18.12.2017 Görüntülemeler

Tekstil Teknik Dergisi Aralık 2017 Sayısı

PDF'lerinizi Online dergiye dönüştürün ve gelirlerinizi artırın!

SEO uyumlu Online dergiler, güçlü geri bağlantılar ve multimedya içerikleri ile görünürlüğünüzü ve gelirlerinizi artırın.

ARALIK DECEMBER <strong>2017</strong> www.tekstilteknik.com.tr ISSN 2148-9254


Beyond limitations.<br />

Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi<br />

SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve<br />

tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.<br />

PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik<br />

desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını<br />

yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı<br />

boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı<br />

baskı makinasının yakalamayacaği desen<br />

kalitesini elde etme imkanı vardır.<br />

| Hızlı sevkiyat<br />

PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı<br />

makinasıdır.<br />

| Güvenirlilik<br />

Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.<br />

| Desen çeşitliliği<br />

PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı<br />

makinesinin verimliliğine sahiptir.<br />

SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.<br />

19 Mayis Mah. Atatürk Cad.<br />

Turaboglu Sok. Sitki Bey<br />

Plaza No: 2/1 K:5 D:18<br />

34736 Kadiköy Istanbul<br />

Turkey<br />

T +90 216 464 83 53<br />

F +90 216 464 83 57<br />

E info.turkey@spgprints.com<br />

I www.spgprints.com/turkey


REKLAM İNDEKSİ<br />

ADVERTISEMENT<br />

ASTEKS...................................................49<br />

ATAÇ...................................................... 41<br />

BENEKS.......................................... 25 – 37<br />

CANLAR MEKATRONİK.................. 20-21<br />

DEVSAN.................................................33<br />

EFFE (KLEANLAND)..............................57<br />

EFFE (PASCHA).......................................1<br />

EFFE (XTY).............................................. 17<br />

EFFE (ZGL).............................................43<br />

EKOTEKS...............................Ö.K – 35 – 67<br />

ELTEKSMAK............................................29<br />

FOLPA.................................................... 51<br />

GROZ-BECKERT......................................5<br />

HIGHTEX 2018.......................................89<br />

HUZURLU İNŞAAT.................................. 81<br />

ITM......................................................A.K.İ<br />

İHLAS KUZULUK.....................................85<br />

İHLAS MATBAACILIK............................73<br />

İHLAS PAZARLAMA..............................65<br />

İMG........................................................83<br />

MAYER CIE..............................................7<br />

MERKÜR (EXINTEX)............................... 91<br />

MERKÜR (IGATEX )...............................75<br />

MG TECNIC (FUTAI)............................. 31<br />

MURATEX.............................................A.K<br />

PETNİZ ISI...............................................53<br />

PİMMS.................................................... 11<br />

ROZA PLASTİK.......................................47<br />

SANKO...................................................69<br />

SPGPrints...........................................Ö.K.İ<br />

SPOT KİMYA A.Ş....................................15<br />

ŞANAL PLASTİK............................... 60-61<br />

TÜRKİYE HASTANESİ..............................77<br />

TÜYAP (İPLİK FUARI)..............................87<br />

VOLİ TURİZM..........................................93<br />

www.tekstilteknik.com.tr


İMTİYAZ SAHİBİ<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />

Publisher<br />

H. Ferruh IŞIK<br />

GENEL MÜDÜR<br />

General Manager<br />

Mehmet SÖZTUTAN<br />

mehmet.soztutan@img.com.tr<br />

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />

News Editor<br />

SORUMLU MÜDÜR<br />

Responsible Editör<br />

YAYIN KURULU BAŞKANI<br />

Editorial Board Chief<br />

YAYIN KURULU<br />

Editorial Board<br />

SÜREKLİ YAZARLAR<br />

Permanent Columnists<br />

Ali ERDEM<br />

ali.erdem@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

Prof. Dr. Cevza Candan<br />

Prof. Dr. Bülent Özipek<br />

Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />

Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />

Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />

Prof. Dr. W. Oxenham<br />

Prof. Dr. Emel Önder<br />

Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />

Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />

Prof. Dr. İsmail KAYA<br />

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />

Ekrem Hayri PEKER<br />

REKLAM DANIŞMANI<br />

Advertisement Consultant<br />

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />

Foreign Relations Manager<br />

Mehmet TATLI<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />

Marketing<br />

Comunication Manager<br />

MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />

Chief Accountant<br />

SANAT YÖNETMENİ<br />

Art director<br />

GRAFİK & TASARIM<br />

Graphics & Design<br />

BİLGİ İŞLEM<br />

IT Manager<br />

ABONE VE DAĞITIM<br />

Subsc rip ti on and<br />

C i rc ul at io n M an ag e r<br />

Ebru PEKEL<br />

ebru.pekel@img.com.tr<br />

Mustafa AKTAŞ<br />

mustafa.aktas@img.com.tr<br />

İsmail GÜRBÜZ<br />

ismail.gurbuz@img.com.tr<br />

Hakan SÖZTUTAN<br />

hakan.soztutan@img.com.tr<br />

Emre YENER<br />

emre.yener@img.com.tr<br />

İsmail ÖZÇELİK<br />

ismail.ozcelik@img.com.tr<br />

AD RES | He ad Of fi ce<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />

Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />

Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />

www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />

BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />

Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />

B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />

BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />

Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />

KONYA | Me tin DE MİR<br />

Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />

Advertising Representatives<br />

TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />

Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />

JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />

Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />

KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />

Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />

BİLGİ / Information<br />

<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> <strong>Dergisi</strong>’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />

Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />

pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.


4 EDİTÖR<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

EDİTÖR<br />

Ali ERDEM<br />

Yazı İşleri Müdürü<br />

News Editor<br />

2018’de yeni hikâyelere<br />

ihtiyacımız var<br />

We need new stories in 2018<br />

Siyasal ve ekonomik olarak oldukça<br />

zor bir yılı geride bırakan Türk<br />

iş dünyası, üçüncü çeyrekte yakalanan<br />

başarı ile 2018’e umutla<br />

bakıyor. Türkiye, bu performansıyla<br />

tüm dünya ülkelerini geride<br />

bırakarak üçüncü çeyrekte en<br />

hızlı büyüyen ekonomi oldu. Büyümede<br />

yakalanan bu başarının<br />

en önemli sacayaklarından birisini,<br />

hane halkı tüketim harcamaları<br />

ile halkımızın ekonomiye sahip<br />

çıkması, diğer tarafta ise Türk<br />

ihracatçısının ve reel sektörde<br />

bilhassa makine ve teçhizat yatırımlarındaki<br />

canlanmanın pozitif<br />

etkisi göz ardı edilmemeli. Kredi<br />

Garanti Fonu (KGF) ile ekonomiye<br />

enjekte edilen ek kaynakların,<br />

vergi indirimlerinin ve ihracattaki<br />

canlanmanın büyümeyi harekete<br />

geçirdiği görülüyor. Üçüncü çeyrek<br />

büyüme oranı, teşviklerin ne<br />

kadar işe yaradığının, sanayinin<br />

ne kadar önemli olduğunun göstergesi.<br />

Türkiye’nin bu dönemde,<br />

temel sanayi sektörlerinde, hem<br />

ithalat bağımlığını azaltma yönünde<br />

hem de farklı dış pazarlar<br />

bulma ve rekabet etme anlamında<br />

avantajlı duruma gelmeye<br />

başladığını da görüyoruz.<br />

2018 sadece ihracatta değil<br />

ekonominin tamamı için adeta<br />

bir atılım yılı olacak. Siyasi ve<br />

ekonomik istikrar sağlanabildiği<br />

sürece büyüme de belli bir istikrara<br />

ulaşacaktır. Gelecek çeyrek<br />

büyümelerle birlikte daha istikrarlı<br />

bir 2018 göreceğiz. 2018 yılının ilk<br />

çeyreğinde devreye girecek maliye<br />

politikasını tahkim eden reform<br />

ve düzenlemeler de üretim<br />

yanlısı bir büyümeyi destekleyen<br />

ve bu anlamda üretici enflasyonundaki<br />

şişkinliği alan yönde<br />

olacaktır. Bu arada sürdürülebilir<br />

büyümenin ancak sanayi yatırımları,<br />

sanayi üretimi ve ihracat ile<br />

mümkün olduğunu unutmayalım.<br />

After having left a particularly challenging<br />

year behind, both politically<br />

and economically, the Turkish business<br />

world is looking forward to 2018<br />

with hope. This performance has<br />

enabled Turkey to surpass all other<br />

countries in the world and become<br />

the fastest growing economy in<br />

the third quarter. We should not fail<br />

to acknowledge that some of the<br />

most important keys to this successful<br />

growth are the people of our<br />

country looking out for our economy<br />

with their household consumption<br />

expenditures, the Turkish exporters<br />

and the positive impact of reviving<br />

investments especially in machines<br />

and equipment in the real sector. It<br />

also appears that the additional resources<br />

injected into the economy<br />

with the Loan Guarantee Fund (LGF),<br />

the tax discounts and the rejuvenation<br />

in exports has also accelerated<br />

growth. The rate of growth in the third<br />

quarter is a good indication of how<br />

incentives have helped and how important<br />

industry is. In this period we<br />

can also see that Turkey is becoming<br />

more advantageous in terms of reducing<br />

its import dependency, seeking<br />

out new foreign markets and<br />

becoming more competitive in the<br />

main industrial sectors.<br />

2018 will be a year of progress not<br />

just for export but for the entire economy.<br />

As long as political and economic<br />

stability can be maintained<br />

the growth will also achieve certain<br />

stability. We will see a more stable<br />

2018 with growth in the upcoming<br />

quarters. The reforms and regulations<br />

fortifying the financial policy,<br />

which will go into effect the first quarter<br />

of 2018, will serve to support<br />

pro-production growth and relieve<br />

the producers burdened by rising<br />

inflation. In the meantime let us not<br />

forget that growth is only sustainable<br />

with industrial investments, industrial<br />

production and export.


Hem kökleri merkezinin bulunduğu bölgede çok sağlam hem de bütün dünyada<br />

kendini evinde hissediyor. Groz-Beckert’i farklı yapan özellik bu. Endüstriyel makine<br />

iğnelerinin, hassas makine parçalarının ve sistemlerin dünyada lider üreticisi olarak,<br />

ürünlerimizin ve servislerimizin kalite ve hassasiyet standartlarını mümkün olan en<br />

yüksek seviyede tutuyoruz. Yaklaşık 7.800 çalışanımız ve örme, dokuma, keçe, tafting,<br />

tarak ve dikiş alanlarında kullanılan yaklaşık 70.000 adet ürün çeşidimiz ile tekstil<br />

endüstrisine en ideal desteği sunuyoruz. Ve 1852’den beri bu şekilde sizi hedeflerinize<br />

ulaştırıyoruz. www.groz-beckert.com<br />

Ücretsiz myGrozBeckert Uygulaması


6 PALET<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

PALET<br />

PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />

Yayın Kurulu Başkanı<br />

Çok daha akıllı kasklar!!!<br />

Smarter helmets !!!<br />

140 desibel üzerinde ses seviyelerine<br />

kısa süreli maruz kalanlarda kalıcı duyma<br />

kayıplarının ortaya çıktığını biliyor<br />

muydunuz? Peki, sadece tek bir el silah<br />

atışının 140-170 desibel aralığında<br />

ses üretme kapasitesi olduğunu ???<br />

İşte bu gerçeklerden yola çıkarak, Nottingham<br />

Trent Universitesi’nde (Birleşik<br />

Krallık) bir grup araştırmacı; savaş<br />

alanlarında askerleri yüksek desibelli<br />

seslerden korumak amacıyla akıllı<br />

kasklar geliştirmeye hazırlanıyor.<br />

Üniversitenin Güzel Sanatlar Fakültesine<br />

(School of Art & Design) bağlı<br />

olarak faaliyet gösteren, İleri <strong>Tekstil</strong><br />

Araştırma Grubu (Advanced Textile<br />

Research Group- ATRG) liderliğinde<br />

yürüyen projede, çok küçük mikrofonlar<br />

savunma alanında kullanılan<br />

kaskların üzerine geçirilen kılıflar içine<br />

örülerek yerleştirilecek. Bu mikrofonların,<br />

askerlerin maruz kaldığı gürültü<br />

seviyelerini kaydetmesi ve önleyici aksiyonlar<br />

alabilmek adına gerektiğinde<br />

ilgili veriyi sunması bekleniyor.<br />

Araştırmacılar, ATRG’nin e-iplik teknoloji<br />

platformunun “mikromekanik sistem<br />

mikrofonlarını (MEMS)” yerleştirmek için<br />

kullanılacağını, böylece mikrofonların<br />

hem kuru tutulabileceği hem de kask<br />

kılıflarının yıkanabilir olacağını belirtiyor.<br />

Ekip, örme kumaş formundaki mikrofonların<br />

kullanıcı tarafından fark edilemeyecek<br />

kadar küçük olduğunun ve<br />

herhangi bir savunma eylemini engeller<br />

şekilde de olmadığını özellikle vurguluyor.<br />

Daha akıllı kasklar ile askerlerin<br />

uzun süreli gürültü/yüksek desibelli sese<br />

maruz kalmayla ortaya çıkan duyma<br />

kayıplarına yönelik risklerin önemli<br />

oranda azalacağı ifade ediliyor.<br />

Savaşların olmaması en büyük dileğimiz<br />

ama…<br />

Saygılarımla,<br />

Do you know that a short exposure<br />

to sound levels exceeding<br />

140 decibels can cause permanent<br />

hearing damage? And<br />

also, do you know that a single<br />

gunshot is capable of producing<br />

a sound level of 140 to 170<br />

decibels???? Based on these<br />

facts, a team of researchers at<br />

Nottingham Trent University in<br />

the UK are developing smart<br />

helmets to help prevent soldiers<br />

from incurring hearing injuries.<br />

As part of the Advanced Textiles<br />

Research Group (ATRG) of the<br />

School of Art & Design-led project,<br />

tiny microphones are being<br />

knitted into the fabric covering<br />

army helmets to record the noise<br />

soldiers experience in the field.<br />

The ATRG’s e-yarn technology<br />

platform will be used to embed<br />

the microelectromechanical<br />

system microphones (MEMS),<br />

keeping them dry and allow the<br />

helmet covers to be washed. The<br />

MEMS are capable of measuring<br />

the level of noise that soldiers<br />

are exposed to in the field over<br />

a length of time. By integrating a<br />

dosemeter directly into a textile,<br />

namely a helmet cover, the noise<br />

exposure of personnel will be<br />

monitored and stored, providing<br />

the data necessary to take preventative<br />

action in the future.<br />

According to the university, the<br />

microphones knitted into the fabric<br />

will be undetectable to the<br />

user and avoid interfering with<br />

military activities. Moreover, the<br />

team believes that this innovation<br />

will dramatically reduce the<br />

risk of service personnel injured<br />

due to long-term noise exposure.<br />

Regards,<br />

Kaynakça/Source: 1. https://www.innovationintextiles.com/research-development-education/<br />

2. https://www.ntu.ac.uk/about-us/news/news-articles 3. http://www.army-technology.com


1987 <strong>2017</strong><br />

Three decades of success!<br />

Happy Birthday Relanit!<br />

www.mayercie.com


8 PANORAMA<br />

Dünyanın en hızlı<br />

büyüyen pazarında<br />

yeni müşteriler, yeni fırsatlar<br />

The world’s fatest growing market:<br />

New clients, new opportunities<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Dünya teknik tekstiller ve nonwoven<br />

sektörünün kalbi, 14-17 Nisan<br />

2018 tarihleri arasında İstanbul’da<br />

gerçekleşecek olan HIGHTEX<br />

2018’de atacak!<br />

The heart of technical textiles and<br />

the nonwoven industry will beat at<br />

HIGHTEX 2018 Exhibition which will<br />

be held in Istanbul between April<br />

14-17, 2018.<br />

<strong>Tekstil</strong> dünyasının en hızlı büyüyen kolu olan teknik<br />

tekstiller ve nonwoven sektörlerinin lider isimleri, en<br />

yeni teknolojilerini İstanbul’da düzenlenecek olan HI-<br />

GHTEX Uluslararası <strong>Teknik</strong> <strong>Tekstil</strong>ler ve Nonwoven Fuarı’nda<br />

ziyaretçilerle paylaşmaya hazırlanıyor. <strong>Teknik</strong><br />

Fuarcılık ve Tüyap ortaklığında düzenlenen ve alanında<br />

sadece Türkiye’nin değil tüm bölgenin ilk ve tek<br />

buluşması olan HIGHTEX 2018 Fuarı, 14-17 Nisan 2018<br />

tarihleri arasında Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde<br />

Leading names of the technical textiles<br />

and nonwoven sectors, the fastest<br />

growing line in the textile world, are<br />

preparing to introduce their latest technologies<br />

at the HIGHTEX International<br />

Technical Textiles and Nonwoven Exhibition<br />

to be held in Istanbul. HIGHTEX 2018<br />

Exhibition, which is the first and the only<br />

meeting of the whole region, is organizing<br />

by <strong>Teknik</strong> Fairs and Tüyap partnership<br />

and will be held between 14-17 April<br />

2018 at Tüyap Fair and Congress Center.<br />

HIGHTEX 2018, the largest sectoral meeting<br />

of the entire Middle East and Eastern<br />

Europe, will host the latest technologies,<br />

products and new production techniques<br />

in the technical textiles and nonwovens<br />

market. The industry leaders taking<br />

their place at the exhibition; will introduce<br />

their latest generation products and<br />

technologies developed for this giant<br />

market which is divided into 14 subcategories<br />

including agriculture, apparel,<br />

industry, transport, protection, sports,


PANORAMA<br />

9<br />

home and decoration, construction,<br />

food, cosmetics, environment, geotextile,<br />

medical and packaging textiles.<br />

Turkey: The Textile Bridge between East<br />

and West!<br />

Turkey has become one of the most important<br />

centers of the global textile market<br />

in technical textiles and nonwoven<br />

areas, especially with the high value added<br />

products it has developed in recent<br />

years. Manufacturers exporting tons of<br />

technical textiles & nonwoven raw materials<br />

and final products to the world<br />

are making continuous technological investments<br />

and strengthening their R & D<br />

centers in order to renew existing technologies<br />

and increase their capacity. However<br />

Meltblown, Spunbond, Spunlace,<br />

Thermobond and Waterlaid technologies<br />

are particularly preferred, production of<br />

smart textiles are also gaining momentum<br />

in recent years. Either the end products<br />

those being offered globally under their<br />

own brands or the fason exportation and<br />

midproduct procurements made for global<br />

brands, Turkish companies are operating<br />

in all areas and acting as a textile<br />

bridge that brings East and West together.<br />

ITM & HIGHTEX: Safety in Numbers<br />

HIGHTEX 2018, which will be held concurrently<br />

with the ITM 2018 International<br />

Textile Machinery Exhibition, one of the<br />

two most important global organizations<br />

in the textile machinery market, will host<br />

tens of thousands of visitors and exhibitors<br />

from around the world. ITM & HIGH-<br />

TEX Exhibitions, brought together more<br />

than 1,200 exhibitors and nearly 50,000<br />

visitors from about 80 countries last year,<br />

will renew the record once again on<br />

both exhibitor and visitor basis.<br />

gerçekleştirilecek. Tüm Orta Doğu ve Doğu Avrupa’nın<br />

en büyük sektörel buluşması olacak HIGHTEX<br />

2018’de, teknik tekstiller ve nonwoven pazarındaki<br />

en son teknolojiler, ürünler ve yeni üretim teknikleri<br />

sergilenecek. Fuarda yerini ayıran sektör liderleri; tarım,<br />

hazır giyim, sanayi, ulaşım, koruma, spor, ev ve<br />

dekorasyon, inşaat, gıda, kozmetik, çevre, geotekstil,<br />

medikal ve ambalaj tekstilleri olmak üzere 14 alt kola<br />

ayrılan bu dev pazara yönelik geliştirdikleri son nesil<br />

ürün ve teknolojilerini ziyaretçilerle buluşturacaklar.<br />

TÜRKİYE: DOĞU İLE BATININ TEKSTİL KÖPRÜSÜ<br />

Türkiye, özellikle son yıllarda geliştirdiği yüksek katma<br />

değerli ürünleri ile birlikte teknik tekstiller ve nonwoven<br />

alanlarında küresel tekstil pazarının önemli merkezlerinden<br />

birisi haline geldi. Hâlihazırda dünyaya tonlarca<br />

teknik tekstil & nonwoven hammaddesi ve nihai<br />

ürün ihraç eden üreticiler diğer yandan mevcut teknolojilerini<br />

yenilemek ve kapasite artırmak amacıyla<br />

da sürekli teknolojik yatırımlar yapıyor, Ar-Ge merkezlerini<br />

güçlendiriyorlar. Özellikle Meltblown, Spunbond,<br />

Spunlace, Thermobond ve Waterlaid teknolojilerinin<br />

tercih edildiği Türkiye’de son dönemde ağırlık kazanan<br />

bir diğer kol ise akıllı tekstil üretimi. Gerek yerli üreticilerin<br />

kendi markaları altında küresel pazara sunduğu<br />

nihai ürünler olsun gerekse de küresel markalara yönelik<br />

gerçekleştirilen fason üretimler ve ara ürün tedarikleri<br />

olsun her alanda faaliyet gösteren Türk firmaları<br />

bu doğrultuda doğu ile batı arasında tam anlamıyla<br />

bir tekstil köprüsü görevi görüyor.<br />

ITM & HIGHTEX: BİRLİKTEN GÜÇ DOĞAR<br />

<strong>Tekstil</strong> makineleri pazarının küresel çaptaki en önemli<br />

iki organizasyonundan birisi olan ITM 2018 Uluslararası<br />

<strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı ile eşzamanlı biçimde<br />

gerçekleştirilecek olan HIGHTEX 2018 geçtiğimiz senelerde<br />

olduğu gibi bu defa da dünyanın dört bir<br />

yanından on binlerce ziyaretçiye ve katılımcıya ev<br />

sahipliği yapacak. Geçtiğimiz yıl 80’e yakın ülkeden<br />

1200’ün üzerinde katılımcıyı ve 50.000 civarında ziyaretçiyi<br />

bir araya getiren ITM & HIGHTEX Fuarları,<br />

önümüzdeki yıl hem katılımcı hem de ziyaretçi bazında<br />

bir kez daha rekor tazeleyecek.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


10 PANORAMA<br />

Bakım çalışmaları artık yerinde ve kağıda ihtiyaç duymadan yapılabilir.<br />

Maintenance work can now be performed on site in paperless mode<br />

EfficiencyManager mobil cihazlarda<br />

The EfficiencyManager goes mobile<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Klüber Lubrication EfficiencyManager, şirketlere<br />

üretim süreci ile ilgili tüm makinelerin ve<br />

ekipmanların kapsamlı bir incelemesini ve optimizasyon<br />

potansiyellerini sağlar. Online tabanlı<br />

yazılım paketi, entegre tesislerdeki artan karmaşıklığın<br />

etkin bir şekilde yapılandırılmasını ve<br />

sorunsuz bir üretim operasyonunun yapılmasını<br />

destekler. Yeni EfficiencyManager uygulaması,<br />

artık bakım çalışmalarının kağıda ihtiyaç duymadan<br />

yapılmasını ve belgelenmesini sağlıyor.<br />

Söz konusu sistem, varlık veya envanter numarasını<br />

girerek veya basitçe QR kodu algılamasıyla<br />

kullanıcı dostu bir arama fonksiyonuyla seçilebiliyor.<br />

Uygulamadaki dijital bakım planı, planlanan<br />

tüm çalışma öğeleri hakkında bilgi sağlıyor.<br />

EfficiencyManager uygulamasında, ilgili bakım<br />

çalışması için gerekli olan çalışma talimatları ve<br />

dokümantasyonlar doğrudan uygulama içinden<br />

çağırılabiliyor; bu da süreci önemli ölçüde<br />

kolaylaştırıyor ve hataları önlemeye destek oluyor.<br />

İş tamamlandıktan sonra sisteme geribildirim<br />

veriliyor; böylece denetim boyunca uyum ve<br />

takip sağlanıyor. Uygulama, bir şifre ve güvenli<br />

bir bağlantı yoluyla verilerinizi yetkisiz erişime<br />

karşı güvenle korunuyor. EfficiencyManager<br />

App, iOS ve Android sistemlerde kullanılabilir.<br />

Uygulamayı kolayca indirebilir, bir EfficiencyManager<br />

web hesabı oluşturarak kullanabilirsiniz.<br />

The EfficiencyManager from Klüber Lubrication<br />

provides companies with a comprehensive<br />

overview of all the machines and equipment relevant<br />

to the production process, together with<br />

any potentials for optimisation. The online-based<br />

software package enables the growing<br />

level of complexity in the networked firm to be<br />

efficiently structured, assuring a trouble-free<br />

production operation. The new EfficiencyManager<br />

app now enables maintenance work to<br />

be performed and documented on site in paperless<br />

mode. The system concerned is selected<br />

with a user-friendly search function by entering<br />

the asset or inventory number – or simply by means<br />

of QR-code detection. A digital maintenance<br />

plan provides information on all work items<br />

scheduled. The work instructions and documentation<br />

required for the maintenance work<br />

involved can be called up directly through the<br />

app, which facilitates the process significantly,<br />

and prevents any errors in execution. After the<br />

work has been completed, feedback is fed into<br />

the system – ensuring audit-compliance throughout.<br />

The app is protected against unauthorised<br />

access by a password and a secure link. The<br />

EfficiencyManager App is available for iOS and<br />

Android. An EfficiencyManager web account is<br />

required for using the new app.


12 PANORAMA<br />

Bursa Endüstri Zirvesi<br />

ekonomiyi canlandırdı<br />

Bursa industry summit<br />

invigorated the economy<br />

Metal ve saç işleme teknolojileri, kalıp<br />

yan sanayi ve otomasyon sektörlerinin<br />

tüm paydaşlarını tek çatı altında bir<br />

araya getiren Bursa Endüstri Zirvesi,<br />

bu yıl büyük ilgi görerek 60 ülkeden<br />

44 Bin 665 sektör temsilcisini aynı çatı<br />

altında buluşturdu.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Türkiye endüstrisinin tüm taşlarını bir araya getiren<br />

ve bölgesinin en büyük fuarı olan Bursa<br />

Endüstri Zirvesi, 30 Kasım – 3 <strong>Aralık</strong> <strong>2017</strong> tarihleri<br />

arasında eş zamanlı olarak Tüyap Bursa Uluslararası<br />

Fuar ve Kongre Merkezi’nde gerçekleştirildi.<br />

25 ülkeden 410 firma ve firma temsilciliği<br />

7 ayrı salondan oluşan 40 bin m2 de kapalı<br />

Bursa Industry Summit gathered<br />

shareholders of metal and plate<br />

work technologies, template<br />

and automatization sub-industry<br />

sectors together. 44.655 industry<br />

representatives from 60 countries<br />

gathered under the same roof.<br />

Bursa Industry Summit which gathers Turkish industry’s<br />

important shareholders and is the biggest<br />

exposition of the region held place between<br />

30th of November and 3rd of December in<br />

Tüyap Bursa International Fair and Congress<br />

Center. 410 companies from 25 countries attended<br />

the fair that was held in 40.000m2 indoor


PANORAMA<br />

13<br />

space. Besides gathering pioneers of the industry<br />

under the same roof, it also stood out by<br />

being the summit where high technology meets<br />

the visitors. Bursa Metal Work Technologies Fair,<br />

Bursa Plate Work Technologies Fair, Template Eurasia<br />

Fair and Automatization Fair were held simultaneously<br />

in Bursa Industry Summit and from<br />

plate work technologies to template sub-industry<br />

to machine automatization; a wide range<br />

of product has been displayed. The summit hosted<br />

44.655 visitors from more than 40 industrial cities<br />

within the country and 60 different countries.<br />

UR-GE PROJECTS STOOD OUT<br />

The fairs drew intense interest from international<br />

professional visitors. Participants had a chance<br />

alanda buluşturan fuarlar, sanayinin gelişimine<br />

yön veren sektörleri aynı çatı altında bir araya<br />

getirerek, son teknolojinin ziyaretçi ile buluştuğu<br />

son nokta olması ile de dikkat çekti. Son<br />

teknoloji kullanarak geliştirilen inovasyon harikası<br />

ürünlere ev sahipliği yapan Bursa Metal<br />

İşleme Teknolojileri Fuarı, Bursa Sac İşleme Teknolojileri<br />

Fuarı, Kalıp Avrasya Fuarı ve Otomasyon<br />

Fuarı’nın eş zamanlı olarak düzenlendiği<br />

Bursa Endüstri Zirvesi’nde; metal - sac işleme<br />

teknolojilerinden kalıp yan sanayisine, makine<br />

otomasyonuna kadar geniş ürün grubu yer<br />

aldı. Türkiye makine imalat sektörünü bir araya<br />

getiren zirve, yurt içinden 40’tan fazla sanayi<br />

şehrinden ve yurt dışından ise 60 farklı ülkeden<br />

gelen toplamda 44 bin 665 ziyaretçiyi ağırladı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


14 PANORAMA<br />

UR-GE PROJELERİ BÜYÜK İLGİ GÖRDÜ<br />

Yurt dışından gelen profesyonel ziyaretçilerden<br />

de yoğun ilgi gören fuarlarda katılımcılar, ürünlerini<br />

4 gün boyunca ziyaretçilere tanıtma fırsatı<br />

buldu. Makine, uzay havacılık savunma, kompozit<br />

ile raylı sistemler sektörü UR- GE projeleri<br />

kapsamında 6 kıtadan 60 ülke 1200’ü aşkın iş<br />

insanının katıldığı zirvede ‘Ticari Safari’ Projesi<br />

kapsamında yerli firmalar ve yabancı iş dünyası<br />

temsilcileri B2B programı kapsamında 700’ün<br />

üzerinde iş görüşmesi gerçekleştirdiler. Bursa<br />

to show their products to the visitors for 4 days.<br />

As part of UR-GE projects machine, space aviation<br />

defense, composite and rail systems sectors<br />

participated to the summit. As part of<br />

“Commercial Safari” Project local companies<br />

and foreign business world delegates made job<br />

interviews as part oof B2B program. Tüyap Bursa<br />

Fuarcılık A.Ş. General Manager İlhan Ersözlü<br />

talked about Bursa Industry Fair and emphasized<br />

that the summit hosted R&D backed up innovative<br />

products. Ersözlü stated that sensitive<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


16 PANORAMA<br />

machines for domestic car manufacture were<br />

displayed. He said: “We believe we hosted a<br />

successful fair. Sales figures show that Bursa Industry<br />

Summis the most important brand fair of<br />

the sector. It is one of the three biggest fairs in<br />

Turkey and keeps growing every year by the rate<br />

of 10 percent. For 4 days the summit was visited<br />

by thousands of professionals and 410 companies<br />

displayed their products for the first time<br />

in Bursa Industry Summit. Successful fairs show<br />

that at the end of the 4 days we will reach the<br />

goal of 250 million dollar business volume.” The<br />

fairs were organized by of Tüyap Bursa Fuarcılık<br />

A.Ş, Bursa Chamber of Commerce and Industry,<br />

Machine Tools Businessman Association, Machine<br />

Manufacturers Association, and with the<br />

supports of Ministry of Economy, KSGEB, Bursa<br />

Metropolitan Municipality and Prestij Publishing.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Endüstri Zirvesi hakkında açıklamada bulunan<br />

Tüyap Bursa Fuarcılık A.Ş. Genel Müdürü İlhan<br />

Ersözlü, zirvenin Ar-Ge destekli inovasyon harikası<br />

ürünlere ev sahipliği yaptığının altını çizdi.<br />

Fuar kapsamında yerli otomobil üretimine destek<br />

verecek hassas makinelerin sergilendiğini<br />

söyleyen Ersözlü, “Her anlamda oldukça başarılı<br />

bir fuara ev sahipliği yaptığımızı düşünüyoruz.<br />

Fuarda yakalanan satış rakamları, sürekli<br />

üzerinde durduğumuz ve önemini her fırsatta<br />

dile getirdiğimiz Bursa Endüstri Zirvesi’nin, sektörün<br />

en önemli marka fuarı olduğunun göstergesidir.<br />

Ülkemizin en büyük 3 fuarından birisi<br />

olan zirvemiz, her yıl yüzde 10 büyümeyle kendi<br />

gücünü katlayarak yoluna emin adımlarla<br />

devam ediyor. 4 gün boyunca binlerce sektör<br />

profesyoneli tarafından ziyaret edilen zirvede<br />

410 firma yeni ürünlerini ilk kez Bursa Endüstri<br />

Zirvesi’nde tanıttı. Fuarların başarı geçmesi, 4<br />

gün süresince gerçekleşen ticaretle 250 milyon<br />

dolarlık iş hacmi hedefine ulaşılacağını<br />

gösteriyor” dedi. Fuarlar, Tüyap Bursa Fuarcılık<br />

A.Ş. ve Bursa Ticaret ve Sanayi Odası (BTSO)<br />

tarafından, Takım Tezgahları Sanayici ve İşadamları<br />

Derneği (TİAD) ve Makina İmalatçıları<br />

Birliği (MIB) işbirliğiyle, T.C Ekonomi Bakanlığı,<br />

KOSGEB, Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Prestij<br />

Yayıncılık destekleri ile düzenlendi.


18 PANORAMA<br />

Kordsa’ya üçüncülük ödülü<br />

Third prize for Kordsa<br />

Sabancı Holding iştiraki Kordsa, Türkiye İnovasyon ve Girişimcilik Haftası<br />

kapsamında gerçekleşen İnovalig Ödülleri’nde İnovasyon Stratejisi<br />

kategorisinde üçüncülük ödülüne lâyık görüldü.<br />

Sabancı Holding subsidiary Kordsa was granted third prize in the category of<br />

Innovation Strategy at the Inovalig Awards as part of the Turkey Innovation and<br />

Entrepreneurship Week.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Sabancı Holding iştiraki Kordsa, 9 <strong>Aralık</strong> <strong>2017</strong> tarihinde<br />

İstanbul Kongre Merkezi’nde gerçekleştirilen İnovalig<br />

Ödülleri’nde İnovasyon Stratejisi kategorisinde üçüncülük<br />

ödülüne lâyık görüldü. Kordsa CEO’su Ali Çalışkan<br />

ödülü, Türkiye Cumhuriyeti Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekçi<br />

ve Türkiye İhracatçılar Meclisi Başkanı Mehmet<br />

Büyükekşi’den aldı. Kordsa CEO’su Ali Çalışkan ödülle<br />

ilgili olarak; “Ar-Ge ve inovasyon bizim işe bakışımızın<br />

temelini oluşturuyor. Bu yaklaşım sayesindedir ki, bugün<br />

Sabancı Holding subsidiary Kordsa was<br />

granted third prize in the category of Innovation<br />

Strategy at the Inovalig Awards<br />

organized in Istanbul Congress Center on<br />

9th of December <strong>2017</strong>. Ali Çalışkan, CEO<br />

of Kordsa took the prize from Minister of<br />

Economy Nihat Zeybekç and Exporters<br />

Association President Mehmet Büyükekşi.<br />

Ali Çalışkan, CEO of Kordsa said: “R&D


PANORAMA<br />

19<br />

and innovation are underpins of our vision.<br />

That is how we reinforced our “Leader of<br />

Innovation” title. <strong>2017</strong> has been a year we<br />

clinched our leadership with the awards<br />

we got in Turkey and abroad. I want to<br />

thank our Minister of Economy Nihat Zeybekçi<br />

and Exporters Association President<br />

Mehmet Büyükekşi for grating us this prize.<br />

As Kordsa, today our 4000 employees in 8<br />

production plants in 5 countries –Turkey,<br />

America, Brazil, Thailand, Indonesia– have<br />

contributed to this success. We are going<br />

to keep strengthening the life as Kordsa<br />

family.” Kordsa Business and Market Development<br />

Manager and Building Reinforcement<br />

Unit of Work Leader Murat Oğuz<br />

Arcan made a presentation about Kordsa’s<br />

R&D and innovation successes at the<br />

Turkish Innovation and Entrepreneurship<br />

Week. Arcan said that the journey started<br />

in İzmit 44 years ago and now it is in from<br />

America to Asia. He stated that Kordsa<br />

makes innovative works in product, process,<br />

equipment and business models.<br />

KORDSA GAINED ANOTHER GLOBAL PRIZE<br />

Subsidiary of Sabancı Holding, Kordsa<br />

woks from America to Asia Pacific with<br />

the mission of strengthening the life and<br />

crowns its works in global market with the<br />

prizes. Leader of the tire, construction<br />

strengthening and composite technologies<br />

is in the list of “Indonesia’s Fastest<br />

Growing Company” and was chosen<br />

“Best Employer Brand” twice in Brazil. Kordsa<br />

gained “Best New Company Special<br />

Prize” and Endonesia’s “Most Powerful<br />

Companies <strong>2017</strong>” prize. Kordsa CEO Ali<br />

Çalışkan talked about these successes:<br />

“2016 and <strong>2017</strong> have been the years we<br />

executed our ‘strengthening life’ mission<br />

and all our employees adopted this mission.<br />

The awards reinforced our “Strengthening”<br />

position. Besides operational and<br />

financial growth, Kordsa will keep its sustainable<br />

growth and valuable innovations.”<br />

aldığımız birçok ödülle ‘İnovasyon Lideri’ unvanımızı<br />

pekiştirdik. <strong>2017</strong> senesi de önceki yıllar gibi hem yurt<br />

içinde hem de global anlamda liderliğimizin aldığımız<br />

ödüllerle perçinlediği bir yıl oldu. Ekonomi Bakanımız<br />

Sayın Nihat Zeybekçi’ye ve Türkiye İhracatçılar Meclisi<br />

Başkanı Sayın Mehmet Büyükekşi’ye bizi bu ödüle layık<br />

gördükleri için teşekkür ederim. Kordsa olarak bugün,<br />

Türkiye, Amerika, Brezilya, Tayland, Endonezya olmak<br />

üzere toplam 5 ülkedeki 8 üretim tesisimizde 4 bine yakın<br />

çalışanımızın bu başarıda imzası bulunuyor. Kordsa<br />

ailesi olarak hep birlikte hayatı güçlendirmeye devam<br />

edeceğiz” dedi. Kordsa İş ve Pazar Geliştirme Direktörü<br />

ve İnşaat Güçlendirme İş Birimi Lideri Murat Oğuz Arcan<br />

ise Türkiye İnovasyon ve Girişimcilik Haftası kapsamında<br />

Kordsa’nın Ar-Ge ve inovasyon başarılarını anlatan<br />

bir sunum yaptı. 44 yıl önce İzmit’te başlayan yolculuğun<br />

bugün Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar geniş bir<br />

coğrafyada sürdüğünü vurgulayan Arcan, Kordsa’nın<br />

global başarılarının temelinde inovasyonun olduğuna<br />

dikkat çekti. Murat Arcan; konuşmasında Kordsa’nın<br />

ürün, proses, ekipman ve iş modelinde öncü inovatif<br />

çalışmalara imza attığını söyledi.<br />

KORDSA, GLOBAL ÖDÜLLERE BİR YENİSİNİ EKLEDİ<br />

Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar uzanan bir alanda<br />

faaliyet gösteren ve hayatı güçlendirme misyonuyla<br />

çalışan Sabancı Holding iştiraki Kordsa, global pazardaki<br />

çalışmalarını art arda aldığı ödüllerle taçlandırıyor.<br />

Lastik, inşaat güçlendirme ve kompozit teknolojileri<br />

lideri, bu yıl Endonezya’nın “En Hızlı Büyüyen 100<br />

Şirketi” arasında gösterildi; Brezilya’da 2 yıl üst üste<br />

“En İyi İşveren Markaları” arasında seçildi. Kordsa,<br />

son olarak Brezilya’da aldığı “En İyi Çıkış Yapan Şirket<br />

Özel Ödülü”nün yanı sıra Endonezya’nın “En Güçlü<br />

Şirketler (IMPCA) <strong>2017</strong>” ödülüne layık görüldü. Kordsa<br />

CEO’su Ali Çalışkan, elde edilen bu global başarılara<br />

ilişkin; “2016 ve <strong>2017</strong>, ‘yaşamı güçlendirme’ misyonumuzu<br />

tam olarak ortaya koyduğumuz ve tüm çalışanlarımız<br />

tarafından içselleştirildiğimiz yıllar oldu. Bu<br />

dönemde aldığımız ödüller, global çapta ‘Güçlendirici’<br />

konumumuzu pekiştirdi. Kordsa, operasyonel ve<br />

finansal büyümesinin yanı sıra içinde bulunduğu tüm<br />

toplumlarda ekonomiye ve topluma olan katkısını artırarak<br />

sürdürülebilir büyümesine ve değer oluşturacak<br />

inovasyonlara devam edecek” dedi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


22 PANORAMA<br />

WACKER, İstanbul’da<br />

yeni teknik merkezini açtı<br />

WACKER opens<br />

new technical center<br />

in Istanbul<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Wacker Chemie AG Türkiye’deki hizmet yelpazesini<br />

genişletiyor ve İstanbul’da inşaat, tekstil<br />

ve tüketici bakımı uygulamalarına yönelik yeni<br />

bir teknik merkezin açılışını gerçekleştirdi. <strong>Teknik</strong><br />

tesis bölgedeki inşaat, tekstil, tüketici bakımı ve<br />

kozmetik endüstrisinde kullanılan polimer bağlayıcılar<br />

ve silikonlar için bir uygulama ve test<br />

laboratuvarı olarak hizmet verecek. Böylece<br />

WACKER uygulama teknolojisindeki ve servisteki<br />

yerel uzmanlığını genişleterek müşterilerini ve<br />

iş ortaklarını yerinde daha iyi şekilde destekleyebilecektir.<br />

Yeni teknik merkez ile Wacker Chemie<br />

AG Türkiye’nin süren ekonomik büyümesine<br />

yanıt veriyor. Açılış töreni sırasında, WACKER Yönetim<br />

Kurulu Üyesi Auguste Willems “Müşterilerimizin<br />

satışlarındaki yükselişle birlikte kalite ve<br />

servis talepleri de artıyor. Yeni test tesisimizde<br />

artık bu talepleri yerinde daha iyi bir şekilde<br />

Wacker Chemie AG is expanding its range of<br />

services in Turkey with today’s official opening<br />

of a technical center for construction, textile<br />

and consumer-care applications in Istanbul.<br />

The technical facility serves as an application<br />

and test laboratory for polymeric binders and<br />

silicones needed in the region’s construction,<br />

textile, household and cosmetics industries. By<br />

broadening its local expertise in application technology<br />

and service, the Group can now offer<br />

its customers and business partners even better<br />

local support. This new technical center is Wacker<br />

Chemie AG’s response to Turkey’s sustained<br />

economic growth. “Our customers’ rising sales<br />

volumes are being joined by higher quality and<br />

service requirements, which we are now even<br />

better able to meet with our new local test facility,”<br />

said WACKER Executive Board member


PANORAMA<br />

23<br />

Auguste Willems during the opening ceremony.<br />

The region’s construction industry, in particular,<br />

is experiencing an upturn, resulting in a growing<br />

need for advice. WACKER’s new technical center<br />

is ideally positioned for this trend. The new<br />

facility enables, for example, testing of specific<br />

properties of tile adhesives and external thermal<br />

insulation composite systems (ETICS), the two<br />

key applications for VINNAPAS ® dispersible polymer<br />

binders from WACKER. It has, for example,<br />

modern laboratory equipment for analyses of<br />

viscosity and air-pore content or the curing<br />

time of fresh mortars. Furthermore, it offers the<br />

possibility of testing the properties of hardened<br />

mortars as required by various standards, such<br />

as EN 12004 or EN 13499. The properties that can<br />

be tested include adhesive, flexural and compressive<br />

strengths, as well as water-vapor permeability<br />

and impact resistance. Moreover, the<br />

new center is equipped to examine products<br />

under varying climatic conditions, for instance<br />

applying ETICS adhesives at low temperatures.<br />

“The new laboratory for construction polymers<br />

karşılayabileceğiz” dedi. Özellikle bölgedeki inşaat<br />

endüstrisinde şu anda bir yükseliş mevcut<br />

ve buna bağlı olarak da danışmanlık taleplerinde<br />

bir artış söz konusu. WACKER’in yeni teknik<br />

merkezi bu trendi karşılamak için en uygun<br />

donanıma sahip. Bu yeni tesiste örneğin WAC-<br />

KER’in polimer bağlayıcılarının önemli uygulamalarından<br />

ikisi olan karo yapıştırıcılarının ve<br />

harici kompozit ısı yalıtımı sistemlerinin (ETICS)<br />

spesifik özellikleri test edilebilmektedir. Merkez,<br />

taze harçların viskozite ve hava gözenek içeriği<br />

veya kürleşme süresi gibi analizlerinin detaylı<br />

şekilde gerçekleştirilmesi için gerekli modern<br />

laboratuvar ekipmanlarıyla donatılmıştır. Ayrıca,<br />

kürleşmiş harçların özellikleri, örneğin EN<br />

12004 veya EN 13499 gibi çeşitli standartlara<br />

uygun şekilde test edilebilmektedir. Bu testler<br />

arasında örneğin bağlanma, eğilme ve basınç<br />

dayanımının yanı sıra su buharı geçirgenliği ve<br />

darbe dayanımının tayin edilmesine yönelik<br />

testler bulunmaktadır. Ayrıca, örneğin ETICS<br />

yapıştırıcılarının düşük sıcaklıklarda uygulanması<br />

gibi, ürünlerin çeşitli iklim koşulları altında<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


24 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

test edilmesini sağlayan ekipmanlar da mevcuttur.<br />

Wacker Kimya Ticaret Yönetici Direktörü Hande<br />

Buçuklar “İnşaat polimerlerine yönelik yeni laboratuvarımız<br />

ile Türkiye’de ve komşu ülkelerde modern<br />

inşaat malzemelerinin yaygınlaştırılmasına önemli<br />

bir katkı sağlamaktayız” diyor.<br />

Yeni tesiste tekstil endüstrisinde kullanılan silikonlar<br />

için de bir laboratuvar bulunuyor. Bu laboratuvarda,<br />

sunulan ürünlerin ve müşteri formülasyonlarının<br />

termal ve kesme stabilitesi, köpüklenme eğilimi,<br />

parlaklık ve renk kararlılığının yanı sıra su iticilik<br />

veya hidrofiliklik özelliklerini belirlemek amaçlı detaylı<br />

incelemeler yapma imkanı bulunuyor. Bu yeni<br />

laboratuvarda, çeşitli formüller fular ve çektirme<br />

işlemleri gibi gerçeğe uygun koşullar altında da<br />

test edilebilmektedir. Ayrıca, laboratuvarın donanımı<br />

kozmetik ve tüketici bakımı uygulamalarında<br />

yerel gerekliliklere uygun özel testlerin de gerçekleştirilmesini<br />

mümkün kılmaktadır. Laboratuvarda<br />

ayrıca yerel formüllerin geliştirilmesi için uygun donanım<br />

da mevcuttur. Böylece, WACKER silikonlarını<br />

içeren şampuanlar, kremler veya yumuşatıcılar<br />

formüle edilerek müşterilerin geliştirme projelerine<br />

destek olma imkanı oluşturulmaktadır. Yeni teknik<br />

merkezde ayrıca teorik ve pratik eğitimler de gerçekleştirilecektir.<br />

Ayrıca, firmanın çeşitli yapı kimyasallarıyla<br />

hazırlanmış olan ve dolayısıyla WAC-<br />

KER ürünlerinin uzun süreli performansını gösteren<br />

bir de showroom oluşturulmuştur. Örneğin, kolay<br />

temizlenen yüzeylere örnek oluşturmak amacıyla,<br />

duvarlarda kullanılan boya SILRES ® BS 333 ile modifiye<br />

edilmiştir. WACKER’in uzun ömürlü bina koruması<br />

için sunduğu çözümleri göstermek amacıyla,<br />

Paskalya Adası’ndan bir Moai heykeli replikası<br />

da SILRES ® BS 290 ile işlenmiştir. Su, silikonların su<br />

itici etkisi sayesinde yüzeylerden damlacıklar halinde<br />

akıp gitmektedir. Yeni geliştirme merkezinin<br />

müşterilere yakınlığı, WACKER’in pazar pozisyonunu<br />

güçlendirmeye ve yerel müşterilerin özgün<br />

ihtiyaçlarına daha iyi yanıt verebilmeye yardımcı<br />

olma amacını taşımaktadır. Hande Buçuklar “Yeni<br />

hizmet tesisimiz ile bölgedeki trendleri ve gelişmeleri<br />

erkenden algılayarak gerekli reaksiyonu verebiliyoruz.<br />

Müşterilerimize yerinde ve ihtiyaçlarına<br />

göre tasarlanmış çözümler sunarak yerel ekonomiden<br />

daha fazla kar sağlamak istiyoruz” diyor.<br />

TÜRKİYE’DE WACKER<br />

WACKER geniş bir yelpazede yer alan ürünlerini<br />

uzun yıllardır Türkiye’ye ve komşu ülkelere tedarik<br />

etmektedir. Bölgedeki satışlar 1993 yılında kurulmuş<br />

olan dağıtım şirketi Wacker Kimya Ticaret<br />

tarafından koordine edilmektedir. Satış merkezi<br />

ile teknik merkezin tek çatı altında bir arada bulunması,<br />

satış ekibiyle teknik ekibin birlikte daha<br />

uyumlu çalışmasını mümkün kılmakta ve müşteri<br />

desteği için en uygun koşulları sağlamaktadır. İstanbul’daki<br />

merkez bugün İsrail, Azerbaycan ve<br />

Gürcistan gibi ülkelere de hizmet vermektedir.<br />

represents an important contribution on our<br />

part toward expanding modern construction<br />

materials in Turkey and adjacent countries,”<br />

explained Hande Bucuklar, managing<br />

director of Wacker Kimya Ticaret.<br />

The new facility also has a laboratory for silicones<br />

used in the textile industry. It allows<br />

in-depth studies to determine the thermal<br />

and shear stability, foaming tendency, gloss<br />

and color stability, as well as the water repellency<br />

or hydrophilicity of the products<br />

on offer and of customer formulations. Different<br />

formulations can be applied and<br />

tested in the new laboratory under realistic<br />

conditions, such as padding or exhausting.<br />

In addition, the equipment enables specific<br />

tests and formulations tailored to the needs<br />

of the local cosmetic and household-care<br />

industries. The laboratory is also well equipped<br />

for developing local formulations. For<br />

example, shampoos, creams or fabric softeners<br />

that contain WACKER’s silicones can be<br />

formulated to help customers with their development<br />

projects. The new technical center<br />

will also be used to hold theoretical and<br />

practical training courses. What’s more, a<br />

showroom has been set up that is equipped<br />

with various proprietary construction chemicals<br />

to show the long-term performance capability<br />

of WACKER’s products. For instance,<br />

the wall paint is modified with SILRES ® BS 333<br />

to create an easy-to-clean surface. A replica<br />

of a moai figure from Easter Island treated<br />

with SILRES ® BS 290 highlights the solutions<br />

WACKER offers for long-lasting building<br />

protection. Thanks to silicone’s hydrophobic<br />

effect, water simply rolls off the surface.<br />

The new development center’s proximity<br />

to customers is intended to help strengthen<br />

WACKER’s market position and enable it to<br />

better address local customers’ specific<br />

needs. “This new service facility allows us to<br />

detect and react to regional trends and developments<br />

early on. By offering customers<br />

tailored local solutions, we intend to benefit<br />

even more from the local economy’s<br />

growth,” said Hande Bucuklar.<br />

WACKER in Turkey<br />

WACKER has been supplying a wide variety<br />

of products to Turkey and neighboring<br />

countries for many years. Established<br />

in 1993, Wacker Kimya Ticaret coordinates<br />

regional sales. Combining a sales and technical<br />

center under one roof enables closer<br />

ties between the sales and technical teams,<br />

resulting in optimal customer support. Today,<br />

the Istanbul site also serves countries<br />

such as Israel, Azerbaijan and Georgia.


26 PANORAMA<br />

ShanghaiTex’te Başarı:<br />

Mouvent yeni dijital<br />

tekstil yazıcısını müjdeledi<br />

Success at ShanghaiTex:<br />

Mouvent heralds breakthrough<br />

digital textile printer<br />

Mouvent, ilk defa küresel çapta tekstil baskı makinası olan TX801’in sunumu ile<br />

Kasım ayında büyük bir kilometre taşına imza attı. TX801’in 27-30 Kasım ŞangayTex<br />

<strong>2017</strong> sırasında çok sayıda canlı sunumu çok olumlu bir şekilde karşılandı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Mouvent achieved a major milestone in November with its first ever global<br />

trade show demonstration of its ground-breaking textile printing machine, the<br />

TX801. There were several live demonstrations of the TX801 during ShanghaiTex<br />

<strong>2017</strong>, 27–30 November, which were very positively received.<br />

TX801, çok yüksek baskı hızlarıyla ilişkili olarak<br />

2.000’e kadar DPI optik çözünürlüğe sahip tekstilde<br />

en yüksek baskı kalitesini üreten 8 renk çok<br />

geçişli bir dijital tekstil yazıcıdır. TX801’in ve Mouvent’in<br />

diğer yenilikçi makinelerinin sayısal yeniliğinin<br />

merkezinde yer alan MouventTM Cluster,<br />

endüstri için bir sıçramayı temsil eden oldukça<br />

The TX801 is an 8-color multi-pass digital textile<br />

printer producing the highest print quality on textiles<br />

with up to 2,000 DPI optical resolution, associated<br />

with very high printing speeds. Central to<br />

the digital innovation of the TX801 and Mouvent’s<br />

other innovative machines is the MouventTM<br />

Cluster, an ingenious digital printing technology


PANORAMA<br />

27<br />

based on a highly integrated cluster, which represents<br />

a quantum leap for the industry. “People<br />

who witnessed the TX801 in action during ShanghaiTex<br />

were extremely impressed with its print<br />

quality,” said Ghislain Segard, Marketing & Sales<br />

Manager, Textile Machines at Mouvent. “We had<br />

hundreds of visitors to the Mouvent booth and<br />

the reaction was overwhelmingly positive. We<br />

passionately believe that this machine is a huge<br />

leap forward in terms of quality, industrialization<br />

and reliability, and it was an honor to demonstrate<br />

it to such a prestigious event.” “It was a fascinating<br />

exhibition and Mouvent certainly made<br />

a big impression,” said Paul Yen, Mouvent’s Head<br />

of Distribution for China. “China is such a central<br />

hub for global textile production and innovation,<br />

so it was very rewarding to be able to demonstrate<br />

the high potential of our equipment, not only<br />

in this region, but for the global textile market in<br />

general.” The TX801 prints with up to 8 colors and,<br />

even though it is a scanning type machine, up<br />

to 50% of the print jobs can be completed in a<br />

entegre bir kümeye dayanan usta bir dijital baskı<br />

teknolojisidir. Mouvent’deki <strong>Tekstil</strong> Makinaları Pazarlama<br />

ve Satış Müdürü Ghislain Segard “ŞangayTex’te<br />

TX801’in hareket halindeyken yaptığı<br />

işleri gören insanlar baskı kalitesinden son derece<br />

etkilendiler. Mouvent standında yüzlerce<br />

ziyaretçi vardı ve tepkiler çok olumluydu. Biz, bu<br />

makinenin kalite, sanayileşme ve güvenilirlik anlamında<br />

büyük bir sıçrayış olduğuna inanmaktayız<br />

ve bunu prestijli bir olaylaa sergilemekten onur<br />

duyuyoruz “dedi. Mouvent Çin Dağıtım Şefi Paul<br />

Yen, “Büyüleyici bir sergiydi ve Mouvent kesinlikle<br />

büyük bir izlenim bıraktı. Çin, küresel tekstil üretimi<br />

ve yeniliği için bir merkezdir, bu nedenle yalnızca<br />

bu bölgede değil, genel olarak dünya tekstil<br />

pazarında ekipmanlarımızın yüksek potansiyelini<br />

gösterebilmek çok önemliydi” dedi. TX801, 8 renge<br />

kadar baskı yapar ve tarama tipi bir makina<br />

olmasına rağmen, tek bir geçişte % 50’ye varan<br />

oranlarda tamamlanabilir ve böylece kaliteden<br />

ödün vermeden verimliliği 200 metrekare / saate<br />

çıkarabilir. Bu verimlilik düzeylerine erişmek için<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


28 PANORAMA<br />

TX801, Fujifilm’in Samba baskı kafalarını bütünleştiren<br />

MouventTM Cluster Teknolojisine<br />

dayanan, çok yetenekli ve kompakt bir tescilli<br />

baskı motoru kullanıyor. Bu hız, hassasiyet ve<br />

ölçeklenebilirlik ile ilişkilidir ve tek geçişte 16 g /<br />

m2’ye kadar mürekkep işler. MouventTM Cluster<br />

Teknolojisi sayesinde TX801, 2.000 dpi’ye<br />

kadar optik bir çözünürlükle basılmakta ve<br />

bitmiş ürünün en yüksek baskı kalitesine ulaşmaktadır.<br />

Makine örme, dokuma ve dokuma<br />

olmayan tekstili, maksimum 1,820 mm kumaş<br />

genişliğinde, 400 mm’ye kadar rulo çaplarıyla<br />

işleyebilir. TX801 çok dayanıklı, kompakt ve<br />

erişilebilir bir yazıcıdır. Baskı kafalarının yüksek<br />

ömür ve direnci kanıtlanmış olup, MouventTM<br />

Kümesinin olağanüstü uzun hizmet ömrünü<br />

garanti eder. Bu kategorideki en küçük dijital<br />

yazıcılardan biridir ve verimliliği artırmak için<br />

basit uygulama, çok ergonomik kullanım ve<br />

son derece hızlı ve verimli iş değiştirme için asgari<br />

ayak izi ile yardımcı olur ve bu da çok kısa<br />

sürelerde dahi maliyet azaltılmasında etkin<br />

olmasını sağlar. TX801 ayrıca, temel yazıcılara<br />

kıyasla metrekare başına çok rekabetçi bir<br />

fiyata, ancak rakipsiz baskı kalitesine sahiptir.<br />

Mouvent Baş İşletme Sorumlusu Reto Simmen,<br />

Bu Mouvent için dönüm noktası olan bir andı.<br />

Dijital tekstil baskısı için global alanda kendimizi<br />

tanıttık. Dönüşüm sağlayan bu makineleri<br />

dünyadaki iş ortaklarına teslim etmeye başladıkça,<br />

bir sonraki aşamadan dolayı çok heyecanlıyız.<br />

Bununla dijital tekstil baskısında yeni<br />

bir aşama başlıyor” dedi.<br />

single pass, boosting productivity up to 200 sqm/h<br />

without compromising on quality. In order to reach<br />

those levels of productivity, the TX801 utilizes an<br />

ingenious, very compact proprietary print engine<br />

development based on the MouventTM Cluster Technology,<br />

integrating Fujifilm’s Samba print heads.<br />

This is associated with speed, precision and scalability,<br />

deploying up to 16 g/sqm of ink in a single pass.<br />

And thanks to the MouventTM Cluster Technology,<br />

the TX801 prints with an optical resolution of up to<br />

2,000 dpi, resulting in the very highest print quality of<br />

the finished product. The machine can process knitted,<br />

woven and non-woven textiles with a maximum<br />

fabric width of 1,820 mm with roll diameters of up to<br />

400 mm. The TX801 is a very durable, compact and<br />

accessible printer. The high longevity and resistance<br />

of the print heads is proven, guaranteeing an exceptionally<br />

long service life of the MouventTM Cluster. It<br />

is one of the smallest digital printers in its category,<br />

helping to boost productivity with a minimum footprint<br />

for simple implementation, very ergonomic utilization<br />

and extremely quick and efficient job changeovers,<br />

making it highly cost effective even on very<br />

short runs. The TX801 also has a very competitive price<br />

per square meter compared with basic printers,<br />

but with unrivaled print quality. “This was a landmark<br />

moment for Mouvent,” said Reto Simmen, Chief Business<br />

Officer at Mouvent. “We have announced<br />

ourselves on the global stage for digital textile printing.<br />

We are very excited about the next stage, as<br />

we start to deliver these transformative machines to<br />

partners all over the world. This is the beginning of a<br />

new phase in digital textile printing.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


30 PANORAMA<br />

Knit-Tech sergisinde maliyet ve<br />

performans avantajları<br />

Cost and performance benefits<br />

detailed at Knit-tech show<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Eşsiz Roberto sıkma silindiri, örme ürünleri ıslak<br />

işlemede kullanıldığında elde edilen önemli<br />

yararlar, Hindistan Tirupur’daki Knit-Tech sergilerinde<br />

ziyaretçilere sunuldu. Richard Hough,<br />

Hough’un bilgi birikimi ve Roberto’nun nem çekmede<br />

istisnai gücünün kombinasyonu sayesinde<br />

birkaç yıldan beri örme kumaş uygulamalarında<br />

oldukça başarılı olduğunu bildiriyor. Dört<br />

günlük Örgü Teknolojisi etkinliğinde - Asya’nın<br />

en büyük örme teknolojisi ticaret fuarı – alanında<br />

yeterli uzmanlar, Roberto’nun ıslak işlem<br />

operasyonlarını daha hızlı nasıl yapabileceğini<br />

ve nasıl enerji tasarrufu yapacaklarını açıkladı.<br />

<strong>Tekstil</strong> son işlemcileri için, ‘ıslak üstüne ıslak’<br />

işlemlerde boya ve kimyasalların uygulanması<br />

bir büyük dezavantaja sahip. Sır, geleneksel kauçuk<br />

rulo yerine Roberto’nun üstün ekspresyon<br />

performansını daha erken uygulamasıdır. Hough<br />

Satış Müdürü Mike Urey bu yöntemi, iki banyodaki<br />

en basit konfigürasyon, iki mengene ve<br />

kurutmak için bir damlatıcı kullanarak göstermektedir.<br />

Mike şöyle diyor: “İlk banyo neredeyse<br />

daima sudur. İkincisi genellikle yumuşatıcı bir<br />

banyodur. İkinci sıkma makinesindeki basınç,<br />

kumaşta gereken miktarda kimyasal nüfuz sağlayacak<br />

şekilde ayarlanır, buna göre az ya da<br />

çok sıvı giderilir. Kumaş daha sonra kurutmak<br />

için germe kurutma makinesine gider. “Peki Roberto<br />

nerede dahil oluyor? İnanın ya da inanmayın<br />

ilk mengenede. Örneğin ilk mengenede<br />

standart bir kauçuk rulo kullanarak % 80 artık<br />

nem elde edebilmesi ve işlemin yumuşatıcının<br />

en az % 20’sine ihtiyacı varsa, ikinci sıkıştırmadaki<br />

basıncın % 100 artık nem sunacak şekilde<br />

ayarlanması gerekir “dedi. “Bundan sonra, ilk<br />

mengenenin bu olayın en önemli sıkacağı olduğunu<br />

görebiliriz. Kumaştan ne kadar fazla su<br />

çıkarırsa o kadar iyi olur. Çoğu durumda, Roberto<br />

bir kauçuk ruloya nem çıkarma konusunda %<br />

20 daha iyi olacaktır. Bu, tekstil kumaşlarından<br />

sıvı ekstraksiyonu için önde gelen yüksek tanımlamalı<br />

sıkıştırma silindiri olarak kurulan Roberto’nun<br />

özel mikro gözenekli kaplaması ile sağlanır.<br />

Örneğimizde Roberto’yla birlikte kumaşın %<br />

80 nem yerine % 60 nem seviyesinde ikinci ban-<br />

Significant benefits from using the unique Roberto<br />

squeeze roller in knit goods wet processing<br />

were presented to visitors at the recent<br />

Knit-tech exhibition in Tirupur, India. Richard<br />

Hough reports that the Roberto has been hugely<br />

successful in knitted fabric applications<br />

over several years, thanks to the combination<br />

of Hough know-how and the Roberto’s exceptional<br />

power in moisture extraction. At the<br />

four-day Knit-tech event – Asia’s largest knitting<br />

technology trade fair – Hough specialists explained<br />

exactly how the Roberto can make wet<br />

processing operations faster and save energy.<br />

For textile finishers, the application of dyes and<br />

chemicals in ‘wet-on-wet’ processes has one<br />

major disadvantage: the time and cost involved<br />

in drying the fabric at the end of the line.<br />

The secret is to apply the Roberto’s superior expression<br />

performance at an early stage, instead<br />

of the conventional rubber roll. Hough sales director<br />

Mike Urey illustrates this method, using the<br />

simplest configuration of two baths, two mangles<br />

and a stenter for drying (see diagram). Says<br />

Mike: “The first bath is almost always water. The<br />

second is usually a softening bath. The pressure<br />

in the second squeezer is adjusted to give the<br />

required degree of chemical penetration in the<br />

fabric, removing more or less liquid accordingly.<br />

The fabric then goes to the stenter for drying.<br />

“So where does the Roberto come in? The first<br />

mangle, believe it or not. For example, if the<br />

first mangle can achieve 80% residual moisture<br />

using a standard rubber roll – and the process<br />

needs at least 20% of softener – then the pressure<br />

at the second squeeze needs to be set to<br />

deliver 100% residual moisture into the stenter.”<br />

“From this, we can see that the first mangle is<br />

the most important squeezer in this case. The<br />

more water it can remove from the fabric, the<br />

better. In most cases, the Roberto will be 20%<br />

better at removing moisture than a rubber roll.<br />

This is achieved through the Roberto’s special<br />

microporous covering, which has established it<br />

as the leading high-expression squeeze roller for<br />

liquid extraction from textile fabrics.” “So, with


PANORAMA<br />

31<br />

the Roberto in place in our example, we see<br />

that the fabric reaches the second bath with<br />

a 60% moisture level, instead of 80%. Adjusting<br />

the second nip pressure will now leave only 80%<br />

residual moisture in the fabric as it passes into<br />

the stenter.” Finishers will readily appreciate the<br />

fact that less moisture in the fabric requires less<br />

drying energy in the stenter, with the potential<br />

for massive cost savings. Hough also points out<br />

that line speed can be improved if the fabric<br />

is drier, reducing dwell time in the stenter. Even<br />

with thermofixation processes, where a specific<br />

setting time is needed, savings can be made<br />

by, for example, running the stenter with the<br />

vents closed, to reduce energy use. Users would<br />

also have the option of balancing the speed<br />

and energy saving options to suit their particular<br />

product and process. These advantages help to<br />

produce rapid payback with the Roberto, says<br />

Mike Urey: “Our calculations show that the Roberto<br />

has a return on investment of 5-10 months,<br />

depending on conditions. Roll lifespan in a typical<br />

knitgoods process can be 3-6 years, so it is<br />

clear that enormous savings are to be made.”<br />

yoyla buluştuğunu görüyoruz. İkinci sıkıştırma<br />

basıncının ayarlanması artık kumaşa girerken<br />

kumaşta sadece % 80 oranında artık nem bırakacaktır.”<br />

Bitim aşamasındakiler, kumaşta daha<br />

az rutubetin daha az kurutma enerjisi gerektirdiğini<br />

ve masrafta tasarruf potansiyeline sahip<br />

olmasını kolayca takdir edecektir. Hough, kumaş<br />

daha kuru ise hat hızının geliştirilebileceğini<br />

ve bunun da germe kurutma makinesi içindeki<br />

bekleme süresini azalttığını belirtti. Belirli bir ayar<br />

süresine ihtiyaç duyulan termofiksasyon proseslerinde<br />

bile, örneğin enerji kullanımını azaltmak<br />

için havalandırma delikleri kapalı olarak boru<br />

tesisatı çalıştırılarak tasarruf sağlanabilir. Kullanıcılar<br />

ayrıca, belirli ürün ve süreçlerine uyacak<br />

şekilde hız ve enerji tasarrufu seçeneklerini<br />

dengeleme seçeneğine sahip olacaklardı. Bu<br />

avantajlar, Roberto ile hızlı geri ödeme sağlamaya<br />

yardımcı oluyor, Mike Urey: “Hesaplamalarımız<br />

Roberto’nun koşullara bağlı olarak 5-10<br />

aylık bir yatırım getirisine sahip olduğunu gösteriyor.<br />

Tipik bir örme eşyası işleminde rulo ömrü<br />

3-6 yıl olabilir, bu nedenle muazzam tasarrufların<br />

yapılması gerektiği açıktır” dedi.


32 PANORAMA<br />

ITM 2018’in mobil uygulaması<br />

yayımlandı<br />

ITM 2018 mobile application released<br />

The mobile application of ITM 2018 Exhibition,<br />

the most important organization of its region<br />

in the field of textile machineries sector, has<br />

been released. Thanks to the app, which attracts<br />

attention with its design, functionality<br />

and multi-language support, the participants<br />

and visitors will able to carry all the exhibition<br />

in their pockets from exhibition layout and participant<br />

lists to the news and announcements.<br />

The app also supports online invitation requests<br />

and application forms for participation.<br />

Users can even find their way to/in the exhibition<br />

area with the help of built-in navigation<br />

support. Besides all of these, Instagram support<br />

is among the features offered by the app.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

ITM 2018 Fuarı’nın mobil uygulaması yayımlandı. <strong>Tekstil</strong><br />

makineleri alanında, bölgesinin en büyük etkinliği<br />

olan fuarı, katılımcı ve ziyaretçilerin cebine taşıyacak<br />

olan uygulama, tasarımı ve işlevselliği ile dikkat çekiyor.<br />

Türkçe’nin yanı sıra İngilizce, Almanca, İtalyanca<br />

ve Çince dil desteği ile hazırlanan ITM 2018 uygulaması,<br />

kullanan tüm ziyaretçi ve katılımcıların; fuar yerleşim<br />

planından katılımcı listelerine, fuar alanına erişimden<br />

güncel haber ve duyurulara; fuara katılım için başvuru<br />

formundan online davetiye talebine kadar pek<br />

çok veriye doğrudan ve hızlı şekilde ulaşmasına olanak<br />

sağlıyor. Uygulamadaki dikkat çeken en önemli<br />

özelliklerden birisi olan navigasyon destegi sayesinde,<br />

kullanıcılar hem fuar alanına hızlıca ulaşabilecekler,<br />

hem de fuar alanında aradıkları firmaların stantlarını<br />

kolaylıkla bulabilecekler. ITM 2018’e yönelik haber<br />

ve gelişmelerin paylaşılması ve Instagram destegi de<br />

yine uygulamanın sunduğu özellikler arasında.<br />

Kilit Özellikler:<br />

• Çoklu dil destegi (Türkçe, Ingilizce, Almanca, Italyanca<br />

ve Çince) • Haber ve güncellemeler • Sosyal<br />

Medya • Navigasyon • Online Davetiye • Basvuru<br />

Formu • Fuar yerlesim planı • Katılımcı listeleri.<br />

iOS ve Android tabanlı akıllı telefon ve tablet kullanıcıları,<br />

uygulamayı, App Store ve Google Play<br />

üzerinden arama kutucuğuna ITM 2018 yazarak indirebilirler.<br />

<strong>Teknik</strong> Fuarcılık ve Tüyap’ın ortaklığında,<br />

TEMSAD işbirliğiyle düzenlenen ITM 2018 Fuarı, 14-17<br />

Nisan 2018 tarihleri arasında Istanbul Tüyap Fuar ve<br />

Kongre Merkezi’nde düzenlenecek.<br />

The Key Features:<br />

• Multi-Language Support (Turkish, English,<br />

German, Italian and Chinese) • News and<br />

Updates • Social Media • Navigation • Online<br />

Invitation • Application Form • Exhibition<br />

Layout Plan • Exhibitor Lists.<br />

IOS and Android users can download the<br />

app from App Store and Google Play by<br />

typing ITM 2018 in the search box. ITM 2018,<br />

organizing by <strong>Teknik</strong> Fairs and Tüyap with<br />

the collaboration of TEMSAD, will be held<br />

in Istanbul Tüyap Fair and Congress Center<br />

between April 14-17, 2018.<br />

Tasarımı, işlevselliği ve çoklu<br />

dil desteği ile dikkat çeken<br />

uygulama sayesinde, katılımcı ve<br />

ziyaretçiler tüm fuarı ceplerinde<br />

taşıyabilecekler!<br />

Thanks to the app, attracting<br />

attention with its design,<br />

functionality and multi-language<br />

support, the participants and<br />

visitors will able to carry all the<br />

exhibition in their pockets!


34 PANORAMA<br />

Makine sektörü MAKFED<br />

çatısı altında kenetlendi<br />

Machine industry gathered<br />

under the roof of MAKFED<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Makine sektörü tepe örgütü MAKFED, 2. Olağan Genel<br />

Kurulunu 17 üye derneğin katılımıyla Ankara’da<br />

gerçekleştirdi. Makine imalat sanayi ile ilgili tüm politika<br />

ve uygulamaların oluşmasında etkin rol üstlenmeyi<br />

amaçlayan federasyona Adnan Dalgakıran<br />

yeniden başkan olarak seçildi. Genel Kurul’da söz<br />

alarak makine sektörünün hedef odaklı bir stratejiyle<br />

hareket etmesinin önemine dikkat çeken Dalgakıran<br />

şunları söyledi: “Bir sektörün yol haritasını çizerken<br />

işe durum analizi yaparak başlamak, eleştirel aklı<br />

her zaman ön planda tutmak gerekir. Biz problemli<br />

alanları tespit etmenin, çözüm odaklı bir yaklaşımın<br />

ilk adımları olduğuna inanıyoruz. Türkiye üst gelir<br />

grubuna makine, elektronik ve yazılım alanlarında<br />

yapacağı bir atılımla çıkabilir. MAKFED olarak organizasyon<br />

ve işbirliğine öncelik vererek, bu hedeflere<br />

yönelik çalışmayı sürdüreceğiz.” Federasyonun yeni<br />

dönemde daha etkin olacağının altını çizen Dalgakıran,<br />

amaçlarının sektörün kurumsallaşması olduğunun<br />

altını çizerek şunları kaydetti: “Üst gelir grubunda<br />

yer alan ülkelerin öncelikleri verimlilik ve ölçek ekonomisi<br />

oluşturabilmektir. Türkiye ekonomisinin amacı<br />

girişimci sayısını artırmaya çalışmak değil, nitelikli ara<br />

elemanlar yetiştirerek stratejik sektörlerin rekabet gücünü<br />

artırmak olmalı. Makine sektörü bundan sonra<br />

daha rekabetçi, farklı ve yenilikçi olacak, marka<br />

gücünü artırmaya odaklanacak. MAKFED de hedef<br />

odaklı faaliyetleriyle, sektörün ihtiyaçlarına yönelik<br />

çözümler üzerinde çalışmayı sürdürecek”<br />

FEDERASYON 1700’E YAKIN MAKİNE ÜRETİCİSİNİ<br />

TEMSİL EDİYOR<br />

Genel Kurul’da federasyon faaliyetleri hakkında<br />

bilgi veren MAKFED Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />

Kutlu Karavelioğlu katılımcılığı ve paylaşımcılığı<br />

esas alan bir yapı oluşturduklarını belirterek şunları<br />

söyledi: “10 yıla yaklaşan bir çalışmanın ürünü olarak,<br />

makine sektörünün büyük bölümünü kapsayan<br />

17 derneğinin katılımıyla, tek çatı altında bütünleştiğimiz<br />

MAKFED ile kısa zamanda önemli işlere imza<br />

attık. Sektörümüzü ORGALIME’de de temsil ettiğimiz<br />

bu dönemde yayımladığımız raporlarla makine<br />

sektörünün yol haritasının oluşturulmasına katkı<br />

verdik. 20 alt sektörden kendi segmentlerinde en<br />

büyük bin 700’e yakın firmayı temsil eden üye derneklerimizin<br />

katkılarıyla federasyonumuzu daha da<br />

güçlendirdik. İmalat sanayiindeki nitelikli ara eleman<br />

ihtiyacının bilincindeyiz, sektör çalışanlarının<br />

eğitim ihtiyaçlarının giderilmesi amacıyla MAKFED<br />

AKADEMİ kurma çalışmalarını hızlandıracağız.”


Machine Industry Organization MAKFED<br />

organized Ordinary General Assembly<br />

with 17 member association in Ankara.<br />

Adnan Dalgakıran was reelected as the<br />

president of the federation that aims to<br />

have an active role in creating policies<br />

and implementations about machine<br />

manufacturing industry. Dalgakıran talked<br />

at the assembly and emphasized<br />

the importance of moving with target<br />

oriented strategy. He said: “While plotting<br />

a route for a sector, you must start<br />

with situation analysis and prioritize<br />

critical mind. We believe detecting a<br />

problematic area is the first step of solution<br />

oriented approach. Turkey can be<br />

in the high-income group by making a<br />

move in sectors such as machine, electronics<br />

and software. We as MAKFED,<br />

will keep working for these aims by prioritizing<br />

organization and cooperation.”<br />

Dalgakıran emphasized that the federation<br />

will be more active in the new era.<br />

“Priorities of the countries in the high-income<br />

group are to create productivity<br />

and scale economy. The aim of Turkish<br />

economy should not be to increase the<br />

number of entrepreneurs but to increase<br />

competitiveness by raising qualified intermediate<br />

staff. From now on machine<br />

sector will be more competitive, different<br />

and innovative. It will focus on increasing<br />

the brand power. MAKFED will keep working<br />

on solutions according to the needs<br />

of the sector.”<br />

THE FEDERATION REPRESENTS NEARLY<br />

1700 MACHINE MANUFACTURER<br />

MAKFED Vice Chairman Kutlu Karavelioğlu<br />

gave information about the federation’s<br />

activities and stated that they<br />

are building a structure that values participation<br />

and sharing. He said: “We, 17<br />

organization that involves a big part of<br />

machine industry, gathered under the<br />

same roof of MAKFED after nearly 10<br />

years and gained success in such short<br />

notice. We represent our sector in ORGA-<br />

LIME and contributed to the machine sector’s<br />

route with our reports. We strengthened<br />

our federation with the support of<br />

our member associations that represent<br />

the biggest 1500 companies from 20 different<br />

sub-sectors. We are aware of the<br />

need of qualified intermediate staff and<br />

in order to meet the education needs of<br />

the workers in the sector, we will speed<br />

up the founding of MAKFED Academy.”


36 PANORAMA<br />

Konica Minolta’nın<br />

çevreci faaliyetleri ödüllendirildi<br />

Konica Minolta’s environmental<br />

activities have been awarded<br />

Sürdürülebilir bir ekonomi gerçekleştirmek için faaliyet gösteren ve kar amacı<br />

gütmeyen uluslararası kuruluş CDP, İklim A Listesi’nde Konica Minolta’yı bu yıl<br />

üst üste ikinci kez küresel lider seçti.<br />

Konica Minolta, Inc. (Konica Minolta) has been awarded a global leadership<br />

position on the Climate A List by CDP for the second time in a row. CDP is<br />

an international not-for-profit organisation engaged in activities to realise a<br />

sustainable economy.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

İklim A Listesi’ne, iklim değişikliğine karşı dünya<br />

genelinde eylem ve stratejileri ile tanınan<br />

6.200’den fazla şirket arasından bu yıl 13’ü<br />

Japon olmak üzere 112 şirket seçildi. Konica<br />

Minolta, İklim A Listesi’nde bu yıl ikinci kez lider<br />

olmasını, iklim değişikliğine karşı aldığı önlemlere<br />

ve bu sürece ilişkin bilgileri şeffaf bir şekilde<br />

kamuoyuyla paylaşmasına bağlıyor. Konica<br />

Minolta ‘Eco Vision 2050’ programında,<br />

2005 mali yılıyla karşılaştırıldığında ürün ömrü<br />

boyunca • 2016: %40 • 2030: %60 • 2050: %80<br />

oranlarında olmak üzere CO 2 emisyonlarını<br />

azaltmak için iddialı hedefler belirlemişti.<br />

“‘Eco Vision 2050’ programımızda belirlediğimiz<br />

2016 hedefimizi, %49 daha düşük CO2<br />

emisyonu ile aştık” diyen Konica Minolta Business<br />

Solutions Europe Uluslararası Pazarlama<br />

Bölümü Genel Müdürü Olaf Lorenz “Mevcut<br />

ve gelecek kuşaklar için sürdürülebilir bir dünya<br />

yaratmak şirket felsefemizin merkezinde yer alıyor.<br />

Konica Minolta ürün geliştirme, satınalma,<br />

üretim, dağıtım, satış ve servis, toplama ve geri<br />

dönüşüm gibi tüm iş süreçlerindeki çevresel etkisini<br />

azaltmayı hedefliyor” şeklinde açıklama<br />

yaptı. 2030 yılı hedefi, bu yılın Mart ayında Bilim<br />

Tabanlı Hedefler girişimi (SBTi) tarafından onaylandı.<br />

SBTi 2015 yılında, sera gazı emisyonlarını<br />

azaltmak ve böylece endüstriyel dönem öncesi<br />

sıcaklıklara kıyasla küresel ısınmayı 2 °C’nin<br />

altına düşürmek için, bilim tabanlı hedeflere<br />

(SBT) ulaşmak amacıyla CDP, Birleşmiş Milletler<br />

Küresel İlkeler Sözleşmesi, Dünya Kaynakları<br />

Enstitüsü ve Dünya Doğayı Koruma Vakfı tarafından<br />

ortaklaşa kurulmuştur.<br />

The Climate A List comprises companies that have<br />

been recognised as global leaders for their actions<br />

and strategies in response to climate change. From<br />

a total of more than 6,200 companies around the<br />

world that were surveyed by CDP, 112 companies,<br />

including 13 Japanese companies, were selected for<br />

the Climate A List this year. Konica Minolta believes<br />

that its inclusion on the Climate A List for the second<br />

consecutive year reflects continued high recognition<br />

of its response to climate change and disclosure of<br />

information on the process. “Creating a sustainable<br />

world for current and future generations is central to<br />

our company philosophy. Konica Minolta aims to reduce<br />

its environmental impact in all its business processes<br />

– from product development to procurement,<br />

production, distribution, sales and service, collection<br />

as well as recycling”, says Olaf Lorenz, General Manager<br />

of the International Marketing Division at Konica<br />

Minolta Business Solutions Europe. Therefore, Konica<br />

Minolta set ambitious targets for reducing CO 2 emissions<br />

throughout the product life cycle compared with<br />

fiscal 2005 levels: • 2016: 40% • 2030: 60% • 2050: 80%<br />

“All of these targets are determined in our ‘Eco Vision<br />

2050’. And we are very proud of having over-achieved<br />

our 2016 target with a CO2 reduction of<br />

49%”, Olaf Lorenz continues. The target for 2030 was<br />

approved by the Science Based Targets initiative<br />

(SBTi) in March this year. The SBTi was jointly established<br />

in 2015 by CDP, the United Nations Global<br />

Compact, the World Resources Institute and the<br />

World Wide Fund for Nature, to attain science-based<br />

targets (SBTs) to reduce greenhouse gas emissions<br />

and thereby limit global warming to less than 2<br />

°C compared to pre-industrial temperatures.


38 PANORAMA<br />

ITEKS, Andritz Küsters’in<br />

Türkiye temsilcisi oldu<br />

ITEKS is now the Turkish<br />

representative for Andritz Küsters<br />

İnter <strong>Tekstil</strong> San. ve Tic. Ltd. Şti.- 1984 yılından bu yana ülkemizde <strong>Tekstil</strong> boya<br />

– baskı - terbiye alanında; Brückner, Osthoff, Erhardt + Leimer, Fong’s, Then,<br />

Goller, SPG Prints / Stovec, Lacom, ETF, ATF gibi dünyanın lider isimlerinin Türkiye<br />

temsilciliğini yürütmektedir.<br />

İnter <strong>Tekstil</strong> San. ve Tic. Ltd. Şti.- has been the representative in Turkey for such<br />

leading brands in the world as Brückner, Osthoff, Erhardt + Leimer, Fong’s, Then,<br />

Goller, SPG Prints / Stovec, Lacom, ETF, ATF since 1984 in the field of textile dyesprinting<br />

- finishing.<br />

Andritz Küsters, <strong>Tekstil</strong> kalenderleme işlemlerinde<br />

150 yılı aşan bilgi birikimi ve imal etmiş olduğu<br />

3.500 den fazla tekstil kalenderinden oluşan tecrübesi<br />

ile konusunun standartlarını belirleyen<br />

bir firmadır. Özellikle <strong>2017</strong> yılı başından itibaren<br />

kalender konusunda mutlak bir uzman isim olan<br />

Bay Rolf Ramish’in bünyelerine katılmasıyla rakipsiz<br />

bir konuma yükselmiştir. Bilindiği gibi tekstil işleminde<br />

kumaşın üst kalitede bir değer kazanması;<br />

daha yumuşak, daha parlak, daha canlı ve<br />

With more than 150 years of experience in textile<br />

calendering,it is not just our daily business. It<br />

is our passion – and part of our DNA. With more<br />

than 3,500 textile calenders delivered, ANDRITZ<br />

Küsters is a wellknown brand that stands for top<br />

performance, reliability, flexibility, and proven<br />

technology for every application. Gloss, density,<br />

smoothness, soft handle, silk finish, metallic<br />

printing, embossing, laminating, or any other finish<br />

can be applied with our textile calenders.<br />

We are the right partner for spot-on solutions<br />

that perfectly suit your needs.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

The right partner for textile solutions<br />

Our portfolio includes complete system solutions,<br />

single units, rebuilds, automation systems,<br />

and complete life-cycle services. These are<br />

designed to meet your needs in an ever more<br />

demanding market. Together we can design<br />

and innovate new Technologies to create fi<br />

rst-class textiles for any end use. Our top-quality<br />

technical center offers the widest variety of<br />

textile calenders and testing opportunities on<br />

the market. Development, design, consulting,<br />

and service – all from one source. ANDRITZ<br />

Küsters is currently the only supplier that can<br />

offer three different deflection-controlled roll<br />

techno logies from one source. The technology<br />

set-up of the S-Roll, HyCon Roll, and Xpro<br />

Roll is our core competence, and all rolls are<br />

manufactured and tested at our facility in Krefeld,<br />

Germany, before delivery. We ensure top<br />

performance and ultimate flexibility.


PANORAMA<br />

39<br />

İpeksi bir dokunuşa sahip olabilmesi kalenderleme<br />

işlemi ve doğru bir kalender kullanımı ile gerçekleşir.<br />

Andritz Küsters kalenderleri ile parlaklık,<br />

hacimleme, yumuşak tuşe, ipeksi bitim, düzgünlük,<br />

emboss ( desenleme ), laminasyon ve diğer<br />

bütün bitim işlemleri başarılı ile uygulanmaktadır.<br />

Andritz Küsters, üç farklı kontrollü – basma ( defleksiyon<br />

) rolik teknolojisine sahip tek imalatçıdır.<br />

S-Roll, Hycon-Roll ve Xpro Roll teknolojileri firmanın<br />

rakipsizliğinin özüdür. Bütün rolik çeşitleri Krefeld<br />

– Almanya’daki fabrikada imal edilmekte ve<br />

sevk edilmeden önce test edilmektedir. En üst<br />

kalitede ve mükemmel esneklik sağlanmaktadır.<br />

The all-rounder in textile calendering<br />

Almost any application can be finished with<br />

our teXcal s-r oll calender. From traditional textiles,<br />

like home textiles or clothing, to technical<br />

textiles, such as air-bag fabrics, the teXcal s-roll<br />

applies one effect with best possible results. With<br />

a maximum line force of 400 N/mm, the teXcal<br />

s-roll benchmarks standards and opportunities<br />

for multiple use. Combined with a thermo-elastic,<br />

homogeneous polyamide FlexRoll Sleeve,<br />

the teXcal s-roll creates first-class effects. Thanks<br />

to its compact design, the teXcal s-roll takes up<br />

extremely little space, which means it can be<br />

shipped by container to the point of assembly<br />

without having to be dismantled beforehand. As<br />

it is fully pre-assembled, wired and functionally<br />

tested, the calender can be commissioned almost<br />

immediately (plug and play). Some final<br />

product applications: Home textiles. Clothing.<br />

Denim. Upholstery material. Sun protection fabrics.<br />

Filter fabrics. Air-bag fabrics. Wall coverings<br />

TEKSTİL KALENDERİNDE MÜKEMMELLİK<br />

Max.400 N/mm çizgisel basıncı ile teXcal S-roll<br />

çoklu kullanım amaçları için standartlar ve fırsatlar<br />

yaratan bir niş markadır. Termo-elastik homojen<br />

polyamit FlexRoll kovanı ile birinci sınıf etkiler<br />

oluşturur. Kompak dizaynı sayesinde son derece<br />

az yere ihtiyaç duyar. Komple monteli kablolandırılmış<br />

ve test edilmiş halde olması nedeni<br />

ile kalender hemen devreye alınabilir. Uygulamalarının<br />

yapıldığı son ürünler; ev tekstilleri, dış<br />

giyim, denim, döşemelik malzemeler, black-out<br />

ya da gölgelik gibi ışıktan koruma ürünler, filtre<br />

kumaşları, hava yastığı, duvar kaplamaları…<br />

DIŞ GİYİM VE EV TEKSTİLİNDE UZMAN<br />

Tek bir dönüşte size sağladığı yarar ikiye katlanır.<br />

Özellikle elbise ve ev tekstillerinde, bir kumaş<br />

geçişinde, parlaklık ve yumuşak tuşe gibi iki<br />

avantaj sağlar. Dış giyim ve ev tekstilinde yumuşak<br />

dokunuş ve parlaklık çok istenen etkilerdir.<br />

TeXcal hycon kalender, L-şeklindeki düzenlemesi<br />

ve üstteki ve arkadaki nipte sınırsız çizgisel basınç<br />

ayarlanabilmesi özelliği ile sadece yumuşak<br />

tuşe etkisi değil düzgünlük ve yoğunluk gibi<br />

diğer çoklu etkileri de sağlar. Uygulamalarının<br />

The expert in clothing and home textiles<br />

Double your benefit in a single cycle. Two effects,<br />

like gloss and soft handle, especially suited for clothing<br />

and home textiles, can be achieved in one<br />

fabric passage. Soft handle and gloss are much<br />

requested effects in clothing and home textiles.<br />

The teXcal hycon L calender with its L-shaped roll<br />

arrangement and infinitely adjustable line forces<br />

in the top nip and rear nip provides not only this<br />

specific soft handle effect, but also a multitude<br />

of other effects, including smoothness and density.<br />

Some final product applications: Home textiles.<br />

Shirting. Knitted goods. Linings<br />

The revolution in technical textiles<br />

This calender takes you a step ahead by maximizing<br />

flexibility w ith two independent nips.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


40 PANORAMA<br />

yapıldığı son ürünler; ev tekstilleri, gömleklik kumaşlar,<br />

örgü kumaşlar, astarlıklar…<br />

TEKSTİL KALENDERLERİNDE DEVRİM<br />

Bu kalender, iki bağımsız nip ile esnekliği maksimuma<br />

çıkararak sizi bir kademe daha ileri götürür.<br />

Dikiş yerlerinde kumaş firesini en aza indirerek<br />

üretim işlemlerinizde esas bir ekonomik avantaj<br />

sağlar. İster paraşüt kumaşları, yelken bezi , spor<br />

giysileri veya isterse tüy geçmez tekstiller olsun<br />

teXcal trike kalender istenilen her uygulamayı mükemmel<br />

karşılar. Kullanıcı dostu olmasından başka<br />

kalenderlerin yüksek derecede esneklik, üretim<br />

tekrarlanabilir iliği ve işlem kontrolü sağlaması<br />

istenir. Patentli teXcal trike talepleri ideal olarak<br />

karşılar ve sofistike teknik tekstiller için yeni standartları<br />

belirler. Yenilikçi teXcal trike üçgen rolik<br />

düzenlemesi ile üç rolikli bir kalenderdir. Isıtılmış bir<br />

üst rolik ve aynı yada farklı basma kontrollü iki rolikle<br />

birimsel basınç ayarlaması sağlar.Ürüne bağlı<br />

olarak: kumaş öndeki nipten, arkadaki nipten ya<br />

da her ikisinde birden geçirilebilir. Uygulamalarının<br />

yapıldığı son ürünler; paraşüt kumaşları, yelken<br />

bezleri, spor giysileri, ambalaj malzemeleri vb.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

İSTEĞE BAĞLI ÇÖZÜMLER<br />

Andritz Küsters firmasının son yeniliği sizleri standartların<br />

ötesine taşımaktadır. Andritz teXcal s-roll<br />

ve teXcal trike kalenderlerini kombine ederek seçeneklerinizi<br />

çoğaltmıştır. Bu sistem üretiminizde<br />

son derece yüksek esneklik ve son ürününüzde eşsiz<br />

bir bitim sağlamaktadır. Lider bir tekstil endüstrisi<br />

tedarikçisi olarak araştırma ar-ge bölümümüz en<br />

uçtaki taleplerinize bile yoğunlaşmaktadır .TeXcal<br />

s-roll ve teXcal trike modellerini bir hata yerleştirerek<br />

size kumaş eni, hızı, çizgisel basıncı veya bitiş<br />

efekti seçeneklerinde maksimum esnekliği sağlamaktadır.<br />

Tek bir kalender veya kombine iki kalender<br />

optimum sonuçları sağlamaktadır. Andritz<br />

Fabric losses at the seam passage are minimized,<br />

providing a substantial economic advantage<br />

for your production operations. Be<br />

it parachute fabrics, sailcloth, sportswear, or<br />

down-proof textiles, our teXcal trike calender<br />

meets every application demand perfectly.<br />

Besides being operator-friendly, calenders<br />

need to provide a high degree of flexibility,<br />

reproducibility, and process control. The patented<br />

teXcal trike meets these requirements<br />

ideally and sets new standards for sophisticated<br />

technical textiles. The innovative teXcal<br />

trike is a three-roll calender with a triangular<br />

roll arrangement A heated top steel roll and<br />

two identical or different deflection-controlled<br />

system rolls allow individual pressure adjustment.<br />

Depending on the product, the fabric<br />

can be fed through the front nip, the rear<br />

nip, or both. Some final product applications:<br />

Parachute fabrics. Sailcloth. Sportswear. Packaging<br />

material. Down-proof textiles.<br />

Tailor-made solution Keeps you a step ahead<br />

Our latest development takes you beyond<br />

today’s standards. Combine two ANDRITZ allround<br />

calenders – teXcal s-roll and teXcal trike<br />

– and your options multiply. This system solution<br />

offers utmost flexibility in production and a


42 PANORAMA<br />

unique finish for every end use. As a leading<br />

textile industry supplier, our R&D concentrates<br />

on your requirements and competitive edge.<br />

Placing a teXcal s-roll in line with a teXcal trike<br />

allows you to produce a fabric with maximum<br />

flexi - bility when changing fabric width,<br />

speed, line force or finishing effect. One single<br />

calender or two calenders combined can ensure<br />

optimum results. Partner with ANDRITZ to<br />

set new benchmarks in textile finishing. Some<br />

final product applications: Technical textiles.<br />

Traditional textiles. African damask.<br />

Special applications, special machines<br />

Another focus lies on solutions for special applications<br />

and niche markets to generate highly<br />

sophisticated results. Special needs require a<br />

special solution, and we can provide the perfect<br />

technology to maintain your competitive edge.<br />

Embossing specialist<br />

For final products like velvet, plush, clothing and<br />

furnishing fabrics as well as fake fur, our teXcal<br />

embossing calender is the right solution, embossing<br />

flat and pile fabrics and applying transfer<br />

and metallic printing. Sleeves can be changed<br />

easily by using an embossing shell in the<br />

center position. Some final product applications:<br />

Automotive. Wall coverings. Upholstery.<br />

ile ortaklık tekstil terbiyesinde yeni temel ölçütleri<br />

belirler. Uygulamaların yapıldığı son ürünler; <strong>Teknik</strong><br />

tekstiller, geleneksel tekstiller, Afrika Damask.<br />

ÖZEL İSTEKLERİNİZE YANIT VEREN ÖZEL<br />

UYGULAMALAR, ÖZEL MAKİNELER<br />

Özel uygulamalar ve niş pazarlardaki çok sofistike<br />

sonuçlar için çözümlere yoğunlaşma firmanın<br />

diğer bir çalışma alanıdır. Özel talepler<br />

özel çözümler ister ve mükemmel teknolojisi ile<br />

Andritz size bunu sağlar.<br />

Master in textile crushing<br />

The ANDRITZ teXcrush finishing system is frequently<br />

used after a stentering frame for breaking<br />

the finished web. The horizontally arranged rolls<br />

offer the best results for foamtreated blackout<br />

curtains, for example. Compact design and optimal<br />

material feed allows easy integration into<br />

any finishing line. Some final product applications:<br />

Blackout curtains Non-transparent curtains.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

GOFRAJ (EMBOSSING ) UZMANI<br />

Kadife, plush, kürk, elbise ve döşemeliklerde<br />

teXcal gofraj kalenderi, düz ve havlu kumaşları<br />

desenlemede ve metallik ve transfer baskı uygulamalarında<br />

doğru çözüm olup kovanı çok<br />

kolay değiştirilebilen bir teknolojiye sahiptir.<br />

TEKSTİL CRUSH İŞLEMİNDE USTA<br />

ANDRITZ teXcalcrush terbiye sistemi ramöz işlemi<br />

sonrası bitmiş kumaşın kırılmasında, düzlenmesinde<br />

kullanılır. Yatay düzenlemeli rolikler, köpük<br />

kaplamalı black out perdelikler için çok iyi sonuçlar<br />

sağlar. Kompakt dizaynı ve Optimal malzeme<br />

beslemesi ile herhangi bir terbiye hattına<br />

kolaylıkla adapte edilebilir. Uygulamaların yapıldığı<br />

son ürünler; Black out, Köpük kaplı ürünler


44 PANORAMA<br />

İhtiyacınız olan verimlilik<br />

yeni EFI Reggiani basıcı ile<br />

VOGUE’da<br />

The productivity need is<br />

in VOGUE with<br />

new EFI Reggiani printer<br />

<strong>Tekstil</strong> endüstrisinin en iyi dijital üretim ekosistemi, yeni yazıcı ve Fiery dijital ön<br />

uç kullanımının başlatılmasıyla ShanghaiTex’te genişliyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Textile industry’s top digital production ecosystem expands at ShanghaiTex with<br />

launch of new printer and Fiery digital front end.<br />

Kıyafet üreticileri 27-30 Kasım tarihleri arasında<br />

Shanghai New International Expo Center’da sergilenen<br />

Electronics To Imaging’in inkjet baskısı,<br />

dijital ön uç (DFE) ve üretim iş akışı teknolojilerini<br />

kullanarak yüksek verimlilik seviyeleri, yeni fırsat-<br />

Apparel producers can win with higher levels of<br />

productivity, new opportunities and growth using<br />

inkjet print, digital front end (DFE) and production<br />

workflow technologies from Electronics For<br />

Imaging, showcased at the ShanghaiTex exhibi-


PANORAMA<br />

45<br />

tion, 27-30 November at the Shanghai<br />

New International Expo Centre. New<br />

products on display include the EFI<br />

Reggiani VOGUE, an industrial textile<br />

printer designed for superior-quality<br />

direct-to-textile printing in fashion applications.<br />

Building on EFI Reggiani’s 70<br />

years of experience in textile imaging,<br />

the new printer is the most-advanced,<br />

leading-edge textile product in the EFI<br />

Reggiani digital printer product line,<br />

and gives users the ability to master<br />

speed and tension to ensure the most<br />

accurate fabric handling. “Whether it is<br />

for apparel and accessories, sportswear<br />

or footwear, the EFI Reggiani VOGUE<br />

can handle it,” according to EFI Reggiani<br />

General Manager Adele Genoni.<br />

“The new printer, along with the entire<br />

ları ve büyümeleri ile kazanabilirler . Ekranda sergilenen yeni<br />

ürünler EFI Reggiani VOGUE, moda uygulamalarında üstün<br />

kaliteli tekstilde baskı için tasarlanmış endüstriyel bir tekstil<br />

yazıcıdır. EFI Reggiani’nin tekstil görüntüleme konusundaki<br />

70 yıllık tecrübesine dayanan yeni yazıcı, EFI Reggiani dijital<br />

yazıcı ürün gamında en gelişmiş, en ileri teknoloji tekstil ürünüydü<br />

ve kullanıcılara en doğru ve en doğru şekilde baskı<br />

yapmak için daha kesin hız ve gerginlik hakimiyeti kazandırır.<br />

EFI Reggiani Genel Müdürü Adele Genoni’ye göre “Giysi<br />

ve aksesuar, spor giyim ve ayakkabılar için de EFI Reggiani<br />

VOGUE bunu başarabilir.” “Yeni yazıcı, Optitex 2D / 3D tasarım<br />

yazılımı, Reggiani dijital yazıcılar ve mürekkepler ve<br />

en yeni Fiery ® proServer ürün yelpazesi dahil olmak üzere<br />

ürünlerin tüm EFI Ekosistemiyle birlikte, moda alanı için etkili,<br />

daha verimli bir üretim modeli oluşturuyor” dedi.<br />

MODAYA UYGUN VERİMLİLİK VE ÖNEMLİ TASARRUFLAR<br />

ShanghaiTex’deki EFI standında bir ilke imza atan VOGUE<br />

modeli, endüstriyel elektronik tekstil baskıları için yeni<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


46 PANORAMA<br />

EFI Ecosystem of products including<br />

Optitex 2D/3D design software, Reggiani<br />

digital printers and inks, and our<br />

newest Fiery ® proServer offering, create<br />

an effective, more-efficient manufacturing<br />

model for the fashion space.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

elektronik ve en iyi yenilikleri bir araya getirecek EFI Reggiani<br />

yazıcı serisindeki ilk modeldir. 16 baskı kafası, 8 renk<br />

ve 4- 72 pikolitre damla boyutlarıyla 2,400 dpi çözünürlükte<br />

baskı yapar. Hemen hemen her türde tekstil mürekkebi<br />

kullanarak, mürekkep tasarrufu sağlayan ve makine çalışması<br />

süresince durdurmalar arasında bakımları azaltan<br />

yenilikçi bir devridaim sistemi sunar. Devridaim sistemi ayrıca,<br />

belirli klima ve nem kontrollerine olan ihtiyacı azaltır,<br />

enerji tasarrufu yapar ve genel kullanım maliyetlerini düşürür.<br />

VOGUE’da yenilikçi yeni kapalı bir baskı kafası tasarımı,<br />

taşıma düzenini basitleştirir ve baskı kafasının daha<br />

kolay çıkarılmasını sağlar. Çelik bir başlık plakasına sahip<br />

yeni bir kompozit vagon, tek tek kafaları hizalamanın gerekliliğini<br />

ortadan kaldırır. Yazıcı ayrıca otomatik olarak alt<br />

tabaka genişliklerini algılar, resimleri ortalar ve işler için<br />

kenar boşlukları ayarlar. Sonuç olarak, operatörler artık<br />

kumaşları yüklemeden önce ölçmeye ihtiyaç duymazlar.<br />

TEKSTİL İŞLEVSELLİĞİNE SAHİP<br />

YENİ FIERY PROSERVER SÜRÜM 6.5<br />

Bu yeni yazıcı ve EFI Ekosistemi’nin geri kalanı, sınıfının en<br />

iyisi performans için en yeni dijital teknolojileri içerir. EFI<br />

Fashionable productivity and<br />

considerable savings<br />

Taking centre stage in EFI’s stand at<br />

ShanghaiTex, the VOGUE model is the<br />

first in a series of EFI Reggiani printers<br />

that will incorporate new electronics<br />

and best-in-class innovations for industrial<br />

textile printing. It prints at resolutions<br />

up to 2,400 dpi with 16 printing<br />

heads, 8 colours and 4- to 72-picolitre<br />

drop sizes.Using virtually any type of<br />

textile ink, it also boasts an innovative<br />

recirculation system that saves ink<br />

and reduces maintenance during<br />

machine operation and between<br />

stoppages. The recirculation system<br />

also reduces the need for specific air<br />

conditioning and humidity controls,<br />

saving energy and reducing overall<br />

usage costs. An innovative new<br />

enclosed printhead design on the<br />

VOGUE simplifies the carriage layout<br />

and ensures easier print head removal.<br />

A new composite carriage with a<br />

steel head plate eliminates the need<br />

to align individual heads. The printer<br />

also automatically detects substrate<br />

widths, centres images and sets margins<br />

for jobs. As a result, operators no<br />

longer need to measure fabrics before<br />

loading them.<br />

New Fiery proServer version 6.5 with<br />

dedicated textile functionality<br />

This new printer and the rest of the<br />

EFI Ecosystem incorporate the latest<br />

digital technologies for best-in-class<br />

performance. Another product<br />

making its debut at ShanghaiTex,<br />

version 6.5 of the EFI Fiery proServer<br />

DFE, can be used with all EFI Reggiani<br />

digital textile printer models and<br />

features advanced colour management<br />

and screening technology.<br />

The result for users is high-quality<br />

prints with saturated blacks, vivid<br />

colours, clean pastels and smooth<br />

gradients, without compromising<br />

fine detail designs. The DFE also provides<br />

important production tools<br />

including shrinkage correction and<br />

step-and-repeat management, plus


48 PANORAMA<br />

Fiery ProServer DFE’nin 6.5 sürümü olan ShanghaiTex’de<br />

ilk kez yer alan bir diğer ürün, tüm EFI Reggiani dijital tekstil<br />

yazıcı modelleri ile birlikte kullanılabilir ve gelişmiş renk<br />

yönetimi ve tarama teknolojisi özelliklerine sahiptir. Kullanıcılar<br />

için sonuç, hassas ayrıntı tasarımlarından ödün vermeksizin,<br />

doymuş siyahlar, canlı renkler, temiz pastel ve pürüzsüz<br />

gradyanlar ile yüksek kaliteli baskılardır. DFE ayrıca,<br />

büzülme düzeltmesi ve adımlama ve tekrarlama yönetimi<br />

de dahil olmak üzere önemli üretim araçları, artı tekrarlar,<br />

renk yolları oluşturmak, mevsimlik paletleri yönetmek ve<br />

renk aralıkları oluşturmak için bir dizi tasarım aracı sunar.<br />

FABRİKAN CEBİNDE<br />

ShanghaiTex katılımcıları, gelecekte bulut tabanlı bir<br />

ürün olan EFI GO uygulamasına önizleme bakabilir. Bu<br />

gelişmiş yeni araç kullanıcılara tekstil üretim operasyonlarında<br />

istatistiklere ve verilere erişmelerini sağlayacak.<br />

Uygulamanın gerçek zamanlı baskı fabrika izleme yetenekleri<br />

sayesinde kullanıcılar, genel üretim maliyetleri<br />

ve performansı hakkında bilinçli bir şekilde dururken<br />

verimsizlikleri daha iyi tespit edebilir ve izleyebilir. Gelişmiş<br />

tekstil yazıcılarına ek olarak endüstri lideri LED ve UV<br />

mürekkep püskürtmeli, dar, geniş ve süper geniş format<br />

teknolojileri ve seramik dekorasyon yazıcılarını içeren<br />

EFI’nin komple mürekkep püskürtme portföyü, müşterilere<br />

daha fazla ürün özelleştirme sunarak “Imaging of<br />

Things” için kârlı olanaklar sunar.<br />

a set of design tools to create repeats,<br />

colourways, manage seasonal<br />

pallets and create colour ranges.<br />

Your factory in your pocket<br />

ShanghaiTex attendees can also get a<br />

preview look at a future, cloud-based<br />

product, the EFI GO app. This advanced<br />

new tool will give users mobile access<br />

to statistics and data in their textile<br />

production operation. With the app’s<br />

real-time print factory monitoring capabilities,<br />

users can better identify<br />

and track inefficiencies while staying<br />

apprised on overall manufacturing<br />

costs and performance. EFI’s complete<br />

inkjet portfolio, which in addition<br />

to advanced textile printers includes<br />

industry-leading LED and UV inkjet<br />

narrow-, wide- and superwide-format<br />

technologies and ceramic decoration<br />

printers, gives customers profitable opportunities<br />

for the “Imaging of Things,”<br />

delivering greater product customisation<br />

and appeal in everything from<br />

signage and packaging to décor, apparel<br />

and industrial manufacturing.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


50 PANORAMA<br />

Alman teknolojisi,<br />

ABD ve Meksika tekstili ve<br />

dokunmamış malzemeleriyle<br />

başarılı bir şekilde buluştu<br />

German technology<br />

successfully met US and<br />

Mexican textiles and nonwovens<br />

VDMA <strong>Tekstil</strong> Makineleri Derneği, ABD ve Meksika’daki<br />

tekstil endüstrileri için başarılı etkinlikler<br />

gerçekleştirdi. ABD’nin tekstil, dokumasız<br />

kumaş ve halı sanayiinde 80’den fazla karar<br />

vericinin yanı sıra 25 önde gelen tekstil makine<br />

The VDMA Textile Machinery Association has<br />

accomplished successful events for the textile<br />

industries in the US and Mexico. More than<br />

80 decision-makers of the US textile, nonwoven<br />

and carpet industry as well as 25 leading<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


52 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

ve aksesuar üreticisi, 6 Kasım’da Charlotte’da<br />

(NC) düzenlenen VDMA tekstil makineleri<br />

konferansına katıldı. Mexico City’de<br />

8-9 Kasım tarihleri arasındaki iki günlük<br />

etkinlik, yaklaşık 450 müşteriyi ve 30 tekstil<br />

makine ve aksesuar üreticisini cezbetti ve<br />

onu VDMA <strong>Tekstil</strong> Makineleri Derneği’nin<br />

şimdiye kadarki en başarılı olaylarından<br />

biri haline getirdi. Trützschler Pazarlama<br />

Şefi Hermann Selker, “Katılımcı sayısı ve<br />

yatırım hedeflerine ilişkin tartışmaların yoğunluğu<br />

ışığında, VDMA olayları şirketimiz<br />

için büyük bir başarı sağladı” açıklamasını<br />

yaptı. Mexico City’deki konferans, <strong>Tekstil</strong><br />

Endüstrisi Ulusal Odası Başkanı José Cohen<br />

Sitton tarafından ele alındı. CANAINTEX:<br />

“Alman tekstil makineleri ve mühendisliği<br />

dünyanın en iyilerinden biri” dedi. Sitton,<br />

Meksika tekstil endüstrisinin, devam eden<br />

NAFTA müzakerelerinin sonucuna bakılmaksızın<br />

teknolojinin üstüne çıkabilmek<br />

için yatırım yapması gerektiğini de sözlerine<br />

ekledi. Bu iki etkinlik müşterilere odaklanmışken,<br />

10 Kasım’da Mexico City’de Instituto<br />

Politécnico Nacional’daki (Escuela<br />

Superior de Ingeniería Textil) eğitim programı<br />

gelecek mühendisleri hedef alıyordu.<br />

Yaklaşık 500 tekstil mühendisliği öğrencisi,<br />

18 tekstil makine ve bileşen imalatçısından<br />

gelen teknik sunumları takip etti. Şirket<br />

temsilcileri fakültenin makina bölümünü<br />

de ziyaret etti. VDMA’nın gelecekteki müşterilerin<br />

eğitimini geliştirmeye katkısı büyük<br />

takdir gördü. Eğitim toplantısına ilişkin olarak,<br />

Escuela Superior de Ingeniería Textil<br />

Direktörü Arturo Arauzo şunları söyledi:<br />

“Ünlü Alman makine şirketlerinin ziyareti<br />

ve teknoloji sunumları, öğrencilerimiz ve<br />

personelimiz tarafından çok iyi karşılandı.<br />

Bu ziyareti, enstitümüz ve Alman tekstil<br />

makineleri endüstrisi arasındaki ortaklığın<br />

başlangıcı olarak görüyoruz.“ ABD ve Meksika’da<br />

VDMA üyesi şirketler, son üretim<br />

teknolojilerini eğirme, boyama ve finisaja<br />

sundu. Ele alınan başlıca konular tekstil<br />

ve tekstil makine endüstrisinin (Industrie<br />

4.0 / endüstriyel internet) sayısallaştırılması,<br />

yüksek verimlilik ve karlılık, enerji, su ve<br />

malzeme tasarrufu, büyüme potansiyeli<br />

olan kompozit ve dokunmamış gibi yeni<br />

uygulamalar, ölçümle birlikte yüksek kalite,<br />

kontrol ve test cihazlarıdır.<br />

textile machinery and accessories manufacturers<br />

participated in the VDMA textile machinery<br />

conference on November 6 in Charlotte (NC).<br />

The following two-day event on 8-9 November<br />

in Mexico City attracted nearly 450 customers<br />

and 30 textile machinery and accessories manufacturers,<br />

making it one of the most successful<br />

events of the VDMA Textile Machinery Association<br />

ever. “In the light of the high number of<br />

participants and the intensity of the discussions<br />

regarding concrete investment intentions, the<br />

VDMA events have been a big success for our<br />

company”, explains Hermann Selker, Head of<br />

Marketing, Trützschler. The conference in Mexico<br />

City was addressed by José Cohen Sitton,<br />

president of the National Chamber of the Textile<br />

Industry CANAINTEX: “German textile machinery<br />

and engineering are one of the best in the world”,<br />

he stated. Sitton added that the Mexican<br />

textile industry has to invest in order to be on top<br />

of technology no matter what the outcome of<br />

the ongoing NAFTA negotiations will be. Whereas<br />

these two events focused on customers,<br />

the training session at the Instituto Politécnico<br />

Nacional (Escuela Superior de Ingeniería Textil)<br />

in Mexico City on November 10 aimed at future<br />

engineers. About 500 textile engineering students<br />

followed the technical presentations from<br />

18 textile machinery and components manufacturers.<br />

The company delegates also visited<br />

the machinery department of the faculty. The<br />

VDMA’s contribution to improve the education<br />

of future customers was very much appreciated.<br />

Commenting on the training session, Arturo<br />

Arauzo, Director of the Escuela Superior de Ingeniería<br />

Textil, said: “The visit and the technology<br />

presentations of the well-known German machinery<br />

companies were very well received by our<br />

students and by the staff. We see this visit as the<br />

beginning of a partnership between our institute<br />

and the German textile machinery industry.”<br />

In the US and Mexico, the VDMA member companies<br />

presented their latest production technologies<br />

from spinning to dyeing and finishing.<br />

Major topics addressed were digitalization of<br />

the textile and textile machinery industry (Industrie<br />

4.0 / industrial internet), higher efficiency<br />

and profitability, energy, water and material<br />

savings, new applications with growth potential,<br />

such as composites and nonwovens, higher<br />

quality with measurement, control and testing<br />

devices, technical training centres.


54 PANORAMA<br />

Lenzing, teknoloji<br />

liderliği yolunda Modal’a<br />

yaptığı yatırımlarına<br />

devam ediyor<br />

Lenzing continues to<br />

invest in Modal towards<br />

technological leadership<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Lenzing Grubu CCO’su Robert van de Kerkhof,<br />

“Uzmanlaşma Lenzing’in stratejisinin önemli bir<br />

parçasını oluşturmaktadır. Lenzing ürün portföyündeki<br />

özel elyafların payı 2020 yılına kadar<br />

satışların %50’sine ulaştırılmalı. Lenzing Modal ®<br />

elyafları ve MicroModal ® markalı elyaflar bu<br />

hedefi yakalamada önemli rol oynamakta-<br />

“Specialization is a key element of Lenzing’s<br />

strategy. The share of specialty fibers at Lenzing<br />

should be increased to 50% of turnover<br />

by the year 2020. Lenzing Modal ® fibers and<br />

the MicroModal ® branded fibers play an important<br />

part in this. Lenzing is and shall continue<br />

to be one of the technological leaders in


PANORAMA<br />

55<br />

the field of Modal production even after fifty<br />

years. We are working continuously on improvements<br />

to our processes and have set further<br />

benchmark in Modal production with the<br />

adaptation of our production steps,” Robert<br />

van de Kerkhof, CCO of the Lenzing group,<br />

explains. The advantages of adapting the<br />

Modal production process are clear: Customers<br />

benefit from the very good processability<br />

which makes it easier to produce high-quality<br />

yarns. Different climatic zones, which<br />

can lead to problems with processing, play<br />

a less important role. Even different spinning<br />

technologies play a lesser role when processing<br />

the new Lenzing Modal ® fibers. Moreover<br />

higher production efficiency could be reached<br />

in the spinning mill.. A patent has been<br />

filed for this new technology making Lenzing<br />

Modal ® fibers universally applicable in the fiber<br />

processing industry.<br />

Lenzing Modal ® fibers - a global success<br />

For fifty years Lenzing Modal ® fibers have been<br />

a permanent feature in international collections<br />

in the fashion industry. Lenzing Modal ®<br />

fibers are particularly successful with figure-hugging<br />

products such as day and night wear<br />

and homewear. Certification according to<br />

STANDARD 100 by OEKO-TEX ® Class 1 makes the<br />

fibers particularly well suited to baby and children’s<br />

clothing, which could be a future market<br />

for Lenzing Modal ® fibers.<br />

Edelweiss ® fiber technology stands for<br />

innovative environmental technology<br />

The Lenzing Modal ® fibers production is largely<br />

on beech wood and the fibers are bio-degradable.<br />

Thanks to the eco-friendly production at<br />

the site in Lenzing – with high recovery rates of<br />

process ingredients and very low air emissions –<br />

Lenzing Modal ® fibers are the “Edelweiss ® fiber<br />

technology fibers”. Lenzing Modal ® fibers were<br />

awarded the EU-Eco Label AT/016/001.<br />

dır. Modal üretiminde elli yıl sonrasında dahi<br />

teknoloji liderinden biri olan Lenzing şu anda<br />

olduğu gibi gelecekte de bu konumunu korumaya<br />

devam edecek. Proseslerimizi sürekli<br />

olarak iyileştirme gayreti içerisindeyiz, üretim<br />

aşamalarımızı gözden geçirerek Modal üretimine<br />

farklı kriterler getirdik” diyerek açıklamada<br />

bulundu. Modal üretim sürecini iyileştirmenin<br />

faydaları gayet açıktır: Müşteriler, kaliteli<br />

iplik üretimini kolaylaştıran çok iyi işlenebilirlik<br />

avantajından faydalanır. Elyaf işlemede sorunlara<br />

yol açabilecek farklı iklim kuşakları<br />

önemini kaybeder. Yeni Lenzing Modal ® elyaflarını<br />

işlerken farklı eğirme teknolojileri dahi,<br />

daha az önemli rol oynar. Dahası iplik üretiminde<br />

verimlilik artırılabilir. Lenzing Modal ® elyaflarının<br />

dünya genelinde elyaf işleme sanayinde<br />

uygulanabilir olmasını sağlayacak bu yeni<br />

teknoloji için patent başvurusu yapılmıştır.<br />

LENZİNG MODAL ® ELYAFLARININ DÜNYA<br />

ÇAPINDA BAŞARISI<br />

Lenzing Modal ® elyafları, elli yıldan beridir<br />

moda sanayinde uluslararası koleksiyonlarda<br />

kalıcı bir özellik haline geldi. Lenzing Modal ® elyafları,<br />

özellikle günlük, gece ve ev giysileri gibi<br />

vücudu saran kıyafetlerde başarıyla kullanılıyor.<br />

OEKO-TEX ® STANDARD 100-Ürün Sınıfı I sertifikası,<br />

Lenzing Modal ® elyaflarının özellikle gelecekte<br />

bir pazar olabilecek bebek ve çocuk giysilerine<br />

uygunluğunu göstermektedir.<br />

EDELWEISS ® ELYAF TEKNOLOJİSİ, YENİLİKÇİ<br />

ÇEVRE TEKNOLOJİSİNİ TEMSİL EDİYOR<br />

Ağırlıklı olarak kayın ağacından üretilen Lenzing<br />

Modal ® elyafları, toprakta çözünebilir<br />

özelliktedir. Lenzing fabrikasının çevre dostu<br />

üretimi sayesinde – prosese giren içeriklerin<br />

yüksek geri kazanım oranları ve çok düşük<br />

hava emisyonları ile – Lenzing Modal ® elyafları<br />

“Edelweiss ® elyaf teknolojili” elyaflardır. Lenzing<br />

Modal ® elyafları, AB Çevre Etiketine (EU<br />

Eco Label) AT/016/001 sahiptir.<br />

Lenzing Modal ® markalı elyaflar, Lenzing elyaf portföyünde önemli bir yere<br />

sahiptir. Elyaf uzmanı firma, bu elyafın üretimi ve pazarlamasında 50 yıllık<br />

deneyimiyle öne çıkıyor. Modal üretim prosesindeki uyarlamalarla Lenzing,<br />

teknoloji liderliğine doğru giden yolda daha da ilerliyor.<br />

Lenzing Modal ® branded fibers are an important part in Lenzing’s fiber portfolio.<br />

The fibers specialists stand out with 50 years of experience in the production<br />

and marketing of the fibers. By adapting the Modal production process, Lenzing<br />

is further underscoring its work towards technological leadership.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


56 PANORAMA<br />

İplik ve elyaf sektörünün<br />

buluşma noktası<br />

Meeting point<br />

for yarn and fiber sector<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Türkiye’de pamuk tarımına dayalı olarak gelişmeye başlayan<br />

tekstil sektörü, yıllar içerisinde ihracat yapan bir sektör<br />

haline gelmiştir. Türk iplik ve elyaf üretimi ihracatı son<br />

yıllarda endüstriye yapılan yatırımlarla beraber yükselmiştir.<br />

Dünyanın en önemli pamuk yetiştiricileri arasında<br />

olan Türkiye, İplik üretimi ve işleme alanlarında da söz sahibi<br />

ülke konumundadır. İplik sanayi, özel üretilmiş yüksek<br />

performanslı ürünler, çevreci iplikler gibi katma değerli<br />

ürünler ile ihracat rakamlarını sürekli arttırmaktadır. İplik<br />

ve elyaf sektörünü bir araya getiren 15. Uluslararası İstanbul<br />

İplik Fuarı, Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde 14-17 Nisan<br />

2018 tarihleri arasında kapılarını açacak. Avrupa’nın<br />

ve dünyanın birçok ülkesine ihracat gerçekleştirmek ve<br />

yeniliklerini sergilemek isteyen katılımcılar 4 gün boyunca<br />

yeni işbirlikleri kurup, marka imajlarını güçlendirecekler.<br />

Fuar ziyaretçileri, dünyanın farklı coğrafyalarından gelen<br />

pamuk ipliği, penye ipliği, polyester iplik, akrilik iplikler, yün<br />

iplikler, elyaflar ve daha birçok iplik çeşidini görme ve tedarikçileriyle<br />

bir arada olma imkanını yakalayacaklar.<br />

AYNI TARİHTE, AYNI MEKANDA İKİ AYRI FUAR<br />

14-17 Nisan 2018 tarihleri arasında, tekstil makinelerinin<br />

dünyadaki önde gelen üreticilerinin katılımı ile gerçekleştirilecek<br />

olan ITM 2018- Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı<br />

ve aynı tarihte düzenlenecek olan Uluslararası İstanbul<br />

İplik Fuarı, birbirlerini doğrudan ilgilendiren kapsamları ile<br />

tekstil sanayini adeta ziyaretçilerin ayağına getiriyor.<br />

Textile sector, which started its development<br />

based on cotton farming in<br />

Turkey, has become an exporting sector<br />

over the years. Exports of Turkish<br />

yarn and fiber production have increased<br />

along with industrial investments<br />

made in recent years. Turkey, which<br />

is one of the most important cotton<br />

cultivator of the world, has also a say<br />

in field of yarn production and its processing.<br />

The yarn industry is constantly<br />

increasing its export figures with value-added<br />

products such as specially<br />

produced high-performance products<br />

and environment-friendly yarns.<br />

The 15. International Istanbul Yarn Fair,<br />

that brings together the yarn and fiber<br />

sector, will be launched on 14-17<br />

April, 2018 at Tuyap Fair and Congress<br />

Center. Participants who want to<br />

export and present their innovations<br />

to Europe and many countries of the<br />

world will establish new collaborations<br />

and strengthen their brand image during<br />

these 4 days. Visitors, will be able<br />

to see many yarn varieties like cotton<br />

yarn, combed yarn, polyester yarn,<br />

acrylic yarn, wool yarn and fibers that<br />

comes from different countries of the<br />

world. They also will have an opportunity<br />

to get together with their suppliers.<br />

TWO SEPARATE FAIRS<br />

IN THE SAME PLACE AND TIME<br />

ITM 2018 International Textile Machinery<br />

Fair, which will be realized<br />

between 14 and 17 April 2018 with the<br />

participation of the world leading<br />

producers of textile machinery and<br />

International Istanbul Yarn Exhibition<br />

that will be organized on the same<br />

date, brings the textile industry and<br />

its scope that are related directly to<br />

each other to the attention of visitors.


58 PANORAMA<br />

Zaman kayıplarını<br />

CPM ERP boyahane<br />

yönetim sistemi ile sıfıra indirin<br />

Cancel out time loss with<br />

CPM ERP dyeing<br />

plant administrative system<br />

Çeyrek asırlık deneyimi ve profesyonel ekibiyle 500’den fazla kobi ve kobi<br />

üstü firmaya hizmet veren CPM ERP, Boyahane Üretim – Yönetim Sistemi<br />

ile boyahane sektörünün ihtiyaç duyduğu tüm çözümleri bir platformda<br />

topluyor. Sipariş alımından siparişlerin renklere göre partilenmesine, boyama<br />

reçetelerinin oluşturulmasından, süreçlerin belirlenmesine kadar birçok süreci<br />

CPM ERP ile eksiksiz takip etmek mümkün.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

With its 25 years of experience, professional team CPM ERP serves more than<br />

500 SME and gathers all the solutions that dyeing plant sector needs in one<br />

platform with Dyeing Plant Production – Administrative System. With CPM ERP it<br />

is possible keeping track of many things from order to categorizing according<br />

to the color, from preparing dyeing receipt to determining the processes.<br />

Boyahaneler sektörel anlamda, içindeki karmaşası,<br />

teslim tarihlerindeki hassasiyet, proseslerle<br />

paralel gitmesi gereken boyama süreçleri ve<br />

oldukça geniş ürün ve renk yelpazesiyle en ufak<br />

hatanın bile çok önemli kayıplara sebep verebildiği<br />

bir yapıya sahip. Her boyahane, kaçınılmaz<br />

olarak bilgisayar destekli sistemler kullanıyor.<br />

Dyeing plants are very important because of the<br />

inner chaos, sensitivity of the delivery dates, dyeing<br />

processes that should go accordingly to the<br />

processes and since there is with a wide range<br />

of product and color a little mistake can cause<br />

big losses. Every dyeing plant uses computer systems.<br />

While these systems have many advanta-


PANORAMA<br />

59<br />

ges, they also have many disadvantages. CPM<br />

ERP Software Board Member Serkan Ahtagil stated<br />

that Company owners that use CPM ERP say<br />

that it is easy to control all the work flow from one<br />

place. He said: “Our priority is to understand the<br />

demands of our clients’ right and to set up systems<br />

that meet their needs. In the dyeing sector<br />

a little mistake can cause big losses. By taking the<br />

needs of this sector in consideration we created<br />

a Dyeing Plant Production –Administrative System.<br />

This system bonds production and corporate<br />

integration. This means it can keep track of<br />

a product from the beginning, do cost analysis,<br />

provides the company’s recognition.”<br />

CPM ERP ADMINISTRATIVE SYSTEM MODULES<br />

Preparing Dye and Chemical Recipe: Dyes and<br />

chemical recipes are prepared according to<br />

the work order. Recipes can be prepared from<br />

templates or RPT for the same client. RPT recipe<br />

saves time for the users. In order to activate the<br />

date based recipe user just needs to select.<br />

Dye and Chemical Follow-Up (Dye – Chemical<br />

Kitchen): When the recipes according to the<br />

work order are prepared, there is a dye-chemical<br />

demand in the dye-chemical storage. Raw<br />

materials are weighed by the scales in the storage<br />

and system is checked. After the weighing<br />

process is over dye and chemicals are trans-<br />

Ancak bu sistemlerin kendilerine göre avantajları<br />

olduğu kadar kurumsal anlamda birçok<br />

dezavantajı da var. CPM ERP ile tanışan işletme<br />

sahiplerinin, tüm iş akışını tek bir yapıdan kontrol<br />

edebilmenin kolaylığını yaşadıklarını belirten<br />

CPM Yazılım Yönetim Kurulu Üyesi Serkan Ahtagil;<br />

“CPM ERP olarak bizim önceliğimiz müşterilerimizin<br />

taleplerini doğru anlayarak onlara cevap<br />

verecek sistemler kurmak. Boyahane sektörü en<br />

ufak hatanın çok büyük kayıplara sebep olabileceği<br />

bir sektör. Bizler de bu sektörün ihtiyaçlarını<br />

göz önünde bulundurarak bir Boyahane Üretim<br />

– Yönetim Sistemi gerçekleştirdik. Bu sistem üretim<br />

ve kurumsal entegrasyonu birleştiriyor. Yani<br />

bir ürünün firmaya girişinden çıkışına kadarki<br />

tüm süreçleri takip ederek süreç ve maliyet analizlerini<br />

yapabiliyor, firmanın kurumsal anlamda<br />

muhasebeleşmesini sağlıyor” dedi.<br />

CPM ERP BOYAHANE YÖNETİM SİSTEMİ<br />

MODÜLLERİ<br />

Boya ve Kimyasal Reçete Hazırlama: Oluşturulan<br />

iş emirlerine istinaden boya ve kimyasal<br />

reçeteleri hazırlanır. Reçeteler şablonlardan<br />

hazırlanabildiği gibi, aynı ya da aynı müşteri<br />

için RPT olarak da hazırlanabilir. RPT reçete,<br />

kullanıcılara ciddi anlamda zaman kazandırır.<br />

Tarih bazında sıralanan reçetenin aktif olabilmesi<br />

için sadece seçmek yeterlidir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


60 PANORAMA<br />

Boya ve Kimyasal Takibi (Boya – Kimyasal Mutfağı): İş<br />

emrine bağlı reçeteler hazırlandığında boya-kimyasal<br />

deposuna otomatik olarak boya-kimyasal talebi düşer.<br />

Depoda kullanılan terazilere bağlı olarak hammaddeler<br />

tartılır ve sistemin kontrol etmesi sağlanır. Tartım işlemleri<br />

bittikten sonra talebin kapanması ile ilgili boya ve<br />

kimyasallar hammadde deposundan üretim deposuna<br />

transfer olur. Böylelikle kapanan her talep sonrası boya<br />

ve kimyasallar hammadde deposundan düşmüş olur.<br />

Talep kapatıldığında iş emirlerindeki boyama operasyonuna<br />

boya ve kimyasal bilgilerini gönderir. Boyama<br />

ferred from raw material storage to production<br />

storage. Therefore after each<br />

closed demand, dye and chemicals<br />

are decreased from the storage. After<br />

the demand is closed dyeing operation<br />

of the work orders send the information<br />

of dye and chemicals. When the dying<br />

operation is completed, production automatically<br />

starts. Therefore the amount<br />

and cost of dye and chemicals can be<br />

tracked simultaneously.<br />

DYE AND CHEMICAL RECIPE COSTS: Dye<br />

and chemical costs can be calculated<br />

whether in recipes or according to the<br />

given criteria. Company based and<br />

product based dye chemical costs can<br />

be calculated. They can also be seen in<br />

different currencies.<br />

Dye – Chemical Dosing Systems: Dyeing<br />

Plant Production – Administrative System is<br />

integrated with the systems of Odesi and<br />

Eliar companies. Recipe based dye and<br />

chemical information is sent to automatization<br />

system and after the dosing is finis-


PANORAMA<br />

61<br />

hed they are consumed simultaneously.<br />

Laboratory Studies: Since dye and chemical<br />

laboratories have intense lab dips,<br />

there may be some problems in the tracking<br />

of dye and chemicals. More than<br />

one lab dip is made for one color. For<br />

every lab dip, client receives a sample<br />

the system provides. If the client approves,<br />

then it provides a color number. You<br />

get the analysis of the amount of dye,<br />

chemical and time spent; which colors<br />

are used more and how many colors are<br />

approved and therefore it provides the<br />

working performance of the lab.<br />

Color Chart Operations: Many software<br />

don’t track the color chart operations through<br />

the system. In Dyeing Plant Production<br />

– Administrative System color chart<br />

works as both a division and storage. If<br />

the color chart is to be made first, it is first<br />

transferred to storage no matter where<br />

it is in the operation. If the exit of the color<br />

chart storage is to be made, it is first<br />

transferred to delivery department and<br />

operasyonu tamamlandığında otomatik olarak tüketim<br />

gerçekleşir. Sonuçta hem hammadde deposunda,<br />

hem de üretim deposunda ne kadar boya ve kimyasal<br />

varsa, ne kadar kullanılmış ve ne kadar tüketilmişse maliyetleri<br />

ile birlikte anlık olarak takip edilebilir.<br />

BOYA VE KİMYASAL REÇETE MALİYETLERİ<br />

İster reçete bazında ister verilen kriterlere göre boya<br />

kimyasal maliyetleri anlık olarak hesaplanabilir. Firma<br />

bazında, ürün bazında ve bazında boya kimyasal<br />

maliyetleri çıkartılabilir. Günlük kurlardan farklı<br />

para birimlerinde de takip edilebilir.<br />

Boya – Kimyasal Dozajlama Sistemleri: Boyahane<br />

Üretim – Yönetim Sistemi boya ve kimyasal kullanımlarında<br />

Odesi ve Eliar firmalarının sistemleri ile entegre<br />

çalışır. Reçete bazlı boya ve kimyasal ilgileri<br />

otomasyon sistemine gönderilir ve dozajlama bittikten<br />

sonra anlık olarak tüketilmiş olur.<br />

Laboratuvar Çalışmaları: Boya ve kimyasal laboratuvarları<br />

çok yoğun renk çalışmaları yaptıkları için burada<br />

kullanılan boya ve kimyasalların takibi konusunda<br />

sıkıntılar oluşabilir. Bir renk için birden fazla çalışma yapılır.<br />

Yapılan her çalışma için boya ve kimyasal tanımlanabilir<br />

ve sistemin verdiği çıktı üzerinden müşteriye


62 PANORAMA<br />

numune gider. Müşterinin onayına göre renk numarası<br />

verilir. Böylelikle ne kadar boya, kimyasal<br />

ve zaman harcandığı, hangi renklerin daha yoğunlukla<br />

çalışıldığı, çalışılan renklerin ne kadarının<br />

onaylandığı gibi analizler elde edilerek laboratuvarın<br />

çalışma performansı ortaya çıkarılır.<br />

Kartela İşlemleri: Yine birçok yazılım, kartela<br />

işlemlerini sistem üzerinde takip ettiremez. Boyahane<br />

Üretim – Yönetim Sisteminde ise kartela<br />

hem departman hem de depo gibi çalışır.<br />

işletmenin neresinde olursa olsun, kartelası yapılacaksa<br />

öncelikle kartelanın depoya transferi<br />

gerçekleştirilir. Kartela deposundan da<br />

çıkışı yapılacaksa önce sevkiyat bölümüne,<br />

oradan da müşteriye sevki gerçekleştirilir. Böylelikle<br />

kartela bölümü için deposunda ne kadar<br />

olup olmadığı anlık olarak izlenebilir. Raf<br />

Göz Takip Sistemi ile hangi kartelanın nerede<br />

olduğu bilgisine kolayca ulaşılabilir.<br />

Raf / Göz Takip Sistemi: Ham depoları, kartela<br />

depoları ve mamül depolarında Raf / Göz Takip<br />

Sistemi ile ürünlerin lokasyon bilgileri hızlı ve<br />

kolay bir şekilde bulunur. Büyük depolarda palet<br />

sistemi ile istifleme varsa yine sistemden palet<br />

numarası verilerek takibi kolayca yapılabilir.<br />

Kalite İşlemleri: Kalite İşlemleri 3 bölüme ayrılır;<br />

• Ham Kalite Kontrol: Ürünlerin işletmeye ilk girişinde<br />

yapılan kontroldür. Ürünlerin durumuna<br />

göre depoya ya da üretime alınıp alınamayacağına<br />

karar verilir. • Proses Kalite Kontrol: Üretimlerin<br />

belirli safhalarında ürünlerin bir parçathen<br />

to the client. Therefore you can track the<br />

amount of color chart department. With Shelf<br />

/ Eye Tracking System you can easily access to<br />

the information of the location of a color chart.<br />

Shelf Tracking System: Location information of the<br />

products in the raw material, color chart and product<br />

storages can be found fast and easy with<br />

Shelf / EyeTracking System. If in the big storages<br />

there is stacking with palette system then you can<br />

track the product by giving a palette number.<br />

Quality Operations: There are 3 parts: • Raw Material<br />

Quality Control: It is the first control when<br />

the products are transferred to the firm. According<br />

to the situation of the products it is decided<br />

whether they will be taken to the storage, production<br />

or not. • Process Quality Control: In certain<br />

phases of the productions, certain tests must be<br />

made. According to the tests, the lab writes a<br />

report. At this stage the results that clients want<br />

and production results is compared. After the<br />

production, you get “After Care” report. • Final<br />

Quality Control: It is a module that saves the length<br />

and kilogram values of the products to the<br />

system with an industrial device put in meter machine.<br />

It is possible to note the faults of the products<br />

and determine the quality of the product<br />

according to the scoring system. During quality<br />

control, lotting is made to determine the important<br />

lot differences and therefore the client gets<br />

the right information about the products.<br />

Operational Processes (Route Tracking): In ac-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


64 PANORAMA<br />

sı üzerinden testler yapılması gerekir. Testlere<br />

göre laboratuvar bir rapor oluşturur. Burada<br />

genellikle müşterinin istediği sonuçlarla üretimden<br />

gelen sonuçlar karşılaştırılmış olur. Üretimin<br />

sonunda ürünlerin “After Care” raporu elde edilir.<br />

• Final Kalite Kontrol: Metre makinalarına takılan<br />

endüstriyel cihazlarla ürünlerin metrajını,<br />

kilogram değerlerini alarak sisteme kaydeden<br />

modüldür. Burada ayrıca ürünler üzerindeki<br />

hataları birebir girip puanlama sistemine göre<br />

ürünlerin kalitesini belirlemek mümkündür. Kalite<br />

kontrol esnasında sistem üzerinde lotlama<br />

yapılarak ürünlerdeki yüksek önem derecesine<br />

sahip lot farklılıkları belirlenir ve ürün müşteriye<br />

doğru bilgilerle sevk edilmiş olur.<br />

Operasyonel İşlemler (Rota Takibi): Firmanın iş<br />

süreçlerine uygun olarak makine başlarında<br />

veya sahada ortak alanlarda refakat kartlarındaki<br />

tüm operasyon süreçleri için belirlenen<br />

başlangıç ve bitiş parametreleri ile sistem üzerinde<br />

operasyon takibi yapılabilmektedir. Her<br />

operasyona farklı parametreler tanımlanabilir.<br />

Bir operasyon tanımlanmadan bir sonraki operasyona<br />

geçilemez. İş emrinin her aşamasında<br />

iade gibi süreçler takip edilebilir. Bir iş emri kaç<br />

defa tamir edilmiş ise sistem üzerinde anlık takip<br />

edilebilir. Operasyon süreci tamamlanmadan<br />

kalite kontrol işlemleri yapılamaz. Sahadan toplanan<br />

veriler ile tüm süreç analizleri sistem üzerinden<br />

anlık olarak raporlanabilir.<br />

Sevkiyat İşlemleri: Sevkiyat bölümü ister topların<br />

üzerindeki barkodları okutarak, isterse de parti<br />

bazında toplu sevkiyat yapabilir. Sevk işlemlerinde<br />

yükleme mantığı ile öncelikle ürünler mamül<br />

depodan sanal ara bir depoya alınır. Böylelikle<br />

anlık olarak mamül depo stoğundan düşümü<br />

gerçekleştirilir. Ürünlerin ne zaman gideceği<br />

artık mamül depo için önemli değildir. Ürünler<br />

sevk edileceği zaman satış irsaliyesi ile bağlantı<br />

yapılarak irsaliyesi kesilir. Siparişe bağlı olduğu<br />

için sevk edilen ürünler siparişin miktarından düşerek<br />

sipariş durumu da güncellenmiş olur.<br />

cordance with the company’s business process,<br />

all operational processes of machine based or<br />

in the field can be tracked with starting and finishing<br />

parameters through the system. Different<br />

parameters can be defined to each operation.<br />

In every phase of the work order, processes such<br />

as return can be tracked. You can track through<br />

the system how many times a work order is repaired.<br />

Quality control processes cannot be made<br />

unless operation process is completed. Data<br />

collected from the field and all process analyses<br />

can be reported through the system.<br />

Delivery Processes: Collective shipment can be<br />

made either by scanning the barcodes on the<br />

balls or by batch-based. In the delivery process<br />

the products are taken from merchandise storage<br />

to a virtual storage. Therefore the number<br />

can be decreased from the merchandise storage.<br />

Transfer date of the products is not important<br />

for the merchandise storage. At the time of the<br />

delivery connection to the sales dispatch note<br />

is made. Since it is connected to the order, delivered<br />

products are decreased from the amount<br />

of the order and the order situation is updated.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


66 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Kornit Dijital,<br />

Avalanche<br />

R-Serisini<br />

başlattı<br />

Kornit Digital<br />

launches<br />

Avalanche<br />

R-Series<br />

Dijital tekstil baskı teknolojisinde küresel<br />

bir pazar lideri olan Kornit Digital,<br />

mürekkep devridaim sistemi ile birlikte<br />

yeni Avalanche R-Serisinin piyasaya<br />

çıktığını duyurdu. Kornit’in Avalanche<br />

platformu, şirketin amiral gemisi,<br />

doğrudan konfeksiyon baskı sistemidir.<br />

En yeni iki konfigürasyon altı renk<br />

artı beyaz destekli Avalanche Hexa<br />

ve hızdan ödün vermeden tasarlanmış<br />

Avalanche 1000 idi. Her iki sistem de, 31<br />

Ocak’tan itibaren, birincil yenilik olarak<br />

dolaşımdaki bir mürekkep sistemi<br />

ile yeni bir ‘R-Serisi’ versiyonunda piyasaya<br />

sürülüyor. Kornit’in Storm serisinde<br />

zaten kullandığı bu teknoloji, Allegro<br />

ve Vulcan, yeni Avalanche makinala-<br />

Kornit Digital, a global market leader in digital textile<br />

printing technology, has announced the launch of its<br />

new Avalanche R-Series with ink recirculation system.<br />

Kornit’s Avalanche platform is the company’s flagship<br />

direct-to-garment printing system. The two most<br />

recent configurations were the Avalanche Hexa with<br />

six-color-plus white support and the Avalanche 1000<br />

which has been designed for uncompromised speed.<br />

Both systems are commercially available from<br />

January 31 in a new ‘R-Series’ version, with a recirculating<br />

ink system as the primary innovation. This technology,<br />

which Kornit already uses in the Storm series,<br />

the Allegro and the Vulcan, optimizes print quality,<br />

reliability and ink efficiency of the new Avalanches.<br />

As a result, users of the Avalanche R-Series benefit<br />

from up to 20% ink savings and faster system availability<br />

after the start-up process. The new R-Series<br />

versions will replace the current systems. The capabilities<br />

of the R-Series are also available for existing<br />

Avalanche Hexa and Avalanche 1000 installations as<br />

an upgrade, from January 31. The Kornit Avalanche<br />

Hexa R-Series includes six color channels plus white,<br />

for a wider gamut and improved spot color handling.<br />

Users can easily reproduce the true colors of licensed<br />

sports teams and accurately match corporate<br />

logos with fiery reds, warm yellows, deep blues and<br />

greens, vivid purples and many more. Designed for<br />

the mass production of garments, Kornit’s Avalanche<br />

1000 R-Series has dual pallet industrial production<br />

capability, and is a very robust platform designed for<br />

heavy duty use. Thanks to a unique double bridge<br />

architecture, the white and the color print phases<br />

can happen in parallel, for optimized and unique<br />

dark garment efficiency. The system generates very<br />

high speeds and excellent print quality. It prints up to<br />

220 light and 160 dark garments per hour. The Avalanche<br />

1000 R-Series is perfectly suited to be used<br />

all day, every day and for all volumes. Both systems<br />

feature a print area of up to 90 x 60cm and 12cm<br />

wide pass printing. An automatic height adjustment<br />

mechanism allows printing over buttons, zippers and<br />

other protruding objects. With the NeoPigment<br />

process, Kornit users benefit from the advantages of<br />

state-of-the art pigment ink technology, based on<br />

more than 1,200 installations globally and 14 years of<br />

experience. NeoPigment meets the highest environmental<br />

regulations, including Oeko-Tex Standard<br />

100 and GOTS pre-approval. Suitable for printing on<br />

multiple fabric types, its versatility is unmatched.<br />

NeoPigment prints have an excellent hand feel, a<br />

wide gamut of bright and intense colors, as well as<br />

long-term durability and washfastness. “Kornit keeps<br />

innovating on all fronts,” stated Guy Zimmerman, Kornit<br />

Digital’s Vice President of Marketing and Business<br />

Development. “The new Avalanche R-Series is a great<br />

example how a proven flagship product can be<br />

optimized towards even higher print quality, reliability<br />

and cost efficiency and have noticed great reception<br />

of this new concept during the beta stage.”


ın baskı kalitesini, güvenilirliğini ve mürekkep<br />

verimliliğini en iyi duruma getiriyor. Sonuç olarak,<br />

Avalanche R-Serisi kullanıcıları, başlatma<br />

işleminden sonra% 20’ye kadar mürekkep<br />

tasarrufu ve daha hızlı sistem kullanılabilirliği<br />

sağlıyor. Yeni R Serisi sürümleri mevcut sistemleri<br />

değiştirecek. R-Serisinin özellikleri, mevcut<br />

Avalanche Hexa ve Avalanche 1000 kurulumları<br />

için 31 Ocak’tan itibaren yükseltme olarak<br />

da mevcut bulunuyor. Kornit Avalanche Hexa<br />

R Serisi altı renk kanalına artı olarak beyaz içerir;<br />

daha geniş diziler ve geliştirilmiş spot renk<br />

kullanımı için. Kullanıcılar, lisanslı spor takımlarının<br />

gerçek renklerini kolayca üretebilir ve<br />

ateşli kırmızılar, sıcak sarılar, derin mavileri ve<br />

yeşil renkleri, canlı mor renklerle ve daha pek<br />

çok şeyle kurumsal logoları doğru bir şekilde<br />

eşleştirebilir. Kornit’in giysi seri üretimi için tasarlanan<br />

Avalanche 1000 R Serisi, çift paletli<br />

endüstriyel üretim kapasitesine sahiptir ve<br />

ağır işlerde kullanım için tasarlanmış çok sağlam<br />

bir platformdur. Eşsiz bir çift köprü mimarisi<br />

sayesinde, beyaz ve renkli baskı safhaları,<br />

optimize edilmiş ve eşsiz karanlık giysi verimliliği<br />

için paralel olarak gerçekleştirilebilir. Sistem<br />

çok yüksek hızlar ve mükemmel baskı kalitesi<br />

üretir. Saatte 220 açık ve 160 koyu renkli<br />

giysi yazdırır. Avalanche 1000 R Serisi, bütün<br />

gün, her gün ve tüm hacimler için kullanılmaya<br />

uygundur. Her iki sistem de 90 x 60 cm’ye<br />

kadar ve 12 cm genişliğinde bir baskı alanına<br />

sahiptir. Otomatik yükseklik ayar mekanizması,<br />

düğmeler, fermuarlar ve diğer çıkıntılı nesneler<br />

üzerine baskı yapılmasına izin verir. Neo-<br />

Pigment işlemi ile Kornit kullanıcıları, dünya<br />

çapında 1,200’den fazla ve 14 yıllık tecrübeye<br />

dayanan en yeni pigment mürekkep teknolojisinin<br />

avantajlarından yararlanmaktadır. NeoPigment<br />

, Oeko-Tex Standard 100 ve GOTS<br />

ön onayı da dahil olmak üzere çevreyle ilgili<br />

düzenlemeleri en iyi şekilde karşılar. Çoklu<br />

kumaş türlerine baskı yapmak için uygundur,<br />

çok yönlülüğü eşsizdir. NeoPigment baskılar<br />

mükemmel bir el hissine, geniş bir parlak<br />

renk tonuna ve uzun süreli dayanıklılık ve yıkama<br />

dayanıklılığına sahiptir. Kornit Digital’in<br />

Pazarlama ve İş Geliştirme Başkan Yardımcısı<br />

Guy Zimmerman, “Kornit tüm cephede yenilikler<br />

sürdürüyor” dedi. “Yeni Avalanche R-Serisi,<br />

kanıtlanmış amiral gemisi ürününün daha<br />

yüksek baskı kalitesi, güvenilirlik ve maliyet<br />

etkinliği için nasıl optimize edilebileceğine<br />

ve beta aşamasında bu yeni konseptin mükemmel<br />

şekilde algılanmasına nasıl harika bir<br />

örnek teşkil ettiğini gösteriyor” diyerek ekledi.


68 PANORAMA<br />

Litespeed ® Plus<br />

Yenilikten verimliliğe<br />

İğne şaftının kalınlığı<br />

her iki yönde de azaltıldı<br />

Partial reduction of thickness<br />

of the needle shank on both sides<br />

Sağ<br />

Right needle side<br />

Sol<br />

Left needle side<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

litespeed ® plus; ilk kez, Kasım 2015’te ITMA Milan’<br />

da ve bunu takip eden <strong>Aralık</strong> 2015’teki bülten ile<br />

geniş bir kitleye tanıtılmıştı. O zamandan beri, litespeed<br />

® plus ürün yelpazesi, kullanıcılarına litespeed ®<br />

plus versiyonunda daha fazla iğne tipi sunmak için,<br />

sürekli genişletilmektedir. Fakat, bu yeni versiyon litespeed<br />

® plus iğneler önceki versiyonlara göre piyasada<br />

nasıl değerlendiriliyor? Groz-Beckert, bunu<br />

öğrenmek için litespeed ® plus iğneleri test eden Türkiye’deki<br />

müşterileri ile konuştu ve görüşlerini aldı.<br />

OLAĞANÜSTÜ İĞNE GEOMETRİSİ<br />

litespeed ® plus iğnenin spesifik özelliği, iğne gövdesinin<br />

her iki yönünde kısmi traşlamalardır. Bu tasarım,<br />

iğnenin kovan kanalında, iğne – kanal duvarı<br />

arasındaki sürtünmeyi en aza indirgeyerek daha iyi<br />

bir yağ dağılımı sağlamakta ve bu da daha düşük<br />

enerji tüketimine ve makine sıcaklığının düşmesine<br />

neden olmaktadır. Böylece, litespeed ® plus iğnelerle<br />

donatılmış örgü makineleri, maksimum makina<br />

hızında verimli bir şekilde kullanılırken, para ve<br />

zaman tasarrufu sağlar, çevre dostu bir rol oynar.<br />

Ordu <strong>Tekstil</strong>’in litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’İğneyi kovana dizerken ve kumaş aldırırken herhangi<br />

bir sıkıntı ile karşılaşmadık. 1 takım Vo-LS 93.41 G003 ve<br />

Vo-LS 93.41 G004 iğne ile kaç kg üretim aldıysak, litespeed<br />

® plus LS+ 93.41 G 003 ve LS+ 93.41 G 004 iğneler<br />

ile aynı kg üretimi aldık. Üretim aşamasında, LS+93.41<br />

G003 ve LS+93.41 G004 iğneler ile çalışan makinanın<br />

ısısının daha düşük olduğunu gözlemledik. Elektrik sarfiyatı<br />

ölçümlerimizi de yaptık, ölçümlerimiz sonucunda<br />

yeni tasarım iğnelerin Vo-LS iğnelere göre, elektrik<br />

tüketimlerinin de az olduğunu gözlemledik.’’<br />

Işıl <strong>Tekstil</strong>’in litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’İşletmemizde yeni nesil iğnelerinizden LS+ 141.41 G<br />

001-2-3 iğneleri Pai Lung makinalarda ve LS+90.41 G<br />

0016 iğnesini ( 2 defa) Mayer&Cie Relanit makinalarda<br />

test ettik. Relanitte; Vo 90.41 G 0016’yı LS+ 90.41<br />

G 0016 ile mukayese ettiğimizde elektrikte % 8’lerde<br />

ısıda da % 9-10’larda bir iyileşme olmuştur. Pai Lung<br />

makinalarda ise bizim yüksek devirlerde makinada<br />

ısınma problemimiz vardı. LS+ iğnelerle ısılarda % 10<br />

civarında düşüş oldu ve elektrikte ise %6-8 civarı tasarruf<br />

sağladık. Bu arada makina bakım sürelerimiz<br />

uzadı, her 30 günde bir bakım yaparken yeni nesil<br />

iğnelerle çalışan makinaların bakımını 50-60 günde<br />

bir yaptık. Bunu bilinçli bir şekilde her iki makinada da<br />

yakından takip ettik bu konularda hassas bir firma olduğumuz<br />

için bu sonuçta bizim için büyük artı oldu’’<br />

Altın Örme’nin litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’2 Takım LS+139.41 G 0021-22-23 & Vo-LS 139.41 G<br />

0049-50-51 iğnelerin denemesi sırasında ve sonrasında<br />

Vo-LS 139.41 G 00 21-22-23 iğnelere göre(<br />

aynı şartlarda) ısıda %15-16, elektrikte %9-10 civarında<br />

tasarruf sağladık, halen iğneleri kullanmaktayız.<br />

Bundan sonraki iğne alımlarımızda yeni nesil iğnelerden<br />

devam etmek isteriz.’’<br />

Ekoten <strong>Tekstil</strong>‘in litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’Deneme için gönderdiğiniz iğneler ile alakalı olarak<br />

sizinle beraber ölçüm yaptığımız şekilde %15 elektrikte<br />

tasarruf, ısıda da % 10 düşüş tespit etmiştik. İğnelerin<br />

çalışması ile alakalı herhangi bir sorun yaşamadık.<br />

Bakım sürelerinde de herhangi bir değişim olmadı.’’<br />

Siz de litespeed ® plus iğnelerin avantajlarını<br />

kendiniz deneyip görmek ister misiniz?<br />

Groz-Beckert Turkey ile iletişime geçip sizin kullanabileceğiniz<br />

litespeed ® plus iğne tipleri hakkında bilgi<br />

alabilirsiniz. Ayrıca sizin işletmenizin şartlarında elektrik<br />

sarfiyatı ve makine ısısında görülebilecek düşüşleri<br />

ölçmek isterseniz, Groz-Beckert Turkey olarak bu<br />

konuda da memnuniyetle yardımcı oluruz.


70 PANORAMA<br />

Darbelere karşı<br />

uluslararası dayanışma çağrısı<br />

Kartepe Zirvesi Düzenleme Kurulu imzasıyla, zirve web sitesinde yayınlanan;<br />

4 başlık, 33 tespit ve öneriden oluşan deklarasyon 7 dile çevrilerek dünya<br />

kamuoyuna ulaştırılacak.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Darbelere karşı dünyada bugüne kadar yapılmış en<br />

kapsamlı entelektüel buluşma olan Kartepe Zirvesi,<br />

26-28 Ekim tarihleri arasında Kocaeli’de gerçekleşti.<br />

Kocaeli Belediyesi tarafından organize edilen ve çok<br />

sayıda bilim insanı, entelektüel, siyasetçi ve medya<br />

mensubunu buluşturan Zirve, darbelere karşı değerlendirme<br />

ve stratejilerin yer aldığı bir deklarasyon<br />

yayınladı. “15 Temmuz ve Darbeler” temasıyla düzenlenen<br />

Kartepe Zirvesi’nin deklarasyon çalışmaları<br />

tamamlandı. Düzenleme Kurulu imzasıyla www.kartepezirvesi.com<br />

adresinde yayınlanan deklarasyon<br />

7 dile çevrilerek dünya kamuoyuna ulaştırılacak.


PANORAMA<br />

71<br />

DÖRT BAŞLIK, 33 TESPİT VE ÖNERİ<br />

“Darbelere karşı uluslararası dayanışma çağrısı”<br />

başlığı ileKartepe Zirvesi Düzenleme Kurulu tarafından<br />

oluşturulan deklarasyon; “İnsani ve Adil Bir<br />

Dünya Düzeni Kurulması İçin”, “Darbelere İzin Vermeyen<br />

Dünya Düzeni İçin”, “Darbelerin Bir Daha<br />

Yaşanmaması İçin”, “15 Temmuz Direnişinin Demokrasilerin<br />

Ortak Değeri Olması İçin” başlıkları<br />

altında 33 tespit ve öneriden oluşuyor.<br />

DARBELER: MASUM ELBİSELER GİYDİRİLEN<br />

CANAVARLAR<br />

Darbelerin insanlığı tehdit eden yakın bir tehlike<br />

olduğunu ifade eden Kocaeli Büyükşehir Belediye<br />

Başkanı İbrahim Karaosmanoğlu: “Darbeler; hak,<br />

adalet, barış, demokrasi, huzur gibi masum ve herkesin<br />

talep ettiği elbiseler giydirilen canavarlardır.<br />

Her birinin amacı aynıdır: Kan, gözyaşı, sömürgeleştirme…<br />

Bu canavarların durdurulması bir insanlık<br />

görevidir. 15 Temmuz’da canavarı gördük. Millet<br />

olarak bertaraf ettik. Tecrübemizi insanlığa aktarmak<br />

boynumuzun borcudur” dedi.<br />

FETÖ EMPERYALİZMİN MASKESİ<br />

Hâlihazırda Amerika’da devam eden Zarrab Davası’nın,<br />

Türkiye’ye yönelen darbe tehdidinin bir<br />

başka versiyonu olduğunu ifade eden Karaosmanoğlu:<br />

“17-25 <strong>Aralık</strong>’ta yolsuzluk bahanesiyle ülkemize<br />

darbe yapılmaya çalışıldı. FETÖ’nün hakim,<br />

savcı, polis kisvesi giymiş örgüt mensupları ile hükümetimiz<br />

devrilmek istendi. 15 Temmuz’da FETÖ,<br />

millet tarafından bertaraf edildi. Amerika’da görülen<br />

davadan anlıyoruz ki FETÖ emperyalizmin<br />

bir piyonu, bir maskesi. O maske yırtılınca arkasındaki<br />

gerçek yüz ortaya çıktı. Bugün oynanan<br />

oyunu da Allah’ın izniyle boşa çıkaracağız.”<br />

DARBE DÜZENİNİ DURDURACAK ÖNERİLER<br />

15 Temmuz’un dünyada işleyen darbe düzeninin<br />

durdurulması için bir milat olduğunun altını çizen<br />

Karaosmanoğlu: “Kartepe Zirvesi Deklarasyonu’nda<br />

darbe düzenini durduracak çok önemli tespit<br />

ve öneriler var. Bunların takipçisi olacağız. Elde<br />

ettiğimiz verimi bütün insanlığa mal etmek ve<br />

darbe canavarını durdurmak için elimizden geleni<br />

yapmaya devam edeceğiz” dedi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


72 PANORAMA<br />

Huntsman tekstil efektleri<br />

STABILON ® NPY ile<br />

depolama sararmasını çözer<br />

Huntsman Textile Effects<br />

solves storage yellowing<br />

with STABILON ® NPY<br />

Fenolik sararmaya karşı endüstri lideri koruma, imalathanelerin kalitesini ve<br />

kârlılığnı artırmasına yardımcı olur.<br />

Industry-leading protection against phenolic yellowing helps mills improve<br />

quality and profitability.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Huntsman <strong>Tekstil</strong> Etkileri endüstrinin fenolik sararmaya<br />

karşı en iyi performans gösteren koruyucu<br />

ajanı tanıttı: STABILON ® NPY. Depolama ya da<br />

geçiş sırasında beyaz astar ve soluk tonlarında iç<br />

çamaşırı, mayo giyimi, iç çamaşırı ve diğer poliamid<br />

giysilerin sarı olmamasını sağlayarak, fabrikaların<br />

ürün kalitesini korumasına ve maliyetli geri<br />

dönüşlerden kaçınmalarına yardımcı oluyor. Soluk<br />

ve tam beyaz poliamid kumaşlar, tekstil işlemleri<br />

sırasında sıklıkla karşılaşılan ve ambalajlama<br />

malzemeleri içinde yaygın olarak bulunan fenolik<br />

antioksidanlar ile temasa girdiğinde sararmaya<br />

eğilimlidir. STABILON ® NPY koruyucu ajanlar,<br />

poliamid liflerinin serbest amino uç gruplarını<br />

bloke ederek bu sararmayı önler. “STABILON ®<br />

NPY koruyucu ajan ile, markalar, perakendeciler<br />

ve üreticiler artık yüksek performanslı poliamidlerde<br />

yüksek maliyetli depolamanın sararmasını<br />

önleyen piyasadaki geleneksel ürünlere kıyasla<br />

yükseltilmiş bir ürüne sahipler. Huntsman’ın bu<br />

yeni teknolojisi, daha önce ulaşılamayan bir<br />

maliyet-performans oranına sahip üstün koruma<br />

sağlarken, aynı zamanda katı çevre standartlarını<br />

da karşılıyor “diyor Huntsman <strong>Tekstil</strong> Etkileri<br />

Global Pazarlama Müdürü Lee Howarth. İmalathanelerin<br />

kalite ve kârlılığı arttırmasına yardımcı<br />

olmak için tasarlanan STABILON ® NPY koruyucu<br />

ajanlar kullanımı kolay ve düşük konsantrasyon-<br />

Huntsman Textile Effects has introduced the industry’s<br />

best-performing protective agent against<br />

phenolic yellowing: STABILON ® NPY. It helps mills<br />

protect product quality and avoid costly recalls<br />

by ensuring that lingerie, swimwear, underwear<br />

and other polyamide garments in whites and pale<br />

shades will not yellow during storage or transit.<br />

Pale and full white polyamide fabrics are prone to<br />

unsightly yellowing when they come into contact<br />

with phenolic antioxidants, which are frequently<br />

encountered during textile processing and commonly<br />

present in packaging materials. STABILON ®<br />

NPY protective agents prevent such yellowing by<br />

blocking the free amino end-groups of polyamide<br />

fibers. “With STABILON ® NPY protective agent,<br />

brands, retailers and mills now have an upgraded<br />

offering to conventional products in the market<br />

that prevent costly storage yellowing on high-performance<br />

polyamides. This new technology from<br />

Huntsman delivers superior protection at a previously<br />

unattainable cost-performance ratio, while<br />

also meeting stringent environmental standards,”<br />

said Lee Howarth, Global Marketing Manager,<br />

Huntsman Textile Effects. Designed to help mills<br />

enhance quality and profitability, STABILON ® NPY<br />

protective agents are easy to use and highly effective<br />

at low concentrations. It will not foam and is<br />

suitable for all exhaustion machines and proces-


Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />

ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />

gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />

gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />

Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />

bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />

özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />

hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />

ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />

uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />

WEB OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />

gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />

ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />

kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />

Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />

baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />

DÜZ OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />

ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />

vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />

cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />

(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />

birlikte yapılmaktadır.<br />

MÜCELLİT<br />

İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />

başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />

koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />

bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />

genişletmiştir.<br />

AMBALAJ<br />

“İşi profesyonellerine bırakın”<br />

Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />

İhlas Plaza No:11 A / 41<br />

Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />

Tel.: + 90 212 454 30 00<br />

www.ihlasmatbaacilik.com<br />

Detaylar İçin:


74 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

larda oldukça etkilidir. Köpük yapmaz ve kalıplama<br />

gibi ciddi yüksek sıcaklık işleme koşullarına<br />

dayanıklı, tüm boşaltım makineleri ve işlemleri<br />

için uygun olacaktır. İpeksi pürüzsüz tuşe sağlar<br />

ve ışık haslığı bozulmaz. STABILON ® NPY koruyucu<br />

ajanlar, bluesign ® , Tehlikeli Kimyasal Maddelerin<br />

Sıfır Deşarjı Yol Haritası ve dünyanın en zorlayıcı<br />

global markalarının Kısıtlı Maddeler Listelerinin<br />

gerekliliklerine uygundur. STABILON ® NPY koruyucu<br />

ajanlarla muamele edilen poliamid kumaşlar,<br />

<strong>Tekstil</strong>de Güven etiketini elde eden OEKO-TEX ®<br />

Standard 100 için uygundur.<br />

HUNTSMAN, RENK SOLMASI OLMAYAN<br />

TEKNİK TEKSTİLLER İÇİN TERATOP ® XKS HL<br />

MÜREKKEPLERİNİ TANITIYOR<br />

Huntsman Textile Effects, polyester elyafların dijital<br />

baskısı için mükemmel ışık ve hava haslığı sağlayan<br />

yeni bir dizi reaktif mürekkepler piyasaya<br />

sürdü. TERATOP ® XKS HL mürekkepleri, fabrikaların<br />

otomotiv, dış mekan mobilyaları ve ev tekstili sanayileri<br />

için en yüksek renk haslığı performansına<br />

sahip teknik tekstiller üretmesine yardımcı olmak<br />

için tasarlanmıştır. Otomotiv iç mekanlarında, dış<br />

mekan mobilyalarında ve diğer zorlu ortamlarda<br />

kullanılan malzemeler, ışığa ve yüksek sıcaklığa<br />

maruz kaldığında solmaya, sararmaya veya diğer<br />

renk değişimine direnmek zorundadır. Dijital<br />

baskı, yüksek oranda desenli ve canlı, yüksek değerli<br />

tekstili çevreye duyarlı bir şekilde üretmek için<br />

ideal olsa da, mevcut dijital mürekkep teknolojileri<br />

endüstrinin hava şartlarına ve güneş ışığına dayanıklılık<br />

taleplerine uymuyor. Döşemelik, emniyet<br />

kemeri dokuma ve halıların yoğun güneş ışığına<br />

ve sıcaklığa maruz kaldıkları otomobil sektöründe<br />

bu özellikle doğrudur. “Işık ve sıcaklığa karşı renk<br />

haslığı teknik tekstiller için kritik başarı faktörleridir.<br />

TERATOP ® XKS HL, otomotiv endüstrisi tarafından<br />

belirlenen yüksek ışık haslığı standartlarını karşılayan<br />

endüstriyel dijital baskı için piyasada bulunan<br />

tek mürekkep aralığıdır “dedi Michael Mordente,<br />

Huntsman <strong>Tekstil</strong> Efektleri Dijital Mürekkepleri Müdürü.<br />

Huntsman’ın sunduğu bu yenilik, fabrikaların<br />

mevcut oto ve dış mekan ürünlerini geliştirmelerine<br />

ya da piyasanın bu yüksek değerli segmentine<br />

taşınmasına yardımcı oluyor” dedi. TERATOP ® XKS<br />

HL mürekkepleri, son derece yüksek renk haslığı<br />

ve tondan tona renk solmasına ihtiyaç duyan teknik<br />

tekstiller üzerine baskı yapabilen, sınıfının en<br />

iyi mürekkeplerdir. İmalathaneler, müşterilerin ve<br />

son tüketicilerin ihtiyaçlarını karşılamak için metamerlik<br />

tutarlılığı ile en derin siyah tonları ve geniş<br />

bir renk yelpazesini elde edebilir. İmalathanelerin<br />

yüksek değerli tekstiller üretmesine yardımcı olmanın<br />

yanı sıra, mürekkepler değirmen rekabet<br />

gücünü artırmaya yardımcı olur. Kyocera baskı<br />

kafası teknolojisi için formüle edilmiş TERATOP ® XKS<br />

HL mürekkepleri mükemmel güvenilirlik, çalıştırılabilirlik<br />

ve tekrarlanabilirlik sunar.<br />

ses, withstanding severe, high temperature processing<br />

conditions such as moulding. It delivers<br />

a silky-smooth handle and does not impair light<br />

fastness. STABILON ® NPY protective agents comply<br />

with the requirements of bluesign ® , the Zero Discharge<br />

of Hazardous Chemicals Roadmap and<br />

the Restricted Substances Lists of the world’s most<br />

exacting global brands. Polyamide fabrics treated<br />

with STABILON ® NPY protective agents are<br />

suitable for OEKO-TEX ® Standard 100, earning the<br />

Confidence in Textiles label.<br />

Huntsman Textile Effects unveils TERATOP ® XKS<br />

HL inks for color-fast technical textiles<br />

Huntsman Textile Effects has introduced a new<br />

range of reactive inks that deliver outstanding<br />

light- and weather-fastness for digital printing of<br />

polyester fibres. TERATOP ® XKS HL inks are designed<br />

to help mills produce technical textiles with<br />

the highest color-fastness performance for the<br />

automotive, outdoor furnishings and home textiles<br />

industries. Materials used in automotive interiors,<br />

outdoor furnishings and other demanding<br />

environments have to resist fading, yellowing<br />

or other color change when exposed to light<br />

and high temperature. While digital printing is<br />

ideal for producing highly patterned and vivid<br />

high-value textiles in an environmentally sound<br />

way, current digital ink technologies do not meet<br />

the industry’s weathering and sunlight-fastness<br />

demands. This is particularly true in the auto sector,<br />

where upholstery, seatbelt webbing and<br />

carpets are often subject to intense sunlight and<br />

temperatures. “Color-fastness to light and heat<br />

are the critical success factors for technical textiles.<br />

TERATOP ® XKS HL is the only ink range available<br />

in the market for industrial digital printing that<br />

meets the high light-fastness standards set by the<br />

automotive industry,” said Michael Mordente,<br />

Director, Digital Inks for Huntsman Textile Effects.<br />

“This innovation from Huntsman helps mills improve<br />

their existing auto and outdoor products<br />

or move into this high-value segment of the market.”<br />

The TERATOP ® XKS HL inks are first-in-class disperse<br />

inks capable of printing on technical textiles<br />

that require extremely high color-fastness and<br />

tone-on-tone color fading. Mills can achieve the<br />

deepest black shades and a wide spectrum of<br />

colors, with metamerism consistency to meet the<br />

needs of customers and end-consumers. In addition<br />

to helping mills produce high-value textiles,<br />

the inks also help improve mill competitiveness.<br />

Formulated for Kyocera print head technology,<br />

TERATOP ® XKS HL inks offer excellent reliability,<br />

runnability and reproducibility. Mills benefit from<br />

faster production, minimal ink consumption, less<br />

wastage and reduced equipment maintenance.<br />

This helps them maximize their productivity<br />

while reducing the cost of digital printing.


76 PANORAMA<br />

İnsan sermayesinin<br />

değeri giderek artıyor<br />

Gelecek 10 yılda endüstriyi silbaştan değiştireceği<br />

varsayılan dijital devrim, fırsatların yanında riskleriyle<br />

de kaygılara neden oluyor. Son dönemde<br />

ekonomi ve teknoloji çevrelerinde en çok tartışılan<br />

konu dijitalleşmenin güçlenmesi ve otomasyonun<br />

üretim alanlarında yaygınlaşması ile insanların bu<br />

süreçten dışlanması olasılığı. Nitekim dijitalleşme,<br />

otomasyonun artması ve robotların iş hayatında<br />

daha fazla kullanılması ile bazı mesleklerin tarih sahnesinden<br />

çekildiğine tanık oluyoruz. Gelecekte ise<br />

bugün var olan bazı mesleklerin tarihe karışacağı<br />

öngörüleri gündemde kendine sıkça yer buluyor.<br />

Ancak kaygıların aksine insan sermayesinin değeri<br />

artıyor. Global insan kaynakları ve organizasyonel<br />

danışmanlık şirketi Korn Ferry, dijitalleşmeyle robotların<br />

üstleneceği rolün artmasıyla insan sermayesinin<br />

değerinin düşmeyeceği hatta bilinenin aksine artacağını<br />

ortaya koydu. Korn Ferry tarafından yapılan<br />

bir araştırma, insan sermayesi değerinin, teknolojiye<br />

göre çok daha ağır bastığı sonucuna vardı. Nedenlerden<br />

birincisi; insanların yetenekleri ve potansiyeli<br />

sürekli şekillendirilebilir, insanların değeri, daha fazla<br />

bilgi, deneyim, ve kıdem geliştirdikçe de artış gösterir.<br />

İkincisi ise, robotlar genellikle belirli bir amaca sahiptir<br />

ve zamanla amortismana neden olur.<br />

Artan otomasyon ve robotların<br />

iş hayatındaki rolünün<br />

güçlenmesine paralel olarak<br />

insanların iş süreçlerinden<br />

dışlanacağı kaygıları da artıyor.<br />

İNSAN YETENEĞİ NE KADAR ÖNEMLİ?<br />

İnsanların üretim açısından değerini ortaya koymak<br />

ve gelecekte insanın rolüne dikkat çekmek anlamında<br />

önemli ipuçları veren Korn Ferry “Future of Work”<br />

araştırması, insan sermayesinin değerinin katlanarak<br />

artacağını gösteriyor. Buna göre küresel olarak insan<br />

sermayesi 2030’a kadar 1,2 katrilyon dolara çıkacak.<br />

Bunun karşısında stoklar, gayrimenkul ve teknolojinin<br />

içinde olduğu fiziki sermayenin ise aynı dönemde 521<br />

trilyon dolar olarak gerçekleşmesi bekleniyor. Böylelikle<br />

önümüzdeki dönemde insan sermayesinin fiziki<br />

sermayeden 2,33 kat daha değerli olması bekleniyor.<br />

Bu durumun ülkeden ülkeye göre de farklılık<br />

gösterdiğini belirten Korn Ferry Türkiye Teknoloji Sektörü<br />

Kıdemli Direktörü Caner Çınar, ABD gibi teknolojik<br />

olarak gelişmiş bir ülkede bile insan sermayesinin<br />

fiziki sermayeye kıyasla 3,9 kat daha değerli olacağını<br />

beklediklerini belirtirken, Birleşik Krallık’ta bu<br />

rakamın 4,23’e kadar yükseldiğini söylüyor.<br />

“MERAKLI OLANLAR ADAPTE OLACAK”<br />

Çevikliği öğrenme, yeni beceriler geliştirme,<br />

değişim ve belirsizlik dönemlerinde harekete<br />

geçme kabiliyetinin, robotların yükselişinde kritik<br />

bir rol oynayacağına dikkat çeken Çınar, “Eğer<br />

meraklı kalırsanız muhtemelen adapte olabilirsiniz.<br />

Bilgisayarın arkasında oturuyorsanız, kendinizi<br />

geliştirmediyseniz, yarıştan çıkmanız büyük bir risk<br />

taşıyor” diyor. “Çevik olmak, becerinizi genişletmek<br />

anlamına gelebilir, ancak mutlaka üst düzey bir<br />

kodlayıcı sihirbazı olmak zorunda değilsiniz” tespitini<br />

yapan Çınar, 2030’da da işyeri teknolojisinin<br />

daha az teknik olacağını ileri sürüyor. Çınar, “Çok<br />

yakında bir bilgisayara sesli komutlarla yazılımlar<br />

hazırlama talimatı verebilirsiniz. Bu yenilik, üst düzey<br />

bir kodlayıcı sihirbazı olmayan insanlar için kapıları<br />

açacaktır” diyor. Diğer yandan insanlar için estetik<br />

kriterler çok önemli. Bu noktada araştırmalar; robotların<br />

verileri daha iyi ve daha hızlı sıkıştırabildiğini,<br />

önemli eğilimleri yakaladığını ve algoritmalarını<br />

gördüklerini ancak günümüz dünyasında estetik ve<br />

kullanışlılığın daha önemli olduğunu, bunun da insana<br />

olan ihtiyacı artırdığını ortaya koyuyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

“FİRMALARIN TEKNOLOJİYE UYUMU ÇÖZÜMÜ<br />

KOLAYLAŞTIRACAK”<br />

Firmalar, dijital dönüşüme uyum sağlamak için bir<br />

çaba göstermesi gerekiyor. Tabii iş gücünün de bu<br />

dönüşüme uygun olarak tasarlanması lazım. Korn<br />

Ferry’nin tarafından yapılan çalışmalar, değişimin<br />

hem iş gücü niteliği hem de yönetim anlamında<br />

gerekliliğini ortaya koyuyor. Dijital potansiyellerini<br />

gerçeğe dönüştürmek isteyen firmaların, farklı<br />

düşünen ve daha fazlasını yapmaya istekli bir iş<br />

gücüne sahip olmasının önemine dikkat çekiyor.


78 MAKALE<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

OPTİK KOHERENS<br />

TOMOGRAFİ YÖNTEMİ<br />

İLE ÇİZGİLİ VE EKOSE<br />

DESENLİ RENKLİ<br />

KUMAŞLARIN ÖRGÜ<br />

RAPORLARININ<br />

OTOMATİK OLARAK<br />

BELİRLENMESİ<br />

USING THE OPTICAL<br />

COHERENCE<br />

TOMOGRAPHY<br />

METHOD IN THE<br />

AUTOMATIC<br />

IDENTIFICATION OF<br />

WEAVE PATTERNS OF<br />

COLORED, STRIPED<br />

AND CHECKED<br />

FABRICS<br />

Hakan ÖZDEMİR<br />

Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

<strong>Tekstil</strong> Mühendisliği<br />

Bölümü<br />

İZMİR<br />

Mete AKDOĞAN<br />

Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

Bilgisayar Mühendisliği<br />

Bölümü<br />

İZMİR<br />

Metin SABUNCU<br />

Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

Elektrik Elektronik<br />

Mühendisliği Bölümü<br />

İZMİR<br />

ÖZET<br />

<strong>Tekstil</strong> endüstrisinde de diğer<br />

alanlarda olduğu gibi otomasyona<br />

gidilmektedir. Otomasyon sistemlerinin<br />

hızlı ve hatasız olmaları<br />

onları cazip hale getirmektedir.<br />

<strong>Tekstil</strong>de önemli bir işlem olan kumaş<br />

örgüsünün belirlenmesi işlemi<br />

de otomasyon sistemleri tarafından<br />

otomatik olarak yapılabilir.<br />

Böylece kumaş örgülerinin otomatik<br />

olarak tanınması hızlıca ve<br />

başarıyla gerçekleştirilebilecektir.<br />

Dokuma kumaşlarda örgü tekrarını<br />

otomatik belirlemek için sistemler<br />

görüntü işleme metotlarından<br />

faydalanabilir. Örgü tekrarını belirlemek<br />

üzere farklı algoritmalar<br />

ve teknikler geliştirilmiştir. Bu<br />

algoritmaların, karmaşık desenli<br />

örgüleri tanımada zorlandıkları<br />

bilinmektedir. Bu nedenle örneğin<br />

görüntü işleme algoritmaları<br />

çizgili ve ekose desenli renkli kumaşlarda<br />

hatalı sonuçlar verebilir.<br />

Bu çalışmada optik koherens<br />

tomografisi görüntüleme metodu,<br />

çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşlara uygulanmış ve kumaşa<br />

dokunmadan ve zarar vermeden<br />

karmaşık desenli kumaşların<br />

örgüsü otomatik olarak belirlenmiştir.<br />

“JAVA” dilinde geliştirilen<br />

yazılım ile tomografi görüntülerinden<br />

örgü raporu otomatik olarak<br />

belirlenebilmektedir. Anahtar Ke-


MAKALE<br />

79<br />

limeler: optik koherens tomografi, çizgili ve ekose<br />

desenli renkli kumaşların örgüsünün belirlenmesi,<br />

dokuma kumaş, bezayağı örgü, dimi örgü.<br />

ABSTRACT<br />

Like other fields the textile industry is also moving<br />

towards automation. The fact that automation systems<br />

are fast and error-free makes them attractive.<br />

The identification of the fabric, which is an important<br />

process in textiles, can also be performed<br />

automatically by automation systems. Thus, the<br />

automatic recognition of weave patterns can be<br />

accomplished quickly and successfully. Systems<br />

for automatically determining the weave repeat<br />

in woven fabrics can benefit from image processing<br />

methods. Different algorithms and techniques<br />

have been developed to determine the weave repeat.<br />

These algorithms are known to have difficulty<br />

in identifying complex patterns. Therefore, image<br />

processing algorithms, for example, can give erroneous<br />

results in striped and checked colored<br />

fabrics. In this study, the optical coherence tomography<br />

imaging method was applied to checked<br />

and colored fabrics and the weave patterns of the<br />

complex patterned fabrics were automatically determined<br />

without touching the fabric. An in-house<br />

written computer code written in JAVA automatically<br />

extracts the weave pattern from the tomography<br />

images. Keywords: Optical coherence<br />

tomography, recognition of striped, checked and<br />

colored weave patterns, woven fabric, twill weave<br />

1. GİRİŞ<br />

Örgü, kumaşların fiziksel ve estetik özelliklerini belirlediği<br />

için kumaşların kalitesinin belirlenmesinde<br />

önemli rol oynar [1]. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinde dokuma<br />

kumaşlar geleneksel olarak iki dizi ipliğin birbirine<br />

dik kesiştirilmesiyle oluşturulurlar. Atkı ve çözgü ipliklerinin<br />

belirli düzende kesişmeleri kumaşa sadece<br />

mukavemet ve stabilite kazandırmakla kalmayıp,<br />

estetik görünüm kazandırır. Atkı ve çözgü ipliklerinin<br />

birbirlerinin üzerinden ve altından geçme düzeni<br />

örgü raporunu belirler. Dokuma kumaş örgü<br />

raporunun tekrar etmesiyle oluşur. Bu nedenle örgü<br />

yapısı, örgü boyutlarına eşit periyodikliğe sahiptir.<br />

Kareli kâğıtta işaretli ve boş kareler kumaş örgüsünü<br />

göstermek için kullanılır. Atkı ve çözgü iplikleri kareli<br />

kâğıtta yatay ve düşey boşluklar ile temsil edilirler.<br />

Çözgü ipliğinin bir atkı ipliği ile üst üste geldiği pozisyon<br />

kareli kağıtta bir kare ile gösterilir. İşaretli kare<br />

çözgü ipliği atkı ipliğinin üzerinden geçtiği zaman,<br />

boş kare ise atkı ipliği çözgü ipliğinin üzerinden<br />

geçtiği zaman kullanılır. Numunesi verilen kumaşı<br />

üretmeden önce örgü raporunun belirlenmesi gereklidir.<br />

Dokuma ustaları cımbız yardımıyla kumaşı<br />

dikkatlice inceleyerek örgü raporu çıkarma işlemini<br />

manüel olarak yaparlar. Bununla birlikte insan<br />

faktörü örgü raporu çıkarma işlemini sübjektif ve<br />

hatalara açık hale getirmiştir. Buna ek olarak manüel<br />

işlem zamanla sıkıcı bir hal almakta ve isteksizlik<br />

oluşmaktadır [2]. Araştırmacılar insan faktörünü<br />

ortadan kaldırmak için görüntü işleme teknolojileri<br />

ile örgü raporunu otomatik olarak belirleme üzerine<br />

araştırmalar yapmaktadırlar. 1980’li yılların başından<br />

beri kumaş fotoğraflarına akıllı algoritmalar<br />

uygulayarak örgü raporu otomatik olarak belirlenmeye<br />

çalışılmaktadır [3]. Dokuma kumaşların<br />

kesişme noktalarını belirlemek için Fourier görüntü<br />

analizi algoritmasını uygulayan Lackar ve ark. [4]<br />

[5] bu bilgiyi farklı kumaşların analizinde kullanmışlardır.<br />

Wiener filtre kullanan yeni bir yaklaşım kumaş<br />

yapısının tanınması için kullanılmıştır [6]. Diğer bir<br />

araştırma ekibi taranarak elde edilen gri skalalı kumaş<br />

görüntüsüne morfolojik işlemler uygulayarak<br />

otomatik olarak örgü raporunu tespit etmişlerdir [7].<br />

Örgü raporunu görüntü tanıma yöntemleri ile belirlemek<br />

için bulanık C-ortalama, geri yayılımlı yapay<br />

sinir ağı ve beyaz-siyah eş oluşum matrisi gibi daha<br />

karmaşık algoritmalara sahip yöntemler uygulanmıştır<br />

[8]. Örgü raporunu bulmada kullanılan yöntemler<br />

Gabor-dalgacık, yerel ikili işlemleri ve gri seviyeli<br />

eş oluşum matrisi tekniklerini içermektedirler<br />

[9]. Bezayağı ve dimi örgülü kumaşların örgü raporları<br />

kumaş yüzey oryantasyonunu ölçen, dalgacık<br />

dönüşümü, Radon dönüşümü ve öğrenme matrisi<br />

niceleme yöntemleri ile tanınmışlardır [10]. Diğer<br />

bir araştırma ekibi, renksiz desenlerin eşitlenmiş görüntülerinin<br />

piksellerinde otokoralasyonu değerlendirerek<br />

kumaşın örgüsünü belirlemişlerdir [11]. Xiao<br />

ve ark. [12] gri kestirim eğrisi, değişim histogramı<br />

ve geliştirilmiş bulanık C-ortalama algoritmasını<br />

beraber uygulayarak örgü raporunu otomatik olarak<br />

belirlemişlerdir. Zheng [13] tekrar büyüklüğünü<br />

analiz etmek ve örgü raporunu belirlemek için köşe<br />

bilgisi özelliğinin ve ikinci derece istatistiklerin avantajından<br />

faydalanmıştır. Bir başka ekip örgü tekrarını<br />

tanımlamak için geliştirilmiş mesafe eşleştirme<br />

fonksiyonunu kullanmışlardır [14]. 100’den fazla iki<br />

boyutlu mikrotom görüntüsü kombine edilerek üç<br />

boyutlu multi filament sanal dokuma kumaş oluşturulmuştur<br />

[15]. Mikrotom görüntülerini kendi yerlerine<br />

dijital olarak yerleştirmek için özel bir yazılım<br />

kullanılmıştır. Örgü raporunu tanımak için iki boyutlu<br />

hızlı Fourier dönüşümü algoritması kullanılmıştır [16].<br />

Frekans temelli analiz yöntemlerinin, çok renkli ve<br />

desenli kumaşların örgü raporunu tanıma amaçlı<br />

uygulamalara pek uygun olmadıkları bilinmektedir<br />

[17]. Bu çalışmada çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgü raporlarının tanınmasında optik<br />

koherens tomografi (OKT) görüntüleme yöntemi<br />

uygulanmıştır. OKT düşük koherens girişimölçeri ile<br />

yüzey özellikleri hakkında bilgi veren bir görüntüleme<br />

tekniğidir. OKT’nin temas olmadan ve zarar vermeden<br />

yüksek hassasiyetli ölçümlere imkân sağlaması,<br />

onu otomatik denetleme sistemleri için ideal<br />

yapmaktadır [18, 19]. OKT aynı zamanda farklı işlemlere<br />

ve etkilere maruz kalmış çeşitli polimerleri<br />

ve kompozitleri incelemek için kullanılmaktadır<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


80 MAKALE<br />

2. MATERYAL VE METOT<br />

2.1 Materyal<br />

Bu çalışmada Şekil 1 ve 2’de fotoğrafı verilen kumaşlar<br />

örgü raporunu belirlemek için OKT ile taranmıştır.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Şekil 1. Çizgili kumaş numunesinin fotoğrafı.<br />

Şekil 2. Ekose desenli kumaş numunesinin fotoğrafı.<br />

[20-25]. OKT tek renkli kumaşların örgü raporlarının<br />

belirlenmesinde de başarı ile uygulanmıştır [26]. Bu<br />

çalışma, OCT metodunu çizgili ve ekose desenli<br />

renkli kumaşlara uygulayarak ve yazılan bilgisayar<br />

programı ile görüntü analizini otomatik olarak uygulayarak<br />

geliştirilmiştir. OKT çalışma prensipleri ve<br />

uygulamaları Mumcuoğlu ve arkadaşları tarafından<br />

ele alınmıştır [27]. Çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgü raporlarının görüntü işleme yöntemleri<br />

ile belirlenmesinde çok başarılı olunamamıştır.<br />

Bu çalışmada çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgü raporlarının otomatik olarak tanınmasında<br />

OKT yönteminin avantajından faydalanılmıştır.<br />

Çizgili ve ekose desenli renkli kumaşlar,<br />

örgü raporunu kumaşa zarar vermeden ve temas<br />

etmeden çıkarabilmek için 930 nm dalga boyuna<br />

sahip kızıl ötesi ışık ışını ile taranmıştır. “JAVA” dilinde<br />

geliştirilen bilgisayar programı ile örgü raporu OKT<br />

görüntülerinden otomatik olarak belirlenmiştir.<br />

2.2 Metot<br />

2.2.1 Dokuma Kumaşların Optik Koherens<br />

Tomografisi<br />

Şekil 3’te OKT taramasında kullanılan deneysel düzeneğin<br />

çizimi verilmiştir. Geniş bantlı diyot 930 nm<br />

dalga boyunda 100 nm bant genişliğinde kızılötesi<br />

ışık ışını üretir [28]. Geniş bantlı ışık düşük gürültülü<br />

görüntülemeye olanak sağlar [29-31]. Işık numuneden<br />

yansır ve referans kolundan gelen sinyal ile fiber<br />

birleştiricide toplanır. Toplanan bu girişim sinyali optik<br />

ızgara tarafından frekans bileşenlerine ayrıştırılır.<br />

Oluşturulan her sinyal optik lens tarafından toplanır<br />

ve CCD kameraya gönderilir. Ölçülecek çizgili ve<br />

ekose desenli renkli kumaşlar girişim ölçerin numune/<br />

referans kolu üzerine yerleştirilir. Fotonlar geniş bantlı<br />

diyottan 930 nm merkezi dalga boyunda kumaş<br />

yüzeyine Şekil 3’te gösterildiği gibi gönderilirler. OKT<br />

sinyali ışık ışınının yüzey boyunca taranmasıyla elde<br />

edilir. Bu sinyalin Fourier dönüşümü numunenin A-tarama<br />

görüntüsüdür. A-tarama görüntülerinin peşi<br />

sıra alınıp birleştirilmeleriyle B-tarama görüntüsü elde<br />

edilir.. OKT hakkında daha fazla ve detaylı bilgi [32]<br />

nolu kaynaktan edinilebilir. A-tarama çizgi frekansı<br />

1.2 kHz iken B-tarama kare hızı 512 çizgi/kare’dir. OKT<br />

görüntüsünün çözünürlüğü yaklaşık 10 µm’dir.<br />

2.2.2 Optik Koherens Tomografi Ölçüm İşlemi<br />

Örgü raporu belirlenecek çizgili ve ekose desenli<br />

renkli kumaş numuneleri mikrometre ayarlı tablaya<br />

sahip Şekil 3’te gösterilen numune/referans<br />

kolu üzerine yerleştirilir. Numune kolunun yüksekliği<br />

kumaş-hava ara yüzünden yansıyan sinyal, geniş<br />

bantlı diyottan gelen kızılötesi ışın kumaş yüzeyine<br />

odaklanacak şekilde, kontrol edilerek ayarlanır.<br />

CCD kamerada net görüntü aldıktan ve ortalama<br />

görüntüleme derinliği içerisinde bir OKT tarama sinyali<br />

elde edildikten sonra kumaşın uygun ölçümüne<br />

başlanabilinir. Daha sonra ışın kumaşın çözgü ve atkı<br />

bölümlerinden çözgü doğrultusunda sıra ile geçer.<br />

Kumaşta örgü tekrarını belirleyebilmek için ölçüm<br />

işlemi, ışın iplik çapına eşit mesafede dikey olarak<br />

kaydırılarak tekrarlanır. Tarama işlemi sinyalin periyodikliğine<br />

ulaşıncaya kadar tekrar eder. Böylece örgü<br />

tekrarı belirlenir. Ölçüm işlemi ana hatlarıyla yeni basılan<br />

makalede verilmiştir [26]. Bezayağı örgünün raporunun<br />

periyodikliği ikidir, yani iki taramadan sonra<br />

tekrar eder. Bezayağı örgüyü belirleyebilmek için iki<br />

tarama yeterlidir (Şekil 4). 2/2 dimi örgünün raporunun<br />

periyodikliği dörttür, yani dört taramadan sonra<br />

tekrar eder. 2/2 dimi örgüyü belirleyebilmek için dört<br />

tarama yeterlidir (Şekil 5). OKT sinyali ışının etkileşim<br />

içinde olduğu yüzeyin yansıma karakteristiğini kaydeder,<br />

bunun sonucunda örgü raporu hakkında<br />

bilgi elde edilir. Çözgü ve atkı bölümleri kendilerine


82 MAKALE<br />

Şekil 3. Ölçüm düzeneği.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

özgü OKT sinyallerine sahip oldukları için, tarama<br />

profili örgü raporunun tanınmasını sağlar. Bezayağı<br />

örgülü kumaşı tanımak için birbirini takip eden iki,<br />

2/2 dimi örgülü kumaşı tanımak için ise birbirini takip<br />

eden dört OKT ölçümü gereklidir.<br />

Şekil 4. Ölçüm işlemi: Bezayağı örgü raporu için<br />

gerekli OKT taramaları.<br />

Şekil 5. Ölçüm işlemi: 2/2dimi örgü raporu için<br />

gerekli OKT taramaları.<br />

3. SONUÇLAR VE TARTIŞMA<br />

Şekil 6’da çizgili kumaşın birbirini takip eden iki taramasına<br />

karşılık gelen görüntüleri verilmiştir. Şekil<br />

7’de ekose kumaşın birbirini takip eden dört taramasına<br />

karşılık gelen görüntüleri verilmiştir. OKT<br />

taramaları yüzeyin farklı yansıma özelliklerini açığa<br />

çıkarmıştır. Işın kumaşla etkileşime girmeden önce<br />

güçlü yansımaların oluşmadığı havada ilerlediği<br />

için OKT görüntülerinin üst bölgesi siyahtır. Taramanın<br />

beyaz bölümleri, geri yansımalar ile sonuçlanan<br />

yansıma indeksindeki ani değişiklikler ile oluşurlar.<br />

Bu nedenle OKT görüntüleri, yüzey profili ve<br />

kumaş özellikleri hakkında önemli bilgiler verir. OKT<br />

taramasından iki yansıtıcı yüzeyi hatta profil yüksekliğindeki<br />

periyodik değişikliği ayırt etmek kolaydır.<br />

Çözgünün atkının üstünden geçtiği bölüme ait<br />

OKT taraması atkının çözgünün üstünden geçtiği<br />

bölüme ait OKT taramasından daha yüksek profile<br />

sahiptir ve değişik yansıma özelliği gösterir. Bu<br />

nedenle, OKT taramasında tepeler çözgünün atkının<br />

üstünden geçtiği kesimleri gösterirler. Çukurlar<br />

ise atkının çözgünün üstünde olduğu kesişmelere<br />

işaret eder. Ölçümler atkının ve çözgünün üstte<br />

olduğu kesişmelerin farklı yansıma karakteristiklerine<br />

sahip olduklarını göstermektedir. Bu bilgi örgü<br />

matrisinin oluşturulmasında ve örgü raporunun<br />

belirlenmesinde kullanılır. Tanımlamayı yapabilmek<br />

için OKT görüntüleri iplik çapına eşit genişlikte<br />

bölgelere ayrılmıştır. Bir bölge ortalama profil yüksekliğinden<br />

yüksek ise “1” ile düşük is “0” ile işaretlenmiştir.<br />

Bu iki bölge farklı yansıma özelliklerine<br />

sahiptir ve bu nedenle örgünün farklı bölgelerine<br />

karşılık gelmektedirler. “1” ile işaretli bütün yerler<br />

çözgünün atkının üzerinde olduğu kesişmelere karşılık<br />

gelir. Eğer çözgü atkının altındaysa o bölge “0”<br />

ile işaretlenir. Bu tarama örgünün profilini ve periyodikliğini<br />

verir. Ard arda elde edilen taramalardan<br />

“1”lerin çözgünün atkının üstünde olduğunu<br />

gösterdiği, “0”ların atkının çözgünün üstünde olduğunu<br />

gösterdiği örgü matrisi oluşturulur. Çizgili ve<br />

ekose desenli renkli kumaşlara ait OKT taramalarından<br />

örgü raporlarının periyodikliklerinin ikiye ve<br />

dörde eşit olduğu bulunmuştur. Bu, çizgili ve ekose<br />

desenli renkli kumaşların örgü raporlarının belirlenmesi<br />

için iki ve dört OKT taramasına ihtiyaç duyulduğunu<br />

göstermektedir. Örgü raporunun sapta-


84 MAKALE<br />

Şekil 6. Tarama 1 ve 2’den elde edilen OKT görüntüleri.<br />

nabilmesi için “JAVA” dilinde yazılmış bir program<br />

OCT tarama görüntülerini girdi olarak alır ve resmi<br />

iplik kalınlığında dikey alanlara ayırmak için dikey<br />

kenarları tespit eder. Tespit edilen dikey kenarlar<br />

boyunca resim alt alanlara ayrılır. Belirlenen bir<br />

eşik değerden yüksek yoğunluk değerine sahip<br />

olan pikseller belirlenerek resim içerisindeki konum<br />

yüksekliklerinin ortalama değerleri hesaplanır.<br />

OCT tarama görüntüleri gri-ölçeklidir ve yoğunluk<br />

değerleri 0-255 aralığında yer almaktadır. OCT taraması<br />

kuvvetli yansımanın bulunmadığı yerlerde<br />

siyah tonlar üretirken kumaştan gelen asıl yansıma<br />

beyaz tonlarda resim ürettiği için eşik değer olarak<br />

126 seçilmiştir. Bu değerin üzerinde yoğunluğa<br />

sahip pikseller ipliğin bir parçası olarak kabul edilerek<br />

hesaplamalara dahil edilirken, daha düşük<br />

yoğunluğa sahip pikseller dahil edilmemiştir. Daha<br />

sonra yazılım her alt alandaki hesaplamaya dahil<br />

olan piksellerin ortalama konum yüksekliği ile tüm<br />

resimdeki hesaplamaya dahil olan piksellerin ortalama<br />

yüksekliklerini karşılaştırarak alt alanın değeri<br />

büyükse “1” küçükse “0” ataması yapar. Dikey beyaz<br />

çizgiler ile bölünmüş alt alanlar, hesaplamaya<br />

dahil edilen piksellerin kırmızı olarak renklendirilmiş<br />

halleri, yeşil yatay çizgi ile işaretlenmiş ortalama<br />

yükseklik değeri ve çizgili desenli renkli kumaş için<br />

hesaplanmış örgü matrisi ve elde edilen örgü raporu<br />

Şekil 8’de 1. tarama için Şekil 9’da 2. tarama<br />

için görülebilir. Ekose desenli renkli kumaşta örgü<br />

matrisi ve raporunun belirlenmesi için çizgili desenli<br />

renkli kumaşa uygulanan prosedür uygulanır. Geliştirilen<br />

program ile çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşlardan elde edilen örgü matrisleri ve raporları<br />

Şekil 10 ve 11’de verilmiştir. OKT taraması optik<br />

geri yansımaları ölçtüğü için kırılma indisindeki<br />

değişiklikler önemli rol oynar ve kaydedilmiş sinyal<br />

renk değişikliklerinden etkilenmez. Bu özellik OKT<br />

tekniğini, çizgili ve ekose desenli renkli, karmaşık<br />

desenlere sahip kumaşları ölçerken cazip kılar. Ölçüm<br />

sonuçlarından görüldüğü gibi OKT görüntüleri<br />

kumaşın rengi değil dokusu hakkında bilgi verir. Bu<br />

nedenle OKT tekniğini çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşlara uygulamak yararlı ve mümkündür. OKT<br />

görüntülerinden elde edilen örgü matrisleri çizgili<br />

desenli kumaşın bezayağı örgülü kumaş olduğunu,<br />

ekose desenli kumaşın 2/2 dimi örgülü kumaş olduğunu<br />

göstermektedir. Sonuç olarak OKT fotonik<br />

görüntüleme sistemi, çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgülerinin tanınmasında kullanılabilirler.<br />

Bu teknik temas etmeden ve zarar vermeden<br />

görüntüleme sisteminin sınırları içinde yüksek doğ-<br />

Şekil 7. Tarama 1, 2, 3 ve 4’den elde edilen OKT görüntüleri.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Şekil 8. Çizgili desenli renkli kumaşın<br />

1. taraması için ekran görüntüsü.<br />

Şekil 9. Çizgili desenli renkli kumaşın<br />

2. taraması için ekran görüntüsü.


86 MAKALE<br />

Şekil 10. Bezayağı örgü raporuna karşılık gelen birbirini takip eden<br />

iki OKT taramasından elde edilen örgü matrisi ve örgü raporu.<br />

Şekil 11. 2/2 dimi örgü raporuna karşılık gelen birbirini takip eden<br />

dört OKT taramasından elde edilen örgü matrisi ve örgü raporu.<br />

ruluğa ulaşmaktadır. OKT görüntüleri, örgü matrisinin<br />

oluşturulmasında ve örgü raporunun belirlenmesinde<br />

kullanıldıkları için, OKT yöntemi çapı 10<br />

µm’den büyük iplikler ile dokunan kumaşlara uygulanabilir.<br />

OKT yöntemi renkten bağımsız olduğu<br />

için çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü<br />

raporlarının algılanmasında uygulanabilir.<br />

4. GENEL DEĞERLENDİRME<br />

Otomatik sistemler yüksek hızlarda ve yüksek tekrarlanabilirlikte<br />

ardarda ölçümler yapabildikleri için örgüyü<br />

otomatik tanıma, işlem zamanını ve hata oranını<br />

düşürecektir. Örgü tekrarını belirleyen sistemler<br />

karmaşık algoritmalar ve teknikler kullanarak çalışırlar.<br />

Bu tekniklerin, farklı yapıların, şekillerin ve renklerin<br />

kombinasyonundan oluşan karmaşık desenlerde<br />

başarılı oldukları söylenemez. Bu tekniklerin çizgili ve<br />

ekose desenli renkli kumaşlarda hatalar verdikleri<br />

bilinmektedir. Bu araştırmada çizgili ve ekose desenli<br />

renkli kumaşların örgü tekrarını otomatik olarak<br />

belirlemek için spektral uzayda optik koherens görüntüleme<br />

tekniği uygulanmıştır. OKT tekniğini kullanarak<br />

çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü<br />

raporlarının zarar vermeden otomatik olarak belirlenebileceği<br />

görülmektedir. “JAVA” dilinde geliştirilen<br />

yazılım ile tomografi görüntülerinden örgü raporu<br />

otomatik olarak belirlenebilmektedir. Bu çalışmada<br />

sık kullanılan örgüler olan bezayağı ve 2/2 dimi örgülü<br />

çizgili ve ekose desenli kumaşların örgü raporunu<br />

otomatik olarak tespit etmek için OKT tarama<br />

görüntülerinden faydalanılmıştır. OKT görüntüleme<br />

tekniğinin renkten bağımsız olması ve yüksek çözünürlükte<br />

görüntülemeye imkân sağlaması nedeniyle,<br />

çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü raporlarının<br />

otomatik olarak belirlenmesinde başarıyla<br />

uygulanabilmiştir. Bu özellikleri ile OKT yönteminin<br />

tekstil endüstrisinde kullanılan otomatik denetleme<br />

sistemlerine adaptasyonunu mümkün kılmaktadır.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

KAYNAKLAR: [1] Başer, G. (2007), Factors Affecting Quality in Weaving and Weaving Process Control Techniques Applied, Ders notları, Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

<strong>Tekstil</strong> Mühendisliği Bölümü, İzmir. [2] Xu, Z.K., Deng, Z. M., Zhao, Y ve Chen, L.T. (2005), Research Actuality on Automatic Measure Method of Fabric Density,<br />

Progress in Textile Science and Technology, (6), 3-5. [3] Zhang, J., Xin, B. ve Wu, X. (2013), A Review of Fabric Identification Based on Image Analysis Technology,<br />

Textiles and Light Industrial Science and Technology, 2013, 2(3), 120-130. [4] Lachkar, A., Gadi, T., Benslimane, R., D’Orazio, L. ve Martuscelli, E. (2003),<br />

Textile Woven-Fabric Recognition by Using Fourier Image-Analysis Techniques: Part I: A Fully Automatic Approach For Crossed-Points Detection, The Journal<br />

of the Textile Institute, 94(3-4), 194-201. [5] Lachkar, A., Benslimane, R., D’Orazio, L. ve Martuscelli, E. (2005), Textile Woven Fabric Recognition Using Fourier<br />

Image Analysis Techniques: Part II – Texture Analysis for Crossed-States Detection, The Journal of the Textile Institute, 96(3), 179-183. [6] Liqing, L., Jia, T. ve Chen,<br />

X. (208), Automatic Recognition of Fabric Structures Based on Digital İmage Decomposition, Indian Journal of Fiber & Textile Research, 33, 388-391. [7] Ajallouian,<br />

F., Tavanai, H., Palhang, M., Hosseini, S. A., Sadri, S. ve Matin, K. (2009), A Novel Method for The Identification of Weave Repeat through Image Processing,<br />

The Journal of the Textile Institute, 100(3), 195-206. [8] Pan, R., Gao, W., Liu, J. ve Wang, H. (2011), Automatic Recognition of Woven Fabric Pattern Based on<br />

Image Processing and BP Neural Network, The Journal of the Textile Institute, 102(1), 19-30. [9] Salem, Y.B. ve Nasri, S. (2010), Automatic Recognition of Woven<br />

Fabrics Based on Texture and Using SVM, Signal, Image and Video Processing, 4(4), 429-434. [10] Shen, J., Zou, X., Xu, F. ve Xian, Z. Intelligent Recognition of<br />

Fabric Weave Patterns Using Texture Orientation Features, Communications in Computer and Information Science 2010, 106, Information Computing and<br />

Applications International Conference Part II Bildiri kitabı (ed R Zhu, Y Zhang, B Liu, C Liu), s.8-15, 15-18 Ekim 2010, Tangshan, Çin. [11] Potiyaraj, P., Subhakalin, C.,<br />

Sawangharsub, B. ve Udomkichdecha, W. (2010), Recognition and Re-Visualization of Woven Fabric Structures, International Journal of Clothing Science and<br />

Technology, 22(2-3), 79-87. [12] Xiao, Z., Nie, X., Zhang, F. ve Geng, L. (2014), Recognition for Woven Fabric Pattern Based on Gradient Histogram, The Journal<br />

of the Textile Institute, 105(7), 744-752. [13] Zheng, D. (2014), A New Method for The Detection and Classification of Weave Pattern Repeat, Textile Research<br />

Journal, 84(15), 1586-1599. [14] Jing, J., Xu, M. ve Li, P. (2015), Automatic Recognition 0f Weave Pattern and Repeat for Yarn-Dyed Fabric Based on KFCM and<br />

IDMF, Optik - International Journal for Light and Electron Optics, 126(21), 2876-2883. [15] Rief, S., Glatt, E., Laourine, E., Aibibu, D., Cherif, C. ve Wiegmann, A.<br />

(2011), Modeling and Cfd-Simulation of Woven Textiles to Determine Permeability and Retention Properties, AUTEX Research Journal, 11(3), 78-83. [16] Zhang,<br />

J., Pan, R., Gao, W. ve Xiang, J. (2016), Weave Pattern Recognition by Measuring Fiber Orientation with Fourier Transform, The Journal of the Textile Institute,<br />

DOI:10.1080/00405000.2016.1177865, 1-9. [17] Zhang, J., Xin, B. ve Wu, X. (2013), A Review of Fabric Identification Based on Image Analysis Technology, Textiles<br />

and Light Industrial Science and Technology, 2(3),120-130. [18] Sabuncu, M. ve Akdoğan, M. (2014), Utilizing Optical Coherence Tomography in The Nondestructive<br />

and Noncontact Measurement of Egg Shell Thickness, The Scientific World Journal, 20(51), 91-95. [19] Sabuncu, M. ve Akdoğan, M. (2015), Photonic<br />

Imaging with Optical Coherence Tomography for Quality Monitoring in The Poultry Industry: a Preliminary Study, Revista Brasileira de Ciência Avícola, 17(3),<br />

319-324. [20] Dunkers, J.P., Parnasa, R.S., Zimbaa, C.G., Petersona, R.C., Flynna, K.M., Fujimotob, J.G. ve Bouma, B. E. (1999), Optical Coherence Tomography of<br />

Glass Reinforced Polymer Composites, Composites: Part A, 30, 139-145. [21] Dunkers, J.P., Phelan, F.R., Sanders, D.P., Everett, M.J., Green, W.H., Hunston, D.L. ve<br />

Parnas, R.S. (2001), The Application of Optical Coherence Tomography to Problems in Polymer Matrix Composites, Optics and Lasers in Engineering, 35, 135-<br />

147. [22] Dunkers, J.P., Sanders, D.P., Hunston, D.L., Everett, M.J. ve Green, W.H. (2002), Comparison of Optical Coherence Tomography, X-Ray Computed Tomography,<br />

and Confocal Microscopy Results from an Impact Damaged Epoxy/E-Glass Composite, The Journal of Adhesion, 78(2), 129-154. [23] Wiesauer, K.,<br />

Pircher, M., Götzinger, E., Hitzenberger, C.K., Oster, R. ve Stifter, D. (2007), Investigation of Glass–Fibre Reinforced Polymers by Polarisation-Sensitive, Ultra-High<br />

Resolution Optical Coherence Tomography: Internal Structures, Defects and Stress, Composites Science and Technology, 67, 3051-3058. [24] Stifter, D., Wiesauer,<br />

K., Wurm, M., Schlotthauer, E., Kastner, J., Pircher, M., Götzinger, E. ve Hitzenberger, C.K. (2008), Investigation of Polymer and Polymer/Fibre Composite<br />

Materials with Optical Coherence Tomography, Measurement Science and Technology, 19, 1-8. [25] Awaja, F., Arhatari, B., Wiesauer, K., Leiss, E. ve Stifter, D.<br />

(2009), An Investigation of the Accelerated Thermal Degradation of Different Epoxy Resin Composites Using X-Ray Microcomputed Tomography and Optical<br />

Coherence Tomography, Polymer Degradation and Stability, 94, 1814-1824. [26] Sabuncu, M. ve Özdemir, H. (2016), Recognition of Fabric Weave Patterns<br />

Using Optical Coherence Tomography, The Journal of the Textile Institute, 107(11), 1406-1411. [27] Mumcuoglu, T., Erdurman, C., & Durukan, A.H. (2008). Optik<br />

koherens tomografi prensipleri ve uygulamadaki yenilikler. Turkish Journal of Ophthalmology, 38, 168-75. [28] Türk, A.G., Sabuncu, M., Ünal, S., Önal, B. ve Ulusoy,<br />

M. (2016). Comparison of the Marginal Adaptation of Direct and Indirect Composite Inlay Restorations with Optical Coherence Tomography, Journal of<br />

Applied Oral Science, 24(4), 383-390. [29] Yilmazlar, I. ve Sabuncu, M. (2015), Speckle Noise Reduction Based on Induced Mode Hopping in a Semiconductor<br />

Laser Diode by Drive Current Modulation, Optics and Laser Technology, 73, 19-22. [30] Yilmazlar, I. ve Sabuncu, M. (2015), Implementation af Current Drive<br />

Modulator For Effective Speckle Suppression in a Laser Projection System, IEEE Photonics Journal, 7(5), 690106. [31] Sabuncu,. M ve Yilmazlar, I. (2016), Speckle<br />

Contrast Reduction with a Visible VCSEL Projector, Research Ideas and Outcomes, DOI: 10.3897/rio.2.e9597, 1-5. [32] Schmitt, J.M. (1999), Optical Coherence<br />

Tomography (OCT): a Review, Selected Topics in Quantum Electronics, IEEE Journal of Selected Topics in Quantum Electronics, 5(4), 1205-1215.


88 PANORAMA<br />

Pamuk Pazarı Esasları ve<br />

Fiyatlara Genel Bakış<br />

Cotton Market Fundamentals &<br />

Price Outlook<br />

SON FİYAT HAREKETLERİ<br />

Referans fiyatların çoğu geçen ayda değişmedi.<br />

Sadece Pakistan fiyatları dikkate değer bir<br />

miktar hareketle hafifçe yükseldi.<br />

• <strong>Aralık</strong> vadeli NY kontrat değerleri geçen ay<br />

boyunca belli bir aralıkta seyrederken 66 ve 70<br />

cent/lb arasındaki seviyelere tutundu. Bununla<br />

beraber, fiyatlar Ekim ortalarında bu aralığın<br />

düşük ucuna doğru kayıp sonrasında ve ay sonunda<br />

aralığın ortalarına hareket etti. Son değerler<br />

68 cent/lb cıvarındaydı.<br />

• A Endeks de banda bağlı kalarak, genellikle<br />

77 ve 80 cent/lb arasında hareket etti.<br />

• Çin Pamuk (CC) Endeksi uluslararası birimlerde<br />

110 cent/lb yakınlarındaki seviyelere tutundu.<br />

Yerel birimlerde CC Endeks 16.000 RMB/ton<br />

cıvarında tutarlı bir şekilde işlem gördü.<br />

• Shankar-6 için Hindistan fiyatları geçen ay<br />

boyunca 75 cent/lb civarında neredeyse değişmeden<br />

kaldı. Yerel birimlerde Hindistan fiyatları<br />

38.000 INR/candy yakınlarında yatay seyretti.<br />

• Pakistan fiyatları Ekim ve Kasım başında hafif<br />

bir yükselişle 69’dan 72 cent/lb’ye çıktı. Yerel<br />

birimlerde değerler 6.000’den 6.300 PKR/<br />

maund’a tırmandı.<br />

RECENT PRICE MOVEMENT<br />

Most benchmark prices were unchanged over<br />

the past month. Only Pakistani prices had any<br />

notable movement, increasing slightly.<br />

• Values for the NY December contract were<br />

range-bound over the past month, holding to<br />

levels between 66 and 70 cents/lb. Nonetheless,<br />

prices migrated towards the lower end of that<br />

range in mid-October and then shifted towards<br />

the middle of the range at the end of the month.<br />

The latest values have been near 68 cents/lb.<br />

• The A Index also was range-bound, generally<br />

trading between 77 and 80 cents/lb.<br />

• The China Cotton (CC) Index held to levels<br />

near 110 cents/lb in international terms. In domestic<br />

terms, the CC Index consistently traded<br />

near 16,000 RMB/ton.<br />

• Indian prices for the Shankar-6 variety were<br />

relatively stable near 75 cents/lb over the past<br />

month. In domestic terms, Indian prices were<br />

consistently near 38,000 INR/candy.<br />

• Pakistani prices rose slightly between early<br />

October and early November, increasing from<br />

69 to 72 cents/lb. In domestic terms, values climbed<br />

from 6,000 to 6,300 PKR/maund.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

ARZ, TALEP VE TİCARET<br />

Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu daha yüksek<br />

üretim ve tüketim tahminlerine yer verdi.<br />

Global hasat rakamı 596.000 balya arttırılarak<br />

120,9’dan 121,5 milyona çıktı. Dünya işletme<br />

tüketimi 1,2 milyon balya arttırılarak 118,0’dan<br />

119,3 milyona ulaştı. İşletme tüketimine daha<br />

büyük bir artışın yapılması, dünya kapanış stoklarında<br />

küçük de olsa bir düşüşe işaret ediyor.<br />

Ancak, geçtiğimiz son on yıl tahminlerine yapılan<br />

(ve Arjantin, Bangladeş, Özbekistan ile<br />

birkaç Afrika ülkesine odaklanmış olan) tarih-<br />

SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />

This month’s USDA report featured higher production<br />

and consumptions forecasts. The global<br />

harvest figure was increased 596,000 bales,<br />

from 120.9 to 121.5 million. Global mill-use was<br />

increased 1.2 million bales, from 118.0 to 119.3<br />

million. The larger addition to mill-use suggests<br />

a slight decrease to the projection for world<br />

ending socks. However, historical revisions to<br />

estimates for the past ten years (concentrated<br />

on Argentina, Bangladesh, Uzbekistan, and several<br />

African countries) resulted in a 903,000


90 PANORAMA<br />

sel revizyonlar <strong>2017</strong>/18 başlangıç stoklarında<br />

903.000 balyalık düşüşe sebep oldu. Bu düşüş<br />

<strong>2017</strong>/18 dünya kapanış stokları tahmininin geçen<br />

aya göre 1,5 milyon balya aşağı çekilmesine<br />

yardımcı oldu (92,4’ten 90,9 milyona).<br />

Çin’deki kapanış stokları tahmini 200.000 balya<br />

arttırılarak 39,5’ten 39,7 milyona çıktı. Çin-dıbale<br />

reduction to <strong>2017</strong>/18 beginning stocks. This<br />

reduction in beginning stocks helped to pull the<br />

forecast for <strong>2017</strong>/18 world ending stocks 1.5 million<br />

bales lower than it was last month (from 92.4<br />

to 90.9 million). The projection for ending stocks<br />

in China was increased 200,000 bales, from 39.5<br />

to 39.7 million. The projection for ending stocks<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


92 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

şındaki kapanış stokları tahmini 1,7 milyon<br />

balya azaltıldı (52,9’dan 51,2 milyona). Diğer<br />

yandan, halihazırdaki tahmin Çin haricindeki<br />

dünyada <strong>2017</strong>/18 için şimdiye kadar görülmüş<br />

en büyük kapanış stoğu hacmini öngörmekte<br />

ve bu da 2014/15’teki 44,2 milyon balyalık<br />

eski rekoru kolayca aşmakta (%15 daha yüksek).<br />

Üretim rakamlarına yapılan ülke bazlı en<br />

büyük değişikliklerin arasında A.B.D. hasadı<br />

için 262.000 balyalık artış (21,2’den 21,6 milyona)<br />

ile Çin (+500.000 ile 38,5’ten 39,0 milyona),<br />

Avustralya (-200.000 ile 5,0’dan 4,8 milyona) ve<br />

Çad (-120.000 ile 270.000’den 150.000’e) beklentilerindeki<br />

güncellemeler yer aldı. İşletme<br />

tüketiminde ülke bazlı en büyük revizyonlar<br />

Özbekistan (+550.000 ile 1,8’den 2,3 milyona),<br />

Çin (+500.000 balya ile 38,5’ten 39,0 milyona),<br />

Bangladeş (+300.000 ile 6,9’dan 7,2 milyona) ve<br />

Vietnam (-100.000 ile 6,2’den 6,1 milyona) için<br />

yapıldı. Global ticaret rakamları pek fazla değişmedi<br />

(-170.000 balya ile 38,2’den 38,0 milyona).<br />

Ülke bazlı ithalat rakamlarına yapılan başlıca<br />

güncellemelerin arasında Çin (+200.000<br />

balya ile 5,1’den 5,3 milyona), Vietnam (-100.000<br />

ile 6,6’dan 6,5 milyona) ve Malezya (-100.000<br />

balya ile 600.000’den 500.000’e) tahminleri yer<br />

aldı. Ülke bazlı ihracat rakamlarına yapılan dikkate<br />

değer değişikliklerin arasında ise sadece<br />

Özbekistan (-400.000 balya ile 1,6’dan 1,2 milyona)<br />

ve Brezilya (+100.000 balya ile 3,7’den 3,8<br />

milyona) için olanlar vardı.<br />

FIYATLARA BAKIŞ<br />

Çin hükümeti, şu andan Şubat ayının sonuna<br />

kadar Çin hasadından rezerv sistemine alım<br />

yapılmayacağını duyurdu. Bu, hükümetin yeni<br />

mahsulden alarak rezervdeki stoklarla yer değiştireceği<br />

yönündeki söylentileri boşa çıkarmış<br />

oldu. Çinli yetkililer aynı zamanda bir sonraki<br />

ihalelerin başlangıç tarihinin 12 Mart olacağını<br />

belirtti. Ancak, son yıllarda gördüğümüz gibi,<br />

piyasa talebi uzatmaya izin verecek kadar yeterli<br />

kalabilecekse bu vade uzatılabilir. Son satış<br />

raundunda Çin hükümeti rezervlerden 14,8<br />

milyon balya çekti (3,22 milyon ton). Pek çok<br />

tahmin güncel rezerv hacmini beş milyon tonun<br />

biraz üstünde görüyor (yaklaşık 24 milyon<br />

balya). Bu pamuğun kalitesi ile ilgili sorular dururken,<br />

Çin hükümeti yakın zamanda, Xinjiang<br />

eyaletinden nispeten fazla miktarda pamuk<br />

bulunduğunu belirtti (Xinjiang pamuğu daha<br />

yüksek kalitede bilinmekte ve ihalelerde diğer<br />

in the world-less-China was decreased 1.7 million<br />

bales (from 52.9 to 51.2 million). However, the<br />

current estimate still predicts the largest ever volume<br />

of ending stocks for the world-less-China<br />

in <strong>2017</strong>/18, easily exceeding the previous record<br />

of 44.2 million bales set in 2014/15 (15% higher).<br />

The largest country-level revisions to production<br />

figures included a 262,000 bale increase to the<br />

harvest estimate for the U.S. (from 21.2 to 21.6<br />

million), as well as changes in expectations for<br />

China (+500,000, from 38.5 to 39.0 million), Australia<br />

(-200,000, from 5.0 to 4.8 million), and Chad<br />

(-120,000, from 270,000 to 150,000). The largest<br />

country-level revisions for mill-use included<br />

those for Uzbekistan (+550,000, from 1.8 to 2.3<br />

million), China (+500,000 bales, from 38.5 to 39.0<br />

million), Bangladesh (+300,000, from 6.9 to 7.2<br />

million), and Vietnam (-100,000, from 6.2 to 6.1<br />

million). Global trade figures were mostly unchanged<br />

(-170,000 bales, from 38.2 to 38.0 million).<br />

The largest updates to country-level import<br />

figures were for China (+200,000 bales, from 5.1<br />

to 5.3 million), Vietnam (-100,000, from 6.6 to<br />

6.5 million), and Malaysia (-100,000 bales, from<br />

600,000 to 500,000). The only notable changes<br />

to country-level export figures were for Uzbekistan<br />

(-400,000 bales, from 1.6 to 1.2 million) and<br />

Brazil (+100,000 bales, from 3.7 to 3.8 million).<br />

PRICE OUTLOOK<br />

The Chinese government indicated that no<br />

purchases from the Chinese crop would be<br />

made for the reserve system between now and<br />

the end of February. This deflates rumors that<br />

the government might buy some of the current<br />

crop to rotate new supply into reserve inventory.<br />

Chinese officials also indicated that the start<br />

date for the next round of auction sales would<br />

be March 12th. As has been the case in recent<br />

years, the scheduled end for the auction is the<br />

end of August. However, as has been the case<br />

in recent years, that deadline can be extended<br />

for another month if market demand is determined<br />

to be sufficient to warrant an extension. In<br />

the last round of sales, the Chinese government<br />

moved 14.8 million bales from reserves (3.22 million<br />

tons). Most estimates put the current reserve<br />

volume at a level a little above five million tons<br />

(around 24 million bales). Questions regarding<br />

the quality of that cotton remain, but the Chinese<br />

government recently indicated that there<br />

was still a relatively high volume of cotton from


94 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

bölge pamuklarına göre daha fazla rağbet<br />

görmekte). A.B.D. Tarım Bakanlığı <strong>2017</strong>/18’deki<br />

Çin kapanış stoklarında geçtiğimiz hasat yılındakine<br />

benzer ölçekte bir düşüş (206/17’de<br />

yıldan-yıla -9,8 milyon balya ve <strong>2017</strong>/18’de<br />

-8,8 milyon balya düşüş beklentisi ile 39,7 milyona)<br />

öngörmekte (kapanış stokları hem rezervlerde<br />

tutulan pamuğu hem de işletme ve<br />

tüccarların elindeki özel stoklarda bulunan<br />

pamuğu kapsamakta). Fark edilirse, Çin stokları<br />

zirvede bulunduğu 2014/15 yılındaki (66,9<br />

milyon balya) seviyeden %40 daha az olacak.<br />

Ancak, <strong>2017</strong>/18 tahmini hala 2010/11’deki fiyat<br />

sıçramasından önceki seviyelerin yaklaşık iki<br />

katı seviyesinde durmakta. Bununla beraber,<br />

rezervlerden geçen yılkine benzer ölçüde bir<br />

azalma (-14,7 milyon balya) rezervlerde yaklaşık<br />

sadece 2 milyon ton bırakacaktır (yaklaşık<br />

10 milyon balya) ve 2018/19’da benzer hacimde<br />

bir düşüşün mümkün olmayacağını ortaya<br />

koymaktadır. Çin üretim açığının sabit kalacağı<br />

varsayılırsa, Çin 2018/19’da işletmeleri besleyebilmek<br />

için yeni kaynaklar bulmak zorunda<br />

kalacaktır. Bu pamuğun bir kısmı özel stokların<br />

erimesinden gelebilir ancak bir kısmının da ithalatlardan<br />

karşılanması beklenebilir. Bu hasat<br />

yılında yeni bir rekora imza atarak, Çin-dışındaki-dünya<br />

Çin ithalatlarındaki muhtemel<br />

artışa karşı bir tampon oluşturmakta. Fiyatlar<br />

için kilit soru, Çin ithalatları arttığında bunun<br />

nekadar hızlı olabileceğidir. Eğer Çin artışları<br />

birkaç hasat yılına yayarak, ithalatları mevcut<br />

beş milyon balyalık seviyeden güncel üretim<br />

açığı olan 14 milyon balya civarına kademeli<br />

bir şekilde çıkararak yumuşatırsa, Çin dışındaki<br />

ekim alanları talepteki bu artışa yanıt vermek<br />

için zaman bulabilecek. Güncel ithalat seviyelerinden<br />

2-3 katındakilere ani bir çıkışın (5’ten<br />

14 milyon balyaya) fiyatlarda daha dramatik<br />

tepki uyandırması beklenebilir. Artan Çin ithalat<br />

talebinin fiyatlar üzerindeki etkilerine karşılamaya<br />

yardımcı olabilecek bir faktör de halihazırda<br />

rekor seviyede bulunan global mısır<br />

ve soya fasulyesi stoklarıdır. Bu mahsuller ekim<br />

alanı için pamukla rekabet edebileceğinden,<br />

yüksek stok seviyelerinden kaynaklanan düşük<br />

fiyatlar pamuğun ekim alanını korumasını veya<br />

arttırmasını ve buna bağlı olarak da üretim seviyesini<br />

korumasını veya arttırmasını kolaylaştırmakta.<br />

Pamuk üretimine böyle bir destek, Çin<br />

ithalat talebindeki muhtemel artışın etkilerini<br />

dengelemede yardımcı olacaktır.<br />

Xinjiang province (Xinjiang cotton is considered<br />

higher quality and has been preferred over cotton<br />

grown in other growing areas at auction).<br />

The USDA is predicting a decrease in Chinese<br />

ending stocks in <strong>2017</strong>/18 (ending stocks include<br />

both cotton stored in reserves as well as private<br />

inventories held by mills and traders) of a similar<br />

magnitude as last crop year (-9.8 million bales<br />

year-over-year in 2016/17, -8.8 million bales forecast<br />

in <strong>2017</strong>/18 to 39.7 million). If realized, Chinese<br />

stocks would be about 40% lower than they<br />

were at their peak in 2014/15 (66.9 million bales).<br />

However, the forecast for <strong>2017</strong>/18 is still about<br />

twice the volumes that were common ahead<br />

of the 2010/11 price spike. Nonetheless, another<br />

reduction in reserves of a similar magnitude as<br />

last year (-14.7 million bales) would leave only<br />

about two million tons in reserves (around ten<br />

million bales), implying that another decrease<br />

of a similar volüme would not be possible in<br />

2018/19. If China’s production deficit is assumed<br />

stable, this suggests that China will have to look<br />

to new supplies to feed mills in 2018/19. Some<br />

of that cotton could come from a drawdown<br />

in private inventories, but some of it should be<br />

expected to come from imports. By reaching a<br />

new record for stocks this crop year, the world<br />

outside of China is building a cushion against<br />

an eventual rise in Chinese imports. A key question<br />

for prices when Chinese imports increase is<br />

how rapidly it might happen. If China feathers<br />

increases over a period of several crop years,<br />

gradually lifting imports from the current level<br />

near five million bales to those near the current<br />

production deficit of 14 million bales, acreage<br />

outside of China will have time to respond to<br />

the increase in demand. A sudden shift from<br />

current levels of imports to those two to three<br />

times higher (from 5 to 14million bales) could<br />

be expected to provoke a more dramatic<br />

reaction in prices. A factor that should help<br />

counter the effects of rising Chinese import<br />

demand on prices are current record levels<br />

of global stocks for corn and soybeans. Since<br />

these crops can compete for cotton acreage,<br />

the low prices for these crops resulting from<br />

high stock levels make it easier for cotton to<br />

maintain or increase acreage, and therefore<br />

make it easier for cotton to maintain or increase<br />

production. This support for cotton production<br />

will help offset the effects of an eventual<br />

increase in Chinese import demand.


Her an<br />

ONLINE olun!<br />

Bütün dünya sizi görsün!<br />

www.tekstilteknik.com.tr<br />

Banner reklam talepleriniz için;<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

0 212 604 51 00<br />

www.img.com.tr


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />

Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />

Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />

Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />

Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />

One year EURO 100<br />

Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />

Check is enclosed / Çek ektedir.<br />

Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />

Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />

Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />

Credit card no / Kredi kartı no :<br />

Security number / Güvenlik numarası :<br />

Name of the card holder<br />

Kart sahibinin adı-soyadı<br />

: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />

Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />

Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />

YURTİÇİ BANKA<br />

HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

GARANTİ BANKASI<br />

GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />

ŞUBE KODU: 295<br />

HESAP NO: 6293152<br />

IBAN NO:<br />

TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />

BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073622<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />

BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073623<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />

web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!