on all platforms, regardless of the device<br />

where they were originally created. The interpack website<br />

also has a hotel booking function and numerous<br />

tips on Düsseldorf’s cultural highlights, so that visitors<br />

can plan their stay. A full list of event preparation services<br />

can be found at www.interpack.com/tradefairplanner.<br />

However, www.interpack.com offers more than direct<br />

preparation for the trade fair. The interpack magazine,<br />

which is issued at regular intervals, has numerous<br />

interesting articles on trends in the industry. It also<br />

has some worthwhile infographics and interviews with<br />

industry experts.<br />

Opening hours and prices<br />

interpack is open daily, from 4 to 10 May <strong>2017</strong>, 10:00<br />

to 18:00 hrs. E-tickets are available from December<br />

2016. A day ticket can be purchased online in advance<br />

at www.interpack.com and costs €52.00 (€65.00 at<br />

the box office). The box office price for students and<br />

trainees is €15.00. A three-day ticket can be bought<br />

online, in advance, for €105.00 (box office: €130.00).<br />

Any tickets that have been obtained online can be printed<br />

out directly from a computer. An interpack <strong>2017</strong><br />

entrance ticket or exhibitor’s pass entitles the holder<br />

to travel to and from the exhibition centre for free,<br />

using the local transport company VRR. This covers all<br />

the towns and cities within the catchment area of the<br />

Düsseldorf Exhibition Centre.


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

KBA VariJET 106 - Powered by Xerox karton kutu baskısı için dijital bir tabaka baskı makinesi<br />

The KBA VariJET 106 - Powered by Xerox is a digital sheet-fed press for folding box printing<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Koenig & Bauer Group, baskı,<br />

işaretleme, sonlandırma ve diğer<br />

işleme teknolojilerine sahip<br />

yeni makinelerinin satışının<br />

yaklaşık %70’ini büyümekte<br />

olan ambalaj pazarında gerçekleştiriyor.<br />

The Koenig & Bauer Group<br />

meanwhile makes almost 70 %<br />

of its sales of new presses with<br />

printing, marking, finishing and<br />

further processing technologies<br />

in the growing packaging<br />

market.<br />

66<br />

KBA @<br />

interpack<br />

<strong>2017</strong><br />

KBA @<br />

interpack<br />

<strong>2017</strong><br />

KBA Group’dan dört şirket bu yıl<br />

Düsseldorf’da düzenlenecek interpack’de<br />

Salon 12’deki ortak bir stantta (Stant No.<br />

C36) çeşitli çözümlerini tanıtacak. Bu şirketler<br />

ve tanıtacakları teknolojilere ilişkin<br />

bazı detaylar şöyle:<br />

KBA-Metronic: Akıllı işaretleme – markalama<br />

çözümleri<br />

İnsan, makine ve ürün arasındaki dijital<br />

iletişim KBA-Metronic’deki işaretleme uzmanları<br />

için önemli bir sorun. Akıllı fabrika<br />

çağında, ürünlerin kamera tarafından okunabilen<br />

kodlaması, otomatikleşmiş süreçler<br />

(ambalaj hatlarında algılamadan lojistik<br />

ve ticarette izlenebilirliğe kadar) için bir<br />

ön koşul. Artan kişiselleştirme ve sorunlu<br />

ürün bilgisi için güçlü ve esnek işaretleme<br />

çözümleri gerekiyor.<br />

code-M yazılım modüllü Metronic işaretleme<br />

sistemleri, diğer şeylerin yanı sıra,<br />

baskı işlerinin merkezi şekilde yönetilmesine,<br />

işaretleme hatlarının izlenmesine ve<br />

kamera kontrol sistemlerinin entegrasyonuna<br />

olanak sağlıyor. code-M veri modülü<br />

ile veri tabanlarından elde edilen veriler<br />

basılı metinlere yerleştirilebiliyor. Baskı sistemleri<br />

ve alanları otomatik olarak algılanıyor<br />

ve imprint şekilleri kullanıcı tarafından<br />

belirleniyor. code-M veri ve code-M editör<br />

modülleri ile pek çok kullanıcı kendi başına<br />

komplike metin yerleştirmeleri yapabiliyor.<br />

İş hazırlama departmanı mizanpaj ayarlamalarını<br />

gerçekleştirebiliyor, işaretleme<br />

departmanı ayarlamaları yapabiliyor, pazarlama<br />

departmanı ise reklam kampanyalarını<br />

eylem kodları ile birlikte hızlıca<br />

uygulayabiliyor.<br />

KBA-Metronic betaJET xenio’yu ilk defa<br />

bu etkinlikte tanıtacak. Denenmiş ve test<br />

edilmiş DOD inkjet sistemi çok yönlü bir<br />

sistem. KBA-Metronic ürünlerin işaretlen-<br />

Four companies from the KBA Group<br />

will be presenting a selection from<br />

their wide range of solutions at this<br />

year’s interpack in Düsseldorf, on<br />

a joint stand in Hall 12 (Stand No.<br />

C36).<br />

KBA-Metronic: Intelligent marking<br />

solutions<br />

Digital communication between man,<br />

machine and product is a central issue<br />

for the marking specialists at<br />

KBA-Metronic. In the age of the smart<br />

factory, the camera-readable coding<br />

of products is a precondition for automated<br />

processes – from detection<br />

in packaging lines to traceability in<br />

logistics and trade. Increasing individualisation<br />

and mandatory product<br />

information require powerful and<br />

flexible marking solutions.<br />

Metronic marking systems with the<br />

code-M software module allow,<br />

among other things, the centralised<br />

administration of print jobs, the<br />

monitoring of entire marking lines<br />

and the integration of camera control<br />

systems. With the code-M data<br />

module, data from databases can be<br />

inserted into printed texts. Printing<br />

systems and fields are detected<br />

automatically, and the form of the<br />

imprints is user-definable. With the<br />

code-M data and code-M editor modules,<br />

many users can create sophisticated<br />

text layouts themselves. The<br />

job preparation department can carry<br />

out layout adjustments, and the<br />

marketing department can quickly<br />

implement advertising campaigns<br />

with action codes.<br />

For the first time, KBA-Metronic


68<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

KBA-Metronic’in code-M yazılımının modüler konsepti<br />

esnek entegrasyon aracılığı ile üretimde katma<br />

değeri iyileştiriyor<br />

The modular concept of the code-M software by<br />

KBA-Metronic improves the value added in<br />

production through flexible integration<br />

mesi ve ambalajı birleşik bir süreç olarak görüyor ve yeni gelişmeler<br />

konusunda kullanıcılar ve mekanik mühendisleri ile iş birliği yapıyor.<br />

Termal, inkjet, lazer ve kombine baskı ünitelerinden oluşan ürün<br />

portföyü mevcut piyasa ihtiyaçlarını kapsıyor.<br />

KBA-Sheetfed: karton kutu baskısı, geleneksel ve dijital<br />

Karton ambalaj baskısı için tabaka ofset makinelerde piyasanın önde<br />

gelen üreticilerinden olan KBA-Sheetfed de ortak stantta yer alıyor.<br />

KBA-Sheetfed, sanal tanıtımlarda, karton kutu baskısı için kullanılan<br />

dijital bir tabaka beslemeli baskı makinesi olan KBA VariJET 106 -<br />

Powered by Xerox’u sergileyecek. KBA VariJET geleneksel baskı ve<br />

sonlandırma teknolojilerini dijital inkjet baskısı ile birleştiriyor. Bu<br />

hibrid makine bölgesel ve kampanyaya özel ambalaj çeşitlerini, katma<br />

değerli ambalajları ve eğleneli ve bilgi verici ambalajlarının yanı<br />

sıra veri tabanı yardımlı satış kampanyalarını da destekliyor. KBA ayrıca<br />

flatbed ve rotary baskı üniteleri hakkında da bilgiler sunacak.<br />

KBA-Flexotecnica: Esnek ambalaja migrasyonsuz baskı<br />

KBA-Flexotecnica, esnek ambalaj malzemeleri için kullanılan yeni<br />

nesil CI flekso baskı makineleri için, su bazlı mürekkeplerle yapılan<br />

migrasyonsuz baskıya odaklanıyor. Solventsiz tutkalların kullanılmasına<br />

imkan sağlayan yeni laminasyon makinesi EVOLAM da tanıtılacak.<br />

KBA-Kammann: cam gövdelere doğrudan dijital baskı başlıyor<br />

Dijital inkjet baskı, camdan, plastikten ve metalden yapılmış premimum<br />

oluklu gövdelerin doğrudan dekorasyonunda da mesafe<br />

kat ediyor. Oluklu cam gövdelerin dekorasyonu için serigrafi, sıcak<br />

kabartma ve dijital baskı sistemlerinde uluslararası piyasada lider<br />

olan KBA-Kammann, interpack’da bu çalışmaları sergileyecek. Esnek<br />

Kammann sistemleri çeşitli hedef piyasaların ve müşterilerin çeşitli<br />

ihtiyaçlarını karşılamak için uygulamaların optimum şekilde yapılandırılmasına<br />

olanak sağlıyor.<br />

Dijital inkjet baskı, oluklu gövdelerin doğrudan<br />

dekorasyonu için analog baskı süreçlerinin yanı sıra,<br />

KBA-Kammann sistemlerinde giderek daha fazla<br />

kullanılıyor Besides analogue printing processes,<br />

digital inkjet printing is increasingly being used in<br />

KBA-Kammann systems for the direct decoration of<br />

hollow bodies<br />

will also be presenting the betaJET xenio. The tried<br />

and tested DOD inkjet system is highly versatile. KBA-<br />

Metronic regards the marking of products and packaging<br />

as an integrated process, and cooperates closely<br />

with users and mechanical engineers on new developments.<br />

The product portfolio with thermal, inkjet, laser<br />

and combined printer units covers current market requirements.<br />

KBA-Sheetfed: Folding box printing, conventional<br />

and digital<br />

KBA-Sheetfed, the market leader in sheet-fed offset<br />

presses for cardboard printing, is also present on the<br />

joint stand. In virtual presentations, KBA-Sheetfed<br />

will show the digital sheet-fed press KBA VariJET 106<br />

- Powered by Xerox for folding box printing. The KBA<br />

VariJET combines conventional printing and finishing<br />

technologies with digital inkjet printing. This hybrid<br />

press supports regional and campaign-specific versions<br />

of packages, value added and infotainment packages<br />

as well as database-aided sales campaigns. KBA<br />

will also be providing information about its flatbed and<br />

rotary stamping units.<br />

KBA-Flexotecnica: Migration-free printing on flexible<br />

packaging<br />

For its new-generation CI flexo presses for flexible<br />

packaging materials, KBA-Flexotecnica focuses on migration-free<br />

printing with water-based inks, e.g. for<br />

food packaging. The new laminating machine EVOLAM,<br />

which allows the use of solvent-free adhesives, will<br />

also be presented.<br />

KBA-Flexotecnica’nın NEO XD LR CI rotary migrasyonsuz su<br />

bazlı mürekkepler ile aynı zamanda üstün kalite de üretiyor<br />

The NEO XD LR CI rotary press by KBA-Flexotecnica also<br />

produces outstanding quality with migration-free waterbased<br />

inks<br />

KBA-Kammann: Direct digital printing on glass<br />

bodies is coming in<br />

Digital inkjet printing is also gaining ground in the<br />

direct decoration of premium hollow bodies made of<br />

glass, plastic and metal. KBA-Kammann, the international<br />

market leader in screen, hot embossing and digital<br />

printing systems for decorating hollow glass bodies,<br />

will be showing this at the interpack. The flexible<br />

Kammann systems allow the optimum configuration of<br />

applications to meet the diverse requirements of the<br />

various target markets and customers.


70<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yenilikçi,<br />

Sürdürülebilir<br />

Ambalaj<br />

Çözümleri<br />

Innovative,<br />

Sustainable<br />

Packaging<br />

Solutions<br />

Thomas Kratochwill<br />

Sappi, Interpack <strong>2017</strong>’de yeni<br />

ambalaj konseptleri için benzersiz<br />

imkanlar sunuyor<br />

Dünyanın önde gelen ambalaj baskı altı<br />

malzeme tedarikçilerinden biri olan Sappi<br />

Ambalaj ve Speciality Papers yenilenebilir<br />

ham maddelerden yapılmış yenilikçi sürdürülebilir<br />

ambalaj çözümlerini Düsseldorf’da<br />

düzenlenecek Interpack <strong>2017</strong>’de<br />

tanıtacak. Bu forum özel kalite kağıt ve<br />

kartonların küresel tedarikçisi için, dünyanın<br />

en büyük ambalaj ticaret fuarı uluslararası<br />

ambalaj uzmanları ile fikir alışverişi<br />

için ideal. Sappi standında (Salon 9 D19)<br />

geleceğin ambalajlarını sunmak için artan<br />

talepleri karşılamak amacıyla ambalaj eğilimlerinin<br />

avantajlarından faydalanmanın<br />

verimli yolları ve imkanları sergilenecek.<br />

Marka sahipleri, ambalaj şirketleri, kutu<br />

üreticileri, baskıcılar ve mücellitler, tasarımcılar<br />

ve reklam ajansları için çözümler<br />

ve bilgiler tanıtılacak. Sappi standında sergilenen,<br />

dünyanın tek entegre bariyerli ve<br />

ısı yalıtım özellikli, tamamen yenilikçi bir<br />

yaklaşıma sahip ambalaj kağıtlarına özellikle<br />

ilgi gösterilecek. Buna ilave olarak,<br />

şirket mukavva, sağlam ambalaj, etiket<br />

kağıtları ve esnek ambalaj için yenilikler ve<br />

ambalaj çözümleri sunacak.<br />

Sappi to present unique possibilities<br />

for new packaging concepts<br />

at Interpack <strong>2017</strong><br />

As one of the world’s leading suppliers<br />

of packaging substrates, Sappi<br />

Packaging and Speciality Papers will<br />

be presenting its innovative sustainable<br />

packaging solutions made<br />

from renewable raw materials at Interpack<br />

<strong>2017</strong> in Düsseldorf. For this<br />

global supplier of speciality papers<br />

and boards, the world’s largest packaging<br />

trade fair is the ideal forum for<br />

exchanging ideas with international<br />

packaging experts. The Sappi stand<br />

(D19 in Hall 9) will showcase efficient<br />

ways and possibilities to take<br />

advantage of packaging trends to<br />

meet the growing demands to deliver<br />

the packaging of the future.<br />

Featured will be solutions and information<br />

for brand owners, packaging<br />

companies, converters, printers and<br />

print finishers, designers and advertising<br />

agencies. Of particular interest<br />

in the Sappi stand will be the world’s<br />

only packaging papers with integrated<br />

barrier and heat-sealing properties,<br />

a truly innovative approach to<br />

packaging. In addition, the company<br />

will be presenting innovations and<br />

packaging solutions for containerboard,<br />

rigid packaging, label papers<br />

and flexible packaging.<br />

Functional Papers: now with an<br />

expanded range<br />

Four years ago, Sappi was the world’s<br />

first manufacturer to present<br />

an innovative speciality paper with<br />

a mineral oil barrier and heat sealing<br />

properties integrated directly<br />

into the paper. Since then, the Sappi<br />

Guard product range has been continuously<br />

expanded with additional hi-<br />

İşlevsel Kağıtlar: şimdi genişletilmiş<br />

seri ile<br />

Dört yıl önce Sappi, doğrudan kâğıda entegre<br />

edilmiş mineral yağ bariyerli ve ısı<br />

yalıtım özellikli yenilikçi özel kağıtlarının<br />

tanıtımını yapan dünyanın ilk imalatçısı<br />

oldu. O zamandan beri, Sappi Guard ürün<br />

serisi, ilave yüksek bariyerli kâğıt bazlı çözümlerle<br />

sürekli genişledi. Sappi, interpack<br />

<strong>2017</strong>’nin bir parçası olarak, yiyecek ve<br />

yiyecek dışı ürünlerin ambalajları için çok<br />

işlevli bariyer kağıtlar konusunda daha fazla<br />

yeni gelişme sunacak.


72<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Fuardaki yenilikler arasında, Sappi ile Felix Schoeller arasında duyurulan<br />

iş birliği anlaşmasının ilk sonuçları yer alacak. Her iki şirket<br />

te ilgili işletme segmentlerinde benzersiz uzmanlıklara sahip<br />

ve birlikte, mevcut ambalaj çözümlerinin sürdürülebilir ve yüksek<br />

kaliteli alternatiflerine odaklanıyorlar. Bu yaklaşımla gerçekten<br />

olayların nabzını tutuyorlar. Davos’un Dünya Ekonomik Forumu<br />

geçtiğimiz günlerde son derece önemli bir referans noktası sundu.<br />

Etkinlikten hemen önce, dünyanın en büyük kuruluşlarından<br />

40 tanesi daha az plastik kullanmayı taahhüt etti.<br />

interpack <strong>2017</strong>’de Sappi Guard ürün serisi, Dünya Ambalaj Örgütü<br />

gıda endüstrisi sektöründe <strong>2017</strong> yılı uluslararası WorldStar<br />

Ambalaj Ödülleri’nde de yer alacak. Sappi’nin çok işlevli bariyer<br />

kağıtları geçen yıl, German Ambalaj Award 2016’da “Yeni Malzeme”<br />

kategorisinde ödül aldı. Ödülleri belirleyen jüri, Sappi’nin<br />

ancak çok tabaklı filmler ile elde edilebilen yenilikçi entegre bariyer<br />

ve ısı yalıtım özellikleri sunan, sürdürülebilir kâğıt ambalaj<br />

çözümlerini övdü. Jüri, Sappi Guard ürün ailesindeki kağıtların<br />

olağanüstü doku ve mükemmel baskı yapılabilme özellikleri olduğunu<br />

belirtti.<br />

Saf lifli taşıyıcıların avantajları<br />

Sappi’nin Fusion saf lifli taşıyıcısı, oluklu karton için beyaz kaplanmış<br />

üst katman alanında öncüydü. Ham madde olarak beyazlatılmış<br />

saf lif kullanımı sayesinde, bu üst katmalar önemli miktarda<br />

mukavemet avantajlarının yanı sıra görsel avantaj da sunuyor.<br />

Bunlar, birim yüzey alanı başına daha düşük ağırlığa sahip test linerlar<br />

ile yaklaşık aynı malzeme mukavemetine ulaşıyor. Toplam<br />

sahip olma maliyeti (TCO) düşünüldüğünde, şirketlerin her geçen<br />

gün artarak yaptığı gibi saf lifli taşıyıcılar en yaygın olarak kullanılan<br />

çift kaplanmış test linerlara gerçek bir alternatif oluyor.<br />

Fusion üst katman, yüksek kaliteli tüketim malları ve raflara hazır<br />

ambalajlar için hammadde olarak önemli bir yükseltme ile oluklu<br />

mukavva yapmasını sağlar, çünkü sürekli yüksek kalite seviyeleri<br />

sağlamaktadır. Bu durum, daha fazla talep ortaya çıkaracak. Sappi<br />

de bu talebi karşılamak amacıyla üretimini genişleterek Ehingen’de<br />

ikinci bir üretim tesisine geçti. Böylece, tüm müşterilere<br />

hızlı ve güvenilir tedarik sağlanıyor. Sappi interpack’de Fusion üst<br />

katman için yeni kağıt ağırlıkları sunacak.<br />

Sağlam Ambalaj: Algro Design ile üstün marka farklılaşması<br />

Sappi ayrıca, pek çok uygulamada sergilenen, çok sayıda ödül<br />

kazanan parlak beyaz sert beyazlatılmış kartonu, Algro Design’ı<br />

da tanıtacak. Bu karton genellikle zorlu karton kutu uygulamaları<br />

için (özellikle kozmetik, parfüm, güzellik ve sağlık, ince çikolata<br />

ve şekerleme ambalajlarının yanı sıra moda ve yaşam tarzı öğeleri,<br />

lüks içecekler ve üstün grafik uygulamaları) kullanılıyor. Algro<br />

Design ürün serisindeki bembeyaz, ipek kaplamalı selüloz karton<br />

tekdüze, görsel ve fiziksel olarak çekici, yüksek kaliteli marka<br />

iletişimleri için ideal bir temel sunuyor.<br />

gh-barrier paper-based solutions. As part of Interpack<br />

<strong>2017</strong>, Sappi will be presenting more new developments<br />

in the field of multifunctional barrier papers for food<br />

and non-food packaging.<br />

Innovations on show will include initial results from the<br />

recently announced collaboration agreement between<br />

Sappi and Felix Schoeller. Both companies have unique<br />

competencies in their respective business segments<br />

and together are focusing on highlighting sustainable<br />

and high-quality alternatives to current packaging<br />

solutions with their future products. They really have<br />

their finger on the pulse with this approach. The World<br />

Economic Forum in Davos recently provided a highly relevant<br />

point of reference here. Just prior to the event,<br />

40 of the world’s largest corporations committed to<br />

using less plastic.<br />

At Interpack <strong>2017</strong>, the Sappi Guard product range will<br />

also be featured in the international WorldStar Packaging<br />

Awards <strong>2017</strong> in the food industry sector of the<br />

World Packaging Organisation. Just last year, multifunctional<br />

barrier papers from Sappi received the German<br />

Packaging Award 2016 in the “New Materials” category.<br />

The jury praised Sappi’s sustainable paper packaging<br />

solutions, which offer innovative integrated barrier and<br />

heat seal characteristics otherwise only achievable<br />

with multi-layer films. Papers in the Sappi Guard product<br />

family also have exceptional tactile properties and<br />

excellent printability, the jury noted.<br />

Containerboard: Benefits of virgin fibre liners<br />

The Fusion virgin fibre liner from Sappi was the pioneer<br />

in the field of white coated topliners for corrugated<br />

board. Thanks to the use of bleached virgin fibres as<br />

the raw material, these topliners also offer visual benefits<br />

as well as considerable strength advantages. They<br />

achieve approximately the same material strength as<br />

test liners, with a lower weight per unit surface area.<br />

When the total cost of ownership (TCO) is considered,<br />

as companies are increasingly doing, the virgin fibre<br />

liners represent a real alternative to the double-coated<br />

test liners that are most commonly used. The use<br />

of the Fusion top liner provides corrugated board with<br />

a significant upgrade as a raw material for high quality<br />

consumer goods and shelf-ready packaging since<br />

it enables consistently high quality levels. And this<br />

will drive greater demand. To meet that demand, Sappi<br />

has expanded production to a second production site in<br />

Ehingen. This ensures rapid and reliable supply to all<br />

customers. At Interpack, Sappi will also be presenting<br />

new paper weights for its Fusion Topliner.<br />

Rigid Packaging: Ultimate brand differentiation<br />

with Algro Design<br />

Sappi will also be presenting its multi-award-winning<br />

bright white solid bleached board, Algro Design, displayed<br />

in a variety of applications. This board is generally<br />

used for demanding folding box applications,<br />

especially for cosmetics, perfumes, beauty and healthcare,<br />

fine chocolate and confectionery packaging, as<br />

well as fashion and lifestyle items, luxury drinks and<br />

for outstanding graphic applications. The highly-white,<br />

silky-coated cellulose carton board in the Algro Design<br />

product range provides the ideal basis for uniform,


74<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Premium ambalaj segmentinde, katı ağartılmış karton kaliteleri,<br />

marka değerlerini simgeleyen ve son kullanıcıya eşsiz bir deneyim<br />

kazandıran ayırt edici ve ilgili özellikleri göstermelidir. Bunlar,<br />

Algro Design’un mükemmel beyazlığını ve eşsiz yüzey kalitesini<br />

olağanüstü bitirme özellikleriyle birlikte içerir. Bu özellikler Algro<br />

Design’a benzersiz görünümünü ve ayırt edici marka görüntüsünü<br />

kazandırıyor. Sappi, Algro Design ve Algro Design Duo üretimine<br />

Maastricht fabrikasını da dahil etti. İki yerde üretim yapılması,<br />

şirketin bu yüksek kaliteli kartonların üretiminde piyasada benzersiz<br />

bir fırsata sahip olduğu anlamına geliyor. Böylece, müşteri<br />

ihtiyaçlarına çok daha hızlı cevap verilebiliyor.<br />

Label kağıtları<br />

Sappi, Parade ürün serisi ile çok çeşitli işleme seçenekleri için<br />

kapsamlı bir alternatif ve ıslak tutkallı etiket kağıtları sunuyor.<br />

interpack’da Sappi, Parade FS şeklinde, sticker ve fiyat etiketleri<br />

gibi kendinden yapışkanlı etiket uygulamaları için uygun,<br />

yeni bir etiket kâğıdı lansmanı yapacak. Parade FS baskısı ofset,<br />

flekso, gravür ve laminasyon ile yapılabiliyor. Mükemmel yüzey<br />

özellikleri sayesinde parlak kâğıt (bir tarafı kalanmış) parlak bir<br />

görünüm sağlıyor ve mükemmel baskı sonuçları elde ediliyor.<br />

Esnek Ambalaj: Özel uygulamalar için büyük seri<br />

Sappi, esnek ambalaj alanındaki gıda ve gıda dışı uygulamalar için<br />

çeşitli kaplanmış ve kaplanmamış kağıtlar sunuyor. Bunların arasında<br />

küçük kağıt torbalar, torbalar ve kaplama malzemeleri için<br />

kullanılan özel kağıtlar bulunuyor. Sappi kağıtları üstün işleme<br />

özellikleri ile etkiliyor. Bir tarafı kaplanmış özel kağıtlar, ürünlerin<br />

yüksek kaliteli baskı gereken dış ambalajları içi ideal. Kaplanmamış<br />

çeşitler, iç ambalaj, folyo laminasyon ve torbalara uygun. Çok<br />

yönlü Sappi ürün portföyü marka sahiplerinin ve ambalaj üreticilerinin<br />

bireysel ihtiyaçları için en iyi ambalaj çözümünü sunuyor.<br />

Gelecek için danışmanlık ve yatırım<br />

interpack’da ayrıca, Sappi’nin deneyimli ambalaj uzmanları, dünyanın<br />

her yerinden gelen ziyaretçilerle potansiyel ambalaj konseptleri<br />

hakkında konuşacak. Sappi Ambalaj and Speciality Papers<br />

Satış ve Pazarlama Başkan Yardımcısı Thomas Kratochwill,<br />

zorlu ambalaj çözümlerinin yanı sıra bu ambalaj türlerinin imalatları<br />

ve işleme süreçleri konusunda da uzman ve güvenilir bir<br />

ortak belirtti ve sözlerine şöyle devam etti: “Sappi’nin ambalaj ve<br />

özelleştirilmiş kağıtlar ile ilgili yaptığı yüksek miktarlı yatırımlar<br />

ve yoğun çalışmalar sonucunda, interpack’daki stadımıza gelen<br />

ziyaretçilere çok daha fazla sürprizimiz olacak. Tüm ziyaretçileri<br />

Sappi standına gelmeye ve özel gereksinimleri konusunda bizimle<br />

konuşmaya davet ediyoruz.” Sappi’nin hedefi her yıl piyasaya<br />

en az iki yenilikçi ürün sunmak. <strong>2017</strong> yılındaki yenilikler interpack<br />

<strong>2017</strong>’de sergilenecek.<br />

visually and physically appealing, high quality brand<br />

communications.<br />

In the premium packaging segment, solid bleached<br />

board grades must exhibit distinctive and relevant features<br />

that symbolise brand values and provide the<br />

end-user with a unique experience. These include the<br />

excellent whiteness and the unique surface quality of<br />

Algro Design with its outstanding finishing properties.<br />

These characteristics give Algro Design its unique look<br />

and distinctive brand appearance. Sappi has expanded<br />

production of Algro Design and Algro Design Duo to its<br />

Maastricht mill. This means the company has the unique<br />

opportunity in the marketplace of producing this high quality<br />

carton at two locations with the ability to respond<br />

even more quickly to customer requirements.<br />

Label Papers: new facestock grade<br />

With its Parade product line, Sappi offers a comprehensive<br />

range of facestock and wet glue label papers for a variety<br />

of processing options. At Interpack, Sappi will be launching<br />

a new facestock label paper in the form of Parade FS,<br />

which is suitable for use in self-adhesive label applications<br />

such as stickers and price tags. Parade FS can be<br />

printed with offset, flexographic and gravure and laminated.<br />

Thanks to its excellent surface properties, the glossy<br />

paper, coated on one side, ensures a brilliant appearance<br />

and excellent print results.<br />

Flexible Packaging: Large range for specific applications<br />

Sappi offers a comprehensive range of coated and uncoated<br />

papers for food and non-food applications in the field of<br />

flexible packaging. These include speciality papers for sachets,<br />

bags and wrappers. Sappi papers impress with their<br />

outstanding processing properties. The speciality papers<br />

that are coated on one side are ideal for outer packaging<br />

of products requiring high-quality printing. Uncoated varieties<br />

lend themselves to inner packaging, foil lamination<br />

and pouches. The versatile Sappi product portfolio offers<br />

brand owners and converters the best packaging solution<br />

for each individual requirement.<br />

Consulting and investment for the future<br />

Also at Interpack, experienced packaging specialists from<br />

Sappi will be discussing potential packaging concepts<br />

with visitors attending from around the world. “We are<br />

the expert and reliable partner when it comes to challenging<br />

packaging solutions as well as the manufacturing<br />

and processing processes for these types of packaging,”<br />

confirms Thomas Kratochwill, Vice President Sales & Marketing<br />

at Sappi Packaging and Speciality Papers. “In light<br />

of the high investment levels and significant amount of<br />

work that Sappi has put into packaging and speciality papers,<br />

we will be offering even more surprises to visitors<br />

at our Interpack stand. For this reason, we are delighted<br />

to invite all visitors to stop by the Sappi booth to discuss<br />

their specific requirements with us.” Sappi has set itself<br />

the goal of launching at least two innovative products into<br />

the market each year. The results for the year <strong>2017</strong> will be<br />

on show at Interpack <strong>2017</strong>.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

76<br />

BOBST at<br />

interpack<br />

<strong>2017</strong> is<br />

All About<br />

Leading<br />

Innovation<br />

Interpack <strong>2017</strong> will see<br />

BOBST highlight its leading<br />

technology and services for<br />

the food, beverage, pharma<br />

and cosmetics packaging<br />

sectors, among others. BOBST<br />

innovations cover both webfed<br />

and sheet-fed printing<br />

and converting equipment,<br />

along with developments in<br />

substrate production and<br />

functionality, quality assurance<br />

and environmental compliance.<br />

During Interpack, BOBST will host an Open<br />

House for show visitors at its Competence<br />

Center in nearby Meerbusch, where some of<br />

its innovative technology will be demonstrated<br />

live. Other BOBST Competence Centers<br />

throughout Europe will also be available during<br />

Interpack for customer demonstrations<br />

and a Gravure Innovation Technology Forum<br />

and Open House Event will be held at Bobst<br />

Italia immediately after the show.<br />

Erik Bothorel, Head of the Business Unit Webfed<br />

at BOBST, said, “Interpack is an opportunity<br />

for us to talk directly to people involved<br />

throughout the entire supply chain of the<br />

food, beverage, confectionery, bakery, pharmaceutical,<br />

cosmetics, non-food and industrial<br />

goods sectors. We have a comprehensive<br />

range of innovative equipment that meets<br />

the demands of all these segments, from<br />

flexo and gravure printing, through coating,<br />

laminating and metallizing, to converting and<br />

finishing. Just last year alone we launched<br />

multiple new products that pushed forward<br />

what packaging manufacturers can achieve:<br />

from opening up new markets with Digital<br />

Flexo, the UV flexo printing of food packaging,<br />

and new barrier coatings, to substantially increasing<br />

the productivity of processes such as<br />

die-cutting and folding & gluing.”<br />

Along with its ranges of web-fed CI & in-line<br />

flexo printing, multi-process printing, gravure<br />

printing, coating, lamination and vacuum<br />

metallizing equipment, BOBST is also leading<br />

innovation in process development. This includes<br />

driving the development of high barrier<br />

functionality in packaging substrates, making<br />

them industrially viable solutions in terms of<br />

machinability, and ensuring their properties<br />

are maintained unaltered even during the<br />

more complex conversion processes required<br />

by some flexible packaging applications. Mr<br />

Bothorel said, “We support our customers in<br />

achieving excellence in process performance<br />

so that they can profitably manufacture the<br />

highly functional substrates the market increasingly<br />

demands.”<br />

In the sheet-fed sector, as well as being the<br />

premier innovator in equipment such as<br />

those that will be in demonstration at Bobst<br />

Meerbusch, the company is also known as<br />

a force in the development of printing and<br />

post-press processes that deliver the productivity<br />

and functionality that packaging manufacturers<br />

need, from high-performing equipment<br />

to intelligent quality control systems<br />

and the ability of packaging manufacturers to<br />

achieve food-grade compliance. During Interpack<br />

<strong>2017</strong>, the BOBST Competence Center at<br />

Meerbusch will run daily live demonstrations<br />

of the VISIONCUT 106 LER blank separating<br />

die-cutter and EXPERTFOLD 110 high-performance<br />

folder-gluer for folding carton applications,<br />

a FOLIOSTAR litho-laminator, and a<br />

high-productivity MASTERCUT 2.1 die-cutter<br />

for corrugated packaging manufacture.<br />

Mr Bothorel said, “After a successful show<br />

last time, we’re returning to Interpack so that<br />

people from throughout the industry can<br />

again talk directly to our team. Whatever role<br />

visitors have in the supply chain, we directly<br />

participate in the quality of the products<br />

they produce because, today, the packaging<br />

is very much part of the product. Our solutions<br />

help solve many of the production issues<br />

they find themselves facing.”<br />

Interpack <strong>2017</strong> will run from 4 th - 10th May<br />

at Messe Düsseldorf, Düsseldorf, Germany.<br />

BOBST can be found in the Swiss Pavilion<br />

- Hall 11, stand C31. Show attendees are<br />

invited to visit the BOBST Competence Centre<br />

in Meerbusch throughout the event. Other<br />

BOBST Competence Centers throughout<br />

Europe will be available during Interpack for<br />

customer visits. The Gravure Innovation Technology<br />

Forum and Open House at Bobst<br />

Italia, in San Giorgio Monferrato, Italy, will be<br />

held on 11 and 12 May <strong>2017</strong>.


78<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Büyük<br />

Temizlik<br />

Başlıyor!<br />

Mürekkeple yapılan bir üretimin temiz<br />

olması nasıl mümkün olabilir? Her bir<br />

mürekkep zerresinin hassasiyetle doğru<br />

zemine transfer edilebilmesi ve hatta<br />

bu faaliyetin defalarca tekrar ettirilebilip,<br />

sürdürülebilir ve izlenebilir olması<br />

sağlanabilir mi?<br />

Mümkün olmakla birlikte; düzgün yapılan her işte olduğu<br />

gibi offset baskıda da gereklerini yerine getirmek kaydı<br />

ile olabilmektedir elbette.<br />

Matkim Clinic Ekibi bu konularda işimizin gereklerini sorumluluk<br />

alanında değerlendirdi ve konunun ilgililerine<br />

bir kez daha MATBAA&TEKNİK aracılığıyla sunma fırsatı<br />

buldu. İlginize şimdiden teşekkürler...<br />

Biz offset baskı faaliyetini; yağ ve su ile yapılan efsanevi<br />

şov diye tabir ediyoruz. Elbette baskı makinesinde bugünün<br />

teknolojik şartlarında sistem baştan sona ya da başlandırma<br />

faaliyetinden, sonlandırma faaliyetine değin kurgulanmış, hata payı bırakmadan<br />

sistematize edilmiştir.<br />

Ülkemizde yatırım seviyesi yüksek, rakip ekonomilerle rahatça rekabetçi üretim<br />

kalitesine uygun makine altyapısı bulunmakta. İlgili personel gerek okullu, gerek alaylı<br />

olsun gelişime açık, analitik düşünme hasletine sahip ve çalışkandır.<br />

İşte bu şartlar altında geriye kalan; gerek teknolojinin bizlere sunduğu imkanları ve gerekse<br />

sarf malzemeyi doğru bir şekilde uygulamak, bir araya getirip, sebep sonuç ilişkileriyle<br />

konumlandırmak. Devamında da mükemmeliyetçi bir anlayışla işimizi yapmaktır.<br />

Burada Matkim ve Matkim Clinic ekibinin sorumluluk alanı nerede başlar ve nerelere kadar<br />

devam eder... Bizleri daima yeni ve inovatif ürünler yapmaya teşvik ya da mecbur eden<br />

faktörler nelerdir. Biz ne düşündük, ne yaptık ve hatta neler hissettik... Bu sayfalarda<br />

bunları paylaşacağız sizlerle. Bundan ötesi, zaten hep bir arada olduğumuz gerçeğidir.<br />

Memnuniyetle ve iftiharla...<br />

Uzunca bir süredir üretim alanlarınızda sizlerle birlikteyiz. Büyük işler, büyük hareketlerle<br />

olur... İşimiz, baskımız, zihnimiz açık olsun. Büyük temizlik hareketini başlatıyoruz. Biz<br />

hazırız, ürünler hazır, Clinic hazır, teveccühünüze...<br />

Afife Şafak Yılmaz<br />

Matkim <strong>Matbaa</strong> Kimyasalları inovatif iki<br />

yeni ürünle baskı operatörlerine büyük<br />

kolaylık getiriyor. Şirketin bu ay itibariyle<br />

tüm testlerini tamamlayarak pazarın ilgisine<br />

sunduğu DOCTORX ve ADAM isimlerini<br />

verdiği iki ürün ile offset makine<br />

temizliğini, süre olarak kısaltıyor, daha<br />

çevreci ve ekonomik hale getiriyor. Yeni<br />

ürün lansmanı ve tanıtım kampanyasını<br />

Şafak Yılmaz, Tan Yılmaz, Serkan ……. ve<br />

Levent ……. anlattı:<br />

MATBAA&TEKNİK: Büyük Temizlik’<br />

ten kasıt nedir? Baskı makinemizin<br />

hangi ünitesini temizleyeceğiz?<br />

Tan Yılmaz: Mürekkebin doğru şekilde<br />

yönetilmesi ve yönlendirilmesi için bütün<br />

parçalarıyla makinenin temizliği çok<br />

önemlidir. Baskı kalitesi önemli ölçüde<br />

buna bağlıdır. Her bir fonksiyonun görevini<br />

mükemmel olarak gerçekleştirmesi<br />

için; bu fonksiyonların temiz ve dolayısıyla<br />

rahat çalışabilir olması gerekir.<br />

Büyük temizlikten kastetmeye çalıştığımız<br />

şey; önemsiz gibi görünen, parça<br />

temizliklerinin baskı kalitesi için ne denli<br />

önemli olduğu, bu şekilde uygun şartların<br />

oluşturulmasının kaliteye giden tek<br />

yol olduğudur.<br />

Tüm ünitelerin mürekkep merdanelerinin<br />

transfer yeteneklerini her zaman<br />

ilk performansları gibi sürdürebilmeleri<br />

açısından; kireç ve mürekkepten arınmaları,<br />

mükemmel gözenek yapılarını<br />

korumaları çok önemli olup, devamında<br />

da bakım ürünleriyle desteklenmeleri artık<br />

herkesin kabul ettiği bir gerçektir ve<br />

sisteme bağlı diğer bütün parçalar için<br />

de bu ehemmiyet söz konusudur.<br />

MATBAA&TEKNİK: Normal şartlarda<br />

ünite temizliği dört aşamalı dört ajan<br />

ile yapılan bir temizlik. Bu standart<br />

işlemi farklı ve büyük kılan nedir?<br />

Şafak Yılmaz: Öncelikle yıkamak ve<br />

temizlemek arasındaki farkı fark etmek,<br />

yıkamayla devam edebilmenin en önemli<br />

şartının; düzenli temizlik uygulamaları<br />

olduğu faydalı bilgisini temel alarak, sol-


vent tüketimini bir nebze olsun azaltmak.<br />

Serkan Bekar: Eski sistem bakımlarda, kireç sökücü için<br />

ayrı, kurumuş mürekkepler için ayrı, merdane bakımı için<br />

ayrı, renk dönmeleri için ayrı ürünler kullanılıyordu. Yeni nesil<br />

merdane bakım serilerinde bir ya da iki ürünle mükemmel<br />

temizlik yapılabiliyor.<br />

Tan Yılmaz: Bununla beraber asıl olan bu temizlik esnasında<br />

en az miktarda kimyasal ile en efektif temizliğin yapılması<br />

gerekir. Bizim sistemlerimiz su bazlı olduğundan merdanelerin<br />

iki kere (solvent ve yıkama suları) ile yıkanmasına gerek<br />

bırakmadan en hesaplı ve en çevreci temizliği yapmamıza<br />

olanak veriyor.<br />

Levent Bozkurt: Bu yeni sistemle, müşterilerimize böyle bir<br />

maliyet avantajı getirmek bu işin cabası… Hem zamandan,<br />

hem ürün maliyetlerinden tasarruf sağlayan bu sistem bizi bu<br />

anlamda da çok keyiflendiriyor açıkçası.<br />

MATBAA&TEKNİK: İnovatif bir ürün. Geliştirme amaç ve<br />

çalışmalarınızdan bahseder misiniz?<br />

Şafak Yılmaz: Elbette ki hadi bir inovatif ürün geliştirelim<br />

diye yola çıkmıyoruz. J<br />

Sürekli matbaalardayız, çok değerli ustalar ve teknik arkadaşlarla<br />

paylaşım halindeyiz. Onların sıkıntılarını, çözüm<br />

arayışlarını ya da üretim standartlarını yükseltmek için bizlerle<br />

yaptıkları paylaşımlar neticesinde bir takım ufuklar açıp,<br />

sonrasında 50 yıla yakın tecrübemiz ve uzmanlığımızla yaratıcı<br />

bir sürece giriyor ve piyasamıza sunuyoruz.<br />

Tan Yılmaz: Bizim için inovatif ürün demek daha önce yapılan<br />

üründen daha hızlı ve daha pratik bir ürün geliştirmekten<br />

ziyade, amacına yönelik ürünün çok iyi sonuç verecek şartlarda<br />

oluşturulmasıdır. Biz daha iyi işi, daha hızlı yapamıyor isek<br />

ve yepyeni bir pencere açamıyor isek, o işi inovatif saymayız.<br />

Biliriz ki matbaacılık hızlı yapılması gereken ve hata kabul<br />

etmeyen bir meslektir. Bizim ürünlerimiz de tıpkı matbaacılarımız<br />

gibi hızlı ve güçlü ürünlerdir ve bizim için inovasyon<br />

budur.<br />

MATBAA&TEKNİK: Bu yeni temizleme ajanlarının operatöre<br />

ve matbaa yönetimine kazandıracakları nelerdir?<br />

Şafak Yılmaz: Biraz önce aslında tam olarak bundan bahsetmek<br />

istiyordum. İhtiyaçlardan kaynaklanan ve bir takım<br />

sebeplerle formüle ettiğimiz ADAM; bu ihtiyaçları karşılamış,<br />

beklentilere cevap verebilir nitelikte bir ürün olmuştur.<br />

Bu ihtiyaçları iyi okumak önemli. Bu anlamda Clinic Ekibi’ne<br />

gerçekten çok iş düşüyor. Bu anlamda kendilerini çok takdir<br />

ediyor, çok da teşekkür ediyorum… Bu sorunun cevabını Serkan’dan<br />

almak gerektiğini düşünüyorum.<br />

Serkan Bekar: Yukarıda da bahsettiğimiz gibi eski nesil bakım<br />

ürünleriyle dört aşamaya kadar ulaşan merdane bakımları<br />

ADAM ile tek seferde temizlenmektedir. Bu da makine<br />

operatörüne uygulama kolaylığı, işletmeye zaman tasarrufu,<br />

satın almaya fiyat avantajı sağlıyor.<br />

Levent Bozkurt: Çalıştığımız yaklaşık 200 matbaa malzemesi<br />

tedarikçisi firmanın, bu aslında çok pratik ve akıllı kimyasalların<br />

dağıtımı ve matbaacılara ulaştırılabilmeleri için gerekli<br />

bilgilendirmeler yapılmaktadır. Zaten Eylül ve Ekim aylarındaki<br />

fuarlarda da bu paylaşımların çok daha verimli bir şekilde<br />

sürdürüleceğini de belirtmek isterim. Ulaştırılamamış faydanın<br />

onlar için zaman kaybı olmasını bizler de istemeyiz.<br />

MATBAA&TEKNİK: Ürünün piyasa testleri nasıl<br />

sonuçlandı?<br />

Serkan Bekar: Kullanımları kolay, kesin sonuçlar alıyoruz.<br />

Uygulama süreleri öncekilere göre daha kısa olduğu için zaman<br />

yaratmakta sorun yaşamıyoruz. Kesin sonuçlarla sağlıklı<br />

baskı yapıyoruz. Ürünün piyasa testlerinde, farklı baskı tekni-<br />

79


80<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

ği yapan matbaalar kullanıldı. Ambalaj, etiket, dergi, fasoncu<br />

ve yayın gruplarında farklı testler yapıldı. <strong>Matbaa</strong>lardan daha<br />

önce toplanan farklı sıkıntıların hepsine ayrı çözümler üreterek<br />

hizmetlerine sunuyoruz.<br />

ADAM, mürekkep merdaneleri temizleme jeli<br />

ile merdaneler üzerinde yapılan ve sadece<br />

5 dakika süren uygulama sonucunda,<br />

merdaneler üzerindeki kurumuş boya<br />

kalıntılarını almakla kalmaz, kağıt ve sudan<br />

gelen kireci de temizleyerek merdanelerin<br />

parlamasını önler. Bu sayede de baskılarımız<br />

daha kaliteli olur, merdanelerimizin<br />

ömrü uzar.<br />

Tan Yılmaz: Ürün bu farklı üretim tesislerinde kontrol<br />

edildiğinden, çok farklı kalite ve markada merdane, makine,<br />

blanket vs. üzerinde test edilerek pek çok şart ve uygulamada<br />

makine parçalarına, su sistemine zarar vermeden mükemmel<br />

sonuçlar almamıza sebebiyet vermiştir.<br />

Şafak Yılmaz: Onaylanan bir ürün için; bir yandan devam<br />

eden ambalaj ve paketleme tasarımları ve hazırlıkları yapılıyor<br />

tahmin edebileceğiniz gibi. Bu işi tabii ki Satış Müdürümüz<br />

Levent Bozkurt ile beraber devam ettiriyoruz. Bu süreçte başımıza<br />

çok enteresan şeyler geldi. Serkan denemeleri yapmak<br />

için aslında orijinal ambalajında olmayan numune ürünlerle<br />

baskı tesislerine gidiyor. Denemeyi yaptıktan sonra da<br />

ısrarlı siparişler alıyordu. Bunu Levent anlatsa daha iyi olur.<br />

Levent Bozkurt: Gerçekten enteresan deneyimdi. Ürün henüz<br />

piyasaya çıkmadı dememize rağmen, ambalajı hazırlık<br />

aşamasındayken satışı başlamıştı. Bunun için ADAM’a Koşan<br />

Adam da diyebiliriz J<br />

MATBAA&TEKNİK: E biraz da Doktor X’ ten bahsedelim…<br />

Serkan Bekar: <strong>Matbaa</strong>larımızdaki ekmek teknemiz olan makinalarımız<br />

bizim için çok önemliydi. Çünkü bunlar hem ülke<br />

ekonomimize hem de matbaacılık sektörümüz için büyük ve<br />

önemli yatırımlar. Bu kadar büyük ve önemli olan yatırımların<br />

temizliğinin de onlara değer iyi bir ürün ile temizlenmesi<br />

gerekiyordu. Biz de bu hassasiyeti düşünerek, Doktor X’ i siz<br />

değerli matbaacı dostlarımıza sunduk.<br />

DOKTOR X genel temizlik maddesi ile gerek<br />

baskı altı kazanları gibi zor işlerde, gerekse<br />

makinenin kaporta, basamak veya kumanda<br />

ekranı gibi hassas temizliklerinde makineye<br />

zarar vermeden, kaporta üzerindeki orjinal<br />

boyasını bozmadan, kurumuş mürekkep ve<br />

yağ kalıntılarını en hızlı şekilde temizler.<br />

Şafak Yılmaz: Makinemizi sadece satışa çıkartmadan önce<br />

temizlemeyelim diyorum. Her zaman temiz tutalım. Yıpranmaya<br />

açık, korumasız bırakmayalım. Doktor X bir efsane<br />

bence. Mutlaka denenmeli diyorum. Biz yaptık, buyrun sizler<br />

faydalanın...<br />

MATBAA&TEKNİK: Bu ay MATBAA&TEKNİK’te Matkim’in bir<br />

kapak ilanı da var ve açıkçası oldukça da enteresan… Bu<br />

çalışmanın arka planından biraz bahseder misiniz?<br />

Şafak Yılmaz: Doktor X bizim için çok önemli bir malzeme. Bunu<br />

bir an önce ilgili kişilere duyurmalıydık. Bütün ekibimin de benim<br />

gibi düşündüğünü biliyordum. Ürünü piyasaya Serkan birer birer<br />

anlatıyordu. O kısmını kendisi anlatsın… Biz de ona hadi bakalım<br />

Serkan buyur anlat dedik. J Bence mükemmel anlattı.<br />

Serkan Bekar: Bir film afişi yapalım, bu şekilde dikkati çekelim<br />

fikri ile başladık. Pek çok görsel ile çalışmalar yaptık fakat hiçbirini<br />

içimize sindiremedik… Sonra her şey bir espri ile başladı ve<br />

kendimi bu maceranın içinde buldum. Başıma gelecekleri de az<br />

çok tahmin ederek, çok mutlu olduğum bu çalışmayı matbaacı<br />

bütün arkadaşlarımla da paylaşmak istedim. Onların da aynı<br />

mutluluğu DOKTOR X’i kullanırken duyacağını hissediyorum.<br />

Levent Bozkurt: Çekimler sırasında gerçekten çok eğlendik.<br />

Çok iyi bir amaçla, çok iyi geri dönüşler aldığımız teknik servis<br />

anlayışımızla, yıllardan beri süregelen iş ortaklarımız, çok değerli<br />

bayilerimizle ve matbaacı dostlarımızla oluşturduğumuz<br />

güven ortamı adeta bize bu eğlenme hakkını veriyordu. Çok<br />

da içimize sindi… Çok güldük, çok sevindik.<br />

Tan Yılmaz: Bu harika ekibe, bu güzel insanlara ve elbette ki<br />

tüm bayilerimiz, tüm matbaacılar ve en gencinden, en yaşlısına<br />

bütün sektör üyelerine Matkim ailesi adına sevgilerimi,<br />

saygılarımı sunuyorum. Sürç-i lisan ettiysek affola…<br />

MATBAA&TEKNİK: Büyük Temizliğe başlamak için matbaacıların<br />

ne yapması kiminle nasıl temasa geçmesi<br />

gerekiyor?<br />

Türkiye’nin dört bir yanındaki pek çok bayiimiz sizlere hizmet<br />

vermek için her zamanki gibi hazırlar. Bunun yanı sıra, BÜYÜK<br />

TEMİZLİK için Matkim Clinic’ten randevu alarak başlayabilirsiniz.<br />

Matkim Clinic: 444 7 097<br />

https://www.facebook.com/matkimmatbacilikkimyasi/


MATKİM <strong>Matbaa</strong><br />

Kimyasalları “Rol<br />

Model” Yatırımcı Oldu<br />

İstanbul Büyükşehir Belediyesi Zabıta Daire<br />

Başkanlığı, 2016 yılında ruhsat almış iş yerlerinin<br />

görünümü ve düzeni açısından örnek teşkil<br />

eden firma sahiplerine teşekkür plaketi takdim<br />

etti. Toplantıda Basım Endüstrisinden MATKİM<br />

<strong>Matbaa</strong> Kimyasalları geçtiğimiz yıl hizmete<br />

aldığı fabrikasındaki yeterli ve üstün donanım ve<br />

düzeni dolayısıyla “Rol Model” ödülü aldı.<br />

İBB Zabıta Daire<br />

Başkanlığı Ruhsat ve<br />

Denetim Müdürlüğü,<br />

İstanbul Sanayi Odası ve<br />

İstanbul Ticaret Odasının<br />

ortaklaşa düzenlediği ‘İş<br />

Yeri Açma ve Çalışma<br />

Ruhsatları Bilgilendirme<br />

Günü’ kapsamında<br />

‘Yeni Nesil Fabrikalar<br />

ve Ruhsatlı İş Yerleri<br />

Arasında Estetik Rol<br />

Modeller’ temalı bir<br />

toplantı düzenlendi.<br />

İstanbul Ticaret Odası<br />

Meclis Salonunda<br />

gerçekleşen programa;<br />

İstanbul Büyükşehir<br />

Belediyesi Genel<br />

Sekreter Yardımcısı<br />

Mevlüt Bulut, İBB Zabıta<br />

Daire Başkanı Tayfun<br />

Karali, İstanbul Ticaret<br />

Odası Yönetim Kurulu<br />

Sayman Üyesi Hasan<br />

Erkesim, İstanbul Sanayi<br />

Odası Yönetim Kurulu<br />

Üyesi ve Çevre İhtisas<br />

Kurulu Başkanı Nurhan<br />

Kaya, İBB Ruhsat ve Denetim<br />

Müdürü Mustafa<br />

Kemal Karabayır, 2016 yılında ruhsat alan ve işyeri görünümü ve<br />

düzeni açısından rol model olabilecek firmaların temsilcileri ve diğer<br />

davetliler katıldı.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

82<br />

CCE<br />

International<br />

<strong>2017</strong><br />

Uzmanları<br />

Münih’te<br />

Topladı<br />

CCE<br />

International<br />

<strong>2017</strong><br />

Attracted<br />

Highly<br />

Specialised<br />

Audience<br />

Avrupa’nın Oluklu ve Folding<br />

Karton Endüstrisini hedef alan<br />

tek Fuarının üçüncüsü CCE International<br />

<strong>2017</strong>, 21-23 Mart<br />

<strong>2017</strong> tarihleri arasında Münih’te<br />

düzenlendi. Oluklu ve karton ambalaj<br />

üretimi ve dönüştürülmesi<br />

için çeşitli makineler, aksesuarlar<br />

ve hizmetler keşfetmek amacıyla<br />

fuara, 65 ülkeden toplam 2 bin 130<br />

ziyaretçi geldi. Net 4 bin 700 m 2 ’lik<br />

fuar alanında 23 ülkeden gelen<br />

150 kadar katılımcı teknik yeniliklerini<br />

sergiledi.<br />

CCE International üçüncü kez düzenlendi.<br />

Oluklu kutu imalatına yönelik olarak düzenlenen<br />

ve genel ambalaj fuarları ile kıyaslandığında<br />

çok küçük görünen bu fuar gelişim<br />

göstermeye devam ediyor ve aslında bence<br />

uluslararası büyük oyuncular tarafından da<br />

halen deneniyor. Öncelikle fuarın sadece üç<br />

gün olması devasa ölçülü makinelerin kurulumuna<br />

müsait olmaması en önemli etken. Bu<br />

kadar kısa bir süre içinde oluklu hatlarının da<br />

yer aldığı bir fuar hayal etmek cok mümkün<br />

değil gerçekten. Ancak katılımcı sayısı ve<br />

odaklanma noktalarına bakıldığında işi oluklu<br />

işlemek olan herkes için mutlaka görülmesi<br />

gereken bir fuar olarak kayıtlara geçiyor. CCE<br />

International, eşzamanlı ICE Europe ile birlikte<br />

MATBAA&TEKNİK’in de ikinci kez katıldığı bir<br />

fuar. Ve aslında ICE Europe için yazdığımız yorumdaki<br />

bedesten benzetmesinin hilafına aslında<br />

herkesin gidip görmesi gereken bir fuar.<br />

Hele hele oluklu sektöründeki büyümeyi göz<br />

ardı edemeyenler için. Özellikle dijital baskı<br />

makina üreticilerinin ilgisi çeken CCE International<br />

bu yöndeki büyümeyi de destekler<br />

durumda. Çünkü konvert işi konvansiyonel ya<br />

da dijital baskı ayırt etmeksizin şart alan.<br />

CCE International’da da dijital rüzgarı vardı<br />

Oluklu ambalaj baskısı ve sonlandırmasının odak<br />

The third edition of Europe’s<br />

only dedicated Exhibition for<br />

the Corrugated and Folding<br />

Carton Industry, CCE International<br />

<strong>2017</strong>, was held last week,<br />

from 21 – 23 March <strong>2017</strong>, at<br />

the Munich Trade Fair Centre.<br />

A total of 2,130 visitors from<br />

65 countries came to Munich<br />

to discover a comprehensive<br />

range of machines, accessories<br />

and services for the production<br />

and conversion of corrugated<br />

and folding carton. Some 150<br />

exhibitors from 23 countries<br />

presented their technical innovations<br />

on a net exhibition space<br />

of 4,700m2.<br />

“This year’s CCE International was,<br />

once again, a highly specialised meeting<br />

point for the corrugated and<br />

folding carton industry from all over<br />

the world. The general atmosphere<br />

at the show was very positive; the<br />

exhibitors seemed to be particularly<br />

impressed with the qualified audience<br />

who attended the show. Although<br />

we could not attract quite as many<br />

visitors as last time, CCE International<br />

has by now firmly established<br />

itself as the dedicated trade fair for<br />

the corrugated and folding carton industry<br />

in Europe. The exhibition has<br />

grown by 4% in floor space compared<br />

to the previous show. Many exhibiting<br />

companies increased their<br />

stand space this time and put a special<br />

focus on live demonstrations of<br />

their new and enhanced machinery<br />

and systems,” says Nicola Hamann,<br />

Managing Director of the organisers<br />

Mack Brooks Exhibitions.


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

84<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

noktasına alındığı CCE International fuarında dijital baskı 2015’de olduğu<br />

gibi yine önemli bir alan kaplıyordu, tıpkı herhangi bir baskı fuarında olduğu<br />

gibi. Tüm dijital baskı tedarikçileri vardı diyemeyiz ve tüm makina<br />

çözümlerinin sergilendiğini de. Ancak üç günlük bir fuar için bu makul<br />

karşılanabilir bir durum. Tedarikçiler öncelikle dijital baskının yapabilirliğine<br />

ve uygulamalara odaklanan bir sergileme yöntemi seçmişlerdi ve bu<br />

katılımcılardan biri de FujiFilm’di.<br />

Fujifilm farklı olarak iki ayrı alanda görünün iki inkjet baskı çözümünün<br />

oluklu ambalaj ve display ve karton kutu üretiminde nasıl eşleştirilebileceğini<br />

vurgulayan bir sergileme yaptı. FujiFilm standında aynı görseller ile<br />

Jetpress 720S’de basılmış küçük karton kutular ve geniş format OnsetX<br />

serisinde basılmış büyük displayler sergilendi. İki farklı baskı çözümünün<br />

aynı renk değerlerini yakalayabildiğini ve FujiFilm çözümlerinin toplam<br />

müşteri memnuniyeti için nasıl eşleştirilebildiği gösteriliyordu.<br />

Fujifilm Türkiye Dijital Baskı Ürün Müdürü Murat Özkıray, şirketin inkjet<br />

konusundaki uzmanlığına dikkat çekerek özellikle kurumsal müşterilere<br />

ait özel renklerin farklı işlerde aynı değerlerde FujiFilm ekipmanları sayesinde<br />

basılabilirliğine vurgu yaptı.<br />

FujiFilm gibi uygulamalar odaklanmış bir diğer katılımcı da HP idi. HP<br />

standında hem Indigo hem de Scitex hem de PageWide alanlarından uygulamalar<br />

ve tanıtımlar bulmak mümkündü. Onların dile ile PrePrint ve<br />

PostPrint hepsi bir arada idi.<br />

Bir diğer dijital baskı çözüm sunucusu ise Durst idi. Durst Delta WT 250<br />

baskı makinasi ile fuarda yer aldı. Tabii makinanin zaten bir Alman şirketine<br />

satılmış olması şirketin işini kolaylaştırmıştı, diye düşünmemek<br />

elde değil. Durst’un daha detaylı bir basın açıklaması var diğer sayfalarda<br />

okuyabilirsiniz. Dijital baskı ve özellikle inkjet konusunda bir özel çözüm<br />

daha vardı ancak bu yazıyı yazdığımız tarih itibariyle halen biraz daha<br />

kendimize saklamamız gereken bir çözümdü. Öyle yapacağız. Yakında<br />

bu dehşetli makinayi yine bu sayfalarda okuyabilirsiniz.<br />

Son olarak ESKO’dan da bahsetmek gerek. Fuardan tam bir hafta sonra<br />

Belçika Gent’te gerçekleşen basın konferansı dolayısıyla yazacağımız haberde<br />

detaylarını bulabileceğiniz drupa 2016 sunumu CDI Crystal 5080<br />

kalıp pozlama cihazı hakkında bilgileri Jan De Roeck’ten aldık. Tekrar<br />

olmasın geliştirilmiş detayları yine ESKO haberimizden okuyabilirsiniz.<br />

Gelelim fuarın tek Türk katılımcısına ve aslında birçokları için en önemli<br />

katılımcısına. Birçokları derken bizi kastetmiyorum. Tüm ülkelerden<br />

gelen tüm ziyaretçilerin hatta organizatörün gözdesi olan Türk katılımcı,<br />

Duran Makina.<br />

Visitors to this year’s CCE International could thus gain<br />

a comprehensive overview of the latest technology<br />

and industry trends in all areas of the production and<br />

conversion of corrugated and cartonboard. In addition,<br />

an open seminar held alongside the exhibition offered<br />

valuable insight into digital print for corrugated and<br />

folding carton applications.<br />

In the exhibition analysis visitors were asked about<br />

their main areas of interest at the event. The results<br />

proved that visitors were highly specialised industry<br />

experts mainly interested in corrugated converting<br />

equipment, corrugated lines, printing equipment, machine<br />

and plant control, folding carton converting equipment,<br />

raw materials as well as materials handling<br />

and warehousing.<br />

The majority of the visitors at CCE International <strong>2017</strong><br />

came from corrugated board plants and sheet plants.<br />

Others were folding carton converters, packaging designers,<br />

corrugated sheet feeders, trade agencies and<br />

rigid carton manufacturers. The most important industrial<br />

sectors that visitors belonged to were corrugated,<br />

packaging, folding carton, printing, food and beverage,<br />

electrical appliances and electronics, transport and<br />

logistics, furniture, pharmaceuticals and cosmetics.<br />

Once again, CCE International had a remarkably high<br />

Herkesin gözdesi Duran Makina<br />

Duran Makina CCE International’da drupa 2016’da olduğu gibi Omega<br />

Katlama Yapıştırma Makinalarını üretim sürecinde takip eden ve özellikle<br />

oluklu kutu üretiminde önemli bir gereksinime çözüm getiren bir sunum<br />

yapıyordu. Omega Allpro 165 ile fuara katılan Duran Makina, oluklu ambalaj<br />

üreten firmalar için Omega’ları destekleyen paketleme makinaları<br />

ve konveyör sistemleri üreten Hollanda’lı Van den Bos STS şirketi ile 400<br />

metrekarelik prestijli bir standda kelimenin tam anlamı ile şov yaptı.<br />

Yabancı delegasyonun müşterileri ile de şenlenen Duran Makina standı<br />

ve sergilemeye ilişkin Duran Makina Satış ve Pazarlama Direktörü Pınar<br />

Küçükaras, şunları söyledi:


86<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

“Tüm fuar katılımlarımızda olduğu gibi yurt dışında bizi temsil eden firmalar<br />

da fuarda bizimle birlikteler ve kendi ülkelerinden gelen ziyaretçileri<br />

bizimle birlikte ağırladılar. Bizim için son derece başarılı geçen drupa<br />

2016 fuarında da yaptığımız gibi, CCE standımızda da bir proje ortağımızın<br />

makinalarına yer verdik. Hollanda’dan Van den Bos STS uzun zamandır<br />

birlikte çok başarılı projelere imza attığımız Hollanda – Belçika<br />

ve Almanya temsilcimiz ve bu fuarda da bizimle birlikteler. Van den Bos<br />

STS, özel tasarım çözümlerinin yanı sıra uygun fiyatları ile kendi alanlarında<br />

önemli bir atılım yaptı. Almanya’da ve İrlanda’da oluklu ambalaj<br />

katlama yapıştırması için birbirinden farklı modellerde Omega’lar seçen<br />

müşterilerimizin fabrikalarına yüksek verimlilik sağlayan sistemler kurdular.<br />

Bu fuarda da Omega Allpro 165 makinamızı takip eden bir toplama,<br />

konveyör ve paletleme sistemini bizimle birlikte sundular. Bu ortak<br />

çözüm oluklu konvert işleminde bizim çözümümüzü tamamlayarak<br />

önemli bir verimlilik getiriyor ve bir ihtiyacı tamamen ortadan kaldırıyor.<br />

Hızlı ve daha az operatör müdahalesi. Büyük ilgi gördüğünü siz de takip<br />

edebiliyorsunuz. Sonuçlarının da Omega markasının daha da yükselebilmesi<br />

yolunda adımlarımızı sıklaştıracak biçimde gelişeceğine inanıyoruz”<br />

Mack Brooks Exhibitions İdari Müdürü Nicola Hamann ise fuar ile ilgili<br />

şunları söyledi: “Bu yılki CCE International bir kere daha, tüm dünyadaki<br />

oluklu ve karton ambalaj endüstrisi için çok özel bir buluşma noktası<br />

oldu. Fuardaki genel atmosfer çok olumluydu. En son yapılan etkinlik<br />

kadar fazla ziyaretçi gelmemesine rağmen, CCE International Avrupa’da<br />

oluklu ve karton ambalaj endüstrisine özel bir ticaret fuarı olarak sahip<br />

olduğu konumu güçlendirdi. Fuarın sergi alanı öncekine oranla %4 arttırıldı.<br />

Katılımcı firmaların çoğu stant alanlarını arttırdı, yeni ve geliştirilmiş<br />

makine ve sistemlerinin canlı gösterimlerine özel özen gösterdi.”<br />

Bu yılki CCE International’ın ziyaretçileri, oluklu ve karton ambalaj üretimi<br />

ve dönüştürülmesi ile ilgili tüm alanlarda en son teknoloji ve endüstri<br />

trendleri ile ilgili kapsamlı bir bakış açısına sahip oldu. Buna ilave olarak,<br />

fuarda yapılan bir açık seminerde oluklu ve karton ambalaj uygulamaları<br />

için dijital baskı ile ilgili değerli bilgiler sunuldu.<br />

Fuar analizinde ziyaretçilere, etkinlikteki temel ilgi alanları hakkında sorular<br />

soruldu. Elde edilen sonuçlar, ziyaretçilerin yüksek düzeyde uzmanlaşmış<br />

endüstri uzmanları olduğunu ve oluklu dönüştürme ekipmanları,<br />

oluklu hatları, baskı ekipmanları, makine ve tesis kontrolü, karton ambalaj<br />

işleme ekipmanları, ham maddeler ve bunların yanı sıra malzeme<br />

taşıma ve depolamanın temel ilgi alanları olduğunu ortaya koydu.<br />

CCE International <strong>2017</strong>’deki ziyaretçilerin çoğunluğu oluklu tesislerinden<br />

geldi. Diğerleri ise karton ambalaj dönüştürücüleri, ambalaj tasarımcıları,<br />

oluklu tabakacılar, ticaret acentaları ve sert karton imalatçılarıydı. Ziyaretçilerin<br />

ait oldukları en önemli endüstriyel sektörler oluklu, ambalaj,<br />

karton, baskı, yiyecek ve içecek, elektrikli ve elektronik cihazlar, nakliye<br />

ve lojistik, mobilya, ilaç ve kozmetikti.<br />

CCE International’daki uluslararası katılım bir kere daha çok yüksek seviyeye<br />

ulaştı. Fuar ziyaretçilerinin %69’u ile katılımcılarının %75’i Almanya<br />

dışından geldi. Ziyaretçilerin ise büyük çoğunluğu Almanya’dan geldi ve<br />

onu İtalya, Büyük Britanya, Fransa, Polonya, İspanya, Avusturya, Hollanda<br />

ve İsviçre takip etti.<br />

10.uncu Uluslararası Converting Fuarı ile ayı yerde zamanda düzenlenen<br />

ICE Europe <strong>2017</strong>, CCE katılımcıları ile ziyaretçileri tarafından memnuniyetle<br />

karşılandı. Toplam 429 katılımcı, kağıt, film ve foil converting sektörü<br />

için düzenlenen lider ticaret fuarında, 11 bin m 2 alanda ürünlerini ve<br />

hizmetlerini sergiledi. Fuara 68 ülkeden toplam 6 bin 850 ziyaretçi geldi.<br />

CCE International fuarındaki katılımcılardan alına geri bildirimler, bu yılki<br />

fuar katılımcılarının çoğunun, 12-12 Mart 2019 tarihleri arasında Oluklu<br />

ve Karton Endüstrisi için Almanya’da (Yine Münih’te) düzenlenecek olan<br />

uluslararası bir fuar olan bir sonraki CCE International’a katılmayı planladıklarını<br />

gösteriyor.<br />

international attendance, where both exhibitors and<br />

visitors were concerned. 69% of the visitors and 75%<br />

of the exhibitors were from outside Germany. Major exhibitor<br />

countries were Germany, Italy, the Netherlands,<br />

Great Britain and China. As for the visitors, biggest visitor<br />

countries were Germany, Italy, Great Britain, France,<br />

Poland, Spain, Austria, the Netherlands and Switzerland.<br />

The co-location of the 10th International Converting<br />

Exhibition, ICE Europe <strong>2017</strong>, was well received by CCE<br />

exhibitors and visitors alike. A total of 429 exhibitors<br />

presented their products and services at the leading<br />

trade fair for paper, film and foil converting, on a net<br />

exhibition space of 11,000 m2. The show attracted a<br />

total of 6,850 visitors from 68 countries.<br />

Exhibitor feedback at CCE International shows that<br />

most of this year’s exhibitors are already planning their<br />

participation at the next CCE International, 4th International<br />

Exhibition for the Corrugated and Folding Carton<br />

Industry, which will take place from 12 – 14 March<br />

2019 at the Munich Trade Fair Centre in Germany.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

88<br />

Editörün yorumu<br />

CCE International üçüncü kez düzenlendi. Oluklu kutu imalatına yönelik<br />

olarak düzenlenen ve genel ambalaj fuarları ile kıyaslandığında çok küçük<br />

görünen bu fuar gelişim göstermeye devam ediyor ve aslında bence<br />

uluslararası büyük oyuncular tarafından da halen deneniyor. Öncelikle<br />

fuarın sadece üç gün olması devasa ölçülü makinalerin kurulumuna müsait<br />

olmaması en önemli etken. Bu kadar kısa bir süre içinde oluklu hatlarının<br />

da yer aldığı bir fuar hayal etmek cok mümkün değil gerçekten.<br />

Ancak katılımcı sayısı ve odaklanma noktalarına bakıldığında işi oluklu<br />

işlemek olan herkes için mutlaka görülmesi gereken bir fuar olarak<br />

kayıtlara geçiyor. CCE International, eşzamanlı ICE Europe ile birlikte MAT-<br />

BAA&TEKNİK’in de ikinci kez katıldığı bir fuar. Ve aslında ICE Europe için<br />

yazdığımız yorumdaki bedesten benzetmesinin hilafına aslında herkesin<br />

gidip görmesi gereken bir fuar. Hele hele oluklu sektöründeki büyümeyi<br />

göz ardı edemeyenler için. Özellikle dijital baskı makina üreticilerinin ilgisi<br />

çeken CCE International bu yöndeki büyümeyi de destekler durumda.<br />

Çünkü konvert işi konvansiyonel ya da dijital baskı ayırt etmeksizin şart<br />

alan.<br />

CCE International’da da dijital rüzgarı vardı<br />

Oluklu ambalaj baskısı ve sonlandırmasının odak noktasına alındığı CCE<br />

International fuarında dijital baskı 2015’de olduğu gibi yine önemli bir alan<br />

kaplıyordu, tıpkı herhangi bir baskı fuarında olduğu gibi. Tüm dijital baskı<br />

tedarikçileri vardı diyemeyiz ve tüm makina çözümlerinin sergilendiğini<br />

de. Ancak üç günlük bir fuar için bu makul karşılanabilir bir durum.<br />

Tedarikçiler öncelikle dijital baskının yapabilirliğine ve uygulamalara<br />

odaklanan bir sergileme yöntemi seçmişlerdi ve bu katılımcılardan biri<br />

de FujiFilm’di.<br />

Fujifilm farklı olarak iki ayrı alanda görünün iki inkjet baskı çözümünün<br />

oluklu ambalaj ve display ve karton kutu üretiminde nasıl eşleştirilebileceğini<br />

vurgulayan bir sergileme yaptı. FujiFilm standında aynı görseller ile<br />

Jetpress 720S’de basılmış küçük karton kutular ve geniş format OnsetX<br />

serisinde basılmış büyük displayler sergilendi. İki farklı baskı çözümünün<br />

aynı renk değerlerini yakalayabildiğini ve FujiFilm çözümlerinin toplam<br />

müşteri memnuniyeti için nasıl eşleştirilebildiği gösteriliyordu.<br />

Fujifilm Türkiye Dijital Baskı Ürün Müdürü Murat Özkıray, şirketin inkjet<br />

konusundaki uzmanlığına dikkat çekerek özellikle kurumsal müşterilere<br />

ait özel renklerin farklı işlerde aynı değerlerde FujiFilm ekipmanları sayesinde<br />

basılabilirliğine vurgu yaptı.<br />

FujiFilm gibi uygulamalar odaklanmış bir diğer katılımcı da HP idi. HP<br />

standında hem Indigo hem de Scitex hem de PageWide alanlarından uygulamalar<br />

ve tanıtımlar bulmak mümkündü. Onların dile ile PrePrint ve<br />

PostPrint hepsi bir arada idi.<br />

Bir diğer dijital baskı çözüm sunucusu ise Durst idi. Durst Delta WT 250<br />

baskı makinasi ile fuarda yer aldı. Tabii makinanin zaten bir Alman şirketine<br />

satılmış olması şirketin işini kolaylaştırmıştı, diye düşünmemek<br />

elde değil. Durst’un daha detaylı bir basın açıklaması var diğer sayfalarda<br />

okuyabilirsiniz. Dijital baskı ve özellikle inkjet konusunda bir özel çözüm<br />

daha vardı ancak bu yazıyı yazdığımız tarih itibariyle halen biraz daha<br />

kendimize saklamamız gereken bir çözümdü. Öyle yapacağız. Yakında<br />

bu dehşetli makinayi yine bu sayfalarda okuyabilirsiniz.<br />

Son olarak ESKO’dan da bahsetmek gerek. Fuardan tam bir hafta sonra<br />

Belçika Gent’te gerçekleşen basın konferansı dolayısıyla yazacağımız haberde<br />

detaylarını bulabileceğiniz drupa 2016 sunumu CDI Crystal 5080<br />

kalıp pozlama cihazı hakkında bilgileri Jan De Roeck’ten aldık. Tekrar<br />

olmasın geliştirilmiş detayları yine ESKO haberimizden okuyabilirsiniz.<br />

Gelelim fuarın tek Türk katılımcısına ve aslında bir çokları için en önemli<br />

katılımcısına. Birçokları derken bizi kastetmiyorum. Tüm ülkelerden gelen<br />

tüm ziyaretçilerin hatta organizatörün gözdesi olan Türk katılımcı,<br />

Duran Makina.<br />

Herkesin gözdesi Duran Makina<br />

Duran Makina CCE International’da drupa 2016’da olduğu gibi Omega<br />

Katlama Yapıştırma Makinalarını üretim sürecinde takip eden ve özellikle<br />

oluklu kutu üretiminde önemli bir gereksinime çözüm getiren bir sunum<br />

yapıyordu. Omega Allpro 165 ile fuara katılan Duran Makina, oluklu ambalaj<br />

üreten firmalar için Omega’ları destekleyen paketleme makinaları<br />

ve konveyör sistemleri üreten Hollanda’lı Van den Bos STS şirketi ile 400<br />

metrekarelik prestijli bir standda kelimenin tam anlamı ile şov yaptı.<br />

Yabancı delegasyonun müşterileri ile de şenlenen Duran Makina standı<br />

ve sergilemeye ilişkin Duran Makina Satış ve Pazarlama Direktörü Pınar<br />

Küçükaras, şunları söyledi:<br />

“Tüm fuar katılımlarımızda olduğu gibi yurt dışında bizi temsil eden firmalar<br />

da fuarda bizimle birlikteler ve kendi ülkelerinden gelen ziyaretçileri<br />

bizimle birlikte ağırladılar. Bizim için son derece başarılı geçen drupa<br />

2016 fuarında da yaptığımız gibi, CCE standımızda da bir proje ortağımızın<br />

makinalarına yer verdik. Hollanda’dan Van den Bos STS uzun zamandır<br />

birlikte çok başarılı projelere imza attığımız Hollanda – Belçika ve Almanya<br />

temsilcimiz ve bu fuarda da bizimle birlikteler. Van den Bos STS, özel<br />

tasarım çözümlerinin yanı sıra uygun fiyatları ile kendi alanlarında önemli<br />

bir atılım yaptı. Almanya’da ve İrlanda’da oluklu ambalaj katlama yapıştırması<br />

için birbirinden farklı modellerde Omega’lar seçen müşterilerimizin<br />

fabrikalarına yüksek verimlilik sağlayan sistemler kurdular. Bu fuarda da<br />

Omega Allpro 165 makinamızı takip eden bir toplama, konveyör ve paletleme<br />

sistemini bizimle birlikte sundular. Bu ortak çözüm oluklu konvert<br />

işleminde bizim çözümümüzü tamamlayarak önemli bir verimlilik<br />

getiriyor ve bir ihtiyacı tamamen ortadan kaldırıyor. Hızlı ve daha az<br />

operatör müdahalesi. Büyük ilgi gördüğünü siz de takip edebiliyorsunuz.<br />

Sonuçlarının da Omega markasının daha da yükselebilmesi yolunda<br />

adımlarımızı sıklaştıracak biçimde gelişeceğine inanıyoruz:”


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

90<br />

ICE Europe<br />

<strong>2017</strong> Yapıldı<br />

ICE Europe <strong>2017</strong><br />

6,850 Visitors<br />

Visited from<br />

68 Countries<br />

10. International Converting<br />

Exhibition, ICE Europe<br />

<strong>2017</strong>, en yeni konverting<br />

çözümleri ile ilgili uluslararası<br />

işletme faaliyetleri ve canlı<br />

gösterimlerle dolu başarılı bir<br />

fuar olarak tamamlandı. Fuarda<br />

ilk kez resmi bir ödül töreni<br />

düzenlendi ve en iyi uygulama<br />

ve teknolojik deneyim nedeniyle<br />

dört katılımcı şirkete<br />

ödüller verildi.<br />

ICE Europe bir kere daha, tüm dünyadan<br />

konverting uzmanları için bir cazibe<br />

merkeziydi. 68 ülkeden toplam 6 bin<br />

850 ziyaretçinin geldiği fuarda 28 ülkeden<br />

429 katılımcı net 11 bin m 2 alanda<br />

ürünlerini hizmetlerini sergiledi. Bu yılki<br />

ICE Europe önceki yıllarda düzenlenen<br />

fuarlarla aynı büyüklükteydi. Katılımcı<br />

ve ziyaretçi sayıları ise 2015 yılındaki etkinliğe<br />

kıyasla %2 azaldı. Katılımcı geri<br />

bildirimlerinin ilk analizi katılan şirketlerin<br />

büyük çoğunluğunun, bu yılki fuarın<br />

sonuçlarından son derece memnun kaldığını<br />

gösteriyor. Ticaret fuarı ziyaretçilerinin<br />

kalitesinin yüksek olduğu ve fuarda<br />

çok sayıda uluslararası iş sözleşmesi<br />

yapıldığı belirtildi.<br />

Editörün yorumu<br />

ICE Europe Birleşik Devletler, Çin ve Bangkok’ta<br />

da düzenlenen bir zincir fuarın<br />

Avrupa versiyonu olarak sahne alıyor.<br />

İngiltere Merkezli Mac Brooks Exhibition<br />

tarafından düzenlenen fuar bobin<br />

besleme etiket ve ambalaj baskısının<br />

sadece konvert alanına odaklı spesifik<br />

bir fuar. Aslında bu haliyle fuarcılık dünyasının<br />

trendine de çok uygun. Daha küçük<br />

alanlarda, daha spesifik konularda,<br />

uzmanlaşmış üreticileri uzmanlar ile bir<br />

araya getirmek. Ben bu trendi daha çok<br />

bedestenlere benzetiyorum. Yani kumaş<br />

The 10th International Converting<br />

Exhibition, ICE Europe<br />

<strong>2017</strong>, closed its doors after three<br />

successful show days full<br />

of international business activities,<br />

networking and live demonstrations<br />

of the latest converting<br />

solutions. For the first<br />

time prizes have been awarded<br />

in an official awards ceremony<br />

to four exhibiting companies<br />

for best practice and technological<br />

excellence.<br />

Once again, ICE Europe was a magnet<br />

for converting specialists from<br />

all over the world. A total of 6,850<br />

visitors from 68 countries attended<br />

the show. With 429 exhibitors from<br />

28 countries, covering a net exhibition<br />

space of 11,000 m2, this year’s<br />

ICE Europe remained unchanged<br />

with respect to size compared to the<br />

previous show. Exhibitor and visitor<br />

numbers have marginally decreased<br />

by 2% each compared to the record<br />

event in 2015. A first analysis of the<br />

exhibitor feedback shows that a vast<br />

majority of the participating companies<br />

were highly satisfied with the<br />

results of this year’s exhibition. They<br />

praised the high quality of trade visitors<br />

and reported large numbers of<br />

international business contacts.<br />

With its high degree in international<br />

attendance, the 10th edition of the<br />

leading international exhibition for<br />

paper, film and foil converting reflected<br />

the importance of global business<br />

contacts for the converting industry:<br />

45% of exhibitors and 49% of<br />

visitors were from outside Germany;<br />

an all-time record in international<br />

attendance.


92<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

alacaksanız kumaş, deri alacaksanız deri bedestenine gitmek<br />

gibi. Ne alacağınızı biliyorsanız niye bütün Kapalıçarşı’yı dolaşasınız<br />

ki?<br />

Eral Makina<br />

ICE Europe fuarı bu yönüyle tamamen uzmanların tad aldığı<br />

bir fuar. Türkiye’den de ziyaretçi profiline bakıldığında önemli<br />

miktarda ziyaretçi aldığını söylemek mümkün. Fuarda Türk<br />

katılımcı olarak üç şirket yer aldı. Eral, Tanmak ve Reymak.<br />

Bu katılımcılardan İstanbul’da bulunan ve Hadımköy’deki<br />

yeni fabrika yatırımı nihayetlenmek üzere olan Eral Makina,<br />

talaşlı imalat konusunda 30 yıllık bir geçmişe sahip. Şirket<br />

1995’den bu yana farklı sektörlerde kullanılan endüstriyel<br />

merdane üretimi yapıyor. Şirket Yöneticisi Ayhan Velioğlu,<br />

“980 mm çap ve 5000 mm boy ölçüsüne kadar tüm silindirlerin<br />

üretimini yapıyoruz. Aralıksız olarak yürüttüğümüz Ar-<br />

Ge çalışmaları sonucunda üretim portföyümüzü genişlettik<br />

ve kısa zamanda yeni silindirler ile pazarda olacağız. Sürekli<br />

yatırım halindeyiz. Üretimimizi pazar ihtiyaçlarına uygun olarak<br />

genişletmeyi sürdürüyoruz, sürdüreceğiz”, diyor. Şirketin<br />

ürettiği silindirler, rotogravür ve flekso gibi baskı makinalarında,<br />

laminasyonda, plastik ekstrüzyon, levha film kaplamada,<br />

tekstil sektöründe ve ağır sanayii de haddehanelerde<br />

kullanılıyor.<br />

Tanmak<br />

İzmir Atatürk Organize’de bulunan Tanmak Baskı Silindirleri A.Ş<br />

ise 5 bin m2’lik kapalı alanda yılda 20 bin adet baskı silindiri<br />

üretiyor. Şirketin ihracat yöneticisi Serkan Kızılkanat, “Biz, baskı<br />

silindiri ve dişli konusunda tüm müşterilerine en yüksek kalitede<br />

ve güvenilir ürünler sağlayan, lider bir kuruluşuz. Tüm dünyanın<br />

pazarımız olduğunu bilerek hareket ediyoruz. Performansta<br />

sürekli gelişim sağlayarak verimliliğini artıran, geleceğini Ar-Ge,<br />

Ür-Ge ve ileri teknoloji yatırımları üzerine inşa eden bir şirketiz”,<br />

diyor. Tanmak’ın üretim portföyünde ise Rotogravür Şaftlı ve Konik<br />

Baskı Silindirleri, Flekso Baskı Kazanları, Isıtma ve Soğutma<br />

Silindirleri, Alüminyum Avare Silindirleri, Hot-Melt Silindirleri,<br />

gazete ve dergi gibi işler için özel amaçlı silindirler, sleeve mandrelleri,<br />

konik silindir bağlama mili, bulunuyor.<br />

The biggest exhibitor countries after Germany were<br />

Italy, Great Britain, Switzerland, the USA, France and<br />

the Netherlands. Top ten visitor countries were Germany,<br />

Italy, Austria, Poland, Switzerland, Great Britain,<br />

France, Spain, the Czech Republic and the Netherlands.<br />

Reymak ya da STHILL<br />

Manisa’da üretim yapan Reymak ise markası olan STHILL<br />

ile daha çok tanınıyor. Ağırlıklı olarak yurtdışı pazarlar için<br />

üretim yapan şirketin Satış ve Pazarlama Müdürü Nuri Yemişci<br />

şaftsız sarım başlıkları ile çok sayıda bobin besleme<br />

makine ve bobin çözme ünite üreticisinin tedarikçisi olduğunu,<br />

söylüyor. 2006 yılında kurulan şirket STHILL markası ile<br />

çok hızlı bir biçimde pazarda yer edinmiş kendine. Yemişçi,<br />

“meraklıyız ve yenilikçiyiz” diyor. Şirketin üretim portföyünde<br />

şaftsız sarım başlıklarının yanı sıra çok kanallı ve kauçuk<br />

adaptörler, çok kanallı çelik ve alüminyum havalı şaftlar, friksiyon<br />

bilezik ve şaft ve emniyet çarkları bulunuyor.<br />

Diğer katılımcılar<br />

Fuarın katılımcıları arasında Türkiye’de basım endüstrisinde<br />

tanınan şirketlerden bazılarını da editörün yorumu içinde<br />

ele alalım. Bu şirketlerden FUTEC %100 Denetleme çözümü<br />

ile görüştüğümüz şirketler arasında yer aldı. Türkiye’de TeknoSmart<br />

tarafından temsil edilmeye başlayan şirketin detaylarını<br />

yazdığımız özel röportajda okuyabilirsiniz. BST ise<br />

yine bir baskı, yüzey renk denetleme sistemleri tedarikçisi<br />

ve özellikle etiket pazarında Türkiye’de en çok bilinen isim.<br />

Tamburrini, “Türkiye’ye çok ziyaret yapıyorum” diyor ve ekliyor:<br />

“Sadece İstanbul, İzmir değil, Doğu’ya da gidiyorum. Bugüne<br />

kadar en ufak bir tehditten ya da terörizm merkezli bir<br />

hareket dolayı irite olmadım. Türkiye’ye bu sebepten gelmek<br />

istemeyen Avrupalıları, anlamıyorum.”<br />

The first visitor analysis shows that visitors mainly belonged<br />

to the following industry sectors: packaging,<br />

plastics, printing, paper, engineering, textiles / nonwovens,<br />

chemicals and automotive.<br />

When asked about their main areas of interest at the<br />

exhibition, visitors stated coating/laminating, slitting/<br />

rewinding, accessories, materials, control/test and<br />

measurement, printing, finishing and drying/curing.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

94<br />

LaserClean<br />

Mart sayısı ile ambalaj ve etiket baskıcısı okurlarımızın ilgisine<br />

sunduğumuz Hollanda bazlı Laser Clean ise 2003 yılından<br />

beri, baskı sektörü için yenilikçi lazerli temizleme makineleri<br />

geliştiriyor, imal ediyor ve satıyor. En yeni nesil mobil lazer<br />

ünitesi ALCS 2500, hafif (70 kg), hızlı (en geniş silindirlerle<br />

2,5 m/saat) ve kullanımı kolay bir ünite. Şirketin, tüm Avrupa<br />

genelinde müşterilerin fabrikalarında faaliyette olan buna<br />

benzer çok sayıda lazer sistemi temizlik hizmeti sunuyor.<br />

Statik lazerli temizlikte mükemmellik, 4metre uzunluğa ve<br />

800 kg ağırlığa kadar silindirlerin off-line temizliği için şaşırtıcı<br />

bir makine olan ALCS 2500 S ile sağlanıyor! Laserclean<br />

daha küçük silindirler ve sleeve’ler ile 2,20 metre uzunluğa<br />

ve 300 kg ağırlığa kadar silindirler için, ekonomik bir off-line<br />

lazerli temizlik makinesi olan JNL 2200’ü piyasaya sürdü. Şirketin<br />

İş Geliştirme Müdürü Lennart Duijvelaar, “Geçen yıllarda<br />

çok sayıda baskı şirketi, Aniloks silindirlerinin derinlemesine<br />

temizlenmesi için lazer temizliğe geçiş yaptı. Lazerli temizlik<br />

en iyi temizlik sonucunu veriyor ve tüm mürekkebi, artıkları<br />

ve polimerleri temizlerken silindirin yüzey gerilimini de arttırıyor.<br />

Hiç kimyasal, granül veya su kullanılmadan, en az mürekkep<br />

kullanımı ile en yüksek kaliteli baskılar elde ediliyor”<br />

diyor<br />

Büyük uluslararası katılımın gerçekleştiği, sektörün önde<br />

gelen uluslararası kağıt, film ve foil converting fuarının<br />

10.uncusu converting endüstrisi için küresel iş sözleşmelerinin<br />

önemini yansıtıyor: Katılımcıların %45’i le ziyaretçilerin<br />

%49’u Almanya dışındandı (bu tüm zamanların uluslararası<br />

katılım rekoru).<br />

Ziyaretçi analizleri<br />

Almanya’nın ardından en fazla katılımcının geldiği ülkeler<br />

İtalya, Büyük Britanya, İsviçre, ABD, Fransa ve Hollanda oldu.<br />

Ziyaretçi sayısı bakımından ilk onda yer alan ülkeler ise Almanya,<br />

İtalya, Avusturya, Polonya, İsviçre, Büyük Britanya,<br />

Fransa, İspanya, Çek Cumhuriyeti ve Hollanda oldu.<br />

İlk ziyaretçi analizleri, ziyaretçilerin büyük çoğunlukla ambalaj,<br />

plastik, baskı, kâğıt, mühendisliği, tekstil / nonwoven,<br />

kimyasallar ve otomotiv sektörlerine ait olduğunu gösterdi.<br />

Fuarda ziyaretçilere, temel ilgi alanları sorulduğunda, kapla-<br />

ICE Europe <strong>2017</strong> Awards<br />

To celebrate the 10th edition of ICE Europe, exhibition<br />

organisers Mack Brooks Exhibitions awarded prizes<br />

to four exhibiting companies for best practice, excellence,<br />

innovation and extraordinary performance in<br />

the converting industry. The ICE Jubilee Awards were<br />

presented on the first exhibition day. The winners had<br />

been chosen through an online vote of the converting<br />

community via the exhibition website. A total of 39<br />

entries from participating companies were shortlisted<br />

and some 1,300 converting specialists took part in<br />

the online voting and selected the winners in the four<br />

award categories Converting Solutions for New Materials,<br />

Industry 4.0, Green Technology and Innovative<br />

Partnerships.<br />

Winning company in the category ‘Converting Solutions<br />

for New Materials’ was Infiana Germany for their innovative<br />

antistatic release films.<br />

Companies which participated in the category ‘Industry<br />

4.0’ had developed systems for digitalised production<br />

processes in the converting industry. The winner in this<br />

category was Derichs GmbH for their new ED-1 system<br />

that delivers data in real time.<br />

In the category ‘Green Technology’ Applied Materials


96<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

ma / laminasyon, dilimleme / geri sarım, aksesuarlar, malzemeler,<br />

kontrol / test ve ölçüm, baskı, sonlandırma ve kurutma<br />

/ kürleme olduğunu belirttiler.<br />

ICE Europe <strong>2017</strong> Ödülleri<br />

Mack Brooks Exhibitions, 10.uncu ICE Europe onuruna dört<br />

katılımcı şirkete, konverting endüstrisinde en iyi fiyat, mükemmellik,<br />

yenilikçilik ve olağanüstü performans ödülleri<br />

verdi. Ödülleri kazananlar, fuar web sitesi aracılığı ile konverting<br />

topluluğu tarafından yapılan çevrimiçi bir oylama<br />

ile belirlendi. Katılan şirketlerden toplam 39 giriş listelendi<br />

ve bin 300 civarında konverting uzmanı çevrimiçi oylamaya<br />

katılarak dört kategoride (Yeni Malzemeler için Konverting<br />

Çözümleri, Industry 4.0, Yeşil Teknoloji ve Yenilikçi Ortaklıklar)<br />

kazananları seçti.<br />

“Yeni Malzemeler için Konverting Çözümleri” alanında ödül<br />

kazanan şirket, yenilikçi antistatik taşıyıcı filmleri sayesinde<br />

Infiana Germany oldu.<br />

“Industry 4.0” kategorisindeki şirketler, konverting endüstrisindeki<br />

dijitalleştirilmiş üretim süreçleri için sistemler geliştirenler<br />

arasından seçildi. Bu kategoride ödül kazanan şirket,<br />

gerçek zamanlı veri sunan yeni ED-1 sistemi ile Derichs<br />

GmbH oldu.<br />

“Yeşil Teknoloji” kategorisinde, elektron demeti buharlaşmasını<br />

kullanan TopBeam platformu sayesinde ödül alan Applied<br />

Materials Web Coating GmbH, çok çeşitli oksit malzemeler<br />

için iyileştirilmiş temiz bariyer performansına sahip şeffaf<br />

kaplamalar için çözüm sunuyor.<br />

Kampf Schneid- & Wickeltechnik’in Converting 4.0 ağı ise<br />

“Yenilikçi Ortaklıklar” kategorisinde ödül aldı. Açık Kampf<br />

Converting 4.0 ağı ilk defa ICE Europe <strong>2017</strong>’de sunuldu.<br />

Network starter şirketleri: KAMPF, BST eltromat, Neuenhauser<br />

Vorwald, Paul&Co, Codecentric ve XYQOM.<br />

Ödül töreni esnasında, Mack Brooks Exhibitions İdari Müdürü<br />

Nicola Hamann, ödül töreninin açılış konuşmasında ICE Europe’un<br />

tarihi ile ilgili genel bilgiler verdi ve şunları söyledi: “ICE<br />

Europe’un öyküsü bir endüstri sektörünün başarı öyküsü ve<br />

onun ana sektör olayıdır. konverting ekipmanı tedarikçilerine,<br />

genel ticaret fuarları dışında daha özel bir platform sunmak<br />

amacıyla tasarlanıp, 1999 yılında konverting endüstrisi<br />

için küçük bir toplantı olarak başlayan etkinlik, yıllar içinde<br />

gelişti ve kağıt, film, folyo ve nonwoven gibi esnek, web tabanlı<br />

malzemelerin conversion’u için önde gelen uluslararası<br />

bir fuar haline geldi.”<br />

“Converting endüstrisi son yirmi yıl içinde büyük gelişme göstererek<br />

yenilikçilik ve mükemmellik ile yönlendirilen bir ileri<br />

teknoloji sektörü haline geldi. ICE Europe sürekli olarak converting<br />

sektöründeki teknik gelişmeleri yansıtıyor ve uzun<br />

süredir endüstrinin ekonomik barometresi görevini görüyor.<br />

Bugün ise, iki yılda bir düzenlenen, uzmanlık, uluslararası işletme<br />

ve teknolojik yenilikçilik alışverişi yapılan bir buluşma<br />

noktası olarak dünyaca ünlü bir etkinlik haline geldi.”<br />

Web Coating GmbH received the award for their Top-<br />

Beam platform using electron beam evaporation and<br />

offering a solution for applying transparent coatings<br />

with improved clear barrier performance for a variety<br />

of oxide materials.<br />

Kampf Schneid- & Wickeltechnik’s Converting 4.0<br />

network was selected to receive the award in the<br />

category ‘Innovative Partnerships’. The open Kampf<br />

Converting 4.0 network was presented at ICE Europe<br />

<strong>2017</strong> for the very first time. Companies of the network<br />

starter group are KAMPF, BST eltromat, Neuenhauser<br />

Vorwald, Paul&Co, Codecentric and XYQOM.<br />

During the awards ceremony Nicola Hamann, Managing<br />

Director of Mack Brooks Exhibitions, also gave an outline<br />

of the history of ICE Europe: “The story of ICE Europe<br />

is a success story of an industry sector and its key<br />

industry event. Designed to give converting equipment<br />

providers a specialised platform outside more general<br />

trade exhibitions, the event started off in 1999 as<br />

a small get-together for the converting industry. Over<br />

the years, it evolved into the leading international exhibition<br />

for the conversion of flexible, web-based materials,<br />

such as paper, film, foil and nonwovens,” stated<br />

Nicola Hamann in her opening speech to the awards<br />

ceremony.<br />

“Within the past two decades the converting industry<br />

has strongly developed into a high-tech industry sector,<br />

driven by innovation and excellence. ICE Europe<br />

has continuously reflected the technical evolvement<br />

of the converting sector and has long become the industry’s<br />

economic barometer. Today, ICE Europe is renowned<br />

worldwide as the biennial meeting point for<br />

the exchange of expertise, international business and<br />

technological innovation,” concluded Nicola Hamann.<br />

Dates for the next show<br />

Most of this year’s exhibitors have already indicated<br />

on-site that they intend to exhibit again at the next International<br />

Converting Exhibition in Munich. ICE Europe<br />

2019 will take place from 12 - 14 March 2019 at the<br />

Munich Trade Fair Centre.<br />

Sonraki Fuarın Tarihleri<br />

Bu yılki katılımcıların çoğu, daha fuar alanındayken Münih’de<br />

yapılacak bir sonraki Uluslararası Converting Fuarına yeniden<br />

katılmayı amaçladıklarını belirttiler. ICE Europe 2019, 12-<br />

14 Mart 2019 tarihleri arasında Munich Trade Fair Centre’da<br />

(Münih Ticaret Fuarı Merkezi) düzenlenecek.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

98<br />

Durst Başarı Hikayesi<br />

CCE<br />

International<br />

<strong>2017</strong>’de<br />

Anlatıldı<br />

Bauernfeind<br />

Announced as<br />

Durst’s First<br />

WT Customer<br />

Bauernfeind’in başarı hikayesi<br />

CCE International’da Durst<br />

standında anlatıldı. Etkinlikte<br />

ayrıca, Durst Su Teknolojisi<br />

sistemi Delta WT 250’nin canlı<br />

gösterimleri yapıldı.<br />

Durst’un yenilikçi Su Teknolojisi’nin ilk<br />

ticari kullanıcısı olan Bauernfeind Print +<br />

Display oluklu display ve ambalaj baskısı<br />

için küresel bir marka ile çok sayıda<br />

alış verişi güvenceye aldı. Bir aile şirketi<br />

ve dijitali ilk benimseyenlerden biri olan<br />

Bauernfeind, yeni teknoloji ile 2 milyon<br />

euro olan yıllık gelirini %25 arttıracak.<br />

Bu artış, kozmetik, farmasötik, yiyecek<br />

ve içecek gibi yeni hedef pazarlardaki<br />

müşterilerden gelecek. Bu müşteriler,<br />

temelinde drupa’da duyurusu yapılan<br />

Multi-Pass ve Single-Pass için FEFCO<br />

Ödülünü kazanan Durst Su Teknolojisi<br />

bulunan ilk flatbed sistem olan Delta WT<br />

250’de yapılan ekoloji dostu baskıdan<br />

faydalanacak.<br />

Yedi yıldır Durst müşterisi olan Obergrünburg<br />

(Avusturya) merkezli Bauernfeind’in<br />

İdari Müdürü Thomas Bauernfeind<br />

yatırımı ve teknolojisi hakkında şu bilgileri<br />

veriyordu: “Geçmişte, UV mürekkepler<br />

kullanılan bazı ambalaj ve diğer<br />

display ürünlerini, koku nedeniyle bazı<br />

piyasalarda kullanmak mümkün değildi.<br />

Ama şimdi, yepyeni fırsatlar açıldı. Dünyanın<br />

büyük içecek markalarından biri,<br />

sergilenen bir örnekten o kadar etkilendi<br />

ki, Delta WT 250 sistemimizde basılan<br />

display ambalaj ürünlerini kullanmaya<br />

başladı. Bu sistemin, tamamlayıcı bir<br />

teknoloji olarak, yıllık iş hacmimizi %25<br />

arttırmayı içeren büyüme planlarımızın<br />

merkezinde olacağına kesinlikle inanıyoruz.<br />

Ve iki yıl içinde yatırım geri dönüşü<br />

almayı umuyoruz.”<br />

The Bauernfeind success story<br />

showcased on the Durst booth<br />

at the CCE International, Corrugated<br />

and Carton Exhibition. The<br />

live demonstrations of the Durst<br />

Water Technology system Delta<br />

WT 250 showcased also an the<br />

booth.<br />

The very first commercial user of<br />

Durst’s gamechanging Water Technology<br />

is Bauernfeind Print + Display<br />

which has now secured several deals<br />

with a global brand to print corrugated<br />

display packaging.<br />

Family company Bauernfeind, an early<br />

adopter of digital, will be increasing<br />

its € 2 million turnover by 25% a year<br />

with the new technology. The growth<br />

will come from customers in new target<br />

markets such as cosmetics, pharmaceuticals,<br />

food and beverage – who<br />

will all now benefit from eco-friendly<br />

printing on the Delta WT 250, the first<br />

flatbed system based on the FEFCO<br />

Award winning Durst Water Technology<br />

for Multi-Pass and Single-Pass<br />

announced at Drupa.<br />

Thomas Bauernfeind is Managing Director<br />

of Bauernfeind, based in Obergrünburg,<br />

Austria, which has been a<br />

Durst customer for seven years. Mr.<br />

Bauernfeind said: “In the past some<br />

markets have not been possible<br />

because of the odor in certain packaging<br />

and other display products using<br />

UV ink. But now a whole new world<br />

of opportunities have opened up. As<br />

one example, one of the world’s major<br />

drinks brands has been so impressed<br />

that they have started using display<br />

packaging products printed on our De-


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

100<br />

Tam üretim Şubat ayında başladı ve müşteriler için teslimat süreleri<br />

artık haftalar değil, günler alıyor. Yeni makinede tipik baskı<br />

uzunluğu 100 – 500 arasında ama kolaylıkla 1000 olabilir.<br />

Direkt baskının çoğunluğu kaplanmış oluklu mukavvaların yanı<br />

sıra Honeycomb kartonlar gibi karton ve diğer fiber baskı altı<br />

malzeme uygulamaları üzerine yapılıyor.<br />

Oluklu Ambalaj ve Display Baskı, Durst Segment Müdürü Wolfram<br />

Verwüster, ilk baştan beri Durst Su Teknolojisinin çok büyük<br />

ilgi çekmesine şaşırdıklarını belirtti ve sözlerine şöyle devam<br />

etti: “Yeni bir işletme geliştirmek ve Delta WT 250 sistemimizin<br />

ilk kullanıcısı olarak duyurmaktan mutluluk duyduğumuz Bauernfeind<br />

gibi şirketlere yardımcı olmak için uzun süredir buradayız.<br />

Sadece üstün bir sistem sunmakla kalmıyoruz, aynı zamanda<br />

benzersiz bir uçtan uca müşteri hizmeti de sunuyoruz.”<br />

Peki ya gelecek? Thomas Bauernfeind “Durst onun merkezinde<br />

olacak.” dedi. “Durst tarafından sunulan üstün hizmetten son<br />

derece memnunuz ve diğer imalatçılara risk dağıtmakla ilgilenmiyoruz.<br />

Hedefimiz, hacimleri arttırmak. Bu nedenle, Durst’un<br />

Water Teknolojili Delta SPC 130 Single-Pass sistemine yatırım<br />

yapabiliriz veya en azından ilave bir Delta WT 2250 modeli alabiliriz.”<br />

Durst Su Teknolojisi ambalaj ve display’ler için çeşitli kaplanmış<br />

mukavvalar üzerine optik ve dokunsal ofset baskı teknolojisi sunuyor.<br />

Yeni Durst Su Teknolojisi mürekkepleri kokusuz olmasının<br />

yanı sıra sağlık ve güvenlik kaydı gerektirmiyor.<br />

lta WT 250 system. It’s odorless, there’s no migration and<br />

produces outstanding results. We are extremely confident<br />

that this, as a complementary technology, will be central<br />

to our<br />

ambitious growth plans that involve increasing our turnover<br />

by 25% a year going forward. And we expect the<br />

return on investment to be within two years.”<br />

Full production started in January and delivery times for<br />

customers are now measured in days, not weeks. Typical<br />

run lengths on the new machine are between 100 and<br />

500, but can easily be 1000. The majority of the direct<br />

printing is on coated corrugated boards, as well as some<br />

carton and other fiber substrate applications like Honeycomb<br />

boards.<br />

Wolfram Verwüster, Durst’s Segment Manager, Corrugated<br />

Packaging and Display Printing, said: “Since the launch,<br />

we have been taken aback by the overwhelming interest<br />

in the Durst Water Technology. We’re in for the long term<br />

to develop new business and help companies such as<br />

Bauernfeind, which we’re delighted to announce as our<br />

first user of the Delta WT 250 system. It’s not just about<br />

the outstanding systems we provide, but an all-round<br />

customer service offering that is second to none.”<br />

And what of the future? “Durst will be central to that,”<br />

said Thomas Bauernfeind. “We are extremely satisfied<br />

with an overall outstanding service provided by Durst and<br />

are not looking to spread any risk out to other manufacturers.<br />

The goal is to increase volumes so that we can<br />

invest in Durst’s Delta SPC 130 Single-Pass system based<br />

on Water Technology, or at least get an additional Delta<br />

WT 250 model.”<br />

Durst Water Technology offers optical and haptic offset<br />

printing technology on a range of coated boards for<br />

Packaging and Displays. The new Durst Water Technology<br />

inks are odorless and require no health and safety registration.


102<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

FUTEC<br />

Bölgesel<br />

Büyümesini<br />

Sürdürüyor<br />

Ticari baskı, ambalaj ve<br />

etiket piyasaları için baskı<br />

ve yüzey denetlemesi yapan<br />

%100 otomatik akış algılama<br />

sistemlerinde öncü FUTEC,<br />

drupa 2016’yı takip eden<br />

aylarda EMEA pazarındaki<br />

varlığını önemli miktarda<br />

arttırdı. FUTEC EMEA Genel<br />

Müdürü Silvio Neumann,<br />

MATBAA&TEKNİK okuyucuları<br />

için ICE Europe fuarında<br />

dergimize konuştu.<br />

Salih Kocacenk<br />

Ticari baskı, ambalaj ve etiket piyasaları için<br />

baskı ve yüzey denetlemesi yapan %100<br />

otomatik akış algılama sistemlerinde öncü<br />

kuruluşlardan biri olan FUTEC’in Avrupa’daki<br />

merkezi 2014 yılında Duisburg’de (Almanya)<br />

kuruldu ve kısa süre önce EMEA bölgesinde<br />

Orta Doğu’yu da üstlendi. Şu anda satış ve<br />

servis merkezi olarak müşterilere hizmet<br />

veriyor. Son 6 ayda elde ettikleri ilerlemeden<br />

memnun olduğunu belirten FUTEC EMEA Genel<br />

Müdürü Silvio Neumann, sözlerine şöyle<br />

devam etti: “Flekso ve etiket baskısı gibi büyümekte<br />

olan sektörlerde önemli ilerleme<br />

kaydettik. Teknolojimiz, üretim süreci boyunca<br />

tüm baskı genişliğini izlememize ve tüm<br />

hataları in-line olarak belirlememize imkan<br />

sağlıyor ve benzersiz bir kalite kontrol seviyesi<br />

sunuyor. 40 yılı aşkın süredir bu teknolojiye<br />

öncülük yaptık ve EMEA’daki müşteriler hala<br />

olumlu şekilde cevap vermeye devam ediyor.<br />

Verimlilik ve kalite kontrol onların mutlak<br />

öncelikleri ve sadece FUTEC gibi bir uzmanın<br />

en iyi çözümü sunabileceğini biliyorlar.”<br />

ICE Europe fuarını değerlendiren Neumann,<br />

3ncü kez katıldığımız çok sayıda yüksek seviye<br />

profesyonelin ziyaret ettiği bir fuar yaşadık.<br />

Yeni müşteriler ile tanıştık ve yeni projeler<br />

geliştirdik. Orta Doğu bizim için drupa 2016<br />

sonrası başlangıç yaptığımız bir bölge. Bizim<br />

içinse yeni bir Pazar. Özellikle Türkiye yerleşik<br />

ve çok önemli bir ülke. Türkiye’de 2016 itibariyle<br />

çalışmaya başladığımız temsilcimiz olan<br />

TeknoSmart ile çok güzel işler yapıyoruz.”<br />

TeknoSmart şirketinden Salih Kocacenk ise<br />

“Bir yıldır çalıştığımız FUTEC’in çözümleri<br />

%100 güvenlik sağlar”, diyor.<br />

‹den fazla başarılı projesi bulunmaktadır.<br />

Halen FUTEC Inc. bünyesinde yaklaşık 250<br />

kişi çalışmaktadır. FUTEC in 2015 yılındaki<br />

toplam cirosu 60 Milyon EUR civarındadır.<br />

Bizimle birlikteliği henüz birinci senesinde<br />

olmasına rağmen Türkiye pazarının yakından<br />

tanıdığı bir isimdir FUTEC. Bizden önceki<br />

dönemde çok sayıda kurulumları bulunuyor.<br />

Bunlardan önemli bir kısmı çok uluslu ambalaj<br />

şirketleridir. TeknoSmart geçen bir içinde<br />

yirmiye yakın proje geliştirdi. Bir adet kurulum<br />

gerçekleştirdi. Güvenilir bir sistem olması<br />

büyük üreticilerin ilgisini çekmektedir. Kararlığı<br />

ve güvenirliği mükemmel bir sistem. Hazır<br />

bir paketten ziyade her şirket için geliştirilen<br />

ayrı projeler halinde çalışmaktayız. Çözümün<br />

tamamı birçok komponentten oluşmaktadır.<br />

Komponentler yatırımcının üretim şekline<br />

uygun olarak seçilir ve bütün haline getirilir.”<br />

FUTEC %100 Baskı ve Yüzey Tarama Sistemleri<br />

“Bobinden bobine, bobinden tabakaya, tabakadan<br />

tabakaya yapılacak sürekli üretim ya<br />

da (Rotogravür, Flekso ve Ofset gibi) baskı<br />

süreçlerinde malzemelerin ya da baskınının<br />

tamamının taranması, çizgisel kameralar yardımıyla<br />

üretimin sürekli takip edilmesi, proses<br />

ya da baskıda hatalar ya da fire oluşma<br />

ihtimali ortaya çıktığında sesli / görsel uyarılar<br />

verilmesi, üretilen hatalı malzemelerin<br />

etiketlenmesi, hataların raporlanması ve geçmişe<br />

dönük hata kayıtlarının tutulması gibi<br />

fonksiyonları yerine getirir.”<br />

<strong>2017</strong> büyüme yılı olacak<br />

Neumann, Türkiye pazarı için “pozitifiz” diyor.<br />

“Japonya bizim eviliz. Elbette orada çok kuvvetliyiz.<br />

Tarihsel olarak da İtalya ve İspanya<br />

en güçlü olduğumuz ülkeler. Ancak <strong>2017</strong><br />

FUTEC için ilginç bir büyüme yılı olacak. EMEA<br />

bölgesindeki müşterilerin özel ihtiyaçlarını<br />

karşılamayı taahhüt ediyoruz. Giderek daha<br />

fazla baskı ve ambalaj hizmeti sağlayıcısına<br />

en iyi teknolojiyi sunmaktan heyecan duyuyorum.<br />

Daha fazla kontrol, verimlilik ve minimal<br />

miktarda atık… Bunların tümü işletmeleri<br />

destekleyecek ve rekabet avantajlarını korumalarına<br />

yardımcı olacak önemli faktörler.”<br />

Silvid Neumann<br />

FUTEC TeknoSmart tarafından temsil ediliyor<br />

“FUTEC, 1977 yılında dünyanın ilk %100 Yüzey<br />

Tarama Sistemini, 1987 yılında ise<br />

dünyanın ilk %100 Baskı Tarama sistemini<br />

geliştirmiştir. FUTEC’in tüm dünyanın çeşitli<br />

bölgelerinde gerçekleştirdiği (tamamı %100<br />

yüzey ve baskı tarama sistemi içeren) 9.000


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

Paolo Tamburrini<br />

with Kristian Jünke<br />

(GM of BST eltromat<br />

International GmbH)<br />

at BST Eltromat<br />

booth<br />

Paolo Tamburrini ile<br />

Kristian Jünke<br />

(BST eltromat<br />

International GmbH<br />

Genel Müdürü) BST<br />

Eltromat standında<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

104<br />

Geniş Bir<br />

Portföy<br />

ile Tam<br />

dönüştürme<br />

An Extensive<br />

Portfolio<br />

for The<br />

Converting<br />

Industry<br />

ICE Europe <strong>2017</strong>’de, BST eltromat<br />

International ve bağlı kuruluşu<br />

BST ProControl’un Salon<br />

A6’daki stantlarında bobin yönetme<br />

aktüatörler ve sensörler<br />

sergilendi.<br />

Bu nedenle, ortak fuar standında ziyaretçiler,<br />

konverting endüstrisinin teknik ve<br />

ekonomik sorunlarını kapsayan, kapsamlı<br />

çözüm portföyünü görme şansına sahip<br />

oluyor. Şirketin ticaret fuarındaki sloganı:<br />

“BST eltromat – Önemli Sonuçlar için<br />

Benzersiz Kalite”ydi. iPQ ailesinin bobin<br />

denetleme sistemleri ile baskı kalite güvencesi<br />

sistemleri, BST eltromat’ın kayıt<br />

kontrol sistemleri ve otomasyon çözümleri<br />

ayrıca BST ProControl’nin web-bağlantılı<br />

prosedürler için tüm kaliteyi garantileyen<br />

ve kontrol eden katman ve temel ağırlık<br />

ölçümü ile birleştirilmiş olarak sunulan<br />

ürünlerden oluşan geniş portföyü.<br />

BST eltromat Istanbul Ltd. Genel Müdürü<br />

Paolo Tamburrini şunları söyledi: “Her zamanki<br />

gibi, burada Münih’te ICE fuarı için<br />

ziyaretçiler ve toplantıların kalitesi bakımından<br />

sonuçlar, kendimizi sonuca ve<br />

yatırımı planlamaya hazırlarken pazarlama<br />

eylemimizin bu tür geleneksel anında<br />

alıştığımız heyecanı yaşatmıştır. BST’deki<br />

dönüştürme ve baskı müşterilerinin en<br />

son kalite kontrolündeki web dönüştürme<br />

kontrol görevine gösterdikleri ilgi inanılmaz<br />

ve üretimin son halkası olan atık temizlemeye<br />

IPQ platformun iyi kantılanmış<br />

çalışma çözümlemeleri ile ilerliyoruz.”<br />

ICE’deki önemli noktalardan biri de converting<br />

4.0 konusunda Kampf Schneid- ile<br />

Wickeltechnik GmbH & Co. KG’nin iş birliği<br />

oldu. Burada, BST eltromat, örneğin firmanin<br />

yeni üretim kokpitinde tüm üretim sü-<br />

At the ICE Europe <strong>2017</strong>, the topics<br />

of web guiding actuators and sensors<br />

showcased at the booths of<br />

BST eltromat International and its<br />

subsidiary BST ProControl in Hall<br />

A6.<br />

Therefore, at the joint trade fair booth,<br />

visitors got a chance to see a comprehensive<br />

portfolio of solutions that seamlessly<br />

cover the converting industry’s<br />

numerous technical and economic challenges.<br />

Company’s the trade fair motto<br />

was “BST eltromat – Unique Quality Assurance<br />

for Results that Count”. The web<br />

inspection systems, the print quality<br />

assurance systems in the iPQ family, the<br />

register control systems and the automation<br />

solutions from BST eltromat as<br />

well as the layer and basis weight measurement<br />

from BST ProControl combined<br />

the offered products to an extensive<br />

portfolio for all needs in terms of ensuring<br />

and controlling quality in web-oriented<br />

processes.<br />

“As usual here in Munich for the ICE fair,<br />

the results in terms of visitors and quality<br />

of meetings have confirmed the excitement<br />

we’re used to while preparing<br />

ourselves for the event and planning the<br />

investment we bear in order to achieve<br />

the very best out of such traditional moment<br />

of our marketing activity. The interest<br />

shown by our converting and printing<br />

customers in BST eltromat latest<br />

solutions for the quality control task of<br />

converted web is outstanding and actually<br />

moving to the very last stage of the<br />

production loop with the waste removal<br />

by means of the well proved workflow<br />

solutions of our IPQ platform” says Paolo<br />

Tamburrini, General manager at BST eltromat<br />

Istanbul Ltd.


106<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

reci verilerini analiz eder ve akıllı çalışmaya fırsat verir.<br />

Video Web Denetleme ve Baskı denetleme ile Bağlantılı<br />

Bobin Yönetimi<br />

Bobin yönetimi açısından BST eltromat ICE Europe <strong>2017</strong>’de iki<br />

demo kurulum gerçekleştirdi. Üretilen ürünlerin gerekliliklerine<br />

bağlı olarak, BST eltromat’ın bobin yönetim çözümleri çeşitli<br />

sensörler, ekleme masaları ve tutturma cihazları ile donatılabilir.<br />

Bunlar, farklı şekillerde uygulanabilir. Şirketin bobin yönetim<br />

sistemlerinin tümü gibi CompactGuide da basit bir kontrolör<br />

kullanılarak son derece kolay bir şekilde çalıştırılabiliyor. Sezgisel<br />

çalıştırma son derece mantıklı bir şekilde gerçekleştiriliyor<br />

ve operatör ilk bakışta malzemelerin düzgün şekilde kontrol<br />

edilip edilmediğini görüyor. Eğer gerekirse, sürekli yüksek üretim<br />

kalitesini sağlamak için hızlı ve kolay bir şekilde müdahale<br />

edebiliyorlar. Web guiding alanında BST eltromat müşterilerine<br />

eko, temel ve son teknoloji çözümler arasından seçim yapma<br />

imkanı sunuyor. Bunlar, hem dar hem de geniş web uygulamaları<br />

için uygun oluyor ve gerektiğinde özel görevlendirmeler için<br />

özelleştirilebiliyorlar. Dimileyici ve tekrar sarıcıların küresel<br />

bir üreticisi ve BST eltroma’ın müşterisi olan Atlas Converting<br />

Equipment Ltd de ICE fuarına katıldı. Münih’de müşteriler ve ilgili<br />

ziyaretçiler Atlas Converting’in BST eltromat ürünleri ile donatılmış<br />

dilimleme ve geri sarıcı hakkında daha fazla bilgi sahibi olma<br />

şansına sahip oldu.<br />

Yeni POWERScope 5000 dijital video web denetleme sistemi,<br />

iyileştirilen görüntü kalitesi, öncekilerden daha kompakt olan<br />

tasarımı sayesinde öne çıkıyor ve sistemde sezgisel hareket<br />

kontrollü yenilikçi bir çalıştırma konsepti yer alıyor. BST eltromat<br />

Münih’de çalışan bir bobinde, modüler yapıya sahip bu video web<br />

deneteme sisteminin iyileştirilen performansını gösterdi.<br />

BST eltromat ile iş birliği ortağı Nyquist Systems tarafından geliştirilen<br />

TubeScan eagle view de bir geri sarıcı da sunuldu. Burada<br />

%100 baskı denetleme ile video web deneteme birleşiyor ve<br />

baskı kusurlarının algılanmasına olanak sağlanıyor.<br />

Fuarda ayrıca, BST eltromat’ın register kontrol için ürün çeşitliliğini<br />

temsil eden regi_star 20 de sergilendi. Bu alana, uzunluk<br />

ve kenar kontrol için tek bir register kontrol sistemi bulunan<br />

nerdeyse tüm uygulamalar dahil. Bu gelişmiş sistemde, diğer<br />

şeylerin yanı sıra ön baskısı yapılmış malzeme webleri ve baskı<br />

preslerindeki alet istasyonları bulunuyor.<br />

Kalite Güvencesi için iPQ-Center<br />

Modüler şekilde inşa edilmiş bu sistem, en iyi üretim sonuçlarının<br />

hedeflenmesi amacıyla, kalite güvencesi için çok çeşitli<br />

imkanlar sunuyor. iPQ kısaltması, üretim sürecinde “Üretkenliğin<br />

ve Kalitenin arttırılması” anlamına geliyor. %100 denetleme<br />

A special ICE highlight is the cooperation with Kampf Schneid-<br />

und Wickeltechnik GmbH & Co. KG, on converting 4.0.<br />

Here, BST eltromat is e.g. integrated into the company’s new<br />

production cockpit which analyzes data from the entire production<br />

process and allows for smart operation.<br />

Web Guiding Combined with Video Web Inspection and<br />

Print Inspection<br />

In terms of web guiding, BST eltromat presented two demo<br />

installations at ICE Europe <strong>2017</strong>. Depending on the requirements<br />

for the products to being manufactured, the web<br />

guiding solutions from BST eltromat can be equipped with<br />

various sensors, splice tables and clamping devices. They are<br />

implementable in a correspondingly diverse way. Like all of<br />

the company’s web guiding systems, e.g. the CompactGuide,<br />

is extremely easy to operate using its simple controller.<br />

The intuitive operation is constructed in an extremely logical<br />

way, and at first glance, the operator sees whether the materials<br />

are being properly controlled. If required, they can quickly<br />

and easily intervene in order to ensure consistently high<br />

production quality. In the area of web guiding, BST eltromat<br />

gives its customers a selection of eco, basic, and high-end<br />

solutions. They are suitable for both narrow and wide web<br />

applications and are customized for special assignments<br />

as needed. Atlas Converting Equipment Ltd, one international<br />

manufacturer of slitters and rewinders and a satisfied<br />

customer of BST eltromat, also exhibited at the ICE Show.<br />

In Munich, customers and interested visitors find a chance<br />

to get more information about Atlas Converting’s slitter and<br />

rewinder equipped with products from BST eltromat.<br />

The new POWERScope 5000 digital video web inspection system<br />

stands out due to its improved image quality, a design<br />

that is even more compact than it’s predecessor and includes<br />

an innovative operating concept with intuitive gesture<br />

control. In Munich, BST eltromat demonstrated the improved<br />

performance of this modularly-constructed video web inspection<br />

system on a running web.<br />

The TubeScan eagle view, developed by BST eltromat cooperation<br />

partner Nyquist Systems, also presented on a rewinder.<br />

It combines 100% print inspection with video web inspection<br />

and allows for the detection of print defects.<br />

In addition, a regi_star 20 showcased at the exhibition, representing<br />

BST eltromat’s product variety for register control.<br />

This area includes almost all applications where a single register<br />

control system for length and side control is needed.<br />

This advanced system includes, among other things, the<br />

control of pre-printed material webs and tool stations in<br />

printing presses.<br />

iPQ-Center for Quality Assurance<br />

This modularly-constructed system offers extensive possibilities<br />

for quality assurance in order to target the best production<br />

results. The abbreviation iPQ stands for “increasing<br />

Productivity and Quality” in the production process. The module<br />

for 100% inspection is called iPQ-Check, while iPQ-View<br />

covers digital video web inspection tasks and iPQ-Spectral<br />

is a tool for inline spectral color measurement. iPQ-Workflow<br />

integrates these three modules into a common quality<br />

assurance process which creates the basis for the continu-


108<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

modülüne iPQ-Check deniliyor, iPQ-View dijital video web denetleme<br />

görevlerini kapsıyor, iPQ-Spectral ise inline spektral renk<br />

ölçümü için kullanılan bir alet. iPQ-Workflow, bu üç modülü, baskı<br />

süreçlerinin sürekli optimizasyonu için temel oluşturan ortak bir<br />

kalite güvence sürecine entegre ediyor. iPQ-Center hataları güvenilir<br />

şekilde belirliyor ve kaydediyor. Böylece makine operatörleri<br />

sürece hızlı ve kolay bir şekilde dahil olacak ve ayarları düzeltecek<br />

bir pozisyonda oluyor. Kampf’ın ICE’de sergilenen üretim<br />

kokpiti ile bağlantı kurularak dönüştürücüler için mümkün olan<br />

uygulamalar her iki şirketin de standında sergileniyor.<br />

Otomasyon ve Sürekli Entegre Edilen Üretim<br />

Tamamen otomatikleşmiş üretim süreçleri için şirketin çözümlerini<br />

kendi makinelerine daha fazla entegre etme ve diğer şirketlerin<br />

sistemleri ile şebeke oluşturma isteğiyle BST eltromat’a<br />

gelen insanların sayısı artıyor. Bu, otomasyon sektörünün temel<br />

görevi. Bu iş alanının ikinci önemli özelliği de eski makinelerin<br />

yenilenmesi. Bu konuda BST eltromat, son 20 yıldır yüzlerce makine<br />

ile deneyim sahibi oldu.<br />

Konverting Görevleri için Kaplama Kalınlığı Ölçümü<br />

BST ProControl, iki farklı sensor monte edilmiş bir geçiş teşhir<br />

etti. Birincisi için, “yumuşak ışınları” ile beş kV altında olmasından<br />

ötürü kesin temel ağırlık ölçümü verdiğinden dolayı özel<br />

onay gerektirmeyen bir X-Ray ((


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

110<br />

Xeikon<br />

Café <strong>2017</strong><br />

Tamamlandı<br />

Dört gün süren Xeikon Café<br />

<strong>2017</strong> etkinliği etiket baskısında<br />

dijitalin yerini göstermekle<br />

kalmadı, konverting, baskı<br />

altı malzeme, baskı yönetimi<br />

gibi konulardaki büyük<br />

üreticileri bir araya getirdi.<br />

Belçika Lier’de bulunan Xeikon<br />

fabrika ve showroom alanında<br />

gerçekleşen etkinliğe Xeikon ve<br />

çatı şirketi Flint Group dışında<br />

38 üretici katıldı ve çözümlerini<br />

gösterdi. Eğitim amaçlı ve<br />

ilham veren bir etkinlik olan<br />

Xeikon Café <strong>2017</strong>, ziyaretçilerin<br />

dijital üretimde işletmeleri için<br />

doğru stratejiyi belirlemesine<br />

yardımcı oldu.<br />

28 Mart günü başlayan dört günlük Xeikon<br />

Café etkinliği ve paralelindeki diğer basın<br />

konferansları için dört gün boyunca Belçika’daydık.<br />

Mart ayının son günleri denk<br />

gelen dört farklı toplantı Labelexpo Europe<br />

öncesinde bizi bekleyen yenilikler ve flekso<br />

ve dijital baskı dünyasındaki bazı gelişmeleri<br />

izleme imkanı sundu. Xeikon Café öncesi<br />

27 Mart’ta düzenlenen Xeikon Labelexpo<br />

öncesi basın konferansı, hem Xeikon<br />

Café öncesinde gerekli bilgileri almamız<br />

hem de şirketin fuar öncesi geliştirmelerini<br />

dinlediğimiz bir platform oldu.<br />

Yeni bir makine sunumu: Xeikon PX300<br />

Haberimizin devamında ve bağlantılı haberlerde<br />

görülebileceği gibi şirketin etiket ve<br />

ambalajın dijital baskı ile üretimi alanındaki<br />

gayretlerinin ne kadar üst düzeyde olduğu<br />

gösterecektir. Bununla birlikte hem basın<br />

konferansının hem de Xeikon Café’nin bizim<br />

görüş açımızdan en önemli duyurusu<br />

PX 3000 UV inkjet dijital dar en baskı makinesi<br />

oldu. İlk makine lansmanından (20<br />

küsur yıl öncesinden bahsediyorum) bu<br />

yana toner bazlı dijital baskıya sadık kalan<br />

kendi özel tonerini üreten şirketin UV inkjet<br />

alanına geçişi sürpriz oldu. Son olarak<br />

Labelexpo Avrupa 2015 fuarında Cheetah<br />

ile yüksek hızına vurgu yapan şirket bu kez<br />

Panther adını verdiği bu teknoloji ile hem<br />

hızını artıyor hem de yeni bir alan açıyordu.<br />

Makine ile ilgili detaylı teknik bilgiyi özel<br />

haberimizin içinde bulabilirsiniz.<br />

Basın konferansı Flint Group CEO’su Antoine<br />

Fady ile başladı. Friedrich von Rechteren<br />

‘Flint Group flekso ürünleri EMEA satış<br />

ve global pazarlama’dan sorumlu başkan<br />

yardımcısı’ tarafından ilk kez pazara sunulacak<br />

olan nyloflex Xpress Thermal Processing<br />

System (işlemci, kalıp ve geliştirme<br />

bobinlerinden oluşan komplike bir sistem<br />

– ayrıca bu sisteme ilişkin detaylı haberi de<br />

bu sayfalarda bulabilirsiniz) tanıtımı ardından<br />

Xeikon ile ilgili gelişmeleri <strong>Mayıs</strong> itibariyle<br />

görevini Banaud Chatelard’a devreden<br />

Xeikon CEO’su Wim Maes, Xeikon Pazarlama<br />

Başkan Yardımcısı Filip Weymans ve<br />

Jeroen van Bauwel ‘Xeikon Ürün Pazarlama<br />

Direktörü’ aşağıda bulacağınız gelişmeleri<br />

aktardılar.<br />

Xeikon Pazarlama Başkan Yardımcısı Filip<br />

Weymans, Xeikon Café ‘yi “baskıcıların,<br />

konvörtırların güçlerini birleştiren ortakların<br />

elde ettiği sonuçlara ilk elden şahit olması<br />

için ideal bir fırsat olarak değerlendirdi<br />

ve sözlerini şöyle sürdürdü: “Xeikon Café’yi<br />

benzersiz bir endüstri toplantısı yapan şey,<br />

ziyaretçilerin konsept aşamasından ürüne<br />

kadar çok sayıda uçtan uca, entegre dijital<br />

üretim çözümlerinin tümünü tek bir yerde<br />

görme şansına sahip olması. Buna ilave<br />

olarak, dijital üretimdeki en son yenlikler<br />

ile ilgili değerli bilgiler, marka yönetimi eğilimleri<br />

ve teknik yenilikler Konferans süresince<br />

endüstri uzmanları, marka sahipleri<br />

ve baskıcılar tarafından paylaşılacak. Ziyaretçiler,<br />

hangi aletlerin ve ekipmanların<br />

dijital ambalaj ve etiket üretim ortamlarını<br />

optimize edebildiğini öğrenme, ilham alma<br />

ve daha iyi bilgi sahibi olma fırsatına sahip<br />

olacak.” Xeikon Türkiye Genel Müdürü<br />

Yalım Araser ise etkinliği şu açıklamalar ile<br />

değerlendiriyordu:<br />

Baskıcılar arası network<br />

“Çok başarılı bir etkinlik oldu. Bugün kadar<br />

gerçekleştirilmiş Xeikon Café ’lere oranla<br />

daha kapsamlı ve en geniş katılımlı etkinlik<br />

olarak tamamladık. Baskıcılara önerdiğimiz<br />

iş modelini onlara anlatmayı başardığımızı<br />

hissettiren bir etkinlik oldu. Evet, Xeikon<br />

Café , Xeikon’un etkinliğidir ancak oluşturulan<br />

network, kullanıcıların ya da potansiyel


kullanıcıların birbirini ile iletişimini sağlamak ve tabii ki işimizin<br />

ayrılmaz parçası olarak konvörting alanındaki partner şirketlerin<br />

teknolojilerini bir araya toplamak ve tüm bunları da konferans<br />

programı ile destekleyerek bilgi birikimini artırmaya yönelmek<br />

de kıymetli bir amaca hizmet ediyor. Bu networke örnek olması<br />

açısından anlatayım; bu sabah yapılan bir toplantıda kendinden<br />

yapışkanlıda direkt termale baskı konusundaki problemini sorarken<br />

bizden önce aynı problemi yaşayan İngiltere’den bir kullanıcı<br />

bu problemi nasıl çözdüğünü anlattı. Bu örnek bile bize bu organizasyonun<br />

başarılı olduğunu bize gösteren bir etken. Katılımcı<br />

sayısının da çok yükseldiği görüyoruz. 2 binin üzerinde bir ön<br />

kayıt var en az binin üzerinde katılımı da görebileceğimizi umuyorum.<br />

Çok küçük başlayan bir organizasyonun kısa zamanda bu<br />

noktaya gelmesinden oldukça mutluyuz.”<br />

Araser, Xeikon Türkiye’deki gelişmeleri yorumluyor<br />

“Xeikon Café, herkese açık bir ortam. Bilgi edinmek isteyen herkese<br />

açık. Bu bizi farklı kılan özelliğimiz ve böyle devam edeceğiz.<br />

Türkiye’nin kendi açısından bir takım problemleri var. Yatırım<br />

düşüncelerini beklemeye almalarına sebep oldu. İlgi olmasına<br />

rağmen katılımdan tereddütlüler. Sinerji Etiket, 3030 baskı makinemiz<br />

ile etiket sektöründeki yeni müşterimiz oldu. Şartlar göz<br />

önüe alındığında iyi bir katılım var. Buraya geldiklerinde bizden<br />

bir makine almalarını beklemiyoruz. Böyle bir kararda olmaları da<br />

şart değil. Ufuk genişletmek sektörün nereye geldiğini görmek<br />

açısından burada olmalılar. Türkiye’deki Pazar pozisyonumuza<br />

ilişkin olarak da doküman baskısı alanında büyük bir beklentimiz<br />

olmadığını, söyleyebilirim. Etiket ve ambalajda beklentimiz büyük<br />

ve başarı bekliyoruz ve Türkiye’deki yatırımlarımızı da böyle<br />

değerlendiriyoruz.” Araser, Xeikon’un yeni lansmanı PX 3000 UV<br />

inkjet dijital etiket baskı çözümüne ilişkin olarak da şirketi güçlendirecek<br />

yeni bir alan gördüğünü söylüyor:<br />

PX3000 hakkında<br />

“Flint Group’un bir parçasıyız ve bu durumda UV inkjet dijital etiket<br />

baskı makinesi sunmamız çok şaşırtıcı değil. UV inkjet teknolojisini<br />

tonerin cevap veremediği beklentilere cevap olarak<br />

görüyoruz. Endüstriyel, özellikle aşındırıcı ve asitlere karşı dayanıklılık<br />

gerektiren etiketlerde sadece tonerin değil fleksonun bile<br />

yetersiz kaldığı baskılar için UV inkjetin avantajları tartışılmaz.<br />

Bu sebeple PX 3000 bizi pazarda benzersiz bir duruma getiren<br />

bir duruma getirecek bir yatırımdır. Bütün ihtiyaçlara cevap verebilecek<br />

bir noktaya geliyoruz. PX 3000’i tonere rakip olmaktan<br />

ziyade müşterileri ihtiyaçlarını tamamlayacak bir parça olarak<br />

değerlendiriyoruz.” Araser, Flint Group çatısı altında Flint Group<br />

DPS olarak yer almalarını hızlı gelişen büyümenin sağlayıcısı<br />

olarak gördüğünü, söylüyor ve bu birleşme ile ilgili olarak da şu<br />

yorumu yapıyor:<br />

Flint Group çatısı hakkında<br />

“Flint Group bizi üç şekilde destekliyor. Bilgi birikimi olarak, finansal<br />

olarak ve bizi özgür bırakarak. Mürekkep ve lak konusundaki<br />

know how’ı destekleyerek. Bizden beklentisi her zaman daha ileriye<br />

yürümek, daha çok satış yapmak ve bu satışı ar-ge ile desteklemek.<br />

UV inkjet aslında bunun bir göstergesi. Xeikon’un bu<br />

kadar kısa bir sürede bu çözümü geliştirmiş ve pazara hazır hale<br />

getirmiş olmasının altında Flint’in desteği var zaten. Özellikle<br />

karton ambalaj alanına eleman alımı ile de yatırım yapıyoruz.<br />

Türkiye’de de daha çok büyümeyi hedefliyoruz ve bunun için<br />

gayret sarfediyoruz.Ancak Türkiye’nin özel şartlarından dolayı<br />

Xeikon’un hızlı büyümesi ülkemize çok fazla yansıyamıyor. Yine<br />

de <strong>2017</strong> yılını şartların getirdiği maksimum verimlilikle kapatacağımızı<br />

umuyoruz.”<br />

Filip Weymans etkinliğe ilişkin şu yorumla sözlerini tamamlıyor:<br />

“Xeikon Café <strong>2017</strong>’de iham veren gerçekçi fikirleri gösteriyoruz.<br />

Üreticilerde her gün kullanılan ekipmanlar, ticari olarak uygulanabilir<br />

işleri ve uygulamaları yapıyor. Bu etkinlik, endüstri tedarikçilerinden<br />

ve uzmanlarından en son dijital üretim çözümleri<br />

hakkında bilgi edinmek ve çeşitli dijital uygulamaları öğrenmek<br />

isteyenler için ideal bir şans. Dört gün sürecek etkinlik baskıcı ve<br />

konvörtırların dijital baskı alanında işletmeleri için doğru seçimi<br />

yapmasına ve zamanı gelince sunabildikleri çözümlerin sayısını<br />

arttırmalarına yardımcı olacak. Her sene büyüyerek drevam eden<br />

etkinliğin bundan sonraki edisyonlarında vizyonunu geliştirmeyi<br />

hedefleyen daha fazla sayıda ziyaretçi görmeyi umuyoruz.”<br />

Xeikon Café Packaging Innovations Hakkında<br />

The Xeikon Café Packaging Innovations, Xeikon ile Aura ortakları<br />

tarafından sunulan bir platform ve dijital üretimin anlaşılası,<br />

değerlendirilmesi ve deneyimlenmesi için fırsat sunarak baskıcıların<br />

iş ile ilgili bilinçli kararlar vermesine imkan sağlıyor. Katılımcılar<br />

gösterimler, tanıtımlar, atölye çalışmaları ve tartışmalar<br />

aracılığı ile ilk elden bilgi alıyor ve endüstri yenilikleri ile eğilimleri<br />

konusunda tavsiyeler veriyor.<br />

Katılan Xeikon Café Ortakları<br />

Entegre çözümleri sergilemek için Xeikon Café Packaging Innovations<br />

<strong>2017</strong>’ye katılanlar şirketler: AB Graphic International Ltd,<br />

Actega Terra GmbH, Advanced Track and Trace, AGFA Graphics,<br />

Avery Dennison, AVT, Bograma, Brotech Graphics Co., Ltd, Cartes,<br />

CERM, CHILI Publish, Diamond Photofoil Limited, Esko, Flint<br />

Group Flexographic Products, Flint Group Narrow Web, Flint Group<br />

Sheetfed, Grafisk Maskinfabrik, Grafotronic AB, Highcon Systems<br />

Ltd., Hybrid Software NV, Iggesund Paperboard, Label Traxx, Lake<br />

Image Systems Ltd, Meech International, Metsä Board, Michelman,<br />

OneVision Software AG, Rietstack, Scodix, Sei S.p.A., Smag<br />

Graphique, Stora Enso, ThermoFlexX, Treofan Germany GmbH &<br />

Co. KG, Tresu Group, Tronics, UPM Raflatac, Xeikon, Yupo Europe<br />

GmbH, Zanders ve Zünd Systemtechnik AG.<br />

111


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

112<br />

Xeikon Cafe<br />

sonrası iki<br />

Vak’a analizi<br />

Xeikon basın konferansı ile<br />

başlayıp devam eden dört<br />

günlük etkinliklerin son<br />

gününde Belçika’da bulunan<br />

iki Xeikon kullanıcısı matbaayı<br />

Xeikon Doküman Baskısı İş<br />

Geliştirme Müdürü Dimitri Van<br />

Gaever ile gezdik.<br />

Her ikisi de dijital baskının gerçek anlamına<br />

uygun üretimler yapan iki matbaaydı. Ancak<br />

bu iki vak’a analizinin zaten bildiğimiz<br />

ancak çok da emin olamadığımız bir gerçeği<br />

teyid ettiğini, söyleyebiliriz. Sözleşmeli<br />

müşteri varlığı zorunluluğu. Eğer uzun<br />

vadeli dijital baskı ihtiyacı olan müşteri ile<br />

sözleşme yapılacaksa dijital baskının nasıl<br />

olup da çok kazandırdığını ortaya koyan<br />

iki örnek. Birinci matbaa ING Bank ile çalışıyordu,<br />

misal. İkincisi ise sigara bandrolü<br />

basan bir matbaaydı ve direkt devlet ile çalışıyordu.<br />

İlk matbaa Mastermail.<br />

MASTERmail, bir direkt postalama<br />

matbaası<br />

Şirket Belçika’nın çok küçük bölgelerinden<br />

birinde Leuven’de kurulu. Bölge dediğimize<br />

bakmayın bildiğiniz tarım yapılan bir<br />

Belçika köyü ancak 22 oC havada harika<br />

hissedebileceğiniz bir bölge. MASTERmail<br />

ise bir Xeikon 8500 kullanıcısı. Tabii ki direkt<br />

postalama hizmeti veren bir kuruluş<br />

olduğu için bu konuda başka ciddi yatırımları<br />

da söz konusu. Başta da söylediğimiz<br />

gibi ağırlıklı olarak ING Bank ile çalışan<br />

şirket, bankanın tüm gönderimlerinin baskı<br />

ve dağıtım işini üstlenmiş. Bunun yanı sıra<br />

matbaadaki iGen4 ile de yine aynı müşterilerinin<br />

ticari işleri basıyor. Bu işler günlük<br />

değişen iç mekan afişleri bile olabiliyor. Yani<br />

dijital baskıyı direkt postalama alanında<br />

binlerce ya da teker teker basılan ticari<br />

baskılar içinde eşleştirebilmiş bir matbaa.<br />

<strong>Matbaa</strong>nın COO’su Werner Aernouts,<br />

verdiği bilgilerde enteresan bir istatistiğe<br />

dikkat çekiyor. Her ne kadar pan Avrupa bir<br />

istatistik de olsa yol gösterici. Aernouts’un<br />

verdiği bilgilere göre halen kurumlar %91<br />

oranında posta kullanıyor. Bu gönderilerin<br />

%87’si dijital baskı ile özelleştirildiğinde<br />

ve dahi kişiselleştirildiğinde açılıp bakılan<br />

postalar olarak kayda geçmiş. Hatırlanma<br />

oranı ise %67. Ülkemizde apartman girişlerinde<br />

artık isimsiz postaların neredeyse her<br />

dairenin kendi posta kutusu yerine topluca<br />

bir kutuya konduğunu bildiğimize göre bu<br />

rakamlar özelleştirme ve kişiselleştirmenin<br />

ne derece kurum menfaatine olduğunu,<br />

gösterebilir. MASTERmail sadece bir matbaa<br />

değil. Toplam proje çözümü sunuyor.<br />

Yani metin yazmaktan, grafik tasarıma,<br />

data işlemekten kişiselleştirmeye, üretimden<br />

dağıtıma. <strong>Matbaa</strong>nın işini kurumlar<br />

açısından cazip kılan bir diğer bölgesel detay<br />

ise Belçika’da gönderilerin dört farklı dil


ile gönderilmesi gerekliliği. Çünkü biliniyor ki pek çok bölgede<br />

tüm bu dilleri bilseler bile insanlar farklı dilleri kendi dilleri kabul<br />

ediyorlar. Flemenkçe, Almanca, Fransızca ya da İngilizce. Bu sebepten<br />

dolayı alıcının yaşadığı bölge ya da sıklıkla kullandığı dile<br />

göre de mektupların özelleştirilmesi gerekiyor. Tüm bu sebeplerden<br />

dolayı bu matbaanın dijital baskı yatırımında nokta atışı<br />

yaptığı, söyleyebiliriz.<br />

Brüksel’in göbeğinde yüksek güvenlikli baskı yapıyor: Fedopress<br />

İkinci durak Fedopress Brüksel’de. Güvenlik baskısı yapan matbaa<br />

Xeikon 3500 kullanıcısı. Yüksek güvenlikli sigara bandrollleri<br />

basan matbaa yine yüksek güvenlikli bir baskı odasına sahip.<br />

Basılan bandroller ise yine aynı alandaki Gümrük ve Vergi Dairelerinin<br />

ofisine teslim ediliyor. <strong>Matbaa</strong>nın teknik yöneticisi Bart<br />

Vanwijnsberghe, Belçika’daki yıllık vergi pulu işinin 3 milyar Euro<br />

civarında olduğunu anlatıyor. Vergi oranları 1 euro ile 11 bin 600<br />

euro arasında değişken ve bu yüzden devlet vergi kaçakçığılını<br />

önleyebilmek adına kırk yıldır aynı pul baskısını sürdürüyormuş.<br />

İşte burada Xeikon’un teknolojisi devreye giriyor ve devlet sigara<br />

pulları ya da bandrolu (siz ne derseniz onu seçin); baskısını 1<br />

Mart 2016 itibariyle dijital olarak yenileme kararı alıyor. Şimdi<br />

her bir pul tek, eşsiz ve her birinin bir QR kodu var. Fedopress her<br />

gün ihtiyaç kadar pul baskısı yapıyor. Her bir pul için ayrı bir kod<br />

üretiliyor ayrıca güvenlik mürekkebi kullanılarak pullar UV ışın<br />

altında kolaylıkla ayırtedilebiliyor. Xeikon burada sadece bir baskı<br />

çözümü değil. X800 uçtan uca baskı yönetimi yazılımı ile de<br />

resteklenen bir baskı söz konusu. <strong>Matbaa</strong> ayrıca Değişken data<br />

baskısı için Agfa’nın Arziro güvenlikli baskı yazılımını kullanıyor.<br />

Bununla birlikte Lake Image System’e ait baskı denetleme sistemi<br />

inline kontrol ile maksimum kalite ve daha ziyade güvenliği<br />

garanti altına alıyor. Vanwijnsberghe, dijital güvenlikli değerli pul<br />

baskısı işinde beş avantajı ile değerlendiriyor:<br />

Daha fazla güvenlik, daha fazla esneklik, daha kısa üretim süresi,<br />

stok tutma zorunluluğu olmaması ve düşük üretim maliyeti.<br />

113


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

114<br />

AVT,<br />

Denetleme<br />

Verimliliğini<br />

Arttırıyor<br />

AVT Boosts<br />

Inspection<br />

Efficiency<br />

Türkiye Temsilciliği anlaşmasını<br />

geçtiğimiz ay Dünyaca<br />

Ltd. ile imzalayan AVT<br />

otomatik %100 baskı denetleme<br />

çözümü, Xeikon<br />

Café Packaging Innovations<br />

<strong>2017</strong>’de uçtan uca iş<br />

akışında çok çeşitli dijital<br />

baskı üretimlerinde hizmet<br />

sundu. Canlı etiket baskısı<br />

işleri ayarlama aşamasından<br />

baskı aşamasına ve<br />

sonlandırmaya kadar Helios<br />

Turbo son teknoloji makine<br />

görüntüleme teknolojisi ve<br />

görüntü işleme becerileri<br />

ile doğrulandı.<br />

Endüstride lider olarak tanınan etiket<br />

ve dar en denetleme sistemi<br />

Helios Turbo HD, her türlü kusuru<br />

algılamak üzere tasarlanan gelişmiş<br />

algoritmalarla denetleme verimini<br />

arttırmak ve baskı denetleme ile süreç<br />

kontrolünün geleceğini kolaylaştırmak<br />

amacıyla tasarlandı. Xeikon<br />

Café süresince, baskı kalitesinin, veri<br />

uygunluğunun, barkodların ve izleme<br />

sayılarının yanı sıra DeltaE renk takibinin<br />

yapılmasını sağlayan sistemin<br />

yüksek çözünürlüğü ve yüksek hızı<br />

(tümü tek bir geçişte) vurgulandı.<br />

The AVT automatic 100%<br />

print inspection solution<br />

served a broad range of<br />

digital print production<br />

in end-to-end workflow<br />

at the Xeikon Café Packaging<br />

Innovations <strong>2017</strong>.<br />

Live label print jobs was<br />

verified from setup through<br />

printing and finishing<br />

with the Helios<br />

Turbo HD cutting-edge<br />

machine vision technology<br />

and image processing<br />

capabilities.<br />

Recognized as an industry-leading<br />

label & narrow web inspection<br />

system, Helios Turbo<br />

HD is designed to boost inspection<br />

efficiency and pave<br />

the way towards the future<br />

of print inspection and process<br />

control with advanced<br />

algorithms designed to detect<br />

any type of defect. During<br />

the Xeikon Café, the system’s<br />

high resolution and high speed<br />

that ensures print quality,<br />

data validity, barcodes and<br />

numbers tracking, as well as<br />

DeltaE colour monitoring – all<br />

in one pass, was highlighted.<br />

“Our main drive at the Xeikon


Café is to promote the concept of preventive<br />

and on-time quality assurance and control,<br />

using smart, automatic, cutting-edge inspection<br />

technology,” commented David Naisby,<br />

AVT Business Development Director. “The<br />

open dialogue structure of the event provides<br />

a valuable opportunity to increase our<br />

exposure and connect with new prospects<br />

and existing customers, while promoting the<br />

importance of in line quality print inspection<br />

and process control on the press and not<br />

downstream in finishing.<br />

AVT İş Geliştirme Müdürü David Naisby şunları söyledi:<br />

“Xeikon Café’deki ana hedefimiz, akıllı, otomatik, son<br />

model denetleme teknolojisini kullanarak önleyici ve<br />

zamanında kalite güvencesi ve kontrolü konseptini teşvik<br />

etmek. Etkinliğin açık iletişim yapısı yeni potansiyel<br />

müşterilerle mevcut müşterilere maruziyetimizi arttırmak<br />

ve onlarla iletişim kurmamız için değerli bir fırsat<br />

sunmakta. Aynı zamanda baskı kalitesinde baskı denetiminin<br />

ve süreç kontrolünün önemini vurgulamakta,<br />

sonlandırmadaki akış yönünün değil.<br />

Kalite güvence ve süreç kontrolünün değiştirilmesi<br />

Helios Turbo HD benzersiz dijital baskı performansını,<br />

kalitesini ve güvenilirliğini garantiliyor. Kısa tiraj baskı<br />

işleri için benzersiz şekilde tasarlanan yenilikçi denetleme<br />

çözümü tüm baskı üretim sürecini iyileştiriyor.<br />

Ultra güçlü platform, makine hızı, genişliği veya teknolojisi<br />

ne olursa olsun, her seferinde kaliteli sonuçlar<br />

sunmak amacıyla mevcut ve gelecekteki dönüştürücü<br />

ekipmanlarını destekliyor. Helios, sistemin müşterilerin<br />

artan ihtiyaçlarını karşılamasına ve aşmasına imkan<br />

sağlayan çok çeşitli opsiyonel, add-on modülü de sunuyor.<br />

AVT, iş doğrulamasından onaylanmış dijital PDF dosyasına,<br />

erken aşama süreç hatalarının algılanmasına,<br />

renklerle tekrar uzunluklarının izlenmesine, değişken<br />

baskı verisi doğrulamasına ve tam bir iş akış çözümüne<br />

ve sonlandırma akışına kadar dijital ve geleneksel baskıcılar<br />

için kazançlı bir platform sunuyor.<br />

Helios Turbo HD, Xeikon Café’de yapılan canlı bir şarap<br />

ve şampanya etiketi ile gıda etiketi üretiminde Xeikon<br />

3500’e entegre edildi.<br />

Changing the face of quality assurance &<br />

process control<br />

Helios Turbo HD guarantees unrivalled digital<br />

print performance, quality and reliability.<br />

Uniquely designed for short run print jobs,<br />

the innovative inspection solution enhances<br />

the entire print production process. The ultra-powerful<br />

platform supports current and<br />

future converting equipment, regardless of<br />

machine speed, width or technology, to deliver<br />

quality results – every time. Helios offers<br />

a wide range of optional, add-on modules<br />

that enable the system to meet and<br />

exceed customers’ ever-growing needs and<br />

requirements.<br />

Starting from job verification to the approved<br />

digital PDF file, to detection of early-stage<br />

process errors, monitoring colours<br />

and repeat length, variable print data verification,<br />

and a complete workflow solution to<br />

downstream finishing, AVT delivers a winning<br />

platform for digital and conventional printers<br />

and converters.<br />

At the Xeikon Café, the Helios Turbo HD was<br />

integrated on the Xeikon 3500 in live label<br />

production of wine and spirit labels and food<br />

label production.<br />

AVT is the global leader in print process<br />

control, quality assurance, and press control<br />

for the packaging, labels, and commercial<br />

print industries. Backed by state-of-theart<br />

technology and field-proven solutions,<br />

more than 7,000 AVT systems are installed<br />

at customer sites worldwide. Advanced Vision<br />

Technology has agreed to be acquired<br />

by Danaher for USD 100 million. Danaher is<br />

a gobal science and technology innovator.<br />

Among others, Esko, X-Rite, and Pantone are<br />

part of Danaher’s portfolio.<br />

115<br />

AVT, ambalaj, etiket ve ticari baskı sektörleri için baskı<br />

süreç kontrolü, kalite güvencesi ve süreç kontrolünde<br />

küresel bir lider. Tüm dünya genelindeki müşteri tesislerinde,<br />

son teknoloji ve sahada kanıtlanmış çözümler<br />

ile desteklenen 7 binin üzerinde AVT sisteminin kurulumu<br />

gerçekleştirildi. AVT (Advanced Vision Technology)<br />

100 milyon USD’ye Danaher tarafından satın alındı.<br />

Danaher küresel bir bilim ve teknoloji yenilikçisi ve<br />

portföyünde diğerlerinin yanı sıra Esko, X-Rite ve Pantone<br />

yer almakta.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

116<br />

Xeikon PX3000 İnkjet<br />

Baskı Makinesi Hazır<br />

Çita<br />

Panter ile<br />

Buluşuyor<br />

The Xeikon PX3000 Made Its<br />

Debut at Xeikon Café <strong>2017</strong><br />

Cheetah<br />

Meets with<br />

Panther<br />

Jerden Van Bauwel<br />

28-31 Mart tarihleri arasında düzenlenen<br />

Xeikon Café Packaging<br />

Innovations <strong>2017</strong>’nin ziyaretçileri<br />

Xeikon’un çığır açan yeni PX3000<br />

UV inkjet dijital etiket baskı makinesini<br />

görme fırsatına sahip oldu.<br />

Temelinde Xeikon’un Panther<br />

UV inkjet teknolojisi bulunan bu<br />

yeni makine Xeikon 3000 serisini<br />

tamamlıyor. Xeikon CX3 etiket<br />

baskı makinelerinin temelinde<br />

dry toner teknolojisi bulunuyor,<br />

etiket piyasası için çeşitli dijital<br />

baskı çözümleri sunuyor.<br />

Xeikon yeni Xeikon PX3000 dijital etiket<br />

baskı makinesini, dijital etiket baskısındaki<br />

yeni teknolojilere olan talep artışına<br />

cevap olarak, yeni uygulamalara yön vermek<br />

ve onları en etkili şekilde üretmek için<br />

geliştirdi. Xeikon, dijital baskı alanındaki<br />

deneyimi ve uzmanlığı ile etiket üreticileri<br />

için danışman görevi görüyor, ihtiyaçlarını<br />

yakından analiz etmelerine olanak sağlıyor<br />

ve onlara en uygun çözümü sunuyor (UV<br />

inkjet veya dry toner).<br />

Xeikon Ürün Yönetim Müdürü Jeroen Van<br />

Bauwel, şunları söyledi: “Temelinde yeni<br />

geliştirilen Panther UV inkjet teknolojisi<br />

bulunan ve PantherCure UV ink ile çalışan<br />

Xeikon PX3000 etiket piyasasının ihtiyaçlarına<br />

göre ve nihai kullanıcılar düşünülerek<br />

tasarlandı. Xeikon PX3000 dry toner baskı<br />

makinelerimizi tamamlıyor. Etiket baskıcıları<br />

seçimlerini hizmet verdikleri gıda, sağlık<br />

ve güzellik, endüstriyel, şarap ve alkollü<br />

içecek, farma ve içecek gibi nihai kullanım<br />

piyasalarına göre yapacak. Bu pazarların<br />

her birinin özel ihtiyaçları var, hepsine uygun<br />

tek bir şey yok.”<br />

Filip Weymans<br />

Visitors to the Xeikon Café Packaging<br />

Innovations <strong>2017</strong>, held<br />

28-31 March, witnessed the unveiling<br />

of Xeikon’s new PX3000<br />

UV inkjet digital label press. This<br />

new press, based on Xeikon’s<br />

Panther UV inkjet technology,<br />

complements the Xeikon 3000<br />

series and Xeikon CX3 label<br />

presses based on dry toner technology,<br />

bolstering the extensive<br />

range of digital printing solutions<br />

available through Xeikon for the<br />

label market.<br />

Xeikon developed the new Xeikon<br />

PX3000 digital label press in response<br />

to the growing need for new technologies<br />

in digital label printing, to drive<br />

new applications and produce them in<br />

the most efficient way. With years of<br />

digital print experience and expertise,<br />

Xeikon acts as an advisor to the label<br />

convertors with the ability to closely<br />

analyse their requirements and offer<br />

the best suited solution, either UV inkjet<br />

or dry toner.<br />

“The Xeikon PX3000 based on our newly<br />

developed Panther UV inkjet technology<br />

and operating PantherCure UV ink,<br />

is engineered with the requirements of<br />

the label market and its end-users in<br />

mind,” stated Jeroen Van Bauwel, Xeikon’s<br />

Director Product Management.<br />

“The Xeikon PX3000 is complementary<br />

to our dry toner presses and the<br />

choice of the label converter will be<br />

based on the end-use markets such as<br />

food, health & beauty, industrial, wine<br />

& spirits, pharma, and beverage, they


“Inkjet ve electrophotography farklı teknolojiler, her birinin avantajları<br />

ile dezavantajları var ve seçim nihai kullanıcıya bağlı. UV inkjeti, güç,<br />

dayanıklılık, ekstra parlak efektler ve çizilmeye direnç gibi müşteri ihtiyaçlarına<br />

değinen bir tamamlayıcı olarak görüyoruz ve dry tonerin,<br />

yüksek baskı kalitesi, gıda güvenliği ve doğal kâğıt gibi zorlu baskı altı<br />

malzemelere uygunluğun önemli olduğu diğer uygulamalarda sunduğu<br />

avantajlarını biliyoruz.”<br />

Xeikon Pazarlama Başkan Yardımcısı Filip Weymans, ise şunları söyledi:<br />

“Xeikon, hem kuru toner hem de UV mürekkep püskürtmeli<br />

çözümleri ile dijital alandaki geniş, tamamlayıcı bir portföy sunar.<br />

Dünya çapında kendini işine adamış satış ve servis organizasyonunun<br />

desteğiyle tek bir kaynak olarak hizmet etmek ve konvertörlere ve<br />

markalara en iyi ve en verimli bir şekilde danışmanlık hizmeti vermek<br />

için hazırdır. “<br />

Xeikon X-800 iş akışı ile farklılaşma<br />

Hız, sağlamlık ve maliyet etkinliği dijital çalışmalar için Xeikon<br />

PX3000’in en güçlü yönleri. Yeni makinede bobin genişliği 330 mm ve<br />

maksimum hız 50 m/dakika. Renk yapılandırması, CMYK + beyaz ve<br />

baskı kalitesi 600x600 dpi. Baskı altı malzemeleri, kağıt, PVC, PP, PET<br />

ve PE dahil kendinden yapışkanlı araçlar olabilir.<br />

Hem UV inkjet hem de dry toner dijital baskı makineleri, Xeikon tarafından<br />

tasarlanan ve endüstride önde gelen bir üretkenlik seviyesi<br />

ile birlikte sürekli birinci sınıf baskı kalitesi sağlayan X-800 dijital<br />

front-end ile yönlendiriliyor. X-800 çeşitli dosya formatlarını kabul<br />

ediyor ve ölçülen motor hızlarında zorlu değişken verili baskı işlerini<br />

gerçekleştiriyor. Sezgisel ve temelinde açık standartlar bulunan cihaz,<br />

her türlü üretim ortamında esnek ve bütünüyle otomatikleştirilmiş iş<br />

akışlarının uygulanmasına olanak sağlıyor. Mevcut Xeikon müşterileri<br />

Xeikon 3000 serisi ve Xeikon CX3 baskı makineleri ile alışkın oldukları<br />

bilinen kullanıcı arayüzü ve iş akışında kalma imkânını takdir edecek.<br />

Yeni müşterilerse, çok sezgisel bir etiket üretim ortamı için tasarlanmış<br />

X-800 iş akışından keyif alacak. GUI, kısa süreli etiket tasarım ve<br />

işlerini yönetmede aşırı verimlilik ve kullanım kolaylığı sağlar.<br />

Van Bauwel “Dijital baskı hızdan ve verimden daha fazlasını sunuyor,<br />

çok sayıda işi en etkili ve verimli şekilde üretiyor. Bu nedenle iş akışı<br />

çok önemli ama bunu yeteri kadar vurgulayamıyoruz. Bu nedenle<br />

X-800, Xeikon PX3000’nin önemli bir türevi. İlk günden itibaren, müşterilerin<br />

Xeikon’un dry tonerinden, şimdi de UV inkjet baskı makinelerinden<br />

maksimum kazanç sağlamasına imkan sağlayan ve dijital<br />

baskıya özgü kendi iş akış teknolojimizi geliştiriyoruz. Müşterilerimiz,<br />

X-800’ün job optimizer ve diğer pek çok özelliğini kullanarak kendilerini<br />

rekabette ayrı tutabildiklerini sıklıkla bize söylüyor.”<br />

25-28 Eylül tarihleri arasında Brüksel’de düzenlenen Labelexpo Europe<br />

ziyaretçileri ayrıca Salon 52deki C29 numaralı stantta sergilenecek<br />

olan yeni Xeikon PX3000 UV inkjet Ekim <strong>2017</strong>’den itibaren satışa sunulacak.<br />

serve. Each of those markets have their specific needs —<br />

there is no one-size-fits-all.<br />

“Inkjet and electrophotography are different technologies,<br />

each with pros and cons, and the choice is end-user dependent.<br />

We see UV inkjet as a complementary offering<br />

that addresses customer needs, for example, in strong<br />

durability, extra glossy effects and scratch-resistance results,<br />

while recognizing the advantages of dry toner in other<br />

applications where high print quality, food safety, and<br />

compatibility with challenging substrates such as natural<br />

paper are key.”<br />

Filip Weymans, VP of Marketing for Xeikon, added, “By<br />

offering a broad, complementary portfolio in the digital<br />

space with both dry toner and UV inkjet solutions, backed<br />

by a dedicated worldwide sales and service organization,<br />

Xeikon is ideally positioned to serve as a single source and<br />

advise converters and brands in the best and most efficient<br />

way.”<br />

Differentiation with the Xeikon X-800 workflow<br />

Speed, durability, and cost-effectiveness for digital runs<br />

are the primary strengths of the Xeikon PX3000. The new<br />

press features a web width of 330 mm (13”), and a maximum<br />

speed of 50 m/min (164 ft/min). Colour configuration<br />

is CMYK plus white, with a print quality of 600x600 dpi.<br />

Substrates can range from self-adhesive media with facestocks<br />

including paper, PVC, PP, PET and PE.<br />

Both UV inkjet and dry toner digital presses are driven by<br />

the Xeikon engineered X-800 digital front-end that enables<br />

superior and consistent print quality in combination with<br />

industry-leading productivity. The X-800 accepts various<br />

file formats and tackles demanding variable-data print<br />

jobs at rated engine speeds. Intuitive and based on open<br />

standards, it enables the implementation of flexible and<br />

fully automated workflows in any production environment.<br />

Current Xeikon customers will appreciate the ability to stay<br />

within the well-known user interface and workflow they<br />

have become accustomed to with their Xeikon 3000 series<br />

and Xeikon CX3 presses, while new customers will enjoy<br />

the X-800 workflow designed for a label production environment<br />

with its very intuitive GUI, extreme efficiency in<br />

handling a multitude of short run label designs and jobs,<br />

and ease of operation.<br />

“Digital printing is more than speed and output. It is about<br />

producing a numerous number of jobs in the most effective<br />

and efficient way, which is why workflow is so crucial —<br />

something we can’t emphasis enough. The X-800 workflow<br />

is therefore a key differentiator of the Xeikon PX3000,”<br />

concluded Van Bauwel. “From day one, we have been developing<br />

our own workflow technology dedicated to digital<br />

printing that allows customers to gain maximum value out<br />

of Xeikon’s dry toner, and now UV inkjet, presses. Our customers<br />

frequently tell us that by using the X-800 features,<br />

such as job optimizer and many others, they can set themselves<br />

apart from their competition.”<br />

Visitors to Labelexpo Europe 25-28 September in Brussels<br />

will also have the opportunity to see live demonstrations<br />

of Xeikon’s new UV inkjet label press in hall 5 on stand<br />

C29. Commercial availability of the new Xeikon PX3000 UV<br />

inkjet press is scheduled for October <strong>2017</strong>.<br />

117


118<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Benoit<br />

Chatelard<br />

Flint<br />

Group’ta<br />

Xeikon<br />

Comments to<br />

its Future to<br />

Chatelard<br />

Antoine Fady<br />

Chatelard’ı Dijital Çözümler Bakanı<br />

ve CEO Olarak Görevlendiren<br />

Flint Group XEIKON’un geliştirilmesine<br />

de öncülük ediyor.<br />

Xeikon, Xeikon Cafe esnasında bir sürpriz<br />

yaparak Ricoh Avrupa’daki görevi dolayısıyla<br />

yakından tanınan Benoit Chatelard’ı<br />

8 <strong>Mayıs</strong> tarihinden itibaren Flint Group’un<br />

Dijital Çözümler Başkanı ve CEO görevine<br />

getireceğini duyurdu. Xeikon’un stratejik<br />

bir unsur olduğu Arintan’da Flint Group<br />

Digital Solutions portföyünü ve müşteri<br />

alanını daha da geliştirmek için Chatelard<br />

görev süresinde Xeikon’un CEO’su olarak<br />

önerilecek. (Xeikon paydaşlar toplantısında<br />

onaylanacak).<br />

Chatelard’ın dijital üretim baskı piyasasında<br />

uzun bir geçmişi var ve son olarak Ricoh<br />

Europe Production Printing Business<br />

Group Başkan Yardımcılığı görevindeydi.<br />

Chatelard’ın dijital üretim baskısı alanındaki<br />

kariyeri 2002 yılında, Fransa, Belçika<br />

ve Lüksemburg için IBM Baskı sistemleri<br />

Bölümünün başına getirilmesiyle başladı.<br />

2007 yılında Ricoh ile IBM arasında kurulan<br />

bir otak teşebbüs olan InfoPrint Solutions<br />

Company’nin kurulması ile birlikte, Asya<br />

Pasifik’teki Singapur merkezli ortak teşebbüsün<br />

Başkan Yardımcısı ve Genel Müdürü<br />

olarak görevlendirildi ve sonraki yıllarda da<br />

Ricoh Europe’da daha fazla liderlik sorumluluğu<br />

almaya devam etti.<br />

Flint Group CEO’su Antoine Fady, yeni atamaya<br />

ilişkin şu açıklamayı yaptı: “Uzun yıllardır<br />

Xeikon’a verdiği hizmet ve Xeikon’u<br />

satın almamızın ardından Flint Group Dijital<br />

Baskı Çözümlerini mevcut konumuna<br />

getirmek için yaptığı çalışmalar nedeniyle<br />

Wim Maes’e teşekkür etmek istiyorum.<br />

Sürekli büyümemize, satış çabalarını daha<br />

iyi entegre etmemize, daha uygun piyasa<br />

bölümlemesi yapmamıza, yatırım stratejileri<br />

geliştirip uygulamamıza ve Dijital Baskı<br />

Çözümleri için bir ürün yol haritası oluşturmamıza<br />

katkısı çok büyük. Xeikon, onun<br />

liderliğinde etiket ve ambalaj alanında oldukça<br />

gelişti, piyasa kapsamını genişletti<br />

ve müşteri tarafından yönlendirilen yenilikler<br />

sayesinde şirket, sağlam bir ürün portföyü<br />

ile güçlü bir konuma ulaştı. Wim organizasyonumuzdan<br />

ayrıldığı için, işi ileriye<br />

taşımak için nitelikli bir yönetici ve Benoit<br />

gibi deneyimi olan birisiyle çalıştığımız için<br />

mutluyuz. Görevi, planı uygulamaya devam<br />

etmek ve bölünmeyi daha da büyütmektir.<br />

Flint Group’un misyonu dijital baskı ekipmanlarının<br />

ve baskı malzemelerinin küresel<br />

tedarikçisi olmak. Sahip olduğu bilgi<br />

ve deneyim bu misyonu devam ettirmemiz<br />

açısından önemli.”<br />

Chatelard’ın kısa açıklaması ise şöyleydi:<br />

“Bu hem Xeikon hem de onun müşterileri<br />

için ilginç bir zaman. Şirket, Wim’in liderliğinde<br />

sağlam adımlar attı. Ben de onun<br />

çalışmalarını sürdüreceğim ve daha üst<br />

seviyelere taşıyacağım, sürekli değişken<br />

piyasalarda artan müşteri ihtiyaçlarını anlamak<br />

ve bunlara değinmek için çalışacağım.”<br />

Benoit Chatelard


Liderler<br />

InPrint’te<br />

Olacak<br />

Leading<br />

Technology<br />

Providers at<br />

InPrint <strong>2017</strong><br />

14-16 Kasım <strong>2017</strong> tarihleri<br />

arasında Almanya’nın Münih<br />

şehrindeki Munich Trade Fair<br />

Centre’da yapılacak olan InPrint<br />

<strong>2017</strong>’de, lider uluslararası<br />

şirketler, işlevsel ve dekoratif<br />

baskının yanı sıra ambalaj<br />

baskısı için geliştirilmiş en son<br />

teknolojilerini, bileşenlerini ve<br />

hizmetlerini sergileyecek.<br />

Fuardan yedi ay önce, 12 ülkeden 100<br />

kadar katılımcı, bu yılki Industrial Print<br />

Show’daki stand yerlerini garantiye aldı.<br />

Bugüne kadar kayıt yaptıran katılımcı şirketlerin<br />

yaklaşık yarısını Alman şirketleri<br />

oluşturuyor. Bir önceki etkinlikteki toplam<br />

stand alanının dörtte üçü kadar bir alan<br />

şimdiden tutuldu.<br />

Bu yılki katılımcılar arasında Agfa Graphics,<br />

Baumer Inspection GmbH, DP Solutions<br />

GmbH & Co. KG, Fujifilm, GEW (EC) Limited,<br />

Global Inkjet Systems, Heidelberger Druckmaschinen<br />

AG, KONICA MINOLTA, Kyocera<br />

Fineceramics GmbH, Mimaki, Phoseon Technology,<br />

Sensient Imaging Technologies<br />

SA, Sun Chemical – SunJet, THIEME, Tonejet<br />

Limited ve Xaar var.<br />

Almanya’daki bir önceki fuarın katılımcılarına<br />

ilave olarak, bu yıl Münih’de düzenlenecek<br />

InPrint için şu anda aralarında<br />

Applied Laser Engineering Ltd, CEFLA, EFI<br />

Electronics for Imaging GmbH, Sioen Chemicals,<br />

Graph-Tech AG, Heraeus Noblelight<br />

GmbH, Lotus Holland and Sandvik Process<br />

Systems’ın da bulunduğu 15 yeni katılımcı<br />

daha var.<br />

Güncel katılımcı listesi fuar web sitesinde<br />

mevcut: www.inprintshow.com/germany.<br />

İşlevsel veya dekoratif amaçlı imalat sürecinin<br />

bir parçası olan endüstriyel baskıya<br />

yönelik bir etkinlik olan InPrint otomotiv<br />

bileşenleri, ev aletleri, basılı elektronikler,<br />

tekstil ve paketlemeden zemin kaplamaları<br />

ve mobilya vb. gibi dekoratif yüzey baskılarını<br />

kapsıyor.<br />

Özelleştirilmiş baskı, serigrafi, dijital, inkjet<br />

ve 3D baskı InPrint’in kapsamındaki beş<br />

önemli alan. Fuarda, metal, plastik, kumaş,<br />

cam, seramik, ahşap ve diğer yüzeyler üzerine<br />

işlevsel ve dekoratif baskı için en son<br />

uygulamalar ve ekipmanlar sergilenecek.<br />

Sergilenenler arasında endüstriyel baskı<br />

üretimleri yapan makineler ve sistemler,<br />

mürekkepler ve kimyasallar, malzemeler<br />

ve baskı altı malzemeler, yazılım, baskı öncesi<br />

ve sonlandırma ekipmanları, inkjet kafaların<br />

yanı sıra entegre ve özelleştirilmiş<br />

parçalar bulunuyor.<br />

Özelleştirilmiş bir fuar profiline sahip olan<br />

InPrint endüstriyel baskı şirketlerinden,<br />

OEM’lere, integratörlere, bileşen imalatçılarına<br />

ve geliştiricilerine ve işlevsel ve/<br />

veya dekoratif endüstriyel baskıya yatırım<br />

yapmak isteyen ticari baskı şirketlerine<br />

kadar çok sayıda imalat endüstrisinden<br />

baskı teknolojileri uzmanlar için bir işletme<br />

platformu. Münih’de düzenlenen bir önceki<br />

etkinliğe (InPrint 2015) 65 ülkeden toplam<br />

4 bin 724 ziyaretçi geldi.<br />

Munich Trade Fair Centre/ Münih Ticaret<br />

Fuar Merkezi (Doğu Girişi) Salon A6’da<br />

düzenlenecek InPrint <strong>2017</strong> bir kere daha<br />

dünyanın önde gelen elektronik geliştirme<br />

ve üretim ticaret fuarı olan productronica<br />

ile aynı zamanda, aynı yerde olacak.<br />

119


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

120<br />

Toplam<br />

Üretkenlik<br />

Rekor<br />

Getirdi<br />

Total<br />

Productivity<br />

Boosts<br />

Quebec Box-<br />

Maker<br />

Yeni Bobst hattı, Mitchel-Lincoln<br />

Packaging’in<br />

oluklu kutuların üretiminde<br />

dünya rekoru kırmasına nasıl<br />

yardımcı oldu?<br />

Kanada, Quebec’deki Mitchel-Lincoln<br />

Packaging Ltd, son teknoloji Bobst<br />

flekso baskı makinesi ve katlama yapıştırma<br />

hattının kurulumunun yapılmasından<br />

sadece aylar sonra, oluklu<br />

kutuların üretiminde bir rekor kırdı.<br />

Mart 2016’da sekiz saatlik bir vardiyada<br />

hat operatörleri 162 bin 136 basılı,<br />

katlanmış ve yapıştırılmış kutu üretimi<br />

yaptı. Bu, dünyada bir üretim rekoru<br />

olarak kabul edildi. Şirket şimdi, iki<br />

adet eski katlama yapıştırma makinesi<br />

değiştirmek için ikinci bir Bobst hattı<br />

kurulumu yapmayı düşünüyor.<br />

Mitchel-Lincoln Packaging ilk önce<br />

2015 yılı sonunda 30 yıllık Martin 924<br />

hattını değiştirerek, yerine BOBST 8.20<br />

EXPERTLINE flekso katlama yapıştırma<br />

kurulumunu yaptı. St-Laurent fabrikasında<br />

70 bin metrekare alan kaplayan<br />

bu sistem sayesinde, kısa süre içinde<br />

üretim seviyelerinde bir rekor kırıldı.<br />

Şirket başkanı Jimmy Garfinkle, “Bu<br />

makineyi kısaca anlatmak gerekirse,<br />

o da toplam üretkenlik olur. Sadece<br />

eski bir makineyi yeni becerilere sahip<br />

olanıyla değiştirmekle kalmadık, aynı<br />

zamanda bu hattaki üretkenliğimizi de<br />

ikiye katladık ve verimlilik dönüşü mükemmel<br />

oldu!” dedi.<br />

Yüksek düzeyde otomatik ve modüler<br />

flekso katlama yapıştırma hattı olan<br />

BOBST 8.20 EXPERTLINE, 85,5 inç genişliğe<br />

kadar olan oluklu mukavvaları<br />

işlemek için çok sayıda flekso baskı<br />

ünitesini rotary şekilli kesim ve katla-<br />

How a new Bobst line helped Mitchel-Lincoln<br />

Packaging hit a world<br />

record production run for corrugated<br />

boxes.<br />

Only months after installing a stateof-the-art<br />

Bobst flexo printer and folder-gluer<br />

line, Mitchel-Lincoln Packaging<br />

Ltd in Quebec established a record<br />

for production of corrugated boxes. In<br />

an eight-hour shift in March 2016 the<br />

line operators output 162,136 printed,<br />

folded and glued boxes, acknowledged<br />

by Bobst as a world production record.<br />

Now the company is considering a second<br />

Bobst line to replace two older folder-gluers.<br />

Mitchel-Lincoln Packaging first installed<br />

its BOBST 8.20 EXPERTLINE flexo folder-gluer<br />

at the end of 2015, replacing a<br />

30-year-old Martin 924 line. It went into<br />

the 220,000 square foot St-Laurent factory<br />

and was soon establishing record<br />

production levels.<br />

“If I had to pick a phrase to describe this<br />

machine, it would be total productivity,”<br />

says company president Jimmy Garfinkle.<br />

“Not only did we replace an aging<br />

machine with the new capabilities, but<br />

we more than doubled our productivity<br />

on that line and the efficiency turn has<br />

been great!”<br />

The BOBST 8.20 EXPERTLINE is a highly<br />

automated and modular flexo folder-gluer<br />

line that combines multiple<br />

flexo press units with rotary diecutter<br />

and folder-gluer elements, to handle<br />

corrugated boards up to 85.8 inches<br />

wide. It can convert up to 24,000 boxes<br />

per hour, yet only needs two operators.<br />

Changeover between jobs is as little as<br />

one to two minutes thanks to “set-while-run,”<br />

automatic plate changing and<br />

Sequential Order Change technologies.


ma yapıştırma öğesi ile birleştiriyor. Bu cihaz ayrıca saatte<br />

24 bin adede kadar kutu üretebiliyor ve bunun için sadece<br />

iki operatör gerekiyor. “baskı esnasında ayar”, “otomatik<br />

kalıp değiştirme” ve “ardışık iş değiştirme” teknolojileri<br />

sayesinde işler arasında değişim sadece 1-2 dakika sürüyor.<br />

Daha hızlı changeover’lar<br />

Garfinkle, daha sık iş değişimi yapılan daha kısa tirajlar<br />

için sisteme üçüncü bir operatör eklendiğini anlatıyor:<br />

“İş değişimleri için duraklama süresi genellikle kısa ama<br />

üçüncü bir operatör eklendiğinde, genellikle mevcut iş<br />

devam ederken, duraklama süresi azalıyor ve verimlilik<br />

artıyor. Bu, sadece operatör için değil, müşterilerimiz için<br />

de maliyeti kontrol etmemize yardımcı oluyor.”<br />

Uzun mesafeli erişim<br />

Piyasa araştırmalarının rakiplerinin çoğundan daha geniş<br />

kapsamlı olduğunu belirten Garfinkle şunları ekledi: “Ticaret<br />

ağımızın çapı yaklaşık 500 mil. Rekabet etmek için,<br />

ekipmanlarımızı ve süreçlerimizi sürekli geliştiriyoruz.<br />

BOBST 8.20 EXPERTLINE’ın seçilmesi de bu ihtiyacı yansıtıyor.<br />

Potansiyel ekipman yatırımlarının araştırılmasında<br />

sadece özelliklerin ve becerilerin karşılaştırılmasından<br />

çok daha derine gidebiliyor. Destek bizim için çok önemli.<br />

Seçtiğimiz imalatçının, çalışanlarımıza eğitim verecek ve<br />

ortaya çıkabilecek her türlü teknik veya mekanik sorunu<br />

hızlı çözecek alt yapıya sahip olduğunu bilmek de çok<br />

önemli.”<br />

Faster changeovers<br />

For shorter runs with more frequent changeovers, Garfinkle<br />

says a third operator is added. “The downtime for changeovers<br />

on this machine is typically short to begin with,” he<br />

says, “but when we have a third operator plating up, often<br />

while the current job is running, it further reduces downtime<br />

and increases efficiency. This helps us control the cost not<br />

only of our operation, but for our customers as well.”<br />

Long-distance reach<br />

“Our market reach is wider than that of many of our competitors,”<br />

says Garfinkle. “We have a trading radius of about<br />

500 miles. In order to compete at this range, we are continually<br />

evaluating our equipment and our processes.”<br />

The choice of the BOBST 8.20 EXPERTLINE reflects this need.<br />

Investigating potential equipment investments goes deeper<br />

than just comparing features and capabilities, Garfinkle<br />

says: “Support is very important to us, and so is knowing that<br />

the manufacturer that we select has the infrastructure to<br />

provide training for our employees, and quickly resolve any<br />

technical or mechanical issues should they arise.<br />

“We have always had a good relationship with Bobst, and the<br />

BOBST 8.20 EXPERTLINE provided the capabilities we were<br />

looking for, including the quick-changeover and ‘set while<br />

run’ capabilities.<br />

“We actually went down to Minnesota and Florida to look at<br />

a couple of installations of this machine in the field,” he recalls.<br />

“It was immediately evident, even back then, that the<br />

8.20 machine’s speed and efficiency would meet our needs.”<br />

Also important has been engaging the employees in the new<br />

line. “We were in communication with our employees from<br />

the beginning of the evaluation process,” says Garfinkle.<br />

Earning a spot on the 8.20 crew is now a coveted position<br />

at Mitchel-Lincoln, he says: “The operators on that machine<br />

consider their position as a point of pride. Everyone in the<br />

plant wants to graduate to being an operator on the 8.20; it<br />

really is considered to be that special.”<br />

121


122<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

BöttcherPro<br />

Silux<br />

Püskürtme<br />

Tozları<br />

BöttcherPro Silux Püskürtme<br />

Tozları, bitkiseldir, glutensizdir.<br />

Çok iyi yayılma özelliği gösterir,<br />

nozülleri tıkamaz, ince<br />

tozlardan arındırılmıştır.<br />

Özellikle karton ambalaj baskıcılığında yoğunlukla püskürtme tozları kullanılmaktadır. Böttcher<br />

olarak Silux 20, Silux 30 ve Silux 50 kaplamalı ve kaplamasız olarak ince tozlardan arındırılmış<br />

püskürtme tozları üretmekteyiz.<br />

BöttcherPro Silux-püskürtme tozları içindeki partiküllerin çok az bir miktarı 10 µm’un altındadır.<br />

Bu özellik tozun‚ Fine Dust‘ olmasını sağlamaktadır.<br />

Turuncu çizgi ile gösterildiği gibi pazarda bulunan çoğu püskürtme tozu ince tozlardan<br />

arındırılmış değildir.<br />

10 µm’un altında yüksek miktarda püskürtme tozları içermektedir. Kalın tozlar hızla çöker<br />

fakat ince tozlar soluduğumuz havada uzun süre kalırlar. Baskı yapan operatör tarafından<br />

solunarak akiğerlere girer ve alveollerde tortulaşarak akciğer fonksiyonunu kısıtlayabilirler.<br />

BöttcherPro Silux Püskürtme Tozları, bitkiseldir, glutensizdir. Çok iyi yayılma özelliği gösterir,<br />

nozülleri tıkamaz, ince tozlardan arındırılmıştır.<br />

Kaplamalı Püskürtme Tozları<br />

Karton ambalaj üreticileri- yüksek mürekkep tüketimi olan baskı makinaları,oluklu kutu<br />

ve geniş ebat tabaka ofset matbaaları,inline lak ünitesi olan 4 renk ve üzeri ünitesi olan<br />

makianlar için. Yüksek nem seviyelerinde bile çok iyi su geçirmezlik özelliği gösterir.<br />

Topaklanma olmaz.<br />

Kaplamasız Püskürtme Tozları<br />

Küçük makinalarda kolay uygulamalar – bas ve dön işleri- 4 üniteden az baskı makinalarında<br />

çoklu geçişlerde -offline vernik ve selofon uygulamalarında.<br />

Doğal nişastanın partikül büyüklük dağılımı çok geniştir. Yalnızca orta ve büyük partiküllerin bir<br />

işlevi vardır. İnce tozlardan arındırılmış püskürtme tozlarının kullanımı daha kolaydır. Toz ayarı<br />

%20‘ ye kadar düşürülebilir.Buna ek olarak baskı makinasının çevresindeki temizlik ve bakım<br />

zaman ve masrafları da azalacaktır.<br />

Emel Özer, Böttcher Türkiye<br />

Burada gördüğünüz elektron mikroskop<br />

ile çekilmiş fotoğrafta tozlarımızın düzgün<br />

yuvarlak şeklini ve ince tozlardan arınmış<br />

olduğunu görebilirsiniz. Üretim sürecinde<br />

ağırlıkça %10’a kadar ince parçacıklar doğal<br />

nişastadan çıkarılırlar.


İnce tozlar solunduğunda akciğere yerleşmesi yönünden<br />

zararlıdırlar.<br />

Ayrıca makina ve etrafında birikir ve ortamın kirlenmesine<br />

de sebep olurlar.<br />

Vidalı kapaklı ambalajımızın kullanımı,<br />

doldurulması da daha kolaydır.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

124<br />

ESKO’nun<br />

Yeni<br />

Mevzuata<br />

Entegrasyon<br />

Stratejisi<br />

Esko<br />

Announces<br />

Strategy<br />

to Help<br />

Customers<br />

Ambalaj endüstrisi için dünyanın<br />

en büyük entegre<br />

çözüm sağlayıcılarından biri<br />

olan Esko, şirketlerin ambalajlarını,<br />

gıda maddelerinin<br />

etiketlenmesi ile ilgili yeni<br />

mevzuatlara göre uyarlamasına<br />

yardımcı olmak amacıyla<br />

geliştirilen kapsamlı bir stratejinin<br />

ayrıntılarını açıkladı.<br />

Esko Küresel Pazarlama Başkan<br />

Yardımcısı Philippe Adam, “Tüm dünyadaki<br />

devletler ürün ambalajları aracılığı<br />

ile tüketicileri eğitmeye çalışırken<br />

yeni mevzuatların uygulamaya koyulduğunu<br />

görüyoruz. Yiyecek ve içecek<br />

endüstrisinin yanı sıra, pek çok ilaç ve<br />

destek gıda şirketi için bu, tüm düzenlemelere<br />

uyulması ve ambalaj ile işletme<br />

süreçlerinin buna göre uyarlanması<br />

anlamına geliyor. Yeni uyarlanan çözümlerimiz<br />

ve akıllı yazılımlarımız sayesinde<br />

onlara yardımcı olabiliyoruz”,<br />

diyor,<br />

Esko’nun duyurusunun ardından, Amerika<br />

Gıda ve İlaç Dairesi (FDA - US Food and<br />

Drug Administration) ambalajlı yiyecekler<br />

için, modernleştirilmiş bir Beslenme<br />

Bilgileri etiketi uygulamaya koyduklarını<br />

açıkladı. (Temmuz 2018 uyarınca uyumluluk<br />

gereklidir). Amerika Tarım Bakanlığı<br />

(USDA) da et ve tavuk ürünleri için<br />

güncellenmiş beslenme bilgilerinin sunulmasını<br />

önerdi. Diğer ülkelerdeki ilgili<br />

kurumlar da benzer bir yaklaşım sergiledi,<br />

Kanada ve Fransa’da ambalaj üzerinde<br />

besin değeri bilgilerinin yer alması ile<br />

ilgili yeni ilkelerin duyurusu yapıldı, diğer<br />

ülkelerde ise yakın zamanda yapılacak.<br />

Karışıklığı çözmek için tasarlanan<br />

çözümler:<br />

Esko, her bir kuruluşun ihtiyacına ve<br />

hedef verilerin nerede depolandığına<br />

bağlı olarak, üç adet açıkça belirtilmiş<br />

çözüm planladı: Çözüm 1 Marka Sahibi<br />

ile Çözüm 2 sanat çalışması ile Çözüm<br />

3 ise tam sistem entegrasyonu ile başlıyor.<br />

Her bir kuruluş mevcut durumuna<br />

en uygun çözümü seçebilir. Ayrıca her<br />

kuruluş gıda maddesi etiketleme sürecini<br />

optimize edeceğine ve tek bir gerçek<br />

kaynak oluşturacağına güvenebilir.<br />

Esko’nun mevzuat uygunluğu süreci ve<br />

teknolojisi ile ilgili bülteninde farklı<br />

çözümler ile ilgili ayrıntılı bilgiler bulunabilir.<br />

Buna ilave olarak, Esko’nun yeni geliştirdiği<br />

benzersiz bir özellik sayesinde,<br />

besin değeri bilgileri mevcut ambalaj<br />

dosyalarından (Ai veya PDf dosyaları)<br />

alınıyor ve artwork oluşturma işlemini<br />

otomatikleştiren herhangi bir tasarım<br />

parçasında kullanılabilen veri akışına<br />

konvert ediliyor. Böylece, FDA mevzuatlarına<br />

uymak için tüm tablolarını<br />

dönüştürmesi gereken müşteriler için<br />

%70’e kadar zaman tasarrufu elde<br />

edilmesi bekleniyor.<br />

Adam konuya ilişkin sözlerini<br />

“Şirketlerin tüm yeni mevzuatlara<br />

uyması ve ürettikleri her bir SKU’nun<br />

uygun ambalaja sahip olacağından<br />

emin olması büyük önem taşıyor. Esko,<br />

yeni şablonlarla destek olmaya devam<br />

edecek ve bunlara besin değeri ile içerik<br />

bilgileri otomatik olarak eklenebilecek.<br />

Sunduğumuz çözümlerle, yeni<br />

yönetmelikler, istisnai bir taahhüt ve<br />

aksama değil, yalnızca iş yapan günlük<br />

standart bir parçası olabilir” diyerek<br />

tamamlıyor.


The<br />

GlobalVision<br />

Platform<br />

Has<br />

Transformed<br />

and It’s No<br />

Mistake<br />

At GlobalVision, we understand<br />

the importance of aiming<br />

for perfection. With so much<br />

competition across endless<br />

industries, one slip up could<br />

mean the difference between a<br />

quarter’s success or failure for<br />

the business.<br />

All that pressure and resulting stress<br />

doesn’t do anyone any good. Knowing<br />

that we have the power to not only help<br />

clients improve the efficiency of their<br />

businesses, but also to focus on more<br />

important things inspires us to push<br />

forward.<br />

Each day we think to ourselves, “How<br />

can we improve, how can we do better<br />

so our customers can as well?” That<br />

type of thinking is what caused us to<br />

recently get inspired, look inward, seek<br />

client feedback, and revolutionize our<br />

existing products.<br />

Introducing the new and unified GlobalVision<br />

For decades, GlobalVision has helped<br />

companies detect errors sooner and<br />

more consistently. We’ve preserved the<br />

integrity of brand images day in and day<br />

out, but knew that what we were doing<br />

could be better.<br />

After countless late nights and weekends<br />

of diligent work, we’ve combined the<br />

entire suite of GlobalVision technologies<br />

into a single, unified platform for desktop<br />

deployments. Now our clients can<br />

protect the quality and legitimacy of<br />

their businesses right from a desktop<br />

computer. Why does any of this matter<br />

to you? Let’s take a closer look.<br />

Efficiency, efficiency, efficiency<br />

Some of our existing and prospective<br />

clients may be thinking, “Our process<br />

of proofing files with GlobalVision<br />

software worked seamlessly before.<br />

Why change it?” Well, there was a time<br />

we also thought it was efficient to use<br />

multiple applications to find inconsistencies.<br />

With the unification of our software<br />

into one application, we’re trimming<br />

away unnecessary steps needed to ensure<br />

best-in-class quality inspection.<br />

Simply by reducing time spent switching<br />

between separate applications,<br />

employees can rapidly increase their<br />

productivity and, as a result, revenue<br />

and profit for their companies.<br />

As they say, time is money.<br />

Here are some other ways we have<br />

made the new globalvision better:<br />

Added the ability to view and analyze<br />

process colors.<br />

Enabled batch and booklet inspection<br />

of graphics, allowing pages with different<br />

orders or ganged sheets to be<br />

inspected in a single pass.<br />

Improved support for color separations.<br />

Included the ability to create profiles<br />

for all inspection modes for more<br />

flexibility.<br />

Allowed operators to run inspection<br />

sets and generate a single report.<br />

Added the option to operate multiple<br />

modules simultaneously (graphics,<br />

barcodes, Braille at the same time)<br />

with the new multi-inspect mode.<br />

Provided side-by-side viewing for<br />

graphics inspection.<br />

As you can see, the GlobalVision team<br />

has been hard at work. Each of these<br />

updates was painstakingly thought<br />

through with the productivity of our<br />

clients in mind. And while the software<br />

is new, the same intuitive user interface<br />

hasn’t gone anywhere. At its<br />

core, it’s still the same quality control<br />

platform you know and love. We hope<br />

you’re as excited as we are about this<br />

monumental product launch!<br />

To learn more and to register for<br />

an introductory webinar, visit us<br />

http://www.globalvisioninc.com/quality-control-platform/<br />

125


126<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Skyfall inşaat<br />

kimyasalları sektöründe:<br />

Silikon kartuşların ara<br />

stoklanması<br />

Skyfall in the construction<br />

chemicals sector:<br />

intermediate buffering of<br />

silicone cartridges.<br />

Ferag, Sistem<br />

Mühendisliğinde<br />

de Öne Çıkıyor<br />

Ferag Scores<br />

With High<br />

Innovation<br />

Potential<br />

In Systems<br />

Engineering<br />

Bild ve Die Welt gibi gazetelerin<br />

basıldığı Hamburg<br />

yakınlarındaki Axel Springer<br />

veb ofset baskı tesisi, ilk üç<br />

Skyfall sisteminin kurulup<br />

çalıştırılmasının ardından,<br />

üç yeni sistem siparişi daha<br />

verdi.<br />

Bir aile şirketi olan Ferag; 60 yıllık geçmişi<br />

ile baskı sonrası işleme sistemlerinin<br />

geliştirilmesi, imalatı ve pazarlaması<br />

konusunda dünya çapında teknoloji<br />

lideri konumuna gelmiştir.<br />

Bu gelişmeler, konveyor teknolojisi<br />

uzmanı Ferag’ı, üstün kalitesi, yüksek<br />

müşteri memnuniyeti ve grafik sanatlar<br />

uygulamaları dışındaki uygulamalara<br />

yönelik çözümleriyle öne çıkarıyor.<br />

Yüksek enerji verimliliği ve sürdürülebilirliğe<br />

uyumlu Skyfall havai konveyör,<br />

Ferag’ı sadece üç yıl içinde intralojistik<br />

alanında beklenenin üzerinde bir<br />

noktaya taşıdı. Bunu, Almanya’daki<br />

Springer, Belçika’daki Soudal, ABD’deki<br />

Stage Stores ve Çin’deki Dräxlmaier<br />

Group dahil referanslarda kanıtlanmış<br />

bulunuyoruz .<br />

“İntralojistik yönünde farklılaştırma<br />

stratejimiz yakında kendini amorti<br />

edecek duruma gelecektir. Şu ana kadar<br />

ciromuzun dörtte birini bu alandan<br />

elde ediyoruz” diyor Jürg Möckli. Zürih<br />

Bölgesi şirketinin ana uzmanlık alanını<br />

yenilikçi teknik çözümler geliştirmek<br />

ve uygulamanın yanında, karmaşık<br />

anahtar teslimi projelerin gerçekleştirilmesi<br />

ve işlenmesinde gören Ferag<br />

CEO’su, ekliyor. “Bunun için baskı sonrası<br />

işleme sistemlerinde küresel teknoloji<br />

lideri olarak 60 yıllık tecrübeye<br />

sahibiz. Bu zorlu sektörde bu kadar<br />

uzun süre başarılı olmak, diğer sektörlerdeki<br />

müşterileri de kazanmanız<br />

anlamına geliyor.” Ayrıca sistemlerin<br />

ve bileşenlerinin ömrü boyunca yüksek<br />

kullanılabilirlik ve güvenilirliğini sağlayan<br />

efsanevi İsviçre hassasiyeti de Ferag’ın<br />

tercih edilmesinin bir nedenidir.<br />

Bunun olumlu etkileri Skyfall sisteminde<br />

de açıkça görülüyor: İlk defa 2014<br />

yılında sunulan sistem, çok hızlı bir<br />

şekilde intralojistik sektöründe büyük<br />

The Axel Springer offset printing<br />

plant in Ahrensburg, near<br />

Hamburg, where newspapers<br />

such as Bild and Die Welt roll off<br />

the presses, also immediately<br />

ordered another three installations<br />

from the Swiss following<br />

successful start-up of the first<br />

three Skyfall lines.<br />

In <strong>2017</strong> Swiss company Ferag AG<br />

can look back on over 60 years of<br />

company history. In this time the<br />

family-owned company became the<br />

worldwide technological leader in<br />

the development, manufacture and<br />

marketing of postpress processing<br />

systems. This ideally poises the conveyor<br />

technology specialist to score<br />

points with top quality, high customer<br />

satisfaction and innovative solutions<br />

for applications outside the<br />

graphic arts industry. The Skyfall<br />

overhead conveyor, tuned for high<br />

energy efficiency and sustainability,<br />

established Ferag in the field of intralogistics<br />

within just three years.<br />

This is evidenced in references including<br />

Springer in Germany, Soudal in<br />

Belgium, Stage Stores in the USA and<br />

Dräxlmaier Group in China.<br />

“Our strategy of diversification in the<br />

direction of intralogistics soon started<br />

paying off. Thus far we are generating<br />

a quarter of our turnover in<br />

this segment,” says Jürg Möckli. Next<br />

to developing and implementing innovative<br />

technical solutions, the<br />

Ferag CEO sees the main area of expertise<br />

of the company from the Zürcher<br />

Oberland in the realization and<br />

processing of complex turnkey projects.<br />

“For this we bring 60 years of<br />

experience as the global technology<br />

leader in postpress processing systems.<br />

Being successful for so long in<br />

this challenging industry means you<br />

also win customers in other sectors,”<br />

continues Möckli. Also in Ferag’s favour<br />

is the legendary Swiss precision<br />

that ensures high availability and reliability<br />

of systems and components<br />

throughout the life cycle. The positive<br />

effects of this are also evident in<br />

the Skyfall system: first presented in<br />

2014, it very quickly attracted major<br />

interest from the intralogistics sector.<br />

Not only does Ferag have high innovation<br />

potential and invest 10 to 12


Skyfall ürün dağımıtında: Cep ayırıcı, tekstil ürünlerinin<br />

ve moda aksesuarlarının sınıflandırılması ve geçici<br />

depolanması için ideal.<br />

Skyfall in goods distribution: the pocket sorter is ideal<br />

for the sortation and temporary storage of textile goods<br />

and fashion accessories.<br />

ilgi görmüş bulunuyor.<br />

Ferag sadece yüksek yenilik potansiyeline sahip olmakla<br />

ve cirosunun % 10 ila 12’sini Ar-Ge’ye yatırmakla kalmıyor;<br />

bir aile şirketi olarak belirli müşteri ihtiyaçlarına ve yeni<br />

pazar koşullarına çok hızlı yanıt verebiliyor. Bu sayede her<br />

bölgedeki Skyfall ailesine verilen olumlu tepki sayesinde<br />

Ferag yavaşça sistemi geliştirdi ve ek sipariş toplama, ardışık<br />

dizilim ve sıralama seçenekleri ile SkySorter’ı geliştirdi.<br />

İlk SkySorter hatları, ABD, Teksas, Jacksonville’deki<br />

prestijli Stage Stores mağaza zincirinin ana dağıtım merkezinde<br />

altı aydır çalışıyor ve bu sayede müşterinin tam<br />

memnuniyetini sağlıyor: Stage Stores hali hazırda İsviçre<br />

ile daha başka projelerin pazarlıklarını yapıyor.<br />

Soudal’dan da benzer bir tepki geldi: İnşaat kimyasalları<br />

uzmanının Belçika’daki Turnhout’daki ana fabrikasında<br />

kurulan ve ilk kez çalıştırılan Ferag teknolojisi, müşterinin<br />

memnuniyeti sonrasında, çok yakında hizmete girecek<br />

olan, Hinwil’den iki yeni tesis daha sipariş etmesini sağlamış<br />

oldu.<br />

Bild ve Die Welt gibi gazetelerin basıldığı Hamburg yakınlarındaki<br />

Axel Springer veb ofset baskı tesisi, ilk üç Skyfall<br />

sisteminin kurulup çalıştırılmasının ardından, üç yeni sistem<br />

siparişi daha verdi .<br />

Otomotiv endüstrisi dahi İsviçre sisteminin yararlarını kabul<br />

ediyor: 2018’e kadar Dräxlmaier Group’un Shenyang,<br />

Çin’deki tesisinde araç iç aksamları üretiminde kullanılan<br />

parçaların üretimi için Skyfall hatlarının kurulması iki aşamada<br />

tamamlanacak. Bu şu ana kadar Ferag’ın gerçekleştirdiği<br />

en büyük Skyfall projesi olacak.<br />

percent of its turnover in R&D; as a family-owned business<br />

it can also respond very fast to specific customer<br />

needs and new market conditions. So buoyed by the<br />

positive response to the Skyfall family from all quarters,<br />

Ferag has gradually expanded the system and developed,<br />

for example, the SkySorter, with its additional<br />

order-picking, accumulating, sequencing and sortation<br />

options. The first SkySorter lines have now been running<br />

for half a year in the main distribution centre of<br />

the prestigious Stage Stores department store chain in<br />

Jacksonville, Texas (USA). And this to the customer’s<br />

complete satisfaction: Stage Stores is currently negotiating<br />

further projects with the Swiss.<br />

There was a similar reaction from Soudal: the Ferag<br />

technology installed at the construction chemicals<br />

specialist’s main plant in Turnhout in Belgium worked<br />

first time, and indeed so well that the customer immediately<br />

ordered two further installations from Hinwil<br />

that are now going into operation. The Axel Springer<br />

offset printing plant in Ahrensburg, near Hamburg,<br />

where newspapers such as Bild and Die Welt roll off the<br />

presses, also immediately ordered another three installations<br />

from the Swiss following successful start-up<br />

of the first three Skyfall lines. Even the automotive industry<br />

has recognized the benefits of the Swiss system:<br />

by 2018 the Dräxlmaier Group’s location in Shenyang,<br />

China, will have completed both phases of installing<br />

Skyfall lines for the production of parts used in vehicle<br />

interiors. This marks the largest Skyfall project landed<br />

by Ferag so far.<br />

Skyfall baskı kalıplarını taşıyor: Gazete baskısı hız,<br />

esneklik ve düşük çalıştırma maliyeti getiriyor.<br />

Skyfall transports printing plates: newspaper printing<br />

demands speed, flexibility and low operating costs.<br />

127


128<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Skyfall Araç<br />

Parçaları<br />

İmalatında<br />

Malzeme<br />

Akışını<br />

Geliştiriyor<br />

Skyfall<br />

Improves<br />

Materials Flow<br />

In Vehicle Parts<br />

Manufacturing<br />

İsviçre şirketi Ferag AG, Almanya’nın<br />

Stuttgart kentinde 13<br />

– 15 Mart tarihlerinde düzenlenen<br />

LogiMAT <strong>2017</strong> fuarında<br />

30 kg’a kadar ağırlığa sahip<br />

otomobil parçaları üretiminde<br />

materyal akışını canlandıran<br />

tam işlevli bir demo konveyörünü<br />

sundu. Bunlar, koltuk çerçeveleri,<br />

ön panel kapağı, kapı<br />

döşeme paneli, tampon, elektronik<br />

modül gibi parçaları ve<br />

birçok küçük parçayı içeriyor .<br />

Otomotiv endüstrisinde popüler<br />

olan elektrikli monoray sistemler<br />

gibi bağımsız olarak kontrol<br />

edilebilen askılı diğer ‘off-thefloor’<br />

sistemlerin aksine, Skyfall<br />

sistem hızlı ve ekonomik<br />

olarak uygulanabiliyor. Ayrıca,<br />

yüksek enerji verimliliği açısından<br />

da öne çıkıyor çünkü inişli<br />

alanlarda sistem herhangi bir<br />

sürücü olmaksızın, enerjiye ihtiyaç<br />

duymadan yerçekimi kuvveti<br />

ile çalışıyor.<br />

Yenilikçi İsviçre teknolojisi temelde gerçekten<br />

araç parçaları üretiminde önemli<br />

olan her şeye sahip. Otomotiv endüstrisinin<br />

hızına kolayca ayak uydurabilecek<br />

kapsamlı modülerliğin yanı sıra, yüksek<br />

emniyetli çalıştırma ve mutlak güvenilirlik<br />

gibi avantajlarla Skyfall, kaynak verimliliği<br />

ve sürdürülebilirlik açısından en iyi puanları<br />

alıyor. James Bond filminin adını taşıyan bu<br />

üstten konveyör teknolojisi ile parçalar, en<br />

ufak bir alüminyum rayda bile zahmetsizce<br />

kayıyor, böylece kullanıcıya çok fazla enerji<br />

tasarrufu sağlanıyor. Yüksek ölçeklenebilirlik,<br />

düşük bakım ve işletme maliyetleri<br />

ve sorunlu mevcut binalarda entegrasyon<br />

için sistemin muazzam esnekliği gibi diğer<br />

özellikler, son zamanlarda otomotiv müşterilerinin<br />

artan ilgisiyle buluşuyor.<br />

Group Antolin 2016’da Skyfall teknolojisini<br />

kullanarak üretim araçlarını yenileyen ilk<br />

tedarikçi oldu . İspanyol araç içi uzmanı,<br />

Aşağı Bavyera’daki Straubing tesisinde birkaç<br />

hafta önce ilk Ferag konveyörünü faaliyete<br />

geçirdi. Buradaki 770 metrelik SkyTrain,<br />

farklı yapı alanlarında yer alan gösterge<br />

panosu imalatında iki temel süreci birbirine<br />

bağlıyor: Plastik yapısal pano enjeksiyon<br />

şekillendirmesi ve köpük enkapsülasyonu<br />

/ panel yüzey uygulaması. Özel olan: Skyfall’ın<br />

bir üretim istasyonundan diğerine<br />

geçtiği slalom rotası dev bir stok mağaza<br />

Swiss company Ferag AG<br />

is presenting a fully functional<br />

demonstration<br />

conveyor at LogiMAT <strong>2017</strong><br />

that simulates materials<br />

flow in production of<br />

automotive parts weighing<br />

up to 30 kg. These<br />

include components such<br />

as seat frames, dashboard<br />

shells, door trim panels,<br />

bumpers, electronic<br />

modules and many small<br />

parts. Unlike other offthe-floor<br />

systems with<br />

individually controllable<br />

hangers – such as electrified<br />

monorail systems<br />

popular in the automotive<br />

industry – a Skyfall system<br />

can be implemented<br />

fast and economically. It<br />

also stands out in terms<br />

of high energy efficiency,<br />

since on downhill stretches<br />

the system operates<br />

without any drives at all.<br />

The innovative technology from<br />

Switzerland has basically everything<br />

that really counts in the<br />

production of vehicle components.<br />

In addition to thoroughgoing<br />

modularity that can<br />

easily keep pace with that of


the automotive industry, together with virtues<br />

such as highly fail-safe operation and absolute<br />

reliability, Skyfall scores top marks in terms<br />

of resource efficiency and sustainability.<br />

With this overhead conveyor technology – named<br />

after the James Bond film – items glide<br />

effortlessly down even the slightest gradient<br />

of aluminium rail, thus saving the user a lot of<br />

energy. Other attributes such as high scalability,<br />

low maintenance and operating costs, and<br />

the system’s enormous flexibility for integrating<br />

with problematic existing buildings, have<br />

recently met with increasing interest from automotive<br />

customers.<br />

Gösterge panellerinin üretim noktasındaki bir görünüm:<br />

Skyfall sistemi, araç bileşeni üretiminin birçok alanında<br />

konuşlandırılabiliyor.<br />

A case in point – manufacture of dash panels: the<br />

Skyfall system is deployable in many areas of vehicle<br />

component production.<br />

görevi de görüyor. Sağa ve sola sürüş versiyonlarının her seferinde<br />

dört ayrı yükleme sayesinde, 700 arabalı askı bir seferde<br />

2800 gösterge paneli kapağını taşımak ve depolamak için yeterli<br />

oluyor.<br />

Tıpkı Grupo Antolin gibi, Dräxlmaier Group da şimdi Ferag asma<br />

konveyör teknolojisinin yardımıyla daha fazla alan kazanmak ve<br />

araç içi üretim operasyonunda malzeme akışını arttırmak istiyor.<br />

Bu nedenle, Aşağı Bavyera’da bulunan tedarikçi, Çin’de, Shenyang’da<br />

bulunan fabrikası için birkaç Skyfall hattı siparişi verdi.<br />

Her ikisinin de kurulumu 2018’de tamamlandığında, 6500’den<br />

fazla arabalı askıya sahip büyük bir konveyör kompleksi oluşturmuş<br />

olacaklar. Yalnızca kumanda panelleri değil, merkez konsolları<br />

ve kapı döşeme panoları Dräxlmaier Group’un Kuzey Doğu Çin<br />

bölgesindeki ara stok deposunda Skyfall tarafından taşınacak ve<br />

muhafaza edilecek.<br />

Bunlar, Skyfall’ın otomobil sektörü tarafından kullanımının sadece<br />

iki örneğidir . Almanya, Avusturya, İtalya ve İtalyanca konuşan<br />

İsviçre’nin Ferag Satış Direktörü Enrico Caruso, Skyfall sisteminin<br />

gelecekte tamponların, araç elektrik sistemleri için modüllerin<br />

ve koltuk çerçevelerinin imalatında da kullanılabileceğine inanarak;<br />

“Eminim ki yakında bunlara benzer üretim görevleri için<br />

siparişler alacağız” diyor.<br />

Grupo Antolin was the first supplier to retool<br />

production using Skyfall technology, in 2016.<br />

The Spanish car interior specialist put the first<br />

Ferag conveyor into operation a few weeks ago<br />

at its Straubing plant in Lower Bavaria. There,<br />

a 770 metre long SkyTrain links together two<br />

core processes in dash panel manufacturing<br />

that take place in different building tracts:<br />

injection moulding the plastic structural shell<br />

and foam encapsulating/applying the dashboard<br />

skin. What’s special: the slalom course<br />

that Skyfall takes from one production station<br />

to the next also acts as a giant buffer store.<br />

Thanks to right and left hand drive versions<br />

being loaded separately four at a time, 700<br />

trolley hangers suffice to transport and store<br />

2800 dashboard shells at once.<br />

Just like Grupo Antolin, Dräxlmaier Group now<br />

also wants to gain more floor space with help<br />

from the Ferag overhead conveyor technology,<br />

and improve materials flow in its vehicle<br />

interior manufacturing operation. That is<br />

why the supplier based in Lower Bavaria has<br />

ordered several Skyfall lines for its plant in<br />

Shenyang, China. When both installation phases<br />

reach conclusion in 2018, they will form<br />

a huge conveyor complex running more than<br />

6500 trolley hangers. Not only dash panels but<br />

also centre consoles and door trim panels will<br />

be transported and held in intermediate buffer<br />

storage by Skyfall at Dräxlmaier Group’s northeastern<br />

China location.<br />

These are just two examples of Skyfall in use<br />

by the automotive sector. Enrico Caruso, Ferag<br />

Sales Director for Germany, Austria, Italy<br />

and Italian-speaking Switzerland, is convinced<br />

that the Skyfall system will in future also be<br />

used in the manufacture of bumpers, modules<br />

for vehicle electrical systems, and seat frames:<br />

“I am sure that we will soon receive orders<br />

for production tasks like these.”<br />

129


Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

130<br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Ricoh Pro<br />

C5200 Serisi<br />

İçin Yeni<br />

EFI Fiery<br />

Sunucular<br />

New EFI Fiery<br />

servers for<br />

Ricoh Pro<br />

C5200 series<br />

Ricoh Pro C5200 ve Ricoh Pro 5210 tabaka dijital baskı makineleri şimdi EFI tarafından<br />

geliştirilen iki yeni yüksek performanslı dijital front end (DFE) yazılımıyla piyasalarda.<br />

Ricoh yeni nesil Ricoh<br />

Pro C5200 ve Ricoh<br />

Pro C5210 tabaka dijital<br />

renkli baskı makineleri<br />

için EFI tarafından<br />

geliştirilen yeni yüksek<br />

performanslı dijital<br />

front end (DFE) sistemlerinin<br />

Avrupa genelinde<br />

piyasaya sürüldüğünü<br />

açıkladı.<br />

En yeni Fiery FS200 Pro platformuna<br />

dayanan yerleşik Fiery<br />

E-24B DFE ve harici Fiery E-44B<br />

DFE sistemlerinin her ikisiyle<br />

de karmaşık ve grafik içeriği<br />

yüksek dosyalar işlenebiliyor.<br />

EFI’nin tescilli Fiery SmartRIP<br />

teknolojisiyle birlikte, hem üretilen<br />

iş miktarı hem de üretim<br />

verimliliği artıyor.<br />

Fiery E-44B, üstün performansı<br />

ve hızlı işleme süreleriyle, yüksek<br />

hacimli Baskı Hizmeti Sağlayıcılarının<br />

benzersiz bir çıktı<br />

kalitesi ve azami motor kullanımı<br />

ihtiyaçlarına ideal çözüm<br />

sunuyor.<br />

Fiery teknolojisinin, Ricoh Pro<br />

C5200 ve C5210 makineleriyle<br />

birlikte, verimlilik açısından olağanüstü<br />

sonuçlar vererek, müşteriler<br />

için etkileyici bir medya<br />

çeşitliliğiyle geniş bir proje yelpazesi<br />

oluşturduğunun altını çizen<br />

Ricoh Europe Üretim Baskı<br />

Çözümleri Genel Müdür Yardımcısı<br />

Benoit Chatelard, “Ricoh Pro<br />

ürünlerinin performansı ile Fiery<br />

dijital baskı iş akış verimliliği bir<br />

araya getirilerek yüksek kalite ve<br />

yüksek hacimli çıktı sunuluyor”<br />

açıklamasında bulundu.<br />

İş akışlarını entegre ederek<br />

verimlilik sağlıyor<br />

EFI Fiery Pazarlama Genel Müdür<br />

Yardımcısı John Henze ise<br />

“Bu iki sistem kullanıcıya her<br />

seferinde aynı ve yüksek çıktı<br />

kalitesiyle dört dörtlük sonuçlar<br />

için gelişmiş renk ve görüntüleme<br />

yönetimini entegre etme<br />

imkanı sunuyor. Fiery E-44B DFE<br />

teknolojisiyle kullanıcılar ayrıca<br />

EFI’nın yeni, tescilli Dinamik HD<br />

Metin ve Grafik özelliğinden yararlanarak<br />

metnin içindeki ultra<br />

ince çizgileri ve ince detayları<br />

doğru bir şekilde çoğaltabiliyor,”<br />

şeklinde konuştu.<br />

Bu iki yeni Fiery DFE sisteminin<br />

sunduğu üstün üretim araçları<br />

sayesinde, kullanıcılar Fiery<br />

Command WorkStation® ara yüzüyle<br />

işleri tek bir merkezden<br />

yöneterek, üretim süreçlerini<br />

modernize edebilecek. Kurulumu<br />

kolay sunucu ön ayarları ise<br />

verimliliği daha da artıracak.<br />

E-44B DFE sistemi ayrıca kullanıcıların<br />

baskı üretim iş akışlarını<br />

EFI yönetim bilgi sistemleri,<br />

internetten baskı yazılımları ve<br />

baskı öncesi iş akışlarıyla kolayca<br />

entegre ederek işletme genelinde<br />

entegrasyon ve yüksek verimlilik<br />

elde etmelerini sağlıyor.<br />

Müşteriler, opsiyonel olarak sunulan<br />

Fiery Impose ve Fiery JobMaster<br />

teknolojilerinin anında<br />

görsel ön izleme ve gelişmiş<br />

baskıya hazırlama kapasitesiyle<br />

iş düzenini modernize edebilecek.<br />

Fiery Graphic Arts Package,<br />

Premium Edition ile birlikte<br />

kullanıldığında, dijital işlerdeki<br />

sorunlar baskı öncesi giderilerek<br />

kaynak israfı ve yeniden çalışma<br />

ihtiyacı ortadan kalkmış<br />

olacak.


Ricoh announced the Europe wide availability<br />

of EFI’s newly developed high<br />

performance digital front ends (DFEs)<br />

for its next generation Ricoh Pro<br />

C5200s and Ricoh Pro C5210s digital<br />

colour sheetfed presses.<br />

Based on the latest Fiery FS200 Pro platform,<br />

both the embedded Fiery E-24B DFE and the external<br />

Fiery E-44B DFE can process complex and<br />

graphic-rich files. With EFI’s proprietary Fiery<br />

SmartRIP technology this improves throughput<br />

and production efficiency.<br />

The Fiery E-44B offers superior performance<br />

and faster processing times ideal for high volume<br />

Print Service Providers that require unmatched<br />

output quality and maximum engine<br />

utilisation.<br />

“Fiery technology gives our clients exceptional<br />

productivity results with the Ricoh Pro C5200s<br />

and C5210s, producing a wider range of projects<br />

on an impressive variety of media,” comments<br />

Benoit Chatelard, Vice President, Production<br />

Printing, Ricoh Europe. “The combination of<br />

Ricoh Pro performance and Fiery digital print<br />

workflow efficiency delivers high quality, high<br />

volume output.”<br />

“They allow users to incorporate advanced<br />

colour and imaging management for ‘no compromise’<br />

results with consistent, high quality<br />

output every time,” said John Henze, vice<br />

president of Fiery marketing at EFI. “With Fiery<br />

E-44B DFE, users also get the advantage of<br />

EFI’s innovative, proprietary Dynamic HD Text<br />

and Graphics feature for accurate reproduction<br />

of ultra-thin lines and fine details in text.”<br />

Both new Fiery DFEs deliver superior production<br />

tools. Users can centralise job management and<br />

streamline production with the Fiery Command<br />

WorkStation® interface. Server presets are<br />

easy to set up to further increase productivity.<br />

The E-44B DFE also makes it easy for users<br />

to integrate print production workflow with<br />

EFI management information systems, webto-print<br />

software, and prepress workflows to<br />

achieve business-wide integration and higher<br />

efficiency. Customers can streamline job layout<br />

with the instant visual preview and advanced<br />

make-ready capabilities of the optional Fiery<br />

Impose and Fiery JobMaster. Adding the Fiery<br />

Graphic Arts Package, Premium Edition lets users<br />

troubleshoot digital jobs before printing,<br />

and so minimise waste and rework.


132<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Sun Chemical<br />

Launches<br />

High<br />

Performance<br />

UV Flexo<br />

Inks Based<br />

on Next<br />

Generation<br />

Ink Platform<br />

Based on an entirely new<br />

ink chemistry that delivers<br />

exceptional benefits, Sun<br />

Chemical has added two new,<br />

high performance product<br />

ranges, SolarFlex Integra and<br />

SolarFlex FSP, to its global<br />

SolarFlex family of narrow web,<br />

UV flexo inks.<br />

An extraordinary leap forward in<br />

product performance, the new ranges<br />

are the result of two years of<br />

intensive development work and,<br />

as importantly, a year of optimisation<br />

through customer validation<br />

trials to ensure the ranges provide<br />

the robust characteristics required<br />

by customers. Unrecognisable from<br />

their predecessors because of their<br />

advanced technology, SolarFlex<br />

Integra and SolarFlex FSP boast<br />

unparalleled, consistent flow and<br />

viscosity properties across the colour<br />

range, superb printability and<br />

ink transfer and extremely low foaming<br />

characteristics for the most<br />

reliable press performance.<br />

The new SolarFlex ® Integra inks<br />

have been designed for label, sleeve<br />

and packaging markets that<br />

have no requirement for migration-compliant<br />

food packaging and<br />

replace the SolarFlex Nova SL range.<br />

Primarily for surface printing<br />

on flexible films and labels where<br />

migration-compliant food packaging<br />

is required, the new SolarFlex<br />

FSP offers a significant upgrade on<br />

previous migration-compliant, UV<br />

flexo product ranges.<br />

Produced from a new platform of<br />

pigment concentrates, both ink<br />

ranges benefit from increased colour<br />

intensity and density while<br />

maintaining the consistent rheology<br />

across the range of colours.<br />

As they are produced from a single<br />

range of concentrates, switching<br />

from SolarFlex Integra to SolarFlex<br />

FSP can be done without affecting<br />

the colours achieved on-press.<br />

Adhesion onto impervious substrates<br />

and hold-out on absorbent<br />

substrates have also both been<br />

significantly improved, broadening<br />

the range of substrates that can be<br />

used with both SolarFlex Integra<br />

and SolarFlex FSP.<br />

Delivering significant output and<br />

production improvements, both<br />

new product ranges include:<br />

a standard four-colour process set<br />

an intense four-colour process set,<br />

which is approximately 15% more<br />

intense than the standard set,<br />

enabling the use of a lower volume,<br />

finer anilox for high definition<br />

printing<br />

products that match the SolarFlex<br />

Nova SL and SolarFlex LM blend<br />

inks. However, to benefit from the<br />

strongest, widest and purest colour<br />

gamut, a set of full strength,<br />

single-pigment finished inks is<br />

available in each new SolarFlex Integra<br />

and SolarFlex FSP range.<br />

Mark Walkling, Product Manager,<br />

ECP Packaging & Narrow Web Labels,<br />

Europe, Sun Chemical Ltd,<br />

comments: “Having listened carefully<br />

to the varying needs of our<br />

flexo customers, we’re excited to<br />

respond by bringing to market our<br />

new high performance, UV flexo<br />

product ranges, SolarFlex Integra<br />

and SolarFlex FSP. Representing a<br />

substantial leap forward in product<br />

development, the new inks deliver<br />

not only improved print quality and<br />

reliability, but also significantly<br />

upgraded adhesion and hold-out<br />

robustness, thereby increasing the<br />

range of workable substrates.<br />

“During the rigorous validation<br />

process, we won new business at<br />

a major label and packaging customer<br />

and received great feedback<br />

from other participating customers<br />

- one even described the new<br />

products as ‘the best UV flexo inks<br />

I’ve seen’. This quality of feedback<br />

has filled us with confidence to<br />

take this new technology forward<br />

and we’re delighted to be able to<br />

offer new and existing customers<br />

the opportunity to benefit from our<br />

development team’s hard work and<br />

dedication.”<br />

The new SolarFlex Integra and SolarFlex<br />

FSP ranges are available<br />

immediately across Europe from<br />

Sun Chemical.


Videojet,<br />

8610 Termal<br />

Inkjet (Tıj)<br />

Yazıcı İçin<br />

Mürekkep<br />

Yelpazesini<br />

Genişletiyor<br />

Videojet mürekkep uzmanları,<br />

TIJ yazıcılar için çok çeşitli<br />

malzemeler üzerinde<br />

mükemmel tutunma sağlaması<br />

amacıyla tasarlanmış yeni bir<br />

siyah mürekkep geliştirdi<br />

Ambalajlama işlemlerinde folyo,<br />

film, plastik ve kaplamalı kağıtlar<br />

gibi markalaması zor yüzeylere mürekkebin<br />

yapışması konusunda genellikle<br />

zorluklar yaşanır. Üreticilerin<br />

faaliyetlerinde sürekli olarak ihtiyaç<br />

duydukları şey kolaylık, yüzey çeşitliliği<br />

ile canlı ve temiz kodlardır.<br />

Kodlama, markalama ve baskı çözümlerinde<br />

global bir lider olan Videojet<br />

Technologies Inc., 40 yılı aşan<br />

mürekkep geliştirme deneyiminin<br />

yardımıyla HDPE ve PVC dahil olmak<br />

üzere çok çeşitli yüzeylerde mükemmel<br />

yapışma sağlamak üzere tasarlanan<br />

yeni bir siyah mürekkebi pazara<br />

sundu.<br />

Yeni mürekkep, 8610 TIJ yazıcının şu<br />

andaki uygulama alanlarını genişleterek<br />

üreticilere pek çok ek avantaj<br />

sağlıyor. Bu yeni mürekkebin, gözenekli<br />

olmayan yüzeyler üzerinde ortalama<br />

2 saniyelik kuruma süresi ve<br />

12 aylık raf ömrüyle pazardaki diğer<br />

solvent TIJ mürekkep çözümlerine<br />

göre bariz üstünlükleri var.<br />

Videojet TIJ ve TTO İş Birimi Yöneticisi<br />

Heidi Wright, durumu şöyle açıklıyor:<br />

“Bu yeni mürekkep üreticilerin zorlu<br />

bulduğu çoğu ambalaj malzemesinde<br />

yüksek performans gösteriyor ve Videojet<br />

8610 Termal InkJet yazıcının<br />

karşısına çıkabilecek pek çok uygulamada<br />

hiç sorunsuz çalışıyor.”<br />

Bu yeni TIJ mürekkebi, mürekkep<br />

püskürtmeli InkJet teknolojisine kıyasla<br />

dört kata kadar daha yüksek<br />

baskı çözünürlükleriyle ambalaj üzerine<br />

baskı alanında yepyeni olanaklar<br />

sunuyor. Üreticilerin, ambalajlarına<br />

yüksek kaliteli kodlar ve ürün bilgileri<br />

eklemek için artık üretim hacminden<br />

veya ambalajın görünümünden<br />

ödün vermeleri gerekmiyor.<br />

Wright sözlerini şöyle tamamladı:<br />

“Videojet, Mürekkep Araştırma ve<br />

Geliştirme alanına yatırım yapmaya<br />

devam ediyor ve bu yeni formül,<br />

müşterilerimizin daha çeşitli malzemeler<br />

üzerine daha fazla yüksek<br />

kaliteli kod yazdırmasına yardımcı<br />

olacak yeni yollar sağladığı için çok<br />

mutluyuz.”<br />

Bu mürekkep, MEK sıvıları kullanmak<br />

üzere geliştirilen devrim niteliğindeki<br />

özel kartuş ile kullanılan Videojet<br />

8610 TIJ ile birlikte kullanılacaktır.<br />

8610 TIJ yazıcısı folyo, film, plastik<br />

ve kaplamalı kağıtlar gibi baskı yapılması<br />

zor yüzeylerde yüksek çözünürlüklü<br />

kodlar gerektiren uygulamalar<br />

için idealdir. 8610, yüksek<br />

çözünürlüklü baskı ile basit çalıştırma<br />

işlemlerini birleştirir ve gıda işleme,<br />

kozmetik ve ilaç uygulamaları<br />

için idealdir.<br />

133


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

134<br />

HP Indigo<br />

<strong>2017</strong> VIP<br />

Event<br />

Yapıldı<br />

HP Indigo, 27- 30 Mart tarihleri<br />

arasında tüm dünyadan<br />

beraber çalıştığı firmalar için<br />

HP Indigo <strong>2017</strong> VIP Event<br />

etkinliği düzenlendi. Bu etkinlik<br />

kapsamında aynı zamanda<br />

HP Indigo bölge müdürleri ve<br />

HP Indigo yan çözümleri için<br />

“Partner” ortak statüsünde<br />

bulunan firmalar da hazır<br />

bulundu. <strong>Matbaa</strong> <strong>Teknik</strong> adına<br />

toplantıyı arkadaşımız Sedat<br />

Karadayı takip etti.<br />

HP Indigo Türkiye temsilcisi Matset<br />

A.Ş.’den Doğu Pabuçcuoğlu, Can Babataş,<br />

Koray Öke, etkinlikte yer alırken, HP Indigo<br />

ülke müdürlerinden Emrah Korugan, Fatih<br />

Özatay ve Burcu Öztürk bölgeyi temsilen<br />

katıldı.<br />

HP Indigo Türkiye Distribütörü Matset<br />

A.Ş davetlisi olarak katıldığımız <strong>2017</strong> VIP<br />

Event etkinliğinin ilk iki gününde interpack,<br />

Labelexpo fuarlarında sergilenecek<br />

modellerin derinlemesine tanıtımı gerçekleşirken,<br />

son gün, bölgelere göre ayrılarak<br />

HP Indigo misafirlerine bölgesel turistlik<br />

turlar yapıldı.<br />

27 -30 Mart <strong>2017</strong> HP Indigo VIP Event<br />

Etkinliği<br />

HP Indigo Türkiye Temsilcisi Matset<br />

A.Ş.’den Doğu Pabuçcuoğlu, Can Babataş,<br />

Koray Öke, HP Indigo ülke müdürlerinden<br />

Emrah Korugan, Fatih Özatay, Burcu Öztürk<br />

ve matbaacı ve etiketçilerimizden ise Zekeriya<br />

Acar (Acar Grup), Fuat Badıllı (Vizyon<br />

Ajans), Onursal Mestan (Cansal <strong>Matbaa</strong>),<br />

Selim Evyapan (Servet Ofset), Hüseyin<br />

Canpolat (Kordon Etiket), Cevat Zeren (Eco<br />

Etiket), Özgür Öğüt (Matsaş <strong>Matbaa</strong>), bu üç<br />

günlük organizasyonda hazır bulundular.<br />

HP Indigo Üretim hattı başkanı Alon Bar-<br />

Shany’nin yaptığı açılış konuşmasının ardından,<br />

gruplar halinde fabrika, montaj ve<br />

yeni makine tanıtımlarına geçildi. Tüm gün<br />

süren etkinlikte, HP Indigo serileri olan HP<br />

Indigo 20000, HP Indigo WS6800, HP Indigo<br />

8000, HP Indigo 12000, HP Indigo 7900,<br />

HP Indigo 5900,HP Indigo W7250 tanıtımlarının<br />

ardından, HP Indigo teknolojisinin<br />

kalbi “mürekkep” fabrikası gezildi. Bu binada<br />

mürekkep üretimin evreleri anlatıldı, el<br />

değmeksizin gerçekleşen dolum ve paketleme<br />

hattı da ziyaret edildikten sonra otele<br />

dönülüp akşam yemeğine geçildi.<br />

İkinci gün yine gruplar halinde bir önceki<br />

gün tanıtılan Indigo makinelerinin kurulu<br />

olduğu matbaalar gezildi buralarda makineleri<br />

çalışırken inceleme fırsatı bulan<br />

ziyaretçiler günün sonunda muhteşem bir<br />

kapanış partisiyle günü tamamlamış oldu.<br />

Üçüncü gün Kudüs turuyla Eski Kent, Mescid-i<br />

Aksa Camii, Ağlama Duvarı, kiliseler,<br />

kutsal zeytin tepesi, mezarlıklar, eski çarşı<br />

ve sokaklarda yapılan gezinti sonrası, tüm<br />

katılımcıların son derece memnun kalmış<br />

olduğu ve sunulan yeniliklerden etkilendiği<br />

VIP gezi sona erdi. HP ve Matset A.Ş yöneticileri<br />

etkinliği MATBAA&TEKNİK’e şöyle<br />

değerlendirdiler:<br />

Matset Yönetim Kurulu üyesi, Etiket<br />

Ambalaj Satış Müdürü Can Babataş:<br />

“Önümüzdeki yıllar dijital yılları<br />

olacak.”<br />

“HP Indigo VIP Event için buradayız. interpack<br />

ve Labelexpo fuarlarında sergilenecek<br />

olan hem tabaka hem de etiket ambalaj<br />

bölümündeki yenilikleri Türkiye’den<br />

müşterilerimiz ve sizinle birlikte görmek<br />

için geldik. Müşterilerimizin yüzünün<br />

gülmesi teknolojileri yakından görmesi ve<br />

de heyecanlarını hissetmemiz bizi de son<br />

derece memnun ediyor.<br />

HP Indigo VIP etkinliği 3 gün sürdü. İlk gün<br />

HP’nin dünya genelindeki müşterileri ve<br />

müşteri olma yolundaki misafirlerinin katılımıyla<br />

demolar eşliğinde fabrika gezileri<br />

yapıldı. Fabrikada HP tabaka bölümünde<br />

HP Indigo 5000 serisi, 7000 serisi, 12000<br />

serisi 50 x70 ebatlı makinelerimizi görüldü<br />

ve ayrıca drupa 2016’da tanıtılan bobin<br />

besleme HP Indigo 70 x 100 baskı makinesini<br />

tekrar inceleme imkanı bulundu. Etiket<br />

bölümünde HP Indigo 6800 serisi, 8000<br />

serisi ve 20000 makineleri yakından montaj<br />

şeklini görme imkanımız oldu, devamında<br />

boya fabrikası ve makinelerin bastığı iş<br />

örnekleri görmemiz ile geçti. İkinci gün ise


ir gün önce gördüğümüz dijital makinelerin İsrail’de kurulu kullanan<br />

matbaalarında canlı iş örneklerini incelememiz ile geçti.<br />

Üçüncü gün ise yorgunluğu atma adına Kudüs Mescid-i Aksa<br />

turumuz oldu ve sonrası gün Türkiye ye döndük. Tur sonrası<br />

konuştuğumuz müşterilerimizin ortak görüşü; önümüzdeki yılların<br />

dijital yıl olacağı, yatırım yaparken artık bu teknolojiye yatırım<br />

yapacaklarını yönündeydi. Bu da gösterdi ki turumuz olumlu ve<br />

etkili geçti.<br />

Turumuza katılan; Acar Grup’tan Zekeriya Acar, Vizyon Ajans’dan<br />

Fuat Badıllı, Cansal <strong>Matbaa</strong>’dan Onursal Mestan, Servet Ofset’ten<br />

Selim Evyapan, Kordon Etiket’ten Hüseyin Canpolat, Eco Etiket<br />

Cevat Zeren, Matsaş’dan Özgür Öğüt, ekibimizden Koray Öke,<br />

HP’den Emrah Korugan, Burcu Öztürk ve sektörümüzün önde<br />

gelen yayını MATBAA&TEKNİK adına size bizi bu etkinlikte yalnız<br />

bırakmadığınız için ayrı ayrı teşekkür ederim.”<br />

HP Indigo Etiket ve Ambalaj Satış Müdürü Emrah Korugan:<br />

“600’ün üzerinde katılımcı ile heyecan verici bir etkinlik<br />

oldu.”<br />

Gerçekleştirdiğimiz İsrail buluşmamız HP Indigo Pre-Interpack<br />

VIP Event olarak geçiyor. Buluşmamızın 1 günü ziyaretçilerimize<br />

HP Indigo teknolojisini daha yakından tanıyabilmeleri için tamamen<br />

üretim tesislerimizde fabrika ziyareti, makine demoları ve<br />

boya fabrikamızın ve laboratuvarlarımızın tanıtımı ile geçti. 2 nci<br />

gün de ise ziyaretçilerimizin ilgilendikleri ekipman grubuna göre<br />

İsrail bölgesindeki mevcut müşterilerimiz birlikte ziyaret edilerek,<br />

gerçek üretim şartlarında ekipmanlarımızın performansını<br />

görmeleri ve firma sahipleri ile kafalarındaki soruları paylaşarak,<br />

güncel cevaplar almaları sağlandı. 3ncü günümüzü ise yine ziyaretçilerimizin<br />

ilgilendikleri konulara göre içerikleri olan, çeşitli<br />

sektörlere hitap eden, öncü üreticilerin anlatımlarının olduğu<br />

seminerler ve bilgilerin paylaşımlarıyla dolu bir gün olarak tamamladık.<br />

Her şeyin devamında 4ncü günümüzde ise ziyaretçilerimizle<br />

birlikte Turistik İsrail Kudüs turu gerçekleştirdik.<br />

Bu organizasyonumuza Türkiye den 8 firma katıldı gerek tabaka<br />

ofset müşterileri gerekse etiket ve ambalaj müşterileri bu yeni<br />

teknolojileri yerinde fabrikasında görme imkanı buldu. HP Indigo,<br />

interpack fuarı öncesi fuarda sergilenecek ürünlerinin ön tanıtımını<br />

yapmış oldu ve tabii dünya çapında baktığımızda, çok yoğun<br />

bir katılım vardı. 600’ün üzerinde katılımcının olduğu HP Indigo<br />

kullanıcısı ve HP Indigo müşterisi olmaya istekli olan firmaların<br />

bir araya geldiği heyecanlı bir etkinlik gerçekleşti.<br />

Müşterilerimiz HP Indigo fabrikasında, dijital teknolojimizde yaşanan<br />

en güncel yenilikleri yakından görmüş oldu. Baskılardaki<br />

yüksek kalitemizi gördü, boya üretim tesislerimizi ve araştırma<br />

geliştirme laboratuvarlarında hazırlanmakta olan, yeni mürekkepleri<br />

inceleme fırsatı buldular. Özellikle etiket müşterilerimiz<br />

Labelexpo fuarında sergileyeceğimiz makineleri burada yerinde<br />

görme inceleme fırsatı buldu. Belki fuarda bu kadar yakından ve<br />

bu kadar detaylı görme şansını bulamayacaklardı. Bundan da bu<br />

turda olmanın ne kadar faydalı olduğunu görüyoruz, diye düşünüyorum.<br />

Organizasyon boyunca tabi ki hep iş düşünmedik müşterilerimizle<br />

birlikte kültürel bir tur da gerçekleştirdik. Kudüs’de<br />

bulunan Mescid-i Aksaya gitme şansımız oldu. Sanırım katılan<br />

bütün müşterilerimiz hem iş için yapılan sunumları hem de gezilerimizi<br />

beğendiler. MATBAA&TEKNİK vasıtası ile hem size hem<br />

tura katılmak için Ankara’dan, İzmir’den, Şanlıurfa’dan, Bursa’dan,<br />

İstanbul’dan gelen bütün müşterilerimize teşekkür ederiz.”<br />

HP Indigo çözümleri hakkında kompakt bir bilgi<br />

“Ürünlerden kısaca bahsedecek olursak; esnek ambalaj uygulamaları<br />

için en doğru baskı makinesi dediğimiz HP Indigo sayesinde<br />

hızla büyüyen esnek ambalaj pazarında yeni fırsatlar ya-<br />

135


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

136<br />

kalanabilir. Dünya genelindeki en iyi dönüştürücüler, HP Indigo<br />

teknolojisini kullanarak, (kalıpsız) plakasız ve silindirsiz yöntem<br />

sayesinde atık miktarını azaltıyor, daha hızlı piyasaya çıkış yapabiliyor<br />

ve her baskıda fark oluşturuyor. Önde gelen markalar,<br />

daha albenili ambalajlar üretmek ve ambalajlarıyla müşterilerini<br />

etkilemek için HP Indigo teknolojisini tercih ediyor. Esnek ambalaj<br />

uygulamaları için 30 inç HP Indigo 20000 Dijital Baskı Makinesini<br />

ve 13 inç HP Indigo WS6800 Dijital Baskı Makinesini kullanarak<br />

müşterilerimiz PET, BOPP, PE ve BOPA gibi farklı malzemeler<br />

üzerinde gravür düzeyinde baskı kalitesi ile elde edebilirler. HP<br />

Indigo 8000, en uzun ve en zorlu işlerin dahi üstesinden gelmek<br />

üzere tasarlanmış, endüstrinin en üretken dijital dar en film baskı<br />

makinesidir. HP Indigo 8000’ün sunduğu ekonomik özellikler,<br />

dönüştürücülerin işletmelerini yeniden şekillendirmesine ve dijital<br />

üretime geçiş yapmasına olanak sağlıyor. Bunun yanın da<br />

yüksek performanslı uygulamalar, anında piyasaya çıkış imkânı<br />

ve daha fazlasını sunan HP Indigo Pack Ready, esnek ambalajlar<br />

için HP Indigo dijital baskı teknolojisinin sunduğu değeri en üst<br />

düzeye getiriyor. Müşterilerimiz Comexi, ABG, Karlville ve diğer<br />

iş ortakları tarafından sunulan HP Indigo için optimize edilmiş<br />

dönüştürme çözümlerinden birini seçebilir. Ayrıca piyasada bulunan<br />

lâk makineleri ve önde gelen tedarikçilerin laminasyon yapıştırıcılarıyla<br />

uyumluluk elde etmenin rahatlığını yaşayabilirler.<br />

Indigo baskı makineleri hakkında kısa bilgi verecek olursak; HP<br />

Indigo 20000, üretkenlikten ödün vermeden esnek ambalaj sektörünün<br />

vazgeçilmez çözümlerinden biri olduğunu ispatlamış<br />

ve bunun yanın da kanvas baskılardan, posterlere kadar uzanan<br />

geniş bir yelpazede yüksek kaliteli, geniş format da özel uygulamalar<br />

basmak için tasarlanmıştır.<br />

HP Indigo WS6800 ile Dijital Baskı Makinesi ile çığır açan üretkenlik<br />

ve gelişmiş renk yönetimi elde edin dünyanın önder gelen<br />

markaları tarafından yenilikçi ve etkili kampanyalar üretmek için<br />

kullanılan yüksek hacimli etiket ve ambalaj üretimine yönelik<br />

lider dar film baskı çözümüne kavuşun.<br />

HP Indigo 8000, en uzun ve en zorlu işlerin dahi üstesinden gelmek<br />

üzere tasarlanmış, endüstrinin en üretken dijital dar film<br />

baskı makinesidir. HP Indigo 8000’ün sunduğu ekonomik özellikler,<br />

dönüştürücülerin işletmelerini yeniden şekillendirmesine<br />

ve dijital üretime geçiş yapmasına imkân sağlıyor.<br />

Dünyanın en çok satan B2 dijital baskı makinesi artık daha da iyi.<br />

HP Indigo 12000 baskı kalitesi, uygulama çeşitliliği ve üretkenlik<br />

açısından büyük yeniliklerle birlikte, çığır açan astarlama teknolojisi<br />

ve renk eşleme özellikleri sunuyor.<br />

Dünyanın en popüler dijital A3+ baskı makinesi çıtayı daha da<br />

yükseltiyor. HP Indigo 7900 de HP Indigo 12000’de olduğu gibi;<br />

baskı kalitesi, uygulama çeşitliliği ve üretkenlik açısından büyük<br />

yeniliklerle birlikte, çığır açan astarlama teknolojisi ve renk eşleme<br />

özellikleri sunuyor.<br />

HP Indigo 5900, HP Indigo’nun kaliteden ödün vermeyen, dijital<br />

dünya ya giriş noktanızdır. Bu baskı makinesi daha kalın gramajlı<br />

malzemelere baskı yapabilen sektördeki en iyi çözümdür.<br />

Uygun maliyetli HP Indigo 3600 Dijital Baskı Makinesi, HP Indigo<br />

kalitesini sunar ve sınıfının en geniş malzeme yelpazesini<br />

destekler. Kolay opere edilebilmesi ile hızlı bir şekilde çalışmaya<br />

başlamanızı sağlar.<br />

HP Indigo W7250 Dijital Baskı Makinesi, yüksek hacimli üretime<br />

hitab etmeyi, rekabetçi bir yatırım maliyeti ile birleştirir. Bu uygulama<br />

odaklı baskı makinesi, dakikada 320 renkli sayfa sağlayabilir<br />

ve yayıncılık, fotoğrafçılık, direct mail ve TransPromo ürün<br />

çeşitlerinizi artırmanıza yardımcı olur.”<br />

Matset, HP Indigo Dijital Ofset Satış Müdürü Koray Öke:<br />

“HP Indigo’nun kendine has teknoloji ve kalitesi var.”<br />

“Matset olarak İsrail Tel Aviv’ deki HP Indigo VIP Event organizasyonuna<br />

büyük bir müşteri grubuyla katıldık. Hedefimiz; hem<br />

etiket müşterilerimize hem de tabaka müşterilerimize dijital<br />

makinelerimizi yakından, HP’nin kendi fabrikasında bütün üretim<br />

süreçlerini ve makinelerin özelliklerini, neler yapabilirliklerini<br />

gösterebilmekti. Bunu da layıkıyla başardığımızı düşünüyorum.<br />

Bu organizasyonun özelliği bütün dünya üzerindeki HP Indigo<br />

kullanıcılarının katılımıyla gerçekleşen büyük bir organizasyon<br />

olmasıydı. Biz de bu turda Matset A.Ş. olarak geniş katılımlı bir<br />

ekiple buradayız.<br />

Gözlemlerimiz neticesinde organizasyonumuz çok verimli ve<br />

başarılı geçti. Türkiye’ den katılım sağlayan misafirlerimizin de<br />

memnun kaldığını düşünüyorum. Özellikle fabrika turumuz bütün<br />

müşterilerin makinelerin bütün üretim aşamalarını görmelerini<br />

sağladı. Bu her firmanın kolay kolay yaptığı bir şey değildir.<br />

Çünkü normal şartlarda firmalar fabrikasına en ince detayına kadar<br />

üretim hatlarını göstermez. HP bu konuda çok özgüvenli bir


firma. O yüzden bütün üretim hatlarını müşterilerin gözlemlemesine izin<br />

vererek, üretimin her aşamasını müşterilerin canlı olarak izleyebilecekleri<br />

imkanı sağladı.<br />

Bunun dışında organizasyonumuzda çok güzel sunumlar gerçekleşti. HP<br />

Indigo kullanan müşterilerin paylaşımlarını, sunuma katılan bütün müşteriler<br />

görmüş oldu, ne işler yaptıklarını ne aşamadan geçtiklerini kaliteyi<br />

gördüler en sonrasın da ise gerçek HP Indigo kullanan müşterileri kendi<br />

yerlerinde ziyaret ederek o müşterilerinde hikâyelerini öğrendiler. Nereden<br />

nereye nasıl geldiklerini, HP Indigo’ ya geçtiklerinde nasıl bir atılım<br />

gerçekleştirdiklerini, kazançların ne olduğunu ve dünya üzerinde dijitalin<br />

ve İsrail’ deki dijital dünyanın nerede olduğunu çok net bir şekilde gözlemleyebildiler.<br />

Bu güne kadar bizim anlattıklarımızla yol alırken, şimdi ise<br />

müşterilerimiz HP Indigo kullanıcılarının tecrübelerini canlı olarak kendi<br />

gözleriyle görmüş oldular. Bu durum hem bizim açımızdan hem müşterilerimiz<br />

açısından avantajlı bir durum oldu.”<br />

<strong>Matbaa</strong>cılar bütün cevapları buldular<br />

“Aldığımız geri dönüşler çok olumlu olup dijital dünyanın nereye gittiğinin<br />

herkes fazlasıyla farkında, dijitalin özellikle benim sorumlu olduğum tabaka<br />

beslemeli makinelerde olmazsa olmaz olduğunu bizim makinemizin de<br />

bir ofset makinesi mantığında çalıştığını gözlemlediler. Müşterilerimiz HP<br />

Indigo’nun kendine has teknolojisinden ve baskı kalitesinden çok memnun<br />

kaldılar. Bu da biz her ne kadar makineyi birebir tanıtsak da kendi<br />

üretim yerinde gözlemlemeleri, tecrübe etmeleri önemliydi.<br />

Kısacası, HP Indigo tabaka ofset makinelerimizdeki baskı teknolojileri bizi<br />

piyasadan ayıran en önemli unsur oluyor. Dijital ofset baskı makinesi satıyoruz<br />

ve müşterilerimiz buradaki gözlemlemeleri son derece akılda kalıcı<br />

olup, sorularına cevap bulmalarını sağladığını düşünüyorum.”<br />

Türkiye bu teknolojiye hazır<br />

“Türkiye dijital çağa hazır olup, hatta daha hızlı adapte olması gerekiyor.<br />

Tabii ki burada Türkiye’nin ekonomik siyasi durumunun da etkisi var. Firma<br />

sahiplerinin yatırıma yönelik beklemesine sebep olan bir piyasa baskısı<br />

söz konusu olup bunun da zaman içerisinde aşılacağını düşünmekteyim.<br />

İnanıyorum ki buraya gelip bu teknolojiyi ve fabrikayı gören her müşterimiz<br />

“Ben de bir HP Indigo satın almalıyım.” diyecektir. Çünkü dijital çağdayız<br />

gelişen son kullanıcı talepleri sebebiyle ayak uydurmak zorundayız<br />

yoksa kendini yenilemeyenlerin bu yarıştan kopacağı düşüncesindeyim.<br />

Son olarak bu organizasyonumuzda bizi yalnız bırakmayan bütün müşterilerimize<br />

çok teşekkür ediyorum.”


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

138<br />

HP Indigo<br />

İçin Neler<br />

Söylediler?<br />

HP Indigo <strong>2017</strong> VIP Event’in<br />

Türkiye misafirleri olan<br />

matbaacı ve etiketçilerimiz<br />

etkinliği ve HP Indigo<br />

teknolojisini MATBAA&TEKNİK’e<br />

değerlendirdiler:<br />

Zekeriya Acar<br />

Matset ve HP’nin evsahipliğinde Tel Aviv’de<br />

bir araya gelen matbaacılarımızın ortak görüşü<br />

aşağıda da görebileceğiniz gibi dijitalin<br />

baskının geleceği olduğu. Bunun anlık bir<br />

etkilenme olmadığı kanaatindeyiz. Çünkü<br />

zaten bu matbaacılarımız ya dijital baskı<br />

kullanıcısı ya da bu teknolojiyi defalarca<br />

izlemiş ve çok yönlü araştırmışlar. HP’nin<br />

İsrail’deki etkinliği üç ayak üzerine kurulmuştu.<br />

Makine, mürekkep, vak’a analizleri.<br />

Her üçü de teknolojinin doğru ve detaylıca<br />

anlaşılması adına çok başarılı aşamalardı.<br />

<strong>Matbaa</strong>cılara sözü bırakmadan önce biz<br />

de MATBAA&TEKNİK olarak teknolojiyi yakından<br />

görme konusunda bize tanıdıkları<br />

öncelik, imkan ve gezi boyunca hayatımızı<br />

kolaylaştıran tüm desteklerinden dolayı<br />

Matset ve öncelikle Doğu Papuççuoğlu olmak<br />

üzere tüm yöneticilerine ve tabii HP’e<br />

teşekkür ediyoruz.<br />

Zekeriya Acar, Acar Group Yönetim Kurulu<br />

Başkanı<br />

“HP Indigo turuna katılma sebebimiz öncelikle<br />

teknolojiyi yakından ve yerinde görmek,<br />

takip etmek ve bilgi sahibi olmaktı.<br />

Zaten drupa’da yenilikleri gördüğümüzden<br />

bu yana bir sene geçmedi bile. Burada ise<br />

daha farklı ne var ve özellikle daha yakından<br />

hangi detayları görebiliriz, amacındaydık.<br />

Açıkcası bizim için hem iş hem de<br />

turistik bir gezi oldu.<br />

Bu tanıtımlarda drupa’dasergilenenlerin<br />

dışında farklı bir teknoloji görmedik. Ancak<br />

makineleri yerinde teyid etmiş olduk. Makinelerin<br />

üretimini, montaj fabrikasını ve<br />

makinelerin iç aksamını yakından görme<br />

imkanımız oldu ki bu bizim için önemliydi.<br />

Yine baskı kazan sistemlerinin renkleri<br />

nasıl bastığını yakından gördük. Mürekkep<br />

fabrikasını, mürekkebin üretimini yakından<br />

gördük ve inceledik. İşte tüm bu yenilikleri<br />

yerinde görmek bizi son derece memnun<br />

etti. Bunun dışında dünya çapında HP Indigo<br />

kullanıcıları ve müşterileri nasıl iş yaptıklarını,<br />

örnek iş modelleri ile anlattılar ki<br />

son derece faydası olduğuna inanıyorum.<br />

Tabii bu tür seyahatlerin çok önemli olduğunu<br />

biliyoruz ve sergilenen makinelerin<br />

teknolojilerini yakından takip etmek,<br />

görmek çok güzel. Bunun yanında burada<br />

dünyadan çeşitli ülkelerden katılımcılar<br />

var onların heyecanını görmek bir anlamda<br />

bizler için yeni bir ufuk açıyor. Ülke içindeki<br />

siyasi arenadan daralan penceremizi biraz<br />

daha genişleterek ülkemize dönmüş oluyoruz.”<br />

“Dijital matbaanın geleceğidir.”<br />

HP’nin yapmış olduğu genel araştırmaya<br />

göre dijitalin payı her geçen gün çoğalıyor<br />

ve yükseliyor. Önümüzdeki on yıl içerisinde<br />

dijitalin payı buradaki verilere göre konvansiyonel<br />

baskının önüne geçecek gibi<br />

gözüküyor. Artık şunu diyebilirim: “Dijital,<br />

matbaa sektörünün geleceğidir.”<br />

Bunun arkasından şu soru gelebilir: Türkiye<br />

Dijital makinelere hazır mı? Evet, dijitali<br />

Türkiye’de şuan birçok matbaa kullanılıyor.<br />

Kendi matbaamızda da küçükte olsa bir<br />

dijital makinemiz var. Dijital artık konvansiyonel<br />

matbaaların da temel ihtiyacı. Çünkü<br />

küçük çaplı işlerini, prova baskılarını o makinelerde<br />

basabiliyorlar. Müşteriler artık<br />

bir anlamda işlerini bu makinelerde kısa<br />

zamanda görme imkanı bulabiliyorlar. Sonuç<br />

olarak Türkiye’de dijital matbaa hızla<br />

çoğalıyor ve çoğalmak zorunda. Geleceğin<br />

teknolojisi dijital, diyebilirim.<br />

HP yetkililerine ve Matset yetkililerine<br />

bizi bu güzel teknolojiyle tanıştırdıkları<br />

için ufkumuzu genişlettikleri için ve çok<br />

güzel ağırladıkları için ayrı ayrı teşekkür<br />

ediyorum.<br />

Bir teşekkürüm de size bizi yalnız bırakmayan<br />

devamlı yanımızda olan dünyadan<br />

teknolojiden bizleri haberdar eden MATBA-<br />

A&TEKNİK dergisine.”


Onursal Mestan<br />

Onursal Mestan, Bursa Cansal <strong>Matbaa</strong>cılık Uluslararası<br />

İlişkiler Direktörü<br />

“Amerika Los Angeles Üniversitesinde ekonomi eğitimi gördüm.<br />

Yaklaşık 6-7 yıl kaldıktan sonra Türkiye’ye döndüm ve aile şirketimiz<br />

olan 1992 yılında kurulan Cansal <strong>Matbaa</strong>’da aktif göreve<br />

başladım. Sektörümüzde rekabet yapmak için müşteriye iyi ürün<br />

sunma, hizmet verme ve en önemlisi de verdiğiniz sözü yerine<br />

getirmek için gelişmekte olan doğru teknolojiyi yakından takip<br />

etmek gerektiğini düşünenlerdenim. Bunun yanında her işi yapan<br />

matbaa değil kendi dalında uzmanlaşan matbaa olma yönünde<br />

hem makine parkuru hem de bilinçli yatırım yapan matbaa<br />

olma yolunda olmayı başarmış bir kuruluşuz.<br />

Bünyemizdeki makine parkurundan söz edecek olursak, bence<br />

bir matbaa ne kadar çok veya iyi makinası varsa o kadar güçlü<br />

demek değildir. İyi matbaa elindeki makine parkurunu müşterilerinin<br />

ihtiyaçlarına göre kurandır. Makinayı alıp o makinalara<br />

iş arayan değildir. <strong>Matbaa</strong> sektöründe herkes kimin ne makinası<br />

var zaten bilir.”<br />

“HP Indigo 12000 bizi etkiledi.”<br />

“HP Indigo VIP Event organizasyonuna katılmamızın amacı buradaki<br />

teknolojiyi yerinde görmek incelemek ve bütün dünyaya<br />

yayılan dijital çağın gereksinmeleri ne ise biz de kendimize nasıl<br />

uygularız sorusuna cevap bulmak için buradayız. Tur boyunca HP<br />

Indigo’nun fabrikasında makineleri inceleme görme geniş bilgi<br />

alma fırsatımız oldu. Bütün seriler birbirinden mükemmel dizayn<br />

edilmiş; alanlarında bir numara diyebilirim. Bizim en çok dikkatimizi<br />

çeken makine HP Indigo 12000 serisi. Baskı kalitesi, uygulama<br />

çeşitliliği ve üretkenlik açısından büyük yeniliklerle birlikte,<br />

astarlama teknolojisi ve renk eşleme özellikleri ile bizi etkiledi.<br />

Çok iyi dizayn edilmiş etkili bir makine olduğunu düşünüyorum.<br />

Firmamız ihracat odaklı olduğu için bu tür makinelerin kaliteli<br />

iş üretmeleri bizim kadar müşterilerimizde işine yarayacaktır. Bu<br />

tür teknolojik makineleri makine parkurumuza katmak bizi güçlendirecektir.”<br />

Bütün dünya dijital ortama geçiyor Türkiye de geçmek zorunda.<br />

Nasıl tipodan ofsete geçişte zorluklar oldu ise ofsetten dijitale<br />

geçiş de kolay olmayacak. İnsanlar alışkanlıklarından kolay kolay<br />

vaz geçemiyor. Bu bizim ülkemizde diğer ülkelere göre biraz<br />

daha fazla ama ne dersek diyelim geleceğin çağı dijital diye düşünüyorum.<br />

Bu çağa ayak uyduran ayakta kalır ayak uyduramayan<br />

sektöre veda eder diyorum.<br />

Sizin aracılığınız ile HP, Matset yetkililerine bu güzel teknolojileri<br />

yenilikleri yerinde bize gösterdikleri için ayrı ayrı teşekkür<br />

ediyorum.”<br />

Hüseyin Canpolat, İzmir Kordon Etiket Yönetim Kurulu<br />

Başkanı<br />

“2001 yılında faaliyetlerine başlamış, bugün 16 ilde toplam 19<br />

ofisi bulunan, uzman personel ve güçlü altyapısı ile alanında Türkiye’nin<br />

en büyük gümrükleme şirketlerinden olan Kordon Gümrük<br />

Müşavirliği, grup şirketleri Kordon Lojistik, Kordon Sigorta,<br />

Kordon Akademi ve Kordon Etiket ile Türkiye’deki pek çok işletmeye<br />

özgün tasarlanmış iş süreçleri ile hizmet veriyor.<br />

Genel işleyişini ISO9001, Bilgi güvenliği altyapısını ISO27001<br />

ve Müşteri ilişkilerini ISO1002 belgeleri ile koruyan ve geliştiren<br />

Kordon Grup hedeflerine ulaşmak için hız kesmeden ilerliyor.<br />

Son dönemlerde inovatif projelerle Gümrük Müşavirliği Hizmetine<br />

yeni bir soluk getiren Kordon, kurmuş olduğu mobil ve online<br />

takip hizmeti ile müşterilerine anlık/eş zamanlı bilgi sağlama<br />

hizmeti sunuyor. En son teknoloji, donanım ve yazılım sistemleri<br />

kullanan KORDON Gümrük Müşavirliği, kurmuş olduğu online takip<br />

hizmeti ile müşterilerine anlık/eş zamanlı bilgi sağlıyor.<br />

Dış ticaretin en önemli başlangıç noktası olan gümrükleme hizmetinde<br />

güçlü olan konumlarını, lojistik sektörüne de taşımak<br />

için yeni bir yapılanma içindeyiz. 16 ilde şubemiz var. Kordon Lojistik,<br />

Kordon Sigorta ve Türkiye’de tüm işletmelerin ihtiyacı olan<br />

kalifiye eleman yetiştirilmesi konusunda eğitim verme amacıyla<br />

kurulmuş Kordon Akademi şirketleri ile bütünsel bir yönetim yapısı<br />

altında lojistik hizmetlerini tek çatı altında sunmaya hazırlanıyoruz.<br />

Grupta amiral firma Kordon Gümrük olmakla birlikte,<br />

Kordon Lojistik, Kordon Sigorta ve Kordon Akademi şirketlerinin<br />

de, onu hızla geçecek bir büyüklüğe ulaşması için güçlerimizi<br />

birleştiriyoruz. Kordon Gümrük 15, Kordon Lojistik 13, Kordon<br />

Sigorta ise 12 yıllık şirketler. Mevcut altyapıyı daha da büyüteceğiz.<br />

Büyütürken de sürdürülebilir stratejiler ve müşterilerimizde<br />

kalıcı memnuniyet bırakabilmek istiyoruz.<br />

En son teknoloji, donanım ve yazılım sistemleri kullanan Kordon<br />

Gümrük Müşavirliği, kurmuş olduğu online takip hizmeti ile<br />

müşterilerine anlık/eş zamanlı bilgi sağlama hizmeti sunuyor. Bu<br />

sistem sayesinde müşterilerimiz, kendilerine sağlanan şifreler<br />

ile beyannamesinin hangi aşamada olduğunu anlık olarak görmekte<br />

ve gümrük işlemlerini internet ortamında takip ederek<br />

elektronik olarak arşivliyor. B2B sistemimiz, müşterilerimizin<br />

tarafımızca gerçekleşen tüm işlemlerini telefon trafiğine ihtiyaç<br />

duymadan çevrimiçi olarak görüntüleyebilmelerini, öneri ve<br />

destek kayıtlarını çevrimiçi olarak açıp takibini yapabilmelerini,<br />

müşteri temsilcisine görev atayıp takip etmelerini ve internetin<br />

olduğu her yerden sistemimize bağlanarak işlem yapabilmelerine<br />

imkan sağlıyor. Son olarak yeni projemiz mobil uygulama ile<br />

tüm paydaşların müşteri temsilcisi ile bilgi paylaşımına ihtiyaç<br />

duymadan online olarak beyannamelerinin ve diğer tüm süreçlerinin<br />

takibini yapmalarını sağlıyor.<br />

Hüseyin Canpolat<br />

Kordon Akademi, KOBİ’lere hitap ediyor.<br />

“KOBİ’lerin büyüme ihtiyaçlarıyla birlikte kaliteli hizmet verebilme<br />

çabaları, iyileştirme noktalarında eğitimi zorunlu hale getiriyor.<br />

İşletmenin temel yapıtaşları olan yönetim, organizasyon,<br />

finans, pazarlama ve insan kaynakları gibi iyileştirmeye açık<br />

139


140<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

noktalar Kordon Akademi’nin hedef noktasında. Ekibimizde farklı<br />

uzmanlık alanlarında yer alan danışman ve eğitmen arkadaşlarımızla,<br />

işletme ihtiyaçlarını önce ortaya çıkaran, sonra ihtiyaçların<br />

ötesinde bir noktaya taşıyabilecek çözüm önerileriyle yolumuza<br />

devam edeceğiz. Önümüzdeki dönem uzaktan eğitim ve kamu<br />

kurumlarıyla yapılacak işbirlikleri önceliklerimiz arasında yer alacak.<br />

Bunun için altyapı çalışmalarımızı ve yatırımlarımızı tamamladık.<br />

Grup şirketlerinden Kordon Sigorta Hizmetleri önümüzdeki<br />

sürece yeni işbirlikleriyle girecek ve bu anlamda çeşitli aracı kurum<br />

ve broker işletmeleriyle görüşmeler tamamlandı. Amacımız<br />

tek çatı altında bütünsel bir hizmet sunabilmek. Şubeleştiğimiz<br />

her ilde hem mevcut, hem de hedef müşterilerimize konusunda<br />

uzman arkadaşlarımızla sigortalama hizmeti vereceğiz. Tüm bu<br />

hedefler Kordon Grup’u sürdürülebilir kılmak, topluma daha fazla<br />

fayda sağlayan ve de müşteriler için vazgeçilmez bir noktaya<br />

varmış bir işletme haline getirebilmek için var. Bizler de var gücümüzle<br />

ve inanarak en iyi hizmeti vermeye çabalayacağız. Son<br />

olarak 2016 yılında ekibimiz ile yaptığımız fizibilite sonucu doğru<br />

yatırım olduğuna karar verdiğimiz etiket tesisini Kordon Etiket<br />

markasıyla faaliyete geçirdik ve birçok sektöre hitap etmeyi sürdürüyoruz.<br />

Üretim sektöründeki bu ilk yatırımımız bir yıl gibi kısa<br />

bir süre içerisinde yeni makine parkurları ile büyüyen bir ivme<br />

içine girdi.”<br />

Kişiye özel ürünler hayatımızın bir parçası olacak.”<br />

“HP Indigo VIP organizasyonu mükemmeldi. Hem Türkiye’deki<br />

hem de İsrail’deki yetkilileri tebrik ediyorum. Turun ilk gününde<br />

demolarla birlikte fabrikadaki makineleri detaylı bir şekilde<br />

görme imkânımız oldu ve bu makinelerin bastığı işleri inceledik<br />

Bunun yanında bu makinelerde kullanılan mürekkepleri ve fabrikasını<br />

gördük. Hepsinin birbirinden muhteşem teknolojiler ile<br />

yapıldığını yerinde görmüş olduk. İkinci gün ise İsrail’de bu makineleri<br />

kullanan matbaaları inceleme fırsatımız oldu. Şunu gördük<br />

ki dijital teknolojinin baskılı ve etiket materyallerinin üretiminde<br />

ve kullanıcı üzerinde ne kadar etkili olduğunu tespit ettik. Kişiye<br />

özel ürünlerin ilerleyen günlerde aylarda hayatımızın bir parçası<br />

olacağı inancındayım.<br />

HP Indigo WS6800 Dijital Etiket Baskı Makinesi muhteşem bir<br />

teknoloji ile hazırlanmış çok beğendim. Gelişmiş renk yönetimi<br />

ve kullanılan yüksek hacimli etiket ve ambalaj üretimine yönelik<br />

matbaaların çok işine yarayacağı inancındayım. Önümüzdeki yılların<br />

dijital çağ olacağı diyenlerdenim. Hayatın bütün alanlarına<br />

yayılıyor. Geleceğin dijitalde olacak ve firmalar yatırım yaparken<br />

daha dikkatli ve bu yönde yatırım yapacaklardır, diye düşünüyorum.<br />

Son olarak HP Indigo VIP turuna bizi davet eden HP ve<br />

Matset yetkililerinin hepsine ayrı ayrı teşekkür ediyorum bizim<br />

içinde değişik bir deneyim oldu. Tarîhi bölgede hem teknolojiyi<br />

yerinde görme hem de turistlik bir gezi olarak Mescid-i Aksa’yı<br />

görme fırsatımız oldu.”<br />

Özgür Öğüt, Matsaş <strong>Matbaa</strong> Kurucusu<br />

“Bu güzel şehirde, güzel söyleşi için öncelikle MATBAA&TEK-<br />

NİK dergisine teşekkür ederim. Ben, 30 yaşında Yüksek Elektrik<br />

Mühendisi bir matbaacıyım. Kendimi bildim bileli matbaa sektörünün<br />

içerisindeyim. 2011 yılında Matsaş <strong>Matbaa</strong>cılık A.Ş.’yi,<br />

Özgür Öğüt<br />

2014’te ise Matsaş Dijital Ofset A.Ş.’yi kurdum. Kısa sürede yatırımlarımızla,<br />

iş ahlakımızla sektörde adımızdan söz ettirmeye<br />

başladık. Müşterilerimiz bizi her yönümüzle bilir, iş kalitemiz ve<br />

doğru zamanda teslimat güvencemiz şirketimizin olmazsa olmazlarındandır.”<br />

HP Indigo VIP Event organizasyonunda olmaktan mutluluk<br />

duydum. HP ve Matset yetkililerine teşekkür ederim.<br />

“Bu turda dijitalleşen sektörümüzün daha hızlı dönüştüğünü<br />

gördüm. Yapılan makinelerin teknolojileri mükemmel, özellikle<br />

fuarlarda gördüğümüz inceleme fırsatı bulamadığımız makineleri<br />

burada, yerinde en uç noktasına kadar inceleme fırsatımız oldu.<br />

Firma olarak dijital makinelere ilk yatırım yapan matbaalardanız.<br />

Makine parkurumuza ne katabiliriz diye buradayız. İhtiyacımız<br />

50 x70 dijital baskı makinesi olduğu için Matset ile temasa<br />

geçtik İlk demoyu Kasım 2016’da Barselona’da yaptık ve daha<br />

sonrasında şirketimize özel şubat <strong>2017</strong>’de tekrar tam gün tam<br />

mesai demo gerçekleştirdik. Makinenin nasıl kullanıldığını, nasıl<br />

iş bastığını, hızını, baskı kalitesini gördük. Indigo 12000’nin<br />

“alanında tek” diyebileceğim teknoloji ile donanmış, mükemmel<br />

bir makine olduğunu düşünüyorum.”<br />

“<strong>Matbaa</strong> bir mühendislik işidir.”<br />

“Benim inancım ofset baskı önümüzdeki 3 yıl içerisinde geçtiğimiz<br />

5 yılda kaybettiği %50 pazar payını %50 daha kaybedecek.<br />

Bu sıkıntıyı gördüğümüz için yatırımlarımızı dijitalden yana kullanıyoruz.<br />

Hedefimiz 2018’e girmeden elimizdeki projeleri gerçekleştirebilecek<br />

doğru makine yatırımını gerçekleştirmek.<br />

Firmamızın ve benim en büyük hedefimiz; Türkiye’de matbaacı<br />

dendiği zaman insanların aklına gelen “kırtasiye fatura kartvizit”<br />

algısını yıkmak. Günümüzde matbaa demek; baskı merkezi, baskı<br />

teknolojilerinin uygulandığı yer demek ve artık matbaacılık<br />

tam bir mühendislik işi halindedir. Amacımız Türkiye’de sektörümüzün<br />

iş yapış şeklini değiştirmek ve ülkemizin Dünya’da sektör<br />

temsilcisi olarak adımızı duyurabilmektir.”<br />

Fuat Badıllı<br />

Fuat Badıllı, Nova – VRA Vizyon Genel Müdürü<br />

“İsrail’e ikinci gelişim. Bu tura da yeni teknolojiyi yakından<br />

takip etmek, görmek için geldim. Dünya genelinde matbaalar,<br />

reklam ajansları, baskıcılar bazında dijital bir döneme geçiliyor.<br />

Türkiye olarak bizler de bu dijital ortama geçmek zorundayız.<br />

Yatırımlarımızı bu yönde yapmayı hedefliyoruz. HP’nin<br />

fabrikasında makineleri yakından görmek bizi heyecanlandırdı.<br />

Makinelerin montajından, baskısından, mürekkep fabrikasına<br />

kadar bütün detayı görme imkânımız oldu. Bu teknolojiyi<br />

bizimle buluşturan HP yetkililerine ve Matset yönetimine ayrı<br />

ayrı teşekkür ederim. Nova, temeli yirmi yıla yakın reklam<br />

tecrübesine sahip olan üç kardeşin kurduğu bir aile şirketi.<br />

2012 yılında Nova’yı kurduk. Şu anda üç katlı yaklaşık beş<br />

yüz metrekare bir alanda, yirmi çalışanımızla müşterilerimize<br />

hem dijital matbaa, hem copy center hem de dijital baskı


Selim Evyapan<br />

merkezi olarak hizmet vermekteyiz. Son olarak tüm bölgeye<br />

hizmet verecek web to print sitemiz olan hızlıbastir.com<br />

sitemizi yayına başlattık. Bu yoldaki hedefimiz ise ulusal bir<br />

marka olmak. Nova tam anlamıyla bir baskı konsepti diyebiliriz.<br />

Müşterilerimize fotokopiden, kataloğa, duvar kağıdından<br />

ozalite ve kişisel promosyonlara kadar baskı adına ihtiyaçları<br />

olan tüm branşlarda hizmet veriyoruz.<br />

Reklamcılık ve ajans deneyimimiz vesilesi ile baskı bakış açımız<br />

Copy Centerlara göre daha farklı. Baskının ofsete yakın<br />

değerler vermesi gerekiyordu. Indigo’yu almamızın en büyük<br />

sebeplerinden biri bu Indigo’yu dijital matbaacılık hizmetlerinde<br />

kullanmaya başlamamız oldu. Diğer makinalarımızla da<br />

(Canon 6010 ve Xerox 700i) Copy Center müşterilerimize hizmet<br />

vermeye başladık. Indigo’nun hem ciro hem de kalite açısından<br />

çok katkısını gördük. 2016’yı büyüyerek tamamladık.<br />

<strong>2017</strong> yılı tüm olumsuz bölgesel siyasi nedenlere rağmen iyi<br />

gidiyor. Durumumuzdan memnunuz ve önümüzdeki yıldan da<br />

gayet umutluyuz.”<br />

Selim Evyapan, Servet Ofset Yöneticisi<br />

“Amerika ve İngiltere’de eğitim aldıktan sonra Türkiye’ye döndüm.<br />

Aile şirketimiz olan Servet Ofset’te iş hayatına başladım.<br />

Uluslararası ilişkileri bitirdim. Yaptığım iş ile eğitimim zıt görünse<br />

de öyle değil. Servet Ofset’i ihracat alanında büyütmek için bilgi<br />

birikimimi kullanacağım. 1990 yılında Kartal Hamam Sokak’ta<br />

Servet Evyapan tarafından 60m 2 alanda kurulan firmamız 2002<br />

yılından bu zamana kadar Servet <strong>Matbaa</strong>cılık Ltd.Şti. olarak yeni<br />

tesislerinde Servet Evyapan, Mustafa Akçagüner ve Semih Evyapan<br />

ile birlikte yeni bir oluşumla kendisine ait 1800m2 kapalı<br />

alanda faaliyetlerini sürdürmektedir.<br />

Makine parkurumuzda CtP, SM-74/4 Heidelberg, GTO 52-4 PM,<br />

Canon C700, Canon 1110, HP Latex L25500, Ryobi sürekli form,<br />

serigrafi baskı ve efekt Lak, GUK kırım katlama, otomatik tel dikiş,<br />

Duplo DBM-12 harman, dijital baskı ve giyotin bulunmaktadır.”<br />

“Geleceğin çağı dijital”<br />

HP Indigo’yu yakından takip ediyorum. Teknolojisini biliyorum. Bu<br />

makineleri yerinde de görmek incelemek için buradayım. Şuna<br />

inanıyorum; artık firmalar işin fiyatını ikinci planda tutup ilk önce<br />

kalite ve hıza önem veriyor. Biz de nasıl kaliteli iş çıkarırız, nasıl<br />

müşterimize hızlı iş teslim ederiz, düşüncesiyle bu turdayız.<br />

İstediğimizi de gördük, inceledik. HP Indigo’nun bütün serileri<br />

mükemmel. Dijital bir ortamda her şeyi istediğinize göre yönlendirebiliyorsunuz.<br />

Turun ilk gününde fabrikada üretilen makineleri<br />

en uç noktasına kadar inceledik ve gördük. Mürekkep fabrikalarını<br />

gezdik. Hepsi büyüleyici teknolojiler. 2 gün ise bu makinelerin<br />

kullanıldığı matbaaları görme fırsatımız oldu. Türkiye ile<br />

karşılaştırdığımız zaman bu tür matbaalar bizim ülkemizde de var<br />

hatta daha üstünleri mevcut.<br />

HP Organizasyonuna dünya genelinde bir katılım var. Farklı ülkelerin<br />

matbaacılarıyla görüştüğümde ortak düşüncenin şu olduğunu<br />

gördüm: Geleceğin çağı dijital. Evet ben de aynı görüşteyim.<br />

HP ve Matset yetkililerine bu güzel dijital ortamı bize sundukları<br />

için gönülden teşekkür ediyorum.”<br />

141<br />

Trelleborg and<br />

Partners Offer<br />

Complete Metal<br />

Decorating<br />

Solution at<br />

Metpack <strong>2017</strong><br />

Trelleborg is joining forces<br />

with sector specialist<br />

manufacturers INK Maloberti<br />

and PCO Printing Chemicals,<br />

part of the Printgraph Group,<br />

at Metpack <strong>2017</strong>, 2 – 6 May,<br />

Essen, Germany.<br />

In addition to offering a complete range<br />

of offset blanket solutions, inks and chemicals<br />

for metal decorating applications,<br />

the three companies will launch several<br />

products at the event for the international<br />

metal packaging industry.<br />

Matthias Horn, Regional Sales Director for<br />

the EMEA market for Trelleborg’s printing<br />

solutions, says: “It’s an exciting partnership<br />

and Metpack <strong>2017</strong> provides the ideal platform<br />

to demonstrate how effectively our<br />

products complement each other. Technical<br />

experts from the three manufacturers<br />

work closely together to ensure complete<br />

compatibility and effectiveness between<br />

their products. Vulcan is a well established<br />

offset blanket brand in the metal decorating<br />

sector and we expect there to be a<br />

great deal of interest in our industry-leading<br />

UV blankets and the various new solutions<br />

we have for the latest energy-efficient<br />

UV technologies.”<br />

INK Maloberti is a family-run business that<br />

has been serving metal decorating printers<br />

for the last 70 years, with around 80% of<br />

its output today going to this specific market.<br />

The company exports half of the inks<br />

made at its Milan factory and at Metpack<br />

<strong>2017</strong> it will show two new inks within its<br />

Sintometal thermal, UV and LE-UV ranges.<br />

PCO Europe B.V., part of the Printgraph<br />

Group, is a leading manufacturer and supplier<br />

of chemicals for the printing industry.<br />

Printgraph offers Trelleborg’s premium<br />

blankets Vulcan, Rollin and Printec throughout<br />

Italy as well as a unique and professional<br />

converting and after sales service.


142<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Mecit Güler ile<br />

Çözülemeyecek<br />

Sorun Yoktur<br />

Mecit Güler: “Üçüncü yılımızda<br />

da ‘’Çözülemeyecek sorun<br />

yoktur’’ ilkesiyle güvenilir<br />

hizmet sunmaya devam<br />

edeceğiz.”<br />

Şirket Kurucusu Mecit Güler<br />

İzmir’de bulunan ve açılışını 2014 yılında<br />

yaptıktan sonra 3 yıldır başarılı bir<br />

şekilde bölgenin teknik hizmet taleplerini<br />

karşılamayı sürdüren Mecit Güler firması,<br />

<strong>Mayıs</strong> ayında üçüncü yılını başarı ile<br />

tamamlayışını kutlayacak. Şirketin<br />

kurucusu Mecit Güler, şirketinin faaliyetleri<br />

hakkındaki sorularımızı cevaplandırırken<br />

özellikle makine tedariki öncesinde yapılan<br />

teknik desteğin önemine vurgu yapıyor.<br />

“Makine yatırımı yapacak müşterimizi yakından<br />

tanımak için bir toplantı yapıyoruz.<br />

İşletmenin mevcut çalışmalarını gözlemliyor,<br />

yapacakları yatırımdan beklentilerini<br />

ve bütçelerini rapor halinde alıyoruz”<br />

diyen Güler, takip eden aşamaları ise şöyle<br />

özetliyor:<br />

“Bütçeye uygun ve işletmenin beklentilerini<br />

karşılayan makinenin bulunmasından<br />

sonra ikinci adıma geçiyoruz. Alımı planlanan<br />

makinenin kontrollerini yapmak üzere<br />

teknik ekibimiz iki gün süren detaylı bir<br />

çalışma yapıyor. Öncelikle makinenin teknik<br />

açıdan alıcıya ek bir maliyetinin olup<br />

olmadığını raporluyoruz. Sonraki adım makinenin<br />

kurulacağı alanın zemin etüdünün<br />

yapılarak raporlanması.<br />

Son adımımızda anlaşma sağlanırsa önce<br />

makinenin temizliği ve revizyonunu yapıp,<br />

işletmede makinenin kurulumunu gerçekleştiriyor,<br />

baskı eğitimini verip firma garantimizle<br />

teslim ediyoruz.”<br />

MATBAA&TEKNİK: Sayın Güler, öncelikle<br />

yeni yaşınızı tebrik ederiz. Başarılı<br />

bir yıl daha geçirdiğinizi takip ettik.<br />

İşinizin özünde de teknik destek olduğuna<br />

göre teknik servis uzmanlarınızla<br />

da tanışabilir miyiz?<br />

Mecit Güler: <strong>Teknik</strong> servis uzmanlarımız;<br />

Baskı-Mekanik <strong>Teknik</strong> Uzmanı Tuncay Dağdeviren<br />

ve Mekanik <strong>Teknik</strong> Uzman Mehmet<br />

Can Güler. Uzmanlarımız sadece Heidelberg<br />

baskı makinelerine servis hizmeti vermektedir.<br />

Bu yıl teknik ekibimize katılan Elektrik-Elektronik<br />

uzmanı Erkan Eradamlar arkadaşımızla<br />

daha da güçlendik.<br />

MATBAA&TEKNİK: Boettcher bayiiliği ile<br />

ilgili neler anlatırsınız? Ağırlıklı olarak<br />

talep gören ürünler nelerdir? Bu anlamda<br />

sunduğunuz ürün çeşitliliğini gelişmeyi<br />

planlıyor musunuz?<br />

Mecit Güler: Dünya devi Böettcher merdaneleri<br />

ile 2015 yılından beri merdane satışımızı<br />

gerçekleştiriyoruz. <strong>2017</strong> yılı itibarıyla<br />

Böettcher markasının Ege bölge bayii olarak<br />

tüm kimyasallarının da satış anlaşmasını<br />

gerçekleştirdik. Şubat ayı itibarıyla satışına<br />

başladığımız kimyasallar, üstün kalitesi ve<br />

uygun fiyatıyla tüm müşterilerimizden kısa<br />

zamanda büyük beğeni topladı. Yüksek talep<br />

gören ürünlerimizin başında solvent, alkol,<br />

hazne suyu, toz ve merdane bakım kitleri<br />

geliyor.<br />

soldan sağa Tuncay Dağdeviren, Erkan<br />

Eradamlar, Mecit Güler, Canan Güler,<br />

Mehmet Can Güler<br />

<strong>Teknik</strong> Uzmanımız Tuncay Dağdeviren gözetiminde<br />

hazne suyu kurulumu, merdane bakımı,<br />

ürünlerin doğru kullanılmasını içeren eğitimin<br />

ücretsiz ve periyodik olarak sunulması<br />

bu ürünlerin yoğun talep görmesinde önemli<br />

bir etken. Böettcher’in tüm ürün yelpazesiyle<br />

şuan hizmetteyiz. Yeni ürünler eklendikçe<br />

bizde onları müşterilerimize tanıtmayı devam<br />

edeceğiz.<br />

“Bölgede yaygınlaştıracağız”<br />

Böettcher yöneticileriyle birlikte Mart ayında<br />

matbaa ustalarına yönelik gerçekleştirdiğimiz<br />

üç gün süren ‘’Böettcher Sunum Günleri’’nden<br />

size bahsetmek istiyorum biraz. Baskı<br />

kalitesini arttırma, baskı merdanelerinin<br />

ayarları, merdane ömrünü uzatan kimyasalların<br />

doğru kullanılması konularını içeren<br />

sunum günlerimiz çok başarılı sonuçlar verdi.<br />

Aldığımız geri bildirimler doğrultusunda önümüzdeki<br />

dönemde daha kapsamlı, daha çok<br />

ustaya ulaşarak bu hizmete devam etmeye<br />

karar verdik.<br />

“Yedek parça stoğumuzu artırıyoruz”<br />

Son olarak size yedek parça ve merdane<br />

satış yelpazemizden söz etmek istiyorum.<br />

Merdane ve yedek parça departman sorumlumuz<br />

Mehmet Can Güler kontrolünde<br />

Böettcher merdanelerinin tanıtımı ve satışını<br />

gerçekleştiriyoruz. Yedek parça ürünlerimizde<br />

Heidelberg, Roland, KBA, Komori, Mitsubishi<br />

ve Ryobi baskı makinelerinin parça çeşitliliğini<br />

arttırmak için çalışmalarımız ve yatırımlarımız<br />

devam etmektedir. Satış mağazamızda bulunan<br />

stoklarımızla müşterilerimizin hizmetine<br />

hazırız.<br />

“Çözülemeyecek sorun yoktur”<br />

Kısa zamanda çok yol aldık <strong>Matbaa</strong> makineleri<br />

teknik servis hizmetleriyle başladığımız<br />

çakışmalarımızı makine satışı, yedek parça,<br />

elektroliz ile kazan kaplama ve sarf malzeme<br />

satışı ile güçlendirdik. Üçüncü yılımızda<br />

da ‘’Çözülemeyecek sorun yoktur’’ ilkesiyle<br />

güvenilir hizmet sunmaya devam edeceğiz.


Konica Minolta<br />

Türkiye’nin Yeni<br />

Başkanı Shun<br />

Kambara oldu<br />

Kambara görevi 2013 yılından bu yana başkanlık<br />

görevini başarıyla yürütün Toshiyuki Yamada’dan<br />

devraldı.<br />

Konica Minolta, Türkiye<br />

Ofisi’nin başkanlığına<br />

Shun Kambara’yı<br />

atadı. Kambara, Nisan<br />

<strong>2017</strong>’de görev süresi<br />

dolan Toshiyuki Yamada’dan<br />

görevi resmen<br />

devraldı.<br />

1959 doğumlu<br />

Shun Kambara, Tokyo’da<br />

bulunan Keio<br />

ÜniversitesiPazarlama<br />

Bölümü’nden mezun<br />

oldu. Kariyerine 1982<br />

yılında Konica Minolta’da<br />

başlayan Kambara;<br />

ABD, İngiltere,<br />

Singapur, Hong Kong,<br />

Brezilya gibi dünyanın farklı bölgelerindeki ülkelerde bulunan<br />

Konica Minolta ofislerinde, üst düzey pozisyonlarda çalıştı.<br />

Kambara 2015’ten bu yana KMI (Konica Minolta Inc) Denizaşırı<br />

Ülkeler Genel Müdürü (Asya, Güney Amerika, Ortadoğu, Okyanusya)<br />

olarak görev yapıyordu.<br />

Bu zamana kadar Konica Minolta’nın Türkiye’de istikrarlı büyümesini<br />

devam ettirmeyi hedeflediklerini söyleyen Shun Kambara;<br />

“Teknolojiye yön veren bir dünya markası olarak, Türkiye gibi<br />

önemli bir ülkede bulunmaktan dolayı gururluyuz. Türkiye bu bölgede<br />

kalıcı bir şekilde büyümeyi hedeflediğimiz ülkelerden birisi.<br />

Bu anlamda yatırım fırsatlarını araştırmaya ve Türkiye pazarına<br />

katma değer sağlayan projeler geliştirmeye devam edeceğiz”<br />

dedi.<br />

2012 yılından bu yana İstanbul’daki ofisinden ofis ve profesyonel<br />

baskı sistemleri alanında direkt olarak hizmet veren Konica<br />

Minolta Türkiye İş Teknolojileri A.Ş., 2016 yılından itibaren inkjet<br />

tekstil baskı sistemleri, renk ve ışık ölçüm cihazları ve Mobotix<br />

markalı akıllı IP kamera çözümleri ile Türkiye pazarındaki ürün ve<br />

hizmet yelpazesini genişletmiş bulunuyor.


MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

144<br />

“Dare to<br />

Print” Ne<br />

Anlama<br />

Geliyor?<br />

THE FESPA<br />

Challenge-<br />

‘Dare To Print<br />

Different’<br />

<strong>Mayıs</strong> ayındaki FESPA <strong>2017</strong>’nin<br />

sloganı olan “Dare to Print Different”<br />

iki şekilde okunabilir.<br />

Bu slogan, bir taraftan Census’a göre,<br />

2007-2015 yılları arasında toplam gelirler<br />

yaklaşık % 9›luk bir CAGR’de büyüdü. Diğer<br />

taraftan, yenilikçiliklerini sergilemeleri<br />

ve müşteri tabanlarını oluşturmaları için<br />

en son yenilikleri keşfetmek ve yeni ürünlerle<br />

hizmetler oluşturmak amacıyla geniş<br />

format ve özelleştirilmiş baskıcıları FESPA<br />

<strong>2017</strong>’yi kullanarak cesur kalmaya davet<br />

ediyor. Bunun yanı sıra slogana eşlik eden<br />

çarpıcı resim (parlak renkli bir kelebeği<br />

serbest bırakan bir robot eli) teknolojinin<br />

süreçte oynadığı temel rolü vurguluyor.<br />

The strapline for May’s FESPA<br />

<strong>2017</strong> - ‘Dare to Print Different’<br />

- can be read two ways.<br />

On the one hand, it acknowledges<br />

the entrepreneurialism that has fuelled<br />

wide format’s growth over the<br />

last decade; according to the latest<br />

FESPA Census, overall revenues grew<br />

at a CAGR of about 9% between 2007<br />

and 2015. On the other, it challenges<br />

wide format and speciality printers<br />

to stay brave, using FESPA <strong>2017</strong><br />

to explore the latest innovations and<br />

create new products and services to<br />

showcase their creativity and build<br />

their customer base. Meanwhile, the<br />

stunning image accompanying the<br />

strapline-a robotic hand releasing a<br />

brilliantly-coloured butterfly-highlights<br />

the essential role technology<br />

plays in the process.<br />

But strapline and image do more than<br />

simply promote FESPA <strong>2017</strong> as an<br />

important venue for the wide format<br />

community. They are also powerful<br />

reminders of how printing-and<br />

what it means to be a printer -have<br />

changed in the digital era. Several<br />

of the overarching trends identified<br />

by the FESPA Census reinforce this<br />

message. For example, the Census<br />

noted the continued shift away from<br />

high-volume commodity print and<br />

towards customised, higher-margin<br />

products. It reported a much tighter<br />

focus by PSPs on the evolving<br />

needs and expectation of their<br />

customers. And it found that<br />

while manufacturing economics<br />

remain an important<br />

factor<br />

in allo-


cating capital expenditure, strategic planning is equally<br />

important, with 45% of those investing doing so to<br />

move into new markets with new products and services.<br />

Ama slogan ve resim, geniş format topluluğu için önemli bir platform<br />

olan FESPA <strong>2017</strong> için tanıtımından daha fazlasını yapıyor.<br />

Bunlar ayrıca, dijital çağda baskının (ve bir baskıcı olmanın ne<br />

anlama geldiğini) güçlü bir şekilde hatırlatıyor. FESPA Census<br />

tarafından belirlenen çok sayıda önemli trend bu mesajı güçlendiriyor.<br />

Örneğin, Census’da yüksek hacimli ticari baskıdan<br />

özelleştirilmiş, daha yüksek marjlı ürünlere geçişin devam ettiği<br />

ve PSP’lerin müşterilerinin artan ihtiyaçları ile beklentilerine<br />

daha fazla odaklandığı belirtildi. Üretim ekonomisinin sermaye<br />

harcamalarını tahsis etmede önemli bir faktör olarak kalmasına<br />

karşın, stratejik planlama eşit derecede önemli olduğu ve bu<br />

oranın yeni ürün ve hizmetlerle yeni pazarlara taşınmak için %45<br />

yatırım yaptığı bulundu.<br />

Daha geniş ufuklar<br />

Dijital medya rakipleri baskı endüstrisini daha küçük yapmış olabilir<br />

(daha az PSP olur ve gene hacimler düşebilir) ancak PSP’nin<br />

ufkunu çok daha geniş hale getirmişlerdir. Ön dijital baskı daha<br />

küçük, daha öngörülebilir bir dünya. Ofset ve serigrafiyi iyi oluşturulmuş<br />

dengeli teknolojiler, basılı ürünlerin çeşitleri sınırlı,<br />

müşterilerin talepleri de (neyi, ne zaman istekileri) büyük ölçüde<br />

tahmin edilebiliyor. Bu koşullar altında, genellikle yatırımı belirleyen<br />

şey, imalat ekonomileri oluyor. Yeni ekipmanların üretimi hızlandırması,<br />

kapasite eklemesi veya dengesiz, hızlı hareket eden<br />

dijital medya dünyasını iyileştirmesi gerekiyor. Çoğu işletme için<br />

“rekabet” yakın gelecekte baskıcılardı. (dengesiz, hızlı hareket<br />

eden dijital medya dünyası değil).<br />

Broader horizons<br />

Digital media competitors may have made the printing<br />

industry smaller-there are fewer PSPs and overall volumes<br />

have fallen-but they have made PSPs’ horizons<br />

much wider. Pre-digital, printing was a smaller, more<br />

predictable world. Offset and screen were well-established<br />

stable technologies, the variety of printed<br />

products was limited and familiar, and customers’ demands-what<br />

they wanted, and when-were also largely<br />

predictable. Under these conditions, manufacturing<br />

economics were what usually determined investment;<br />

new equipment was needed to speed production, add<br />

capacity or improve quality. For most businesses, ‘the<br />

competition’ was the printer down the road-not the volatile,<br />

fast-moving world of digital media.<br />

In this world, printers could survive and prosper simply<br />

by continuing to do what they had always done. They<br />

didn’t need to be constantly on the lookout for competitor<br />

technologies. Neither did they need to concern<br />

themselves with what their customers were doing; it’s<br />

doubtful many printers showed much interest in why a<br />

customer needed a particular print job.<br />

Today, print is just one medium among many competing<br />

for a slice of the marketing budget, but it is a medium<br />

with unique advantages. Digital media cannot<br />

match print’s multisensory quality, its ability to exploit<br />

and enhance so many materials. At a time when digital<br />

communication has shortened people’s attention<br />

spans, print can make them stop, feel and think. Print<br />

has the all important element of surprise.<br />

Energised community<br />

None of this is news to the thousands of PSPs travelling<br />

to Hamburg in May-they know all about print’s advantages.<br />

Unlike their predecessors, they also know what<br />

145


146<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

Bu dünyada baskıcılar hayatta kalabilir ve sadece her zaman<br />

yaptıkları şeyi yapmaya devam ederek başarılı olabilir. Rakip<br />

teknolojileri için sürekli uyanık olmalarına ihtiyaç duymadılar.<br />

Kendilerinin müşterilerinin yaptıklarıyla ilgilenmeleri de gerekmiyordu;<br />

bir müşterinin belirli bir baskı işine neden ihtiyaç duyduğu<br />

konusunda baskıcıların çok ilgi gösterip göstermediği de şüpheli.<br />

Günümüzde, baskı sadece pazarlama bütçesinden bir dilim almak<br />

amacıyla rekabet edenler için bir araç değil, aynı zamanda<br />

benzersiz avantajlar sunan bir araç. Dijital medya, baskının çoklu<br />

duyusal niteliğine, bu kadar çok materyalden faydalanma ve<br />

geliştirme becerisine uymuyor. Dijital iletişimin insanların dikkat<br />

süresini kısalttığı günümüzde, baskı, durmalarını, hissetmelerini<br />

ve düşünmelerini sağlayabilir. Baskı, şaşırtıcı tüm önemli öğelere<br />

sahip.<br />

Harekete geçirilmiş topluluk<br />

Bunların hiçbiri <strong>Mayıs</strong> ayında Hamburg’a giden binlerce PSP için<br />

yeni bir haber değil (hepsi baskının avantajlarını biliyor). Kendilerinden<br />

öncekilerin aksine, müşterilerinin neyi, neden istediğini de<br />

biliyorlar. Bu, iş liderlerinin geleceğe yönelik stratejilerinin müşterilerin<br />

değişen ihtiyaçlarına cevap vermeye ve buna bağlı olarak<br />

ürün portföylerini çeşitlendirmeye dayalı olduğu enerjilenmiş<br />

bir toplumun resmini çizen FESPA anketinden anlaşılıyor.<br />

Bu, Census’u cevaplayanların %80’i işletme tahminleri konusunda<br />

çok veya kısmen iyimser olan bir topluluk. Bu iyimserlik, büyük<br />

ölçüde kendi işletmelerinin içinde ve dışında neler olup bittiğini<br />

kavramak üzerine kurulmuştur. %70’inden fazlası müşterilerin<br />

ihtiyaçlarının değişimi yönlendirdiğinin farkında. Çok geniş ebat<br />

teknolojiyi bildiklerinin dışında yeni alanlara da almaya ve yeni<br />

alanlarda girişim yapmaya hazırlar; bu nedenle ilk dört uygulamaya<br />

aşina bir bakış var: banner’lar (%49), posterler (%40),<br />

tabelalar (%38) ve billboard’lar (%37). PSP’lerin yaklaşık %80’i<br />

giysilere, dekora ve ambalaj numunelerine talebin arttığını bildirdi.<br />

PSP’lerin çoğunluğu (%75’inden fazlası) aynı zamanda dijital<br />

display’in, öngörülebilir bir gelecekte geniş ebat işletmelerini<br />

etkilemesini bekliyor. Bu basılı olmayan tabela için Avrupa Sign<br />

Expo etkinliğinin popüler bir beraberlik olduğunu kanıtlayacağını<br />

gösteriyor.<br />

“Dare to Print Different” sınırlarını genişletebilecekleri şeyler keşfedip<br />

belirlemek amacıyla gelmeleri için FESPA topluluğuna yapılan<br />

net bir çağrı. Çoğu PSP için “Dare to Print Different” yalnızca<br />

bir onay ve meydan okuma değil aynı zamanda yaşadıkları bir<br />

slogan.<br />

their customers want, and why. This is clear from the<br />

FESPA Census, which painted a picture of an energised<br />

community in which business leaders’ strategies for<br />

the future are based on responding to clients’ changing<br />

needs and diversifying their product portfolios accordingly.<br />

It is an optimistic community, in which 80% of respondents<br />

to the Census were very, or fairly, optimistic<br />

about their business prospects. This optimism is largely<br />

founded on a grasp of what is happening both inside<br />

and outside their own businesses. Over 70% recognise<br />

that customers’ needs are driving change, for<br />

example. And they are ready to venture outside what<br />

they know to take wide-format technology into new<br />

areas; hence while there is a familiar look to the top<br />

four applications-banners (49%), posters (40%), signs<br />

(38%) and billboards (37%)-almost 80% of PSPs report<br />

increased demand for garments, décor and packaging<br />

samples. Many PSPs-over 75%-also anticipate that digital<br />

display will impact their wide format business in<br />

the foreseeable future, which suggests that the European<br />

Sign Expo event for non-printed signage will prove<br />

a popular draw.<br />

‘Dare to Print Different’ is a clear, resounding call to<br />

the FESPA community, to arrive with the ambition to<br />

explore and identify something that could expand their<br />

boundaries and give them fresh impetus. For many<br />

PSPs, ‘Dare to Print Different’ is not only an acknowledgment<br />

and a challenge, but a mantra that they already<br />

live by.


Daha Öncekinden Daha<br />

Büyük ve Daha Gösterişli<br />

Mimaki<br />

Europe<br />

FESPA<br />

<strong>2017</strong>’de<br />

Bigger and<br />

Bolder Than<br />

Ever Before:<br />

Mimaki<br />

Europe at<br />

FESPA <strong>2017</strong><br />

Mimaki Europe’un bu fuarda<br />

iki standı var: bunların biri<br />

tekstil sektörüne ayrılmış,<br />

diğeri ise Sign & Display, Endüstriyel<br />

Baskı ve 3D’ye.<br />

Geniş format inkjet yazıcıların ve kesim<br />

sistemlerinin üreticisi Mimaki, şimdiye<br />

kadarki en büyük fuar teşhir varlığını,<br />

toplam büyüklüğü 534 metre kare olan<br />

iki stand ile FESPA <strong>2017</strong>’de göstereceğini<br />

duyurdu. FESPA <strong>2017</strong>, 8-12 <strong>Mayıs</strong> tarihleri<br />

arasında Hamburg’da düzenlenecek.<br />

Mimari Europe, Dijital Salon’da A1-A25<br />

numaralı stantta yer alacak ve burada<br />

sign ile display grafikleri ve endüstriyel<br />

baskı piyasası için çok çeşitli çözümler<br />

sergilenecek. Ayrıca, benzersiz 3D baskı<br />

çözümünün teknoloji gösterimi yapılacak.<br />

Şirket bunun yanı sıra, Tekstil Salonunda<br />

da B6-C50 numaralı stantta bulunacak<br />

ve burada tekstil sektörü için uzun<br />

süreli taahhüdünü gözler önüne serecek.<br />

Mimaki Europe Genel Satış Müdürü Ronald<br />

van den Broek, şunları söyledi:<br />

“FESPA <strong>2017</strong>’yi büyük bir heyecan ve dört<br />

gözle bekliyoruz. Bu, tekstil sektörü için<br />

yenilikçi çözümler sunma taahhüdümüzü<br />

güçlendirmek için iyi bir fırsat olmasının<br />

yanı sıra sign ve display ile endüstriyel<br />

baskı için tam ürün portföyümüzü sergilememiz<br />

için de bir şans. Buna, drupa<br />

2016 katılımcıları ile de konuştuğumuz<br />

yeni 3D yazıcımızın teknoloji gösterimi<br />

dahil. Fuara çok sayıda ürün getirmek<br />

istediğimiz ve her segmente hak ettiği<br />

değeri vermek için, iki farklı salonda iki<br />

stant kurmaya karar verdik.”<br />

Mimaki Europe, Tekstil Salonunda en son<br />

tekstil yazıcıları serisini sergileyecek.<br />

Bunlara en son duyurulan ve çok benzeriz<br />

olan dual-ink Tx300P-1800 ile yüksek<br />

hızlı direct-to-textile Tiger-1800B da<br />

dahil. Tx300P-1800 ve Tx300P-1800B<br />

direct-to-textile yazıcılar hem tekstil<br />

Mimaki Europe has two stands:<br />

one dedicated to textiles, the<br />

other to Sign & Display, Industrial<br />

Print and 3D.<br />

Mimaki, a leading manufacturer of<br />

wide-format inkjet printers and cutting<br />

systems, today announced that<br />

it will have its biggest presence ever<br />

at FESPA <strong>2017</strong> with two stands totalling<br />

534 square meters. FESPA<br />

<strong>2017</strong>, scheduled for 8 through 12<br />

May, takes place in Hamburg. Mimaki<br />

Europe will be located in the Digital<br />

Hall (Stand A1-A25), where it will be<br />

demonstrating a wide range of solutions<br />

for the sign and display graphics<br />

market and industrial print, along<br />

with a technology demonstration of<br />

its unique 3D printing solution. The<br />

company will also have a presence in<br />

the Textile Hall (Stand B6-C50), demonstrating<br />

its long-time commitment<br />

to the textile industry.<br />

“We are looking forward to FESPA<br />

<strong>2017</strong> with great excitement,” says<br />

Ronald van den Broek, General Manager<br />

Sales at Mimaki Europe. “Not<br />

only is it a good opportunity to reinforce<br />

our dedication to provide<br />

innovative solutions for the textile<br />

industry, but it is also a chance to<br />

display our full product portfolio for<br />

signs and displays and industrial<br />

printing. This includes a technology<br />

demonstration of our new 3D printer,<br />

which we also discussed with attendees<br />

at drupa 2016. Because of the<br />

wide range of products we wanted<br />

to bring to the show, we decided to<br />

engage two stands in two separate<br />

halls to give each segment the focus<br />

it deserves.”<br />

In the Textile Hall, Mimaki Europe<br />

will be demonstrating its latest<br />

range of textile printers, including<br />

147


148<br />

Yaşam İçin Baskı <strong>2017</strong><br />

MAYIS / MAY / <strong>2017</strong><br />

pigmentli hem de sublimation mürekkepleri eş zamanlı olarak<br />

yüklemek için güncellendi. Bu durum, mürekkep sistemlerini<br />

değiştirmeye gerek kalmadan çok çeşitli kumaşların<br />

üzerine doğrudan baskı yapmak için tek bir yazıcı kullanılmasına<br />

imkan sağlıyor. Şimdiye kadar mümkün olmayan bu<br />

yeni teknoloji, bu Mimaki tekstil yazıcıları için üretkenliği ve<br />

esnekliği arttıracak bir çığır açıyor. İtalya’dan La Meccanica<br />

S.p.A. tarafından geliştirilenTiger-1800B kısa süre önce Mimaki<br />

tarafından satın alındı. Maksimum baskı hızı 390 m 2 /<br />

saat olan Tiger-1800B, geleneksel olarak analog baskı yöntemleri<br />

ile baskı yapılan yüksek hacimli üretim ortamlarına<br />

mükemmel uyum sağlıyor. Böylece, bu yüksek hacimli uygulamalara<br />

dijital baskının avantajları ekleniyor.<br />

Dijital Salondaki Öncü Çözümler<br />

Dijital Salonda, Sign ve Display Grafikleri ve Endüstriyel<br />

piyasalar için geliştirilmiş Mimaki’nin öncü çözümleri de<br />

sergilenecek. Bunlara dört adet solvent yazıcı