18.12.2017 Views

Tekstil Teknik Dergisi Aralık 2017 Sayısı

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ARALIK DECEMBER <strong>2017</strong> www.tekstilteknik.com.tr ISSN 2148-9254


Beyond limitations.<br />

Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi<br />

SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve<br />

tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.<br />

PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik<br />

desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını<br />

yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı<br />

boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı<br />

baskı makinasının yakalamayacaği desen<br />

kalitesini elde etme imkanı vardır.<br />

| Hızlı sevkiyat<br />

PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı<br />

makinasıdır.<br />

| Güvenirlilik<br />

Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.<br />

| Desen çeşitliliği<br />

PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı<br />

makinesinin verimliliğine sahiptir.<br />

SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.<br />

19 Mayis Mah. Atatürk Cad.<br />

Turaboglu Sok. Sitki Bey<br />

Plaza No: 2/1 K:5 D:18<br />

34736 Kadiköy Istanbul<br />

Turkey<br />

T +90 216 464 83 53<br />

F +90 216 464 83 57<br />

E info.turkey@spgprints.com<br />

I www.spgprints.com/turkey


REKLAM İNDEKSİ<br />

ADVERTISEMENT<br />

ASTEKS...................................................49<br />

ATAÇ...................................................... 41<br />

BENEKS.......................................... 25 – 37<br />

CANLAR MEKATRONİK.................. 20-21<br />

DEVSAN.................................................33<br />

EFFE (KLEANLAND)..............................57<br />

EFFE (PASCHA).......................................1<br />

EFFE (XTY).............................................. 17<br />

EFFE (ZGL).............................................43<br />

EKOTEKS...............................Ö.K – 35 – 67<br />

ELTEKSMAK............................................29<br />

FOLPA.................................................... 51<br />

GROZ-BECKERT......................................5<br />

HIGHTEX 2018.......................................89<br />

HUZURLU İNŞAAT.................................. 81<br />

ITM......................................................A.K.İ<br />

İHLAS KUZULUK.....................................85<br />

İHLAS MATBAACILIK............................73<br />

İHLAS PAZARLAMA..............................65<br />

İMG........................................................83<br />

MAYER CIE..............................................7<br />

MERKÜR (EXINTEX)............................... 91<br />

MERKÜR (IGATEX )...............................75<br />

MG TECNIC (FUTAI)............................. 31<br />

MURATEX.............................................A.K<br />

PETNİZ ISI...............................................53<br />

PİMMS.................................................... 11<br />

ROZA PLASTİK.......................................47<br />

SANKO...................................................69<br />

SPGPrints...........................................Ö.K.İ<br />

SPOT KİMYA A.Ş....................................15<br />

ŞANAL PLASTİK............................... 60-61<br />

TÜRKİYE HASTANESİ..............................77<br />

TÜYAP (İPLİK FUARI)..............................87<br />

VOLİ TURİZM..........................................93<br />

www.tekstilteknik.com.tr


İMTİYAZ SAHİBİ<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />

Publisher<br />

H. Ferruh IŞIK<br />

GENEL MÜDÜR<br />

General Manager<br />

Mehmet SÖZTUTAN<br />

mehmet.soztutan@img.com.tr<br />

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />

News Editor<br />

SORUMLU MÜDÜR<br />

Responsible Editör<br />

YAYIN KURULU BAŞKANI<br />

Editorial Board Chief<br />

YAYIN KURULU<br />

Editorial Board<br />

SÜREKLİ YAZARLAR<br />

Permanent Columnists<br />

Ali ERDEM<br />

ali.erdem@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

Prof. Dr. Cevza Candan<br />

Prof. Dr. Bülent Özipek<br />

Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />

Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />

Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />

Prof. Dr. W. Oxenham<br />

Prof. Dr. Emel Önder<br />

Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />

Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />

Prof. Dr. İsmail KAYA<br />

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />

Ekrem Hayri PEKER<br />

REKLAM DANIŞMANI<br />

Advertisement Consultant<br />

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />

Foreign Relations Manager<br />

Mehmet TATLI<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />

Marketing<br />

Comunication Manager<br />

MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />

Chief Accountant<br />

SANAT YÖNETMENİ<br />

Art director<br />

GRAFİK & TASARIM<br />

Graphics & Design<br />

BİLGİ İŞLEM<br />

IT Manager<br />

ABONE VE DAĞITIM<br />

Subsc rip ti on and<br />

C i rc ul at io n M an ag e r<br />

Ebru PEKEL<br />

ebru.pekel@img.com.tr<br />

Mustafa AKTAŞ<br />

mustafa.aktas@img.com.tr<br />

İsmail GÜRBÜZ<br />

ismail.gurbuz@img.com.tr<br />

Hakan SÖZTUTAN<br />

hakan.soztutan@img.com.tr<br />

Emre YENER<br />

emre.yener@img.com.tr<br />

İsmail ÖZÇELİK<br />

ismail.ozcelik@img.com.tr<br />

AD RES | He ad Of fi ce<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />

Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />

Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />

www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />

BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />

Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />

B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />

BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />

Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />

KONYA | Me tin DE MİR<br />

Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />

Advertising Representatives<br />

TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />

Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />

JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />

Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />

KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />

Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />

BİLGİ / Information<br />

<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> <strong>Dergisi</strong>’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />

Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />

pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.


4 EDİTÖR<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

EDİTÖR<br />

Ali ERDEM<br />

Yazı İşleri Müdürü<br />

News Editor<br />

2018’de yeni hikâyelere<br />

ihtiyacımız var<br />

We need new stories in 2018<br />

Siyasal ve ekonomik olarak oldukça<br />

zor bir yılı geride bırakan Türk<br />

iş dünyası, üçüncü çeyrekte yakalanan<br />

başarı ile 2018’e umutla<br />

bakıyor. Türkiye, bu performansıyla<br />

tüm dünya ülkelerini geride<br />

bırakarak üçüncü çeyrekte en<br />

hızlı büyüyen ekonomi oldu. Büyümede<br />

yakalanan bu başarının<br />

en önemli sacayaklarından birisini,<br />

hane halkı tüketim harcamaları<br />

ile halkımızın ekonomiye sahip<br />

çıkması, diğer tarafta ise Türk<br />

ihracatçısının ve reel sektörde<br />

bilhassa makine ve teçhizat yatırımlarındaki<br />

canlanmanın pozitif<br />

etkisi göz ardı edilmemeli. Kredi<br />

Garanti Fonu (KGF) ile ekonomiye<br />

enjekte edilen ek kaynakların,<br />

vergi indirimlerinin ve ihracattaki<br />

canlanmanın büyümeyi harekete<br />

geçirdiği görülüyor. Üçüncü çeyrek<br />

büyüme oranı, teşviklerin ne<br />

kadar işe yaradığının, sanayinin<br />

ne kadar önemli olduğunun göstergesi.<br />

Türkiye’nin bu dönemde,<br />

temel sanayi sektörlerinde, hem<br />

ithalat bağımlığını azaltma yönünde<br />

hem de farklı dış pazarlar<br />

bulma ve rekabet etme anlamında<br />

avantajlı duruma gelmeye<br />

başladığını da görüyoruz.<br />

2018 sadece ihracatta değil<br />

ekonominin tamamı için adeta<br />

bir atılım yılı olacak. Siyasi ve<br />

ekonomik istikrar sağlanabildiği<br />

sürece büyüme de belli bir istikrara<br />

ulaşacaktır. Gelecek çeyrek<br />

büyümelerle birlikte daha istikrarlı<br />

bir 2018 göreceğiz. 2018 yılının ilk<br />

çeyreğinde devreye girecek maliye<br />

politikasını tahkim eden reform<br />

ve düzenlemeler de üretim<br />

yanlısı bir büyümeyi destekleyen<br />

ve bu anlamda üretici enflasyonundaki<br />

şişkinliği alan yönde<br />

olacaktır. Bu arada sürdürülebilir<br />

büyümenin ancak sanayi yatırımları,<br />

sanayi üretimi ve ihracat ile<br />

mümkün olduğunu unutmayalım.<br />

After having left a particularly challenging<br />

year behind, both politically<br />

and economically, the Turkish business<br />

world is looking forward to 2018<br />

with hope. This performance has<br />

enabled Turkey to surpass all other<br />

countries in the world and become<br />

the fastest growing economy in<br />

the third quarter. We should not fail<br />

to acknowledge that some of the<br />

most important keys to this successful<br />

growth are the people of our<br />

country looking out for our economy<br />

with their household consumption<br />

expenditures, the Turkish exporters<br />

and the positive impact of reviving<br />

investments especially in machines<br />

and equipment in the real sector. It<br />

also appears that the additional resources<br />

injected into the economy<br />

with the Loan Guarantee Fund (LGF),<br />

the tax discounts and the rejuvenation<br />

in exports has also accelerated<br />

growth. The rate of growth in the third<br />

quarter is a good indication of how<br />

incentives have helped and how important<br />

industry is. In this period we<br />

can also see that Turkey is becoming<br />

more advantageous in terms of reducing<br />

its import dependency, seeking<br />

out new foreign markets and<br />

becoming more competitive in the<br />

main industrial sectors.<br />

2018 will be a year of progress not<br />

just for export but for the entire economy.<br />

As long as political and economic<br />

stability can be maintained<br />

the growth will also achieve certain<br />

stability. We will see a more stable<br />

2018 with growth in the upcoming<br />

quarters. The reforms and regulations<br />

fortifying the financial policy,<br />

which will go into effect the first quarter<br />

of 2018, will serve to support<br />

pro-production growth and relieve<br />

the producers burdened by rising<br />

inflation. In the meantime let us not<br />

forget that growth is only sustainable<br />

with industrial investments, industrial<br />

production and export.


Hem kökleri merkezinin bulunduğu bölgede çok sağlam hem de bütün dünyada<br />

kendini evinde hissediyor. Groz-Beckert’i farklı yapan özellik bu. Endüstriyel makine<br />

iğnelerinin, hassas makine parçalarının ve sistemlerin dünyada lider üreticisi olarak,<br />

ürünlerimizin ve servislerimizin kalite ve hassasiyet standartlarını mümkün olan en<br />

yüksek seviyede tutuyoruz. Yaklaşık 7.800 çalışanımız ve örme, dokuma, keçe, tafting,<br />

tarak ve dikiş alanlarında kullanılan yaklaşık 70.000 adet ürün çeşidimiz ile tekstil<br />

endüstrisine en ideal desteği sunuyoruz. Ve 1852’den beri bu şekilde sizi hedeflerinize<br />

ulaştırıyoruz. www.groz-beckert.com<br />

Ücretsiz myGrozBeckert Uygulaması


6 PALET<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

PALET<br />

PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />

Yayın Kurulu Başkanı<br />

Çok daha akıllı kasklar!!!<br />

Smarter helmets !!!<br />

140 desibel üzerinde ses seviyelerine<br />

kısa süreli maruz kalanlarda kalıcı duyma<br />

kayıplarının ortaya çıktığını biliyor<br />

muydunuz? Peki, sadece tek bir el silah<br />

atışının 140-170 desibel aralığında<br />

ses üretme kapasitesi olduğunu ???<br />

İşte bu gerçeklerden yola çıkarak, Nottingham<br />

Trent Universitesi’nde (Birleşik<br />

Krallık) bir grup araştırmacı; savaş<br />

alanlarında askerleri yüksek desibelli<br />

seslerden korumak amacıyla akıllı<br />

kasklar geliştirmeye hazırlanıyor.<br />

Üniversitenin Güzel Sanatlar Fakültesine<br />

(School of Art & Design) bağlı<br />

olarak faaliyet gösteren, İleri <strong>Tekstil</strong><br />

Araştırma Grubu (Advanced Textile<br />

Research Group- ATRG) liderliğinde<br />

yürüyen projede, çok küçük mikrofonlar<br />

savunma alanında kullanılan<br />

kaskların üzerine geçirilen kılıflar içine<br />

örülerek yerleştirilecek. Bu mikrofonların,<br />

askerlerin maruz kaldığı gürültü<br />

seviyelerini kaydetmesi ve önleyici aksiyonlar<br />

alabilmek adına gerektiğinde<br />

ilgili veriyi sunması bekleniyor.<br />

Araştırmacılar, ATRG’nin e-iplik teknoloji<br />

platformunun “mikromekanik sistem<br />

mikrofonlarını (MEMS)” yerleştirmek için<br />

kullanılacağını, böylece mikrofonların<br />

hem kuru tutulabileceği hem de kask<br />

kılıflarının yıkanabilir olacağını belirtiyor.<br />

Ekip, örme kumaş formundaki mikrofonların<br />

kullanıcı tarafından fark edilemeyecek<br />

kadar küçük olduğunun ve<br />

herhangi bir savunma eylemini engeller<br />

şekilde de olmadığını özellikle vurguluyor.<br />

Daha akıllı kasklar ile askerlerin<br />

uzun süreli gürültü/yüksek desibelli sese<br />

maruz kalmayla ortaya çıkan duyma<br />

kayıplarına yönelik risklerin önemli<br />

oranda azalacağı ifade ediliyor.<br />

Savaşların olmaması en büyük dileğimiz<br />

ama…<br />

Saygılarımla,<br />

Do you know that a short exposure<br />

to sound levels exceeding<br />

140 decibels can cause permanent<br />

hearing damage? And<br />

also, do you know that a single<br />

gunshot is capable of producing<br />

a sound level of 140 to 170<br />

decibels???? Based on these<br />

facts, a team of researchers at<br />

Nottingham Trent University in<br />

the UK are developing smart<br />

helmets to help prevent soldiers<br />

from incurring hearing injuries.<br />

As part of the Advanced Textiles<br />

Research Group (ATRG) of the<br />

School of Art & Design-led project,<br />

tiny microphones are being<br />

knitted into the fabric covering<br />

army helmets to record the noise<br />

soldiers experience in the field.<br />

The ATRG’s e-yarn technology<br />

platform will be used to embed<br />

the microelectromechanical<br />

system microphones (MEMS),<br />

keeping them dry and allow the<br />

helmet covers to be washed. The<br />

MEMS are capable of measuring<br />

the level of noise that soldiers<br />

are exposed to in the field over<br />

a length of time. By integrating a<br />

dosemeter directly into a textile,<br />

namely a helmet cover, the noise<br />

exposure of personnel will be<br />

monitored and stored, providing<br />

the data necessary to take preventative<br />

action in the future.<br />

According to the university, the<br />

microphones knitted into the fabric<br />

will be undetectable to the<br />

user and avoid interfering with<br />

military activities. Moreover, the<br />

team believes that this innovation<br />

will dramatically reduce the<br />

risk of service personnel injured<br />

due to long-term noise exposure.<br />

Regards,<br />

Kaynakça/Source: 1. https://www.innovationintextiles.com/research-development-education/<br />

2. https://www.ntu.ac.uk/about-us/news/news-articles 3. http://www.army-technology.com


1987 <strong>2017</strong><br />

Three decades of success!<br />

Happy Birthday Relanit!<br />

www.mayercie.com


8 PANORAMA<br />

Dünyanın en hızlı<br />

büyüyen pazarında<br />

yeni müşteriler, yeni fırsatlar<br />

The world’s fatest growing market:<br />

New clients, new opportunities<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Dünya teknik tekstiller ve nonwoven<br />

sektörünün kalbi, 14-17 Nisan<br />

2018 tarihleri arasında İstanbul’da<br />

gerçekleşecek olan HIGHTEX<br />

2018’de atacak!<br />

The heart of technical textiles and<br />

the nonwoven industry will beat at<br />

HIGHTEX 2018 Exhibition which will<br />

be held in Istanbul between April<br />

14-17, 2018.<br />

<strong>Tekstil</strong> dünyasının en hızlı büyüyen kolu olan teknik<br />

tekstiller ve nonwoven sektörlerinin lider isimleri, en<br />

yeni teknolojilerini İstanbul’da düzenlenecek olan HI-<br />

GHTEX Uluslararası <strong>Teknik</strong> <strong>Tekstil</strong>ler ve Nonwoven Fuarı’nda<br />

ziyaretçilerle paylaşmaya hazırlanıyor. <strong>Teknik</strong><br />

Fuarcılık ve Tüyap ortaklığında düzenlenen ve alanında<br />

sadece Türkiye’nin değil tüm bölgenin ilk ve tek<br />

buluşması olan HIGHTEX 2018 Fuarı, 14-17 Nisan 2018<br />

tarihleri arasında Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde<br />

Leading names of the technical textiles<br />

and nonwoven sectors, the fastest<br />

growing line in the textile world, are<br />

preparing to introduce their latest technologies<br />

at the HIGHTEX International<br />

Technical Textiles and Nonwoven Exhibition<br />

to be held in Istanbul. HIGHTEX 2018<br />

Exhibition, which is the first and the only<br />

meeting of the whole region, is organizing<br />

by <strong>Teknik</strong> Fairs and Tüyap partnership<br />

and will be held between 14-17 April<br />

2018 at Tüyap Fair and Congress Center.<br />

HIGHTEX 2018, the largest sectoral meeting<br />

of the entire Middle East and Eastern<br />

Europe, will host the latest technologies,<br />

products and new production techniques<br />

in the technical textiles and nonwovens<br />

market. The industry leaders taking<br />

their place at the exhibition; will introduce<br />

their latest generation products and<br />

technologies developed for this giant<br />

market which is divided into 14 subcategories<br />

including agriculture, apparel,<br />

industry, transport, protection, sports,


PANORAMA<br />

9<br />

home and decoration, construction,<br />

food, cosmetics, environment, geotextile,<br />

medical and packaging textiles.<br />

Turkey: The Textile Bridge between East<br />

and West!<br />

Turkey has become one of the most important<br />

centers of the global textile market<br />

in technical textiles and nonwoven<br />

areas, especially with the high value added<br />

products it has developed in recent<br />

years. Manufacturers exporting tons of<br />

technical textiles & nonwoven raw materials<br />

and final products to the world<br />

are making continuous technological investments<br />

and strengthening their R & D<br />

centers in order to renew existing technologies<br />

and increase their capacity. However<br />

Meltblown, Spunbond, Spunlace,<br />

Thermobond and Waterlaid technologies<br />

are particularly preferred, production of<br />

smart textiles are also gaining momentum<br />

in recent years. Either the end products<br />

those being offered globally under their<br />

own brands or the fason exportation and<br />

midproduct procurements made for global<br />

brands, Turkish companies are operating<br />

in all areas and acting as a textile<br />

bridge that brings East and West together.<br />

ITM & HIGHTEX: Safety in Numbers<br />

HIGHTEX 2018, which will be held concurrently<br />

with the ITM 2018 International<br />

Textile Machinery Exhibition, one of the<br />

two most important global organizations<br />

in the textile machinery market, will host<br />

tens of thousands of visitors and exhibitors<br />

from around the world. ITM & HIGH-<br />

TEX Exhibitions, brought together more<br />

than 1,200 exhibitors and nearly 50,000<br />

visitors from about 80 countries last year,<br />

will renew the record once again on<br />

both exhibitor and visitor basis.<br />

gerçekleştirilecek. Tüm Orta Doğu ve Doğu Avrupa’nın<br />

en büyük sektörel buluşması olacak HIGHTEX<br />

2018’de, teknik tekstiller ve nonwoven pazarındaki<br />

en son teknolojiler, ürünler ve yeni üretim teknikleri<br />

sergilenecek. Fuarda yerini ayıran sektör liderleri; tarım,<br />

hazır giyim, sanayi, ulaşım, koruma, spor, ev ve<br />

dekorasyon, inşaat, gıda, kozmetik, çevre, geotekstil,<br />

medikal ve ambalaj tekstilleri olmak üzere 14 alt kola<br />

ayrılan bu dev pazara yönelik geliştirdikleri son nesil<br />

ürün ve teknolojilerini ziyaretçilerle buluşturacaklar.<br />

TÜRKİYE: DOĞU İLE BATININ TEKSTİL KÖPRÜSÜ<br />

Türkiye, özellikle son yıllarda geliştirdiği yüksek katma<br />

değerli ürünleri ile birlikte teknik tekstiller ve nonwoven<br />

alanlarında küresel tekstil pazarının önemli merkezlerinden<br />

birisi haline geldi. Hâlihazırda dünyaya tonlarca<br />

teknik tekstil & nonwoven hammaddesi ve nihai<br />

ürün ihraç eden üreticiler diğer yandan mevcut teknolojilerini<br />

yenilemek ve kapasite artırmak amacıyla<br />

da sürekli teknolojik yatırımlar yapıyor, Ar-Ge merkezlerini<br />

güçlendiriyorlar. Özellikle Meltblown, Spunbond,<br />

Spunlace, Thermobond ve Waterlaid teknolojilerinin<br />

tercih edildiği Türkiye’de son dönemde ağırlık kazanan<br />

bir diğer kol ise akıllı tekstil üretimi. Gerek yerli üreticilerin<br />

kendi markaları altında küresel pazara sunduğu<br />

nihai ürünler olsun gerekse de küresel markalara yönelik<br />

gerçekleştirilen fason üretimler ve ara ürün tedarikleri<br />

olsun her alanda faaliyet gösteren Türk firmaları<br />

bu doğrultuda doğu ile batı arasında tam anlamıyla<br />

bir tekstil köprüsü görevi görüyor.<br />

ITM & HIGHTEX: BİRLİKTEN GÜÇ DOĞAR<br />

<strong>Tekstil</strong> makineleri pazarının küresel çaptaki en önemli<br />

iki organizasyonundan birisi olan ITM 2018 Uluslararası<br />

<strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı ile eşzamanlı biçimde<br />

gerçekleştirilecek olan HIGHTEX 2018 geçtiğimiz senelerde<br />

olduğu gibi bu defa da dünyanın dört bir<br />

yanından on binlerce ziyaretçiye ve katılımcıya ev<br />

sahipliği yapacak. Geçtiğimiz yıl 80’e yakın ülkeden<br />

1200’ün üzerinde katılımcıyı ve 50.000 civarında ziyaretçiyi<br />

bir araya getiren ITM & HIGHTEX Fuarları,<br />

önümüzdeki yıl hem katılımcı hem de ziyaretçi bazında<br />

bir kez daha rekor tazeleyecek.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


10 PANORAMA<br />

Bakım çalışmaları artık yerinde ve kağıda ihtiyaç duymadan yapılabilir.<br />

Maintenance work can now be performed on site in paperless mode<br />

EfficiencyManager mobil cihazlarda<br />

The EfficiencyManager goes mobile<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Klüber Lubrication EfficiencyManager, şirketlere<br />

üretim süreci ile ilgili tüm makinelerin ve<br />

ekipmanların kapsamlı bir incelemesini ve optimizasyon<br />

potansiyellerini sağlar. Online tabanlı<br />

yazılım paketi, entegre tesislerdeki artan karmaşıklığın<br />

etkin bir şekilde yapılandırılmasını ve<br />

sorunsuz bir üretim operasyonunun yapılmasını<br />

destekler. Yeni EfficiencyManager uygulaması,<br />

artık bakım çalışmalarının kağıda ihtiyaç duymadan<br />

yapılmasını ve belgelenmesini sağlıyor.<br />

Söz konusu sistem, varlık veya envanter numarasını<br />

girerek veya basitçe QR kodu algılamasıyla<br />

kullanıcı dostu bir arama fonksiyonuyla seçilebiliyor.<br />

Uygulamadaki dijital bakım planı, planlanan<br />

tüm çalışma öğeleri hakkında bilgi sağlıyor.<br />

EfficiencyManager uygulamasında, ilgili bakım<br />

çalışması için gerekli olan çalışma talimatları ve<br />

dokümantasyonlar doğrudan uygulama içinden<br />

çağırılabiliyor; bu da süreci önemli ölçüde<br />

kolaylaştırıyor ve hataları önlemeye destek oluyor.<br />

İş tamamlandıktan sonra sisteme geribildirim<br />

veriliyor; böylece denetim boyunca uyum ve<br />

takip sağlanıyor. Uygulama, bir şifre ve güvenli<br />

bir bağlantı yoluyla verilerinizi yetkisiz erişime<br />

karşı güvenle korunuyor. EfficiencyManager<br />

App, iOS ve Android sistemlerde kullanılabilir.<br />

Uygulamayı kolayca indirebilir, bir EfficiencyManager<br />

web hesabı oluşturarak kullanabilirsiniz.<br />

The EfficiencyManager from Klüber Lubrication<br />

provides companies with a comprehensive<br />

overview of all the machines and equipment relevant<br />

to the production process, together with<br />

any potentials for optimisation. The online-based<br />

software package enables the growing<br />

level of complexity in the networked firm to be<br />

efficiently structured, assuring a trouble-free<br />

production operation. The new EfficiencyManager<br />

app now enables maintenance work to<br />

be performed and documented on site in paperless<br />

mode. The system concerned is selected<br />

with a user-friendly search function by entering<br />

the asset or inventory number – or simply by means<br />

of QR-code detection. A digital maintenance<br />

plan provides information on all work items<br />

scheduled. The work instructions and documentation<br />

required for the maintenance work<br />

involved can be called up directly through the<br />

app, which facilitates the process significantly,<br />

and prevents any errors in execution. After the<br />

work has been completed, feedback is fed into<br />

the system – ensuring audit-compliance throughout.<br />

The app is protected against unauthorised<br />

access by a password and a secure link. The<br />

EfficiencyManager App is available for iOS and<br />

Android. An EfficiencyManager web account is<br />

required for using the new app.


12 PANORAMA<br />

Bursa Endüstri Zirvesi<br />

ekonomiyi canlandırdı<br />

Bursa industry summit<br />

invigorated the economy<br />

Metal ve saç işleme teknolojileri, kalıp<br />

yan sanayi ve otomasyon sektörlerinin<br />

tüm paydaşlarını tek çatı altında bir<br />

araya getiren Bursa Endüstri Zirvesi,<br />

bu yıl büyük ilgi görerek 60 ülkeden<br />

44 Bin 665 sektör temsilcisini aynı çatı<br />

altında buluşturdu.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Türkiye endüstrisinin tüm taşlarını bir araya getiren<br />

ve bölgesinin en büyük fuarı olan Bursa<br />

Endüstri Zirvesi, 30 Kasım – 3 <strong>Aralık</strong> <strong>2017</strong> tarihleri<br />

arasında eş zamanlı olarak Tüyap Bursa Uluslararası<br />

Fuar ve Kongre Merkezi’nde gerçekleştirildi.<br />

25 ülkeden 410 firma ve firma temsilciliği<br />

7 ayrı salondan oluşan 40 bin m2 de kapalı<br />

Bursa Industry Summit gathered<br />

shareholders of metal and plate<br />

work technologies, template<br />

and automatization sub-industry<br />

sectors together. 44.655 industry<br />

representatives from 60 countries<br />

gathered under the same roof.<br />

Bursa Industry Summit which gathers Turkish industry’s<br />

important shareholders and is the biggest<br />

exposition of the region held place between<br />

30th of November and 3rd of December in<br />

Tüyap Bursa International Fair and Congress<br />

Center. 410 companies from 25 countries attended<br />

the fair that was held in 40.000m2 indoor


PANORAMA<br />

13<br />

space. Besides gathering pioneers of the industry<br />

under the same roof, it also stood out by<br />

being the summit where high technology meets<br />

the visitors. Bursa Metal Work Technologies Fair,<br />

Bursa Plate Work Technologies Fair, Template Eurasia<br />

Fair and Automatization Fair were held simultaneously<br />

in Bursa Industry Summit and from<br />

plate work technologies to template sub-industry<br />

to machine automatization; a wide range<br />

of product has been displayed. The summit hosted<br />

44.655 visitors from more than 40 industrial cities<br />

within the country and 60 different countries.<br />

UR-GE PROJECTS STOOD OUT<br />

The fairs drew intense interest from international<br />

professional visitors. Participants had a chance<br />

alanda buluşturan fuarlar, sanayinin gelişimine<br />

yön veren sektörleri aynı çatı altında bir araya<br />

getirerek, son teknolojinin ziyaretçi ile buluştuğu<br />

son nokta olması ile de dikkat çekti. Son<br />

teknoloji kullanarak geliştirilen inovasyon harikası<br />

ürünlere ev sahipliği yapan Bursa Metal<br />

İşleme Teknolojileri Fuarı, Bursa Sac İşleme Teknolojileri<br />

Fuarı, Kalıp Avrasya Fuarı ve Otomasyon<br />

Fuarı’nın eş zamanlı olarak düzenlendiği<br />

Bursa Endüstri Zirvesi’nde; metal - sac işleme<br />

teknolojilerinden kalıp yan sanayisine, makine<br />

otomasyonuna kadar geniş ürün grubu yer<br />

aldı. Türkiye makine imalat sektörünü bir araya<br />

getiren zirve, yurt içinden 40’tan fazla sanayi<br />

şehrinden ve yurt dışından ise 60 farklı ülkeden<br />

gelen toplamda 44 bin 665 ziyaretçiyi ağırladı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


14 PANORAMA<br />

UR-GE PROJELERİ BÜYÜK İLGİ GÖRDÜ<br />

Yurt dışından gelen profesyonel ziyaretçilerden<br />

de yoğun ilgi gören fuarlarda katılımcılar, ürünlerini<br />

4 gün boyunca ziyaretçilere tanıtma fırsatı<br />

buldu. Makine, uzay havacılık savunma, kompozit<br />

ile raylı sistemler sektörü UR- GE projeleri<br />

kapsamında 6 kıtadan 60 ülke 1200’ü aşkın iş<br />

insanının katıldığı zirvede ‘Ticari Safari’ Projesi<br />

kapsamında yerli firmalar ve yabancı iş dünyası<br />

temsilcileri B2B programı kapsamında 700’ün<br />

üzerinde iş görüşmesi gerçekleştirdiler. Bursa<br />

to show their products to the visitors for 4 days.<br />

As part of UR-GE projects machine, space aviation<br />

defense, composite and rail systems sectors<br />

participated to the summit. As part of<br />

“Commercial Safari” Project local companies<br />

and foreign business world delegates made job<br />

interviews as part oof B2B program. Tüyap Bursa<br />

Fuarcılık A.Ş. General Manager İlhan Ersözlü<br />

talked about Bursa Industry Fair and emphasized<br />

that the summit hosted R&D backed up innovative<br />

products. Ersözlü stated that sensitive<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


16 PANORAMA<br />

machines for domestic car manufacture were<br />

displayed. He said: “We believe we hosted a<br />

successful fair. Sales figures show that Bursa Industry<br />

Summis the most important brand fair of<br />

the sector. It is one of the three biggest fairs in<br />

Turkey and keeps growing every year by the rate<br />

of 10 percent. For 4 days the summit was visited<br />

by thousands of professionals and 410 companies<br />

displayed their products for the first time<br />

in Bursa Industry Summit. Successful fairs show<br />

that at the end of the 4 days we will reach the<br />

goal of 250 million dollar business volume.” The<br />

fairs were organized by of Tüyap Bursa Fuarcılık<br />

A.Ş, Bursa Chamber of Commerce and Industry,<br />

Machine Tools Businessman Association, Machine<br />

Manufacturers Association, and with the<br />

supports of Ministry of Economy, KSGEB, Bursa<br />

Metropolitan Municipality and Prestij Publishing.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Endüstri Zirvesi hakkında açıklamada bulunan<br />

Tüyap Bursa Fuarcılık A.Ş. Genel Müdürü İlhan<br />

Ersözlü, zirvenin Ar-Ge destekli inovasyon harikası<br />

ürünlere ev sahipliği yaptığının altını çizdi.<br />

Fuar kapsamında yerli otomobil üretimine destek<br />

verecek hassas makinelerin sergilendiğini<br />

söyleyen Ersözlü, “Her anlamda oldukça başarılı<br />

bir fuara ev sahipliği yaptığımızı düşünüyoruz.<br />

Fuarda yakalanan satış rakamları, sürekli<br />

üzerinde durduğumuz ve önemini her fırsatta<br />

dile getirdiğimiz Bursa Endüstri Zirvesi’nin, sektörün<br />

en önemli marka fuarı olduğunun göstergesidir.<br />

Ülkemizin en büyük 3 fuarından birisi<br />

olan zirvemiz, her yıl yüzde 10 büyümeyle kendi<br />

gücünü katlayarak yoluna emin adımlarla<br />

devam ediyor. 4 gün boyunca binlerce sektör<br />

profesyoneli tarafından ziyaret edilen zirvede<br />

410 firma yeni ürünlerini ilk kez Bursa Endüstri<br />

Zirvesi’nde tanıttı. Fuarların başarı geçmesi, 4<br />

gün süresince gerçekleşen ticaretle 250 milyon<br />

dolarlık iş hacmi hedefine ulaşılacağını<br />

gösteriyor” dedi. Fuarlar, Tüyap Bursa Fuarcılık<br />

A.Ş. ve Bursa Ticaret ve Sanayi Odası (BTSO)<br />

tarafından, Takım Tezgahları Sanayici ve İşadamları<br />

Derneği (TİAD) ve Makina İmalatçıları<br />

Birliği (MIB) işbirliğiyle, T.C Ekonomi Bakanlığı,<br />

KOSGEB, Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Prestij<br />

Yayıncılık destekleri ile düzenlendi.


18 PANORAMA<br />

Kordsa’ya üçüncülük ödülü<br />

Third prize for Kordsa<br />

Sabancı Holding iştiraki Kordsa, Türkiye İnovasyon ve Girişimcilik Haftası<br />

kapsamında gerçekleşen İnovalig Ödülleri’nde İnovasyon Stratejisi<br />

kategorisinde üçüncülük ödülüne lâyık görüldü.<br />

Sabancı Holding subsidiary Kordsa was granted third prize in the category of<br />

Innovation Strategy at the Inovalig Awards as part of the Turkey Innovation and<br />

Entrepreneurship Week.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Sabancı Holding iştiraki Kordsa, 9 <strong>Aralık</strong> <strong>2017</strong> tarihinde<br />

İstanbul Kongre Merkezi’nde gerçekleştirilen İnovalig<br />

Ödülleri’nde İnovasyon Stratejisi kategorisinde üçüncülük<br />

ödülüne lâyık görüldü. Kordsa CEO’su Ali Çalışkan<br />

ödülü, Türkiye Cumhuriyeti Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekçi<br />

ve Türkiye İhracatçılar Meclisi Başkanı Mehmet<br />

Büyükekşi’den aldı. Kordsa CEO’su Ali Çalışkan ödülle<br />

ilgili olarak; “Ar-Ge ve inovasyon bizim işe bakışımızın<br />

temelini oluşturuyor. Bu yaklaşım sayesindedir ki, bugün<br />

Sabancı Holding subsidiary Kordsa was<br />

granted third prize in the category of Innovation<br />

Strategy at the Inovalig Awards<br />

organized in Istanbul Congress Center on<br />

9th of December <strong>2017</strong>. Ali Çalışkan, CEO<br />

of Kordsa took the prize from Minister of<br />

Economy Nihat Zeybekç and Exporters<br />

Association President Mehmet Büyükekşi.<br />

Ali Çalışkan, CEO of Kordsa said: “R&D


PANORAMA<br />

19<br />

and innovation are underpins of our vision.<br />

That is how we reinforced our “Leader of<br />

Innovation” title. <strong>2017</strong> has been a year we<br />

clinched our leadership with the awards<br />

we got in Turkey and abroad. I want to<br />

thank our Minister of Economy Nihat Zeybekçi<br />

and Exporters Association President<br />

Mehmet Büyükekşi for grating us this prize.<br />

As Kordsa, today our 4000 employees in 8<br />

production plants in 5 countries –Turkey,<br />

America, Brazil, Thailand, Indonesia– have<br />

contributed to this success. We are going<br />

to keep strengthening the life as Kordsa<br />

family.” Kordsa Business and Market Development<br />

Manager and Building Reinforcement<br />

Unit of Work Leader Murat Oğuz<br />

Arcan made a presentation about Kordsa’s<br />

R&D and innovation successes at the<br />

Turkish Innovation and Entrepreneurship<br />

Week. Arcan said that the journey started<br />

in İzmit 44 years ago and now it is in from<br />

America to Asia. He stated that Kordsa<br />

makes innovative works in product, process,<br />

equipment and business models.<br />

KORDSA GAINED ANOTHER GLOBAL PRIZE<br />

Subsidiary of Sabancı Holding, Kordsa<br />

woks from America to Asia Pacific with<br />

the mission of strengthening the life and<br />

crowns its works in global market with the<br />

prizes. Leader of the tire, construction<br />

strengthening and composite technologies<br />

is in the list of “Indonesia’s Fastest<br />

Growing Company” and was chosen<br />

“Best Employer Brand” twice in Brazil. Kordsa<br />

gained “Best New Company Special<br />

Prize” and Endonesia’s “Most Powerful<br />

Companies <strong>2017</strong>” prize. Kordsa CEO Ali<br />

Çalışkan talked about these successes:<br />

“2016 and <strong>2017</strong> have been the years we<br />

executed our ‘strengthening life’ mission<br />

and all our employees adopted this mission.<br />

The awards reinforced our “Strengthening”<br />

position. Besides operational and<br />

financial growth, Kordsa will keep its sustainable<br />

growth and valuable innovations.”<br />

aldığımız birçok ödülle ‘İnovasyon Lideri’ unvanımızı<br />

pekiştirdik. <strong>2017</strong> senesi de önceki yıllar gibi hem yurt<br />

içinde hem de global anlamda liderliğimizin aldığımız<br />

ödüllerle perçinlediği bir yıl oldu. Ekonomi Bakanımız<br />

Sayın Nihat Zeybekçi’ye ve Türkiye İhracatçılar Meclisi<br />

Başkanı Sayın Mehmet Büyükekşi’ye bizi bu ödüle layık<br />

gördükleri için teşekkür ederim. Kordsa olarak bugün,<br />

Türkiye, Amerika, Brezilya, Tayland, Endonezya olmak<br />

üzere toplam 5 ülkedeki 8 üretim tesisimizde 4 bine yakın<br />

çalışanımızın bu başarıda imzası bulunuyor. Kordsa<br />

ailesi olarak hep birlikte hayatı güçlendirmeye devam<br />

edeceğiz” dedi. Kordsa İş ve Pazar Geliştirme Direktörü<br />

ve İnşaat Güçlendirme İş Birimi Lideri Murat Oğuz Arcan<br />

ise Türkiye İnovasyon ve Girişimcilik Haftası kapsamında<br />

Kordsa’nın Ar-Ge ve inovasyon başarılarını anlatan<br />

bir sunum yaptı. 44 yıl önce İzmit’te başlayan yolculuğun<br />

bugün Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar geniş bir<br />

coğrafyada sürdüğünü vurgulayan Arcan, Kordsa’nın<br />

global başarılarının temelinde inovasyonun olduğuna<br />

dikkat çekti. Murat Arcan; konuşmasında Kordsa’nın<br />

ürün, proses, ekipman ve iş modelinde öncü inovatif<br />

çalışmalara imza attığını söyledi.<br />

KORDSA, GLOBAL ÖDÜLLERE BİR YENİSİNİ EKLEDİ<br />

Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar uzanan bir alanda<br />

faaliyet gösteren ve hayatı güçlendirme misyonuyla<br />

çalışan Sabancı Holding iştiraki Kordsa, global pazardaki<br />

çalışmalarını art arda aldığı ödüllerle taçlandırıyor.<br />

Lastik, inşaat güçlendirme ve kompozit teknolojileri<br />

lideri, bu yıl Endonezya’nın “En Hızlı Büyüyen 100<br />

Şirketi” arasında gösterildi; Brezilya’da 2 yıl üst üste<br />

“En İyi İşveren Markaları” arasında seçildi. Kordsa,<br />

son olarak Brezilya’da aldığı “En İyi Çıkış Yapan Şirket<br />

Özel Ödülü”nün yanı sıra Endonezya’nın “En Güçlü<br />

Şirketler (IMPCA) <strong>2017</strong>” ödülüne layık görüldü. Kordsa<br />

CEO’su Ali Çalışkan, elde edilen bu global başarılara<br />

ilişkin; “2016 ve <strong>2017</strong>, ‘yaşamı güçlendirme’ misyonumuzu<br />

tam olarak ortaya koyduğumuz ve tüm çalışanlarımız<br />

tarafından içselleştirildiğimiz yıllar oldu. Bu<br />

dönemde aldığımız ödüller, global çapta ‘Güçlendirici’<br />

konumumuzu pekiştirdi. Kordsa, operasyonel ve<br />

finansal büyümesinin yanı sıra içinde bulunduğu tüm<br />

toplumlarda ekonomiye ve topluma olan katkısını artırarak<br />

sürdürülebilir büyümesine ve değer oluşturacak<br />

inovasyonlara devam edecek” dedi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


22 PANORAMA<br />

WACKER, İstanbul’da<br />

yeni teknik merkezini açtı<br />

WACKER opens<br />

new technical center<br />

in Istanbul<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Wacker Chemie AG Türkiye’deki hizmet yelpazesini<br />

genişletiyor ve İstanbul’da inşaat, tekstil<br />

ve tüketici bakımı uygulamalarına yönelik yeni<br />

bir teknik merkezin açılışını gerçekleştirdi. <strong>Teknik</strong><br />

tesis bölgedeki inşaat, tekstil, tüketici bakımı ve<br />

kozmetik endüstrisinde kullanılan polimer bağlayıcılar<br />

ve silikonlar için bir uygulama ve test<br />

laboratuvarı olarak hizmet verecek. Böylece<br />

WACKER uygulama teknolojisindeki ve servisteki<br />

yerel uzmanlığını genişleterek müşterilerini ve<br />

iş ortaklarını yerinde daha iyi şekilde destekleyebilecektir.<br />

Yeni teknik merkez ile Wacker Chemie<br />

AG Türkiye’nin süren ekonomik büyümesine<br />

yanıt veriyor. Açılış töreni sırasında, WACKER Yönetim<br />

Kurulu Üyesi Auguste Willems “Müşterilerimizin<br />

satışlarındaki yükselişle birlikte kalite ve<br />

servis talepleri de artıyor. Yeni test tesisimizde<br />

artık bu talepleri yerinde daha iyi bir şekilde<br />

Wacker Chemie AG is expanding its range of<br />

services in Turkey with today’s official opening<br />

of a technical center for construction, textile<br />

and consumer-care applications in Istanbul.<br />

The technical facility serves as an application<br />

and test laboratory for polymeric binders and<br />

silicones needed in the region’s construction,<br />

textile, household and cosmetics industries. By<br />

broadening its local expertise in application technology<br />

and service, the Group can now offer<br />

its customers and business partners even better<br />

local support. This new technical center is Wacker<br />

Chemie AG’s response to Turkey’s sustained<br />

economic growth. “Our customers’ rising sales<br />

volumes are being joined by higher quality and<br />

service requirements, which we are now even<br />

better able to meet with our new local test facility,”<br />

said WACKER Executive Board member


PANORAMA<br />

23<br />

Auguste Willems during the opening ceremony.<br />

The region’s construction industry, in particular,<br />

is experiencing an upturn, resulting in a growing<br />

need for advice. WACKER’s new technical center<br />

is ideally positioned for this trend. The new<br />

facility enables, for example, testing of specific<br />

properties of tile adhesives and external thermal<br />

insulation composite systems (ETICS), the two<br />

key applications for VINNAPAS ® dispersible polymer<br />

binders from WACKER. It has, for example,<br />

modern laboratory equipment for analyses of<br />

viscosity and air-pore content or the curing<br />

time of fresh mortars. Furthermore, it offers the<br />

possibility of testing the properties of hardened<br />

mortars as required by various standards, such<br />

as EN 12004 or EN 13499. The properties that can<br />

be tested include adhesive, flexural and compressive<br />

strengths, as well as water-vapor permeability<br />

and impact resistance. Moreover, the<br />

new center is equipped to examine products<br />

under varying climatic conditions, for instance<br />

applying ETICS adhesives at low temperatures.<br />

“The new laboratory for construction polymers<br />

karşılayabileceğiz” dedi. Özellikle bölgedeki inşaat<br />

endüstrisinde şu anda bir yükseliş mevcut<br />

ve buna bağlı olarak da danışmanlık taleplerinde<br />

bir artış söz konusu. WACKER’in yeni teknik<br />

merkezi bu trendi karşılamak için en uygun<br />

donanıma sahip. Bu yeni tesiste örneğin WAC-<br />

KER’in polimer bağlayıcılarının önemli uygulamalarından<br />

ikisi olan karo yapıştırıcılarının ve<br />

harici kompozit ısı yalıtımı sistemlerinin (ETICS)<br />

spesifik özellikleri test edilebilmektedir. Merkez,<br />

taze harçların viskozite ve hava gözenek içeriği<br />

veya kürleşme süresi gibi analizlerinin detaylı<br />

şekilde gerçekleştirilmesi için gerekli modern<br />

laboratuvar ekipmanlarıyla donatılmıştır. Ayrıca,<br />

kürleşmiş harçların özellikleri, örneğin EN<br />

12004 veya EN 13499 gibi çeşitli standartlara<br />

uygun şekilde test edilebilmektedir. Bu testler<br />

arasında örneğin bağlanma, eğilme ve basınç<br />

dayanımının yanı sıra su buharı geçirgenliği ve<br />

darbe dayanımının tayin edilmesine yönelik<br />

testler bulunmaktadır. Ayrıca, örneğin ETICS<br />

yapıştırıcılarının düşük sıcaklıklarda uygulanması<br />

gibi, ürünlerin çeşitli iklim koşulları altında<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


24 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

test edilmesini sağlayan ekipmanlar da mevcuttur.<br />

Wacker Kimya Ticaret Yönetici Direktörü Hande<br />

Buçuklar “İnşaat polimerlerine yönelik yeni laboratuvarımız<br />

ile Türkiye’de ve komşu ülkelerde modern<br />

inşaat malzemelerinin yaygınlaştırılmasına önemli<br />

bir katkı sağlamaktayız” diyor.<br />

Yeni tesiste tekstil endüstrisinde kullanılan silikonlar<br />

için de bir laboratuvar bulunuyor. Bu laboratuvarda,<br />

sunulan ürünlerin ve müşteri formülasyonlarının<br />

termal ve kesme stabilitesi, köpüklenme eğilimi,<br />

parlaklık ve renk kararlılığının yanı sıra su iticilik<br />

veya hidrofiliklik özelliklerini belirlemek amaçlı detaylı<br />

incelemeler yapma imkanı bulunuyor. Bu yeni<br />

laboratuvarda, çeşitli formüller fular ve çektirme<br />

işlemleri gibi gerçeğe uygun koşullar altında da<br />

test edilebilmektedir. Ayrıca, laboratuvarın donanımı<br />

kozmetik ve tüketici bakımı uygulamalarında<br />

yerel gerekliliklere uygun özel testlerin de gerçekleştirilmesini<br />

mümkün kılmaktadır. Laboratuvarda<br />

ayrıca yerel formüllerin geliştirilmesi için uygun donanım<br />

da mevcuttur. Böylece, WACKER silikonlarını<br />

içeren şampuanlar, kremler veya yumuşatıcılar<br />

formüle edilerek müşterilerin geliştirme projelerine<br />

destek olma imkanı oluşturulmaktadır. Yeni teknik<br />

merkezde ayrıca teorik ve pratik eğitimler de gerçekleştirilecektir.<br />

Ayrıca, firmanın çeşitli yapı kimyasallarıyla<br />

hazırlanmış olan ve dolayısıyla WAC-<br />

KER ürünlerinin uzun süreli performansını gösteren<br />

bir de showroom oluşturulmuştur. Örneğin, kolay<br />

temizlenen yüzeylere örnek oluşturmak amacıyla,<br />

duvarlarda kullanılan boya SILRES ® BS 333 ile modifiye<br />

edilmiştir. WACKER’in uzun ömürlü bina koruması<br />

için sunduğu çözümleri göstermek amacıyla,<br />

Paskalya Adası’ndan bir Moai heykeli replikası<br />

da SILRES ® BS 290 ile işlenmiştir. Su, silikonların su<br />

itici etkisi sayesinde yüzeylerden damlacıklar halinde<br />

akıp gitmektedir. Yeni geliştirme merkezinin<br />

müşterilere yakınlığı, WACKER’in pazar pozisyonunu<br />

güçlendirmeye ve yerel müşterilerin özgün<br />

ihtiyaçlarına daha iyi yanıt verebilmeye yardımcı<br />

olma amacını taşımaktadır. Hande Buçuklar “Yeni<br />

hizmet tesisimiz ile bölgedeki trendleri ve gelişmeleri<br />

erkenden algılayarak gerekli reaksiyonu verebiliyoruz.<br />

Müşterilerimize yerinde ve ihtiyaçlarına<br />

göre tasarlanmış çözümler sunarak yerel ekonomiden<br />

daha fazla kar sağlamak istiyoruz” diyor.<br />

TÜRKİYE’DE WACKER<br />

WACKER geniş bir yelpazede yer alan ürünlerini<br />

uzun yıllardır Türkiye’ye ve komşu ülkelere tedarik<br />

etmektedir. Bölgedeki satışlar 1993 yılında kurulmuş<br />

olan dağıtım şirketi Wacker Kimya Ticaret<br />

tarafından koordine edilmektedir. Satış merkezi<br />

ile teknik merkezin tek çatı altında bir arada bulunması,<br />

satış ekibiyle teknik ekibin birlikte daha<br />

uyumlu çalışmasını mümkün kılmakta ve müşteri<br />

desteği için en uygun koşulları sağlamaktadır. İstanbul’daki<br />

merkez bugün İsrail, Azerbaycan ve<br />

Gürcistan gibi ülkelere de hizmet vermektedir.<br />

represents an important contribution on our<br />

part toward expanding modern construction<br />

materials in Turkey and adjacent countries,”<br />

explained Hande Bucuklar, managing<br />

director of Wacker Kimya Ticaret.<br />

The new facility also has a laboratory for silicones<br />

used in the textile industry. It allows<br />

in-depth studies to determine the thermal<br />

and shear stability, foaming tendency, gloss<br />

and color stability, as well as the water repellency<br />

or hydrophilicity of the products<br />

on offer and of customer formulations. Different<br />

formulations can be applied and<br />

tested in the new laboratory under realistic<br />

conditions, such as padding or exhausting.<br />

In addition, the equipment enables specific<br />

tests and formulations tailored to the needs<br />

of the local cosmetic and household-care<br />

industries. The laboratory is also well equipped<br />

for developing local formulations. For<br />

example, shampoos, creams or fabric softeners<br />

that contain WACKER’s silicones can be<br />

formulated to help customers with their development<br />

projects. The new technical center<br />

will also be used to hold theoretical and<br />

practical training courses. What’s more, a<br />

showroom has been set up that is equipped<br />

with various proprietary construction chemicals<br />

to show the long-term performance capability<br />

of WACKER’s products. For instance,<br />

the wall paint is modified with SILRES ® BS 333<br />

to create an easy-to-clean surface. A replica<br />

of a moai figure from Easter Island treated<br />

with SILRES ® BS 290 highlights the solutions<br />

WACKER offers for long-lasting building<br />

protection. Thanks to silicone’s hydrophobic<br />

effect, water simply rolls off the surface.<br />

The new development center’s proximity<br />

to customers is intended to help strengthen<br />

WACKER’s market position and enable it to<br />

better address local customers’ specific<br />

needs. “This new service facility allows us to<br />

detect and react to regional trends and developments<br />

early on. By offering customers<br />

tailored local solutions, we intend to benefit<br />

even more from the local economy’s<br />

growth,” said Hande Bucuklar.<br />

WACKER in Turkey<br />

WACKER has been supplying a wide variety<br />

of products to Turkey and neighboring<br />

countries for many years. Established<br />

in 1993, Wacker Kimya Ticaret coordinates<br />

regional sales. Combining a sales and technical<br />

center under one roof enables closer<br />

ties between the sales and technical teams,<br />

resulting in optimal customer support. Today,<br />

the Istanbul site also serves countries<br />

such as Israel, Azerbaijan and Georgia.


26 PANORAMA<br />

ShanghaiTex’te Başarı:<br />

Mouvent yeni dijital<br />

tekstil yazıcısını müjdeledi<br />

Success at ShanghaiTex:<br />

Mouvent heralds breakthrough<br />

digital textile printer<br />

Mouvent, ilk defa küresel çapta tekstil baskı makinası olan TX801’in sunumu ile<br />

Kasım ayında büyük bir kilometre taşına imza attı. TX801’in 27-30 Kasım ŞangayTex<br />

<strong>2017</strong> sırasında çok sayıda canlı sunumu çok olumlu bir şekilde karşılandı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Mouvent achieved a major milestone in November with its first ever global<br />

trade show demonstration of its ground-breaking textile printing machine, the<br />

TX801. There were several live demonstrations of the TX801 during ShanghaiTex<br />

<strong>2017</strong>, 27–30 November, which were very positively received.<br />

TX801, çok yüksek baskı hızlarıyla ilişkili olarak<br />

2.000’e kadar DPI optik çözünürlüğe sahip tekstilde<br />

en yüksek baskı kalitesini üreten 8 renk çok<br />

geçişli bir dijital tekstil yazıcıdır. TX801’in ve Mouvent’in<br />

diğer yenilikçi makinelerinin sayısal yeniliğinin<br />

merkezinde yer alan MouventTM Cluster,<br />

endüstri için bir sıçramayı temsil eden oldukça<br />

The TX801 is an 8-color multi-pass digital textile<br />

printer producing the highest print quality on textiles<br />

with up to 2,000 DPI optical resolution, associated<br />

with very high printing speeds. Central to<br />

the digital innovation of the TX801 and Mouvent’s<br />

other innovative machines is the MouventTM<br />

Cluster, an ingenious digital printing technology


PANORAMA<br />

27<br />

based on a highly integrated cluster, which represents<br />

a quantum leap for the industry. “People<br />

who witnessed the TX801 in action during ShanghaiTex<br />

were extremely impressed with its print<br />

quality,” said Ghislain Segard, Marketing & Sales<br />

Manager, Textile Machines at Mouvent. “We had<br />

hundreds of visitors to the Mouvent booth and<br />

the reaction was overwhelmingly positive. We<br />

passionately believe that this machine is a huge<br />

leap forward in terms of quality, industrialization<br />

and reliability, and it was an honor to demonstrate<br />

it to such a prestigious event.” “It was a fascinating<br />

exhibition and Mouvent certainly made<br />

a big impression,” said Paul Yen, Mouvent’s Head<br />

of Distribution for China. “China is such a central<br />

hub for global textile production and innovation,<br />

so it was very rewarding to be able to demonstrate<br />

the high potential of our equipment, not only<br />

in this region, but for the global textile market in<br />

general.” The TX801 prints with up to 8 colors and,<br />

even though it is a scanning type machine, up<br />

to 50% of the print jobs can be completed in a<br />

entegre bir kümeye dayanan usta bir dijital baskı<br />

teknolojisidir. Mouvent’deki <strong>Tekstil</strong> Makinaları Pazarlama<br />

ve Satış Müdürü Ghislain Segard “ŞangayTex’te<br />

TX801’in hareket halindeyken yaptığı<br />

işleri gören insanlar baskı kalitesinden son derece<br />

etkilendiler. Mouvent standında yüzlerce<br />

ziyaretçi vardı ve tepkiler çok olumluydu. Biz, bu<br />

makinenin kalite, sanayileşme ve güvenilirlik anlamında<br />

büyük bir sıçrayış olduğuna inanmaktayız<br />

ve bunu prestijli bir olaylaa sergilemekten onur<br />

duyuyoruz “dedi. Mouvent Çin Dağıtım Şefi Paul<br />

Yen, “Büyüleyici bir sergiydi ve Mouvent kesinlikle<br />

büyük bir izlenim bıraktı. Çin, küresel tekstil üretimi<br />

ve yeniliği için bir merkezdir, bu nedenle yalnızca<br />

bu bölgede değil, genel olarak dünya tekstil<br />

pazarında ekipmanlarımızın yüksek potansiyelini<br />

gösterebilmek çok önemliydi” dedi. TX801, 8 renge<br />

kadar baskı yapar ve tarama tipi bir makina<br />

olmasına rağmen, tek bir geçişte % 50’ye varan<br />

oranlarda tamamlanabilir ve böylece kaliteden<br />

ödün vermeden verimliliği 200 metrekare / saate<br />

çıkarabilir. Bu verimlilik düzeylerine erişmek için<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


28 PANORAMA<br />

TX801, Fujifilm’in Samba baskı kafalarını bütünleştiren<br />

MouventTM Cluster Teknolojisine<br />

dayanan, çok yetenekli ve kompakt bir tescilli<br />

baskı motoru kullanıyor. Bu hız, hassasiyet ve<br />

ölçeklenebilirlik ile ilişkilidir ve tek geçişte 16 g /<br />

m2’ye kadar mürekkep işler. MouventTM Cluster<br />

Teknolojisi sayesinde TX801, 2.000 dpi’ye<br />

kadar optik bir çözünürlükle basılmakta ve<br />

bitmiş ürünün en yüksek baskı kalitesine ulaşmaktadır.<br />

Makine örme, dokuma ve dokuma<br />

olmayan tekstili, maksimum 1,820 mm kumaş<br />

genişliğinde, 400 mm’ye kadar rulo çaplarıyla<br />

işleyebilir. TX801 çok dayanıklı, kompakt ve<br />

erişilebilir bir yazıcıdır. Baskı kafalarının yüksek<br />

ömür ve direnci kanıtlanmış olup, MouventTM<br />

Kümesinin olağanüstü uzun hizmet ömrünü<br />

garanti eder. Bu kategorideki en küçük dijital<br />

yazıcılardan biridir ve verimliliği artırmak için<br />

basit uygulama, çok ergonomik kullanım ve<br />

son derece hızlı ve verimli iş değiştirme için asgari<br />

ayak izi ile yardımcı olur ve bu da çok kısa<br />

sürelerde dahi maliyet azaltılmasında etkin<br />

olmasını sağlar. TX801 ayrıca, temel yazıcılara<br />

kıyasla metrekare başına çok rekabetçi bir<br />

fiyata, ancak rakipsiz baskı kalitesine sahiptir.<br />

Mouvent Baş İşletme Sorumlusu Reto Simmen,<br />

Bu Mouvent için dönüm noktası olan bir andı.<br />

Dijital tekstil baskısı için global alanda kendimizi<br />

tanıttık. Dönüşüm sağlayan bu makineleri<br />

dünyadaki iş ortaklarına teslim etmeye başladıkça,<br />

bir sonraki aşamadan dolayı çok heyecanlıyız.<br />

Bununla dijital tekstil baskısında yeni<br />

bir aşama başlıyor” dedi.<br />

single pass, boosting productivity up to 200 sqm/h<br />

without compromising on quality. In order to reach<br />

those levels of productivity, the TX801 utilizes an<br />

ingenious, very compact proprietary print engine<br />

development based on the MouventTM Cluster Technology,<br />

integrating Fujifilm’s Samba print heads.<br />

This is associated with speed, precision and scalability,<br />

deploying up to 16 g/sqm of ink in a single pass.<br />

And thanks to the MouventTM Cluster Technology,<br />

the TX801 prints with an optical resolution of up to<br />

2,000 dpi, resulting in the very highest print quality of<br />

the finished product. The machine can process knitted,<br />

woven and non-woven textiles with a maximum<br />

fabric width of 1,820 mm with roll diameters of up to<br />

400 mm. The TX801 is a very durable, compact and<br />

accessible printer. The high longevity and resistance<br />

of the print heads is proven, guaranteeing an exceptionally<br />

long service life of the MouventTM Cluster. It<br />

is one of the smallest digital printers in its category,<br />

helping to boost productivity with a minimum footprint<br />

for simple implementation, very ergonomic utilization<br />

and extremely quick and efficient job changeovers,<br />

making it highly cost effective even on very<br />

short runs. The TX801 also has a very competitive price<br />

per square meter compared with basic printers,<br />

but with unrivaled print quality. “This was a landmark<br />

moment for Mouvent,” said Reto Simmen, Chief Business<br />

Officer at Mouvent. “We have announced<br />

ourselves on the global stage for digital textile printing.<br />

We are very excited about the next stage, as<br />

we start to deliver these transformative machines to<br />

partners all over the world. This is the beginning of a<br />

new phase in digital textile printing.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


30 PANORAMA<br />

Knit-Tech sergisinde maliyet ve<br />

performans avantajları<br />

Cost and performance benefits<br />

detailed at Knit-tech show<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Eşsiz Roberto sıkma silindiri, örme ürünleri ıslak<br />

işlemede kullanıldığında elde edilen önemli<br />

yararlar, Hindistan Tirupur’daki Knit-Tech sergilerinde<br />

ziyaretçilere sunuldu. Richard Hough,<br />

Hough’un bilgi birikimi ve Roberto’nun nem çekmede<br />

istisnai gücünün kombinasyonu sayesinde<br />

birkaç yıldan beri örme kumaş uygulamalarında<br />

oldukça başarılı olduğunu bildiriyor. Dört<br />

günlük Örgü Teknolojisi etkinliğinde - Asya’nın<br />

en büyük örme teknolojisi ticaret fuarı – alanında<br />

yeterli uzmanlar, Roberto’nun ıslak işlem<br />

operasyonlarını daha hızlı nasıl yapabileceğini<br />

ve nasıl enerji tasarrufu yapacaklarını açıkladı.<br />

<strong>Tekstil</strong> son işlemcileri için, ‘ıslak üstüne ıslak’<br />

işlemlerde boya ve kimyasalların uygulanması<br />

bir büyük dezavantaja sahip. Sır, geleneksel kauçuk<br />

rulo yerine Roberto’nun üstün ekspresyon<br />

performansını daha erken uygulamasıdır. Hough<br />

Satış Müdürü Mike Urey bu yöntemi, iki banyodaki<br />

en basit konfigürasyon, iki mengene ve<br />

kurutmak için bir damlatıcı kullanarak göstermektedir.<br />

Mike şöyle diyor: “İlk banyo neredeyse<br />

daima sudur. İkincisi genellikle yumuşatıcı bir<br />

banyodur. İkinci sıkma makinesindeki basınç,<br />

kumaşta gereken miktarda kimyasal nüfuz sağlayacak<br />

şekilde ayarlanır, buna göre az ya da<br />

çok sıvı giderilir. Kumaş daha sonra kurutmak<br />

için germe kurutma makinesine gider. “Peki Roberto<br />

nerede dahil oluyor? İnanın ya da inanmayın<br />

ilk mengenede. Örneğin ilk mengenede<br />

standart bir kauçuk rulo kullanarak % 80 artık<br />

nem elde edebilmesi ve işlemin yumuşatıcının<br />

en az % 20’sine ihtiyacı varsa, ikinci sıkıştırmadaki<br />

basıncın % 100 artık nem sunacak şekilde<br />

ayarlanması gerekir “dedi. “Bundan sonra, ilk<br />

mengenenin bu olayın en önemli sıkacağı olduğunu<br />

görebiliriz. Kumaştan ne kadar fazla su<br />

çıkarırsa o kadar iyi olur. Çoğu durumda, Roberto<br />

bir kauçuk ruloya nem çıkarma konusunda %<br />

20 daha iyi olacaktır. Bu, tekstil kumaşlarından<br />

sıvı ekstraksiyonu için önde gelen yüksek tanımlamalı<br />

sıkıştırma silindiri olarak kurulan Roberto’nun<br />

özel mikro gözenekli kaplaması ile sağlanır.<br />

Örneğimizde Roberto’yla birlikte kumaşın %<br />

80 nem yerine % 60 nem seviyesinde ikinci ban-<br />

Significant benefits from using the unique Roberto<br />

squeeze roller in knit goods wet processing<br />

were presented to visitors at the recent<br />

Knit-tech exhibition in Tirupur, India. Richard<br />

Hough reports that the Roberto has been hugely<br />

successful in knitted fabric applications<br />

over several years, thanks to the combination<br />

of Hough know-how and the Roberto’s exceptional<br />

power in moisture extraction. At the<br />

four-day Knit-tech event – Asia’s largest knitting<br />

technology trade fair – Hough specialists explained<br />

exactly how the Roberto can make wet<br />

processing operations faster and save energy.<br />

For textile finishers, the application of dyes and<br />

chemicals in ‘wet-on-wet’ processes has one<br />

major disadvantage: the time and cost involved<br />

in drying the fabric at the end of the line.<br />

The secret is to apply the Roberto’s superior expression<br />

performance at an early stage, instead<br />

of the conventional rubber roll. Hough sales director<br />

Mike Urey illustrates this method, using the<br />

simplest configuration of two baths, two mangles<br />

and a stenter for drying (see diagram). Says<br />

Mike: “The first bath is almost always water. The<br />

second is usually a softening bath. The pressure<br />

in the second squeezer is adjusted to give the<br />

required degree of chemical penetration in the<br />

fabric, removing more or less liquid accordingly.<br />

The fabric then goes to the stenter for drying.<br />

“So where does the Roberto come in? The first<br />

mangle, believe it or not. For example, if the<br />

first mangle can achieve 80% residual moisture<br />

using a standard rubber roll – and the process<br />

needs at least 20% of softener – then the pressure<br />

at the second squeeze needs to be set to<br />

deliver 100% residual moisture into the stenter.”<br />

“From this, we can see that the first mangle is<br />

the most important squeezer in this case. The<br />

more water it can remove from the fabric, the<br />

better. In most cases, the Roberto will be 20%<br />

better at removing moisture than a rubber roll.<br />

This is achieved through the Roberto’s special<br />

microporous covering, which has established it<br />

as the leading high-expression squeeze roller for<br />

liquid extraction from textile fabrics.” “So, with


PANORAMA<br />

31<br />

the Roberto in place in our example, we see<br />

that the fabric reaches the second bath with<br />

a 60% moisture level, instead of 80%. Adjusting<br />

the second nip pressure will now leave only 80%<br />

residual moisture in the fabric as it passes into<br />

the stenter.” Finishers will readily appreciate the<br />

fact that less moisture in the fabric requires less<br />

drying energy in the stenter, with the potential<br />

for massive cost savings. Hough also points out<br />

that line speed can be improved if the fabric<br />

is drier, reducing dwell time in the stenter. Even<br />

with thermofixation processes, where a specific<br />

setting time is needed, savings can be made<br />

by, for example, running the stenter with the<br />

vents closed, to reduce energy use. Users would<br />

also have the option of balancing the speed<br />

and energy saving options to suit their particular<br />

product and process. These advantages help to<br />

produce rapid payback with the Roberto, says<br />

Mike Urey: “Our calculations show that the Roberto<br />

has a return on investment of 5-10 months,<br />

depending on conditions. Roll lifespan in a typical<br />

knitgoods process can be 3-6 years, so it is<br />

clear that enormous savings are to be made.”<br />

yoyla buluştuğunu görüyoruz. İkinci sıkıştırma<br />

basıncının ayarlanması artık kumaşa girerken<br />

kumaşta sadece % 80 oranında artık nem bırakacaktır.”<br />

Bitim aşamasındakiler, kumaşta daha<br />

az rutubetin daha az kurutma enerjisi gerektirdiğini<br />

ve masrafta tasarruf potansiyeline sahip<br />

olmasını kolayca takdir edecektir. Hough, kumaş<br />

daha kuru ise hat hızının geliştirilebileceğini<br />

ve bunun da germe kurutma makinesi içindeki<br />

bekleme süresini azalttığını belirtti. Belirli bir ayar<br />

süresine ihtiyaç duyulan termofiksasyon proseslerinde<br />

bile, örneğin enerji kullanımını azaltmak<br />

için havalandırma delikleri kapalı olarak boru<br />

tesisatı çalıştırılarak tasarruf sağlanabilir. Kullanıcılar<br />

ayrıca, belirli ürün ve süreçlerine uyacak<br />

şekilde hız ve enerji tasarrufu seçeneklerini<br />

dengeleme seçeneğine sahip olacaklardı. Bu<br />

avantajlar, Roberto ile hızlı geri ödeme sağlamaya<br />

yardımcı oluyor, Mike Urey: “Hesaplamalarımız<br />

Roberto’nun koşullara bağlı olarak 5-10<br />

aylık bir yatırım getirisine sahip olduğunu gösteriyor.<br />

Tipik bir örme eşyası işleminde rulo ömrü<br />

3-6 yıl olabilir, bu nedenle muazzam tasarrufların<br />

yapılması gerektiği açıktır” dedi.


32 PANORAMA<br />

ITM 2018’in mobil uygulaması<br />

yayımlandı<br />

ITM 2018 mobile application released<br />

The mobile application of ITM 2018 Exhibition,<br />

the most important organization of its region<br />

in the field of textile machineries sector, has<br />

been released. Thanks to the app, which attracts<br />

attention with its design, functionality<br />

and multi-language support, the participants<br />

and visitors will able to carry all the exhibition<br />

in their pockets from exhibition layout and participant<br />

lists to the news and announcements.<br />

The app also supports online invitation requests<br />

and application forms for participation.<br />

Users can even find their way to/in the exhibition<br />

area with the help of built-in navigation<br />

support. Besides all of these, Instagram support<br />

is among the features offered by the app.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

ITM 2018 Fuarı’nın mobil uygulaması yayımlandı. <strong>Tekstil</strong><br />

makineleri alanında, bölgesinin en büyük etkinliği<br />

olan fuarı, katılımcı ve ziyaretçilerin cebine taşıyacak<br />

olan uygulama, tasarımı ve işlevselliği ile dikkat çekiyor.<br />

Türkçe’nin yanı sıra İngilizce, Almanca, İtalyanca<br />

ve Çince dil desteği ile hazırlanan ITM 2018 uygulaması,<br />

kullanan tüm ziyaretçi ve katılımcıların; fuar yerleşim<br />

planından katılımcı listelerine, fuar alanına erişimden<br />

güncel haber ve duyurulara; fuara katılım için başvuru<br />

formundan online davetiye talebine kadar pek<br />

çok veriye doğrudan ve hızlı şekilde ulaşmasına olanak<br />

sağlıyor. Uygulamadaki dikkat çeken en önemli<br />

özelliklerden birisi olan navigasyon destegi sayesinde,<br />

kullanıcılar hem fuar alanına hızlıca ulaşabilecekler,<br />

hem de fuar alanında aradıkları firmaların stantlarını<br />

kolaylıkla bulabilecekler. ITM 2018’e yönelik haber<br />

ve gelişmelerin paylaşılması ve Instagram destegi de<br />

yine uygulamanın sunduğu özellikler arasında.<br />

Kilit Özellikler:<br />

• Çoklu dil destegi (Türkçe, Ingilizce, Almanca, Italyanca<br />

ve Çince) • Haber ve güncellemeler • Sosyal<br />

Medya • Navigasyon • Online Davetiye • Basvuru<br />

Formu • Fuar yerlesim planı • Katılımcı listeleri.<br />

iOS ve Android tabanlı akıllı telefon ve tablet kullanıcıları,<br />

uygulamayı, App Store ve Google Play<br />

üzerinden arama kutucuğuna ITM 2018 yazarak indirebilirler.<br />

<strong>Teknik</strong> Fuarcılık ve Tüyap’ın ortaklığında,<br />

TEMSAD işbirliğiyle düzenlenen ITM 2018 Fuarı, 14-17<br />

Nisan 2018 tarihleri arasında Istanbul Tüyap Fuar ve<br />

Kongre Merkezi’nde düzenlenecek.<br />

The Key Features:<br />

• Multi-Language Support (Turkish, English,<br />

German, Italian and Chinese) • News and<br />

Updates • Social Media • Navigation • Online<br />

Invitation • Application Form • Exhibition<br />

Layout Plan • Exhibitor Lists.<br />

IOS and Android users can download the<br />

app from App Store and Google Play by<br />

typing ITM 2018 in the search box. ITM 2018,<br />

organizing by <strong>Teknik</strong> Fairs and Tüyap with<br />

the collaboration of TEMSAD, will be held<br />

in Istanbul Tüyap Fair and Congress Center<br />

between April 14-17, 2018.<br />

Tasarımı, işlevselliği ve çoklu<br />

dil desteği ile dikkat çeken<br />

uygulama sayesinde, katılımcı ve<br />

ziyaretçiler tüm fuarı ceplerinde<br />

taşıyabilecekler!<br />

Thanks to the app, attracting<br />

attention with its design,<br />

functionality and multi-language<br />

support, the participants and<br />

visitors will able to carry all the<br />

exhibition in their pockets!


34 PANORAMA<br />

Makine sektörü MAKFED<br />

çatısı altında kenetlendi<br />

Machine industry gathered<br />

under the roof of MAKFED<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Makine sektörü tepe örgütü MAKFED, 2. Olağan Genel<br />

Kurulunu 17 üye derneğin katılımıyla Ankara’da<br />

gerçekleştirdi. Makine imalat sanayi ile ilgili tüm politika<br />

ve uygulamaların oluşmasında etkin rol üstlenmeyi<br />

amaçlayan federasyona Adnan Dalgakıran<br />

yeniden başkan olarak seçildi. Genel Kurul’da söz<br />

alarak makine sektörünün hedef odaklı bir stratejiyle<br />

hareket etmesinin önemine dikkat çeken Dalgakıran<br />

şunları söyledi: “Bir sektörün yol haritasını çizerken<br />

işe durum analizi yaparak başlamak, eleştirel aklı<br />

her zaman ön planda tutmak gerekir. Biz problemli<br />

alanları tespit etmenin, çözüm odaklı bir yaklaşımın<br />

ilk adımları olduğuna inanıyoruz. Türkiye üst gelir<br />

grubuna makine, elektronik ve yazılım alanlarında<br />

yapacağı bir atılımla çıkabilir. MAKFED olarak organizasyon<br />

ve işbirliğine öncelik vererek, bu hedeflere<br />

yönelik çalışmayı sürdüreceğiz.” Federasyonun yeni<br />

dönemde daha etkin olacağının altını çizen Dalgakıran,<br />

amaçlarının sektörün kurumsallaşması olduğunun<br />

altını çizerek şunları kaydetti: “Üst gelir grubunda<br />

yer alan ülkelerin öncelikleri verimlilik ve ölçek ekonomisi<br />

oluşturabilmektir. Türkiye ekonomisinin amacı<br />

girişimci sayısını artırmaya çalışmak değil, nitelikli ara<br />

elemanlar yetiştirerek stratejik sektörlerin rekabet gücünü<br />

artırmak olmalı. Makine sektörü bundan sonra<br />

daha rekabetçi, farklı ve yenilikçi olacak, marka<br />

gücünü artırmaya odaklanacak. MAKFED de hedef<br />

odaklı faaliyetleriyle, sektörün ihtiyaçlarına yönelik<br />

çözümler üzerinde çalışmayı sürdürecek”<br />

FEDERASYON 1700’E YAKIN MAKİNE ÜRETİCİSİNİ<br />

TEMSİL EDİYOR<br />

Genel Kurul’da federasyon faaliyetleri hakkında<br />

bilgi veren MAKFED Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />

Kutlu Karavelioğlu katılımcılığı ve paylaşımcılığı<br />

esas alan bir yapı oluşturduklarını belirterek şunları<br />

söyledi: “10 yıla yaklaşan bir çalışmanın ürünü olarak,<br />

makine sektörünün büyük bölümünü kapsayan<br />

17 derneğinin katılımıyla, tek çatı altında bütünleştiğimiz<br />

MAKFED ile kısa zamanda önemli işlere imza<br />

attık. Sektörümüzü ORGALIME’de de temsil ettiğimiz<br />

bu dönemde yayımladığımız raporlarla makine<br />

sektörünün yol haritasının oluşturulmasına katkı<br />

verdik. 20 alt sektörden kendi segmentlerinde en<br />

büyük bin 700’e yakın firmayı temsil eden üye derneklerimizin<br />

katkılarıyla federasyonumuzu daha da<br />

güçlendirdik. İmalat sanayiindeki nitelikli ara eleman<br />

ihtiyacının bilincindeyiz, sektör çalışanlarının<br />

eğitim ihtiyaçlarının giderilmesi amacıyla MAKFED<br />

AKADEMİ kurma çalışmalarını hızlandıracağız.”


Machine Industry Organization MAKFED<br />

organized Ordinary General Assembly<br />

with 17 member association in Ankara.<br />

Adnan Dalgakıran was reelected as the<br />

president of the federation that aims to<br />

have an active role in creating policies<br />

and implementations about machine<br />

manufacturing industry. Dalgakıran talked<br />

at the assembly and emphasized<br />

the importance of moving with target<br />

oriented strategy. He said: “While plotting<br />

a route for a sector, you must start<br />

with situation analysis and prioritize<br />

critical mind. We believe detecting a<br />

problematic area is the first step of solution<br />

oriented approach. Turkey can be<br />

in the high-income group by making a<br />

move in sectors such as machine, electronics<br />

and software. We as MAKFED,<br />

will keep working for these aims by prioritizing<br />

organization and cooperation.”<br />

Dalgakıran emphasized that the federation<br />

will be more active in the new era.<br />

“Priorities of the countries in the high-income<br />

group are to create productivity<br />

and scale economy. The aim of Turkish<br />

economy should not be to increase the<br />

number of entrepreneurs but to increase<br />

competitiveness by raising qualified intermediate<br />

staff. From now on machine<br />

sector will be more competitive, different<br />

and innovative. It will focus on increasing<br />

the brand power. MAKFED will keep working<br />

on solutions according to the needs<br />

of the sector.”<br />

THE FEDERATION REPRESENTS NEARLY<br />

1700 MACHINE MANUFACTURER<br />

MAKFED Vice Chairman Kutlu Karavelioğlu<br />

gave information about the federation’s<br />

activities and stated that they<br />

are building a structure that values participation<br />

and sharing. He said: “We, 17<br />

organization that involves a big part of<br />

machine industry, gathered under the<br />

same roof of MAKFED after nearly 10<br />

years and gained success in such short<br />

notice. We represent our sector in ORGA-<br />

LIME and contributed to the machine sector’s<br />

route with our reports. We strengthened<br />

our federation with the support of<br />

our member associations that represent<br />

the biggest 1500 companies from 20 different<br />

sub-sectors. We are aware of the<br />

need of qualified intermediate staff and<br />

in order to meet the education needs of<br />

the workers in the sector, we will speed<br />

up the founding of MAKFED Academy.”


36 PANORAMA<br />

Konica Minolta’nın<br />

çevreci faaliyetleri ödüllendirildi<br />

Konica Minolta’s environmental<br />

activities have been awarded<br />

Sürdürülebilir bir ekonomi gerçekleştirmek için faaliyet gösteren ve kar amacı<br />

gütmeyen uluslararası kuruluş CDP, İklim A Listesi’nde Konica Minolta’yı bu yıl<br />

üst üste ikinci kez küresel lider seçti.<br />

Konica Minolta, Inc. (Konica Minolta) has been awarded a global leadership<br />

position on the Climate A List by CDP for the second time in a row. CDP is<br />

an international not-for-profit organisation engaged in activities to realise a<br />

sustainable economy.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

İklim A Listesi’ne, iklim değişikliğine karşı dünya<br />

genelinde eylem ve stratejileri ile tanınan<br />

6.200’den fazla şirket arasından bu yıl 13’ü<br />

Japon olmak üzere 112 şirket seçildi. Konica<br />

Minolta, İklim A Listesi’nde bu yıl ikinci kez lider<br />

olmasını, iklim değişikliğine karşı aldığı önlemlere<br />

ve bu sürece ilişkin bilgileri şeffaf bir şekilde<br />

kamuoyuyla paylaşmasına bağlıyor. Konica<br />

Minolta ‘Eco Vision 2050’ programında,<br />

2005 mali yılıyla karşılaştırıldığında ürün ömrü<br />

boyunca • 2016: %40 • 2030: %60 • 2050: %80<br />

oranlarında olmak üzere CO 2 emisyonlarını<br />

azaltmak için iddialı hedefler belirlemişti.<br />

“‘Eco Vision 2050’ programımızda belirlediğimiz<br />

2016 hedefimizi, %49 daha düşük CO2<br />

emisyonu ile aştık” diyen Konica Minolta Business<br />

Solutions Europe Uluslararası Pazarlama<br />

Bölümü Genel Müdürü Olaf Lorenz “Mevcut<br />

ve gelecek kuşaklar için sürdürülebilir bir dünya<br />

yaratmak şirket felsefemizin merkezinde yer alıyor.<br />

Konica Minolta ürün geliştirme, satınalma,<br />

üretim, dağıtım, satış ve servis, toplama ve geri<br />

dönüşüm gibi tüm iş süreçlerindeki çevresel etkisini<br />

azaltmayı hedefliyor” şeklinde açıklama<br />

yaptı. 2030 yılı hedefi, bu yılın Mart ayında Bilim<br />

Tabanlı Hedefler girişimi (SBTi) tarafından onaylandı.<br />

SBTi 2015 yılında, sera gazı emisyonlarını<br />

azaltmak ve böylece endüstriyel dönem öncesi<br />

sıcaklıklara kıyasla küresel ısınmayı 2 °C’nin<br />

altına düşürmek için, bilim tabanlı hedeflere<br />

(SBT) ulaşmak amacıyla CDP, Birleşmiş Milletler<br />

Küresel İlkeler Sözleşmesi, Dünya Kaynakları<br />

Enstitüsü ve Dünya Doğayı Koruma Vakfı tarafından<br />

ortaklaşa kurulmuştur.<br />

The Climate A List comprises companies that have<br />

been recognised as global leaders for their actions<br />

and strategies in response to climate change. From<br />

a total of more than 6,200 companies around the<br />

world that were surveyed by CDP, 112 companies,<br />

including 13 Japanese companies, were selected for<br />

the Climate A List this year. Konica Minolta believes<br />

that its inclusion on the Climate A List for the second<br />

consecutive year reflects continued high recognition<br />

of its response to climate change and disclosure of<br />

information on the process. “Creating a sustainable<br />

world for current and future generations is central to<br />

our company philosophy. Konica Minolta aims to reduce<br />

its environmental impact in all its business processes<br />

– from product development to procurement,<br />

production, distribution, sales and service, collection<br />

as well as recycling”, says Olaf Lorenz, General Manager<br />

of the International Marketing Division at Konica<br />

Minolta Business Solutions Europe. Therefore, Konica<br />

Minolta set ambitious targets for reducing CO 2 emissions<br />

throughout the product life cycle compared with<br />

fiscal 2005 levels: • 2016: 40% • 2030: 60% • 2050: 80%<br />

“All of these targets are determined in our ‘Eco Vision<br />

2050’. And we are very proud of having over-achieved<br />

our 2016 target with a CO2 reduction of<br />

49%”, Olaf Lorenz continues. The target for 2030 was<br />

approved by the Science Based Targets initiative<br />

(SBTi) in March this year. The SBTi was jointly established<br />

in 2015 by CDP, the United Nations Global<br />

Compact, the World Resources Institute and the<br />

World Wide Fund for Nature, to attain science-based<br />

targets (SBTs) to reduce greenhouse gas emissions<br />

and thereby limit global warming to less than 2<br />

°C compared to pre-industrial temperatures.


38 PANORAMA<br />

ITEKS, Andritz Küsters’in<br />

Türkiye temsilcisi oldu<br />

ITEKS is now the Turkish<br />

representative for Andritz Küsters<br />

İnter <strong>Tekstil</strong> San. ve Tic. Ltd. Şti.- 1984 yılından bu yana ülkemizde <strong>Tekstil</strong> boya<br />

– baskı - terbiye alanında; Brückner, Osthoff, Erhardt + Leimer, Fong’s, Then,<br />

Goller, SPG Prints / Stovec, Lacom, ETF, ATF gibi dünyanın lider isimlerinin Türkiye<br />

temsilciliğini yürütmektedir.<br />

İnter <strong>Tekstil</strong> San. ve Tic. Ltd. Şti.- has been the representative in Turkey for such<br />

leading brands in the world as Brückner, Osthoff, Erhardt + Leimer, Fong’s, Then,<br />

Goller, SPG Prints / Stovec, Lacom, ETF, ATF since 1984 in the field of textile dyesprinting<br />

- finishing.<br />

Andritz Küsters, <strong>Tekstil</strong> kalenderleme işlemlerinde<br />

150 yılı aşan bilgi birikimi ve imal etmiş olduğu<br />

3.500 den fazla tekstil kalenderinden oluşan tecrübesi<br />

ile konusunun standartlarını belirleyen<br />

bir firmadır. Özellikle <strong>2017</strong> yılı başından itibaren<br />

kalender konusunda mutlak bir uzman isim olan<br />

Bay Rolf Ramish’in bünyelerine katılmasıyla rakipsiz<br />

bir konuma yükselmiştir. Bilindiği gibi tekstil işleminde<br />

kumaşın üst kalitede bir değer kazanması;<br />

daha yumuşak, daha parlak, daha canlı ve<br />

With more than 150 years of experience in textile<br />

calendering,it is not just our daily business. It<br />

is our passion – and part of our DNA. With more<br />

than 3,500 textile calenders delivered, ANDRITZ<br />

Küsters is a wellknown brand that stands for top<br />

performance, reliability, flexibility, and proven<br />

technology for every application. Gloss, density,<br />

smoothness, soft handle, silk finish, metallic<br />

printing, embossing, laminating, or any other finish<br />

can be applied with our textile calenders.<br />

We are the right partner for spot-on solutions<br />

that perfectly suit your needs.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

The right partner for textile solutions<br />

Our portfolio includes complete system solutions,<br />

single units, rebuilds, automation systems,<br />

and complete life-cycle services. These are<br />

designed to meet your needs in an ever more<br />

demanding market. Together we can design<br />

and innovate new Technologies to create fi<br />

rst-class textiles for any end use. Our top-quality<br />

technical center offers the widest variety of<br />

textile calenders and testing opportunities on<br />

the market. Development, design, consulting,<br />

and service – all from one source. ANDRITZ<br />

Küsters is currently the only supplier that can<br />

offer three different deflection-controlled roll<br />

techno logies from one source. The technology<br />

set-up of the S-Roll, HyCon Roll, and Xpro<br />

Roll is our core competence, and all rolls are<br />

manufactured and tested at our facility in Krefeld,<br />

Germany, before delivery. We ensure top<br />

performance and ultimate flexibility.


PANORAMA<br />

39<br />

İpeksi bir dokunuşa sahip olabilmesi kalenderleme<br />

işlemi ve doğru bir kalender kullanımı ile gerçekleşir.<br />

Andritz Küsters kalenderleri ile parlaklık,<br />

hacimleme, yumuşak tuşe, ipeksi bitim, düzgünlük,<br />

emboss ( desenleme ), laminasyon ve diğer<br />

bütün bitim işlemleri başarılı ile uygulanmaktadır.<br />

Andritz Küsters, üç farklı kontrollü – basma ( defleksiyon<br />

) rolik teknolojisine sahip tek imalatçıdır.<br />

S-Roll, Hycon-Roll ve Xpro Roll teknolojileri firmanın<br />

rakipsizliğinin özüdür. Bütün rolik çeşitleri Krefeld<br />

– Almanya’daki fabrikada imal edilmekte ve<br />

sevk edilmeden önce test edilmektedir. En üst<br />

kalitede ve mükemmel esneklik sağlanmaktadır.<br />

The all-rounder in textile calendering<br />

Almost any application can be finished with<br />

our teXcal s-r oll calender. From traditional textiles,<br />

like home textiles or clothing, to technical<br />

textiles, such as air-bag fabrics, the teXcal s-roll<br />

applies one effect with best possible results. With<br />

a maximum line force of 400 N/mm, the teXcal<br />

s-roll benchmarks standards and opportunities<br />

for multiple use. Combined with a thermo-elastic,<br />

homogeneous polyamide FlexRoll Sleeve,<br />

the teXcal s-roll creates first-class effects. Thanks<br />

to its compact design, the teXcal s-roll takes up<br />

extremely little space, which means it can be<br />

shipped by container to the point of assembly<br />

without having to be dismantled beforehand. As<br />

it is fully pre-assembled, wired and functionally<br />

tested, the calender can be commissioned almost<br />

immediately (plug and play). Some final<br />

product applications: Home textiles. Clothing.<br />

Denim. Upholstery material. Sun protection fabrics.<br />

Filter fabrics. Air-bag fabrics. Wall coverings<br />

TEKSTİL KALENDERİNDE MÜKEMMELLİK<br />

Max.400 N/mm çizgisel basıncı ile teXcal S-roll<br />

çoklu kullanım amaçları için standartlar ve fırsatlar<br />

yaratan bir niş markadır. Termo-elastik homojen<br />

polyamit FlexRoll kovanı ile birinci sınıf etkiler<br />

oluşturur. Kompak dizaynı sayesinde son derece<br />

az yere ihtiyaç duyar. Komple monteli kablolandırılmış<br />

ve test edilmiş halde olması nedeni<br />

ile kalender hemen devreye alınabilir. Uygulamalarının<br />

yapıldığı son ürünler; ev tekstilleri, dış<br />

giyim, denim, döşemelik malzemeler, black-out<br />

ya da gölgelik gibi ışıktan koruma ürünler, filtre<br />

kumaşları, hava yastığı, duvar kaplamaları…<br />

DIŞ GİYİM VE EV TEKSTİLİNDE UZMAN<br />

Tek bir dönüşte size sağladığı yarar ikiye katlanır.<br />

Özellikle elbise ve ev tekstillerinde, bir kumaş<br />

geçişinde, parlaklık ve yumuşak tuşe gibi iki<br />

avantaj sağlar. Dış giyim ve ev tekstilinde yumuşak<br />

dokunuş ve parlaklık çok istenen etkilerdir.<br />

TeXcal hycon kalender, L-şeklindeki düzenlemesi<br />

ve üstteki ve arkadaki nipte sınırsız çizgisel basınç<br />

ayarlanabilmesi özelliği ile sadece yumuşak<br />

tuşe etkisi değil düzgünlük ve yoğunluk gibi<br />

diğer çoklu etkileri de sağlar. Uygulamalarının<br />

The expert in clothing and home textiles<br />

Double your benefit in a single cycle. Two effects,<br />

like gloss and soft handle, especially suited for clothing<br />

and home textiles, can be achieved in one<br />

fabric passage. Soft handle and gloss are much<br />

requested effects in clothing and home textiles.<br />

The teXcal hycon L calender with its L-shaped roll<br />

arrangement and infinitely adjustable line forces<br />

in the top nip and rear nip provides not only this<br />

specific soft handle effect, but also a multitude<br />

of other effects, including smoothness and density.<br />

Some final product applications: Home textiles.<br />

Shirting. Knitted goods. Linings<br />

The revolution in technical textiles<br />

This calender takes you a step ahead by maximizing<br />

flexibility w ith two independent nips.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


40 PANORAMA<br />

yapıldığı son ürünler; ev tekstilleri, gömleklik kumaşlar,<br />

örgü kumaşlar, astarlıklar…<br />

TEKSTİL KALENDERLERİNDE DEVRİM<br />

Bu kalender, iki bağımsız nip ile esnekliği maksimuma<br />

çıkararak sizi bir kademe daha ileri götürür.<br />

Dikiş yerlerinde kumaş firesini en aza indirerek<br />

üretim işlemlerinizde esas bir ekonomik avantaj<br />

sağlar. İster paraşüt kumaşları, yelken bezi , spor<br />

giysileri veya isterse tüy geçmez tekstiller olsun<br />

teXcal trike kalender istenilen her uygulamayı mükemmel<br />

karşılar. Kullanıcı dostu olmasından başka<br />

kalenderlerin yüksek derecede esneklik, üretim<br />

tekrarlanabilir iliği ve işlem kontrolü sağlaması<br />

istenir. Patentli teXcal trike talepleri ideal olarak<br />

karşılar ve sofistike teknik tekstiller için yeni standartları<br />

belirler. Yenilikçi teXcal trike üçgen rolik<br />

düzenlemesi ile üç rolikli bir kalenderdir. Isıtılmış bir<br />

üst rolik ve aynı yada farklı basma kontrollü iki rolikle<br />

birimsel basınç ayarlaması sağlar.Ürüne bağlı<br />

olarak: kumaş öndeki nipten, arkadaki nipten ya<br />

da her ikisinde birden geçirilebilir. Uygulamalarının<br />

yapıldığı son ürünler; paraşüt kumaşları, yelken<br />

bezleri, spor giysileri, ambalaj malzemeleri vb.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

İSTEĞE BAĞLI ÇÖZÜMLER<br />

Andritz Küsters firmasının son yeniliği sizleri standartların<br />

ötesine taşımaktadır. Andritz teXcal s-roll<br />

ve teXcal trike kalenderlerini kombine ederek seçeneklerinizi<br />

çoğaltmıştır. Bu sistem üretiminizde<br />

son derece yüksek esneklik ve son ürününüzde eşsiz<br />

bir bitim sağlamaktadır. Lider bir tekstil endüstrisi<br />

tedarikçisi olarak araştırma ar-ge bölümümüz en<br />

uçtaki taleplerinize bile yoğunlaşmaktadır .TeXcal<br />

s-roll ve teXcal trike modellerini bir hata yerleştirerek<br />

size kumaş eni, hızı, çizgisel basıncı veya bitiş<br />

efekti seçeneklerinde maksimum esnekliği sağlamaktadır.<br />

Tek bir kalender veya kombine iki kalender<br />

optimum sonuçları sağlamaktadır. Andritz<br />

Fabric losses at the seam passage are minimized,<br />

providing a substantial economic advantage<br />

for your production operations. Be<br />

it parachute fabrics, sailcloth, sportswear, or<br />

down-proof textiles, our teXcal trike calender<br />

meets every application demand perfectly.<br />

Besides being operator-friendly, calenders<br />

need to provide a high degree of flexibility,<br />

reproducibility, and process control. The patented<br />

teXcal trike meets these requirements<br />

ideally and sets new standards for sophisticated<br />

technical textiles. The innovative teXcal<br />

trike is a three-roll calender with a triangular<br />

roll arrangement A heated top steel roll and<br />

two identical or different deflection-controlled<br />

system rolls allow individual pressure adjustment.<br />

Depending on the product, the fabric<br />

can be fed through the front nip, the rear<br />

nip, or both. Some final product applications:<br />

Parachute fabrics. Sailcloth. Sportswear. Packaging<br />

material. Down-proof textiles.<br />

Tailor-made solution Keeps you a step ahead<br />

Our latest development takes you beyond<br />

today’s standards. Combine two ANDRITZ allround<br />

calenders – teXcal s-roll and teXcal trike<br />

– and your options multiply. This system solution<br />

offers utmost flexibility in production and a


42 PANORAMA<br />

unique finish for every end use. As a leading<br />

textile industry supplier, our R&D concentrates<br />

on your requirements and competitive edge.<br />

Placing a teXcal s-roll in line with a teXcal trike<br />

allows you to produce a fabric with maximum<br />

flexi - bility when changing fabric width,<br />

speed, line force or finishing effect. One single<br />

calender or two calenders combined can ensure<br />

optimum results. Partner with ANDRITZ to<br />

set new benchmarks in textile finishing. Some<br />

final product applications: Technical textiles.<br />

Traditional textiles. African damask.<br />

Special applications, special machines<br />

Another focus lies on solutions for special applications<br />

and niche markets to generate highly<br />

sophisticated results. Special needs require a<br />

special solution, and we can provide the perfect<br />

technology to maintain your competitive edge.<br />

Embossing specialist<br />

For final products like velvet, plush, clothing and<br />

furnishing fabrics as well as fake fur, our teXcal<br />

embossing calender is the right solution, embossing<br />

flat and pile fabrics and applying transfer<br />

and metallic printing. Sleeves can be changed<br />

easily by using an embossing shell in the<br />

center position. Some final product applications:<br />

Automotive. Wall coverings. Upholstery.<br />

ile ortaklık tekstil terbiyesinde yeni temel ölçütleri<br />

belirler. Uygulamaların yapıldığı son ürünler; <strong>Teknik</strong><br />

tekstiller, geleneksel tekstiller, Afrika Damask.<br />

ÖZEL İSTEKLERİNİZE YANIT VEREN ÖZEL<br />

UYGULAMALAR, ÖZEL MAKİNELER<br />

Özel uygulamalar ve niş pazarlardaki çok sofistike<br />

sonuçlar için çözümlere yoğunlaşma firmanın<br />

diğer bir çalışma alanıdır. Özel talepler<br />

özel çözümler ister ve mükemmel teknolojisi ile<br />

Andritz size bunu sağlar.<br />

Master in textile crushing<br />

The ANDRITZ teXcrush finishing system is frequently<br />

used after a stentering frame for breaking<br />

the finished web. The horizontally arranged rolls<br />

offer the best results for foamtreated blackout<br />

curtains, for example. Compact design and optimal<br />

material feed allows easy integration into<br />

any finishing line. Some final product applications:<br />

Blackout curtains Non-transparent curtains.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

GOFRAJ (EMBOSSING ) UZMANI<br />

Kadife, plush, kürk, elbise ve döşemeliklerde<br />

teXcal gofraj kalenderi, düz ve havlu kumaşları<br />

desenlemede ve metallik ve transfer baskı uygulamalarında<br />

doğru çözüm olup kovanı çok<br />

kolay değiştirilebilen bir teknolojiye sahiptir.<br />

TEKSTİL CRUSH İŞLEMİNDE USTA<br />

ANDRITZ teXcalcrush terbiye sistemi ramöz işlemi<br />

sonrası bitmiş kumaşın kırılmasında, düzlenmesinde<br />

kullanılır. Yatay düzenlemeli rolikler, köpük<br />

kaplamalı black out perdelikler için çok iyi sonuçlar<br />

sağlar. Kompakt dizaynı ve Optimal malzeme<br />

beslemesi ile herhangi bir terbiye hattına<br />

kolaylıkla adapte edilebilir. Uygulamaların yapıldığı<br />

son ürünler; Black out, Köpük kaplı ürünler


44 PANORAMA<br />

İhtiyacınız olan verimlilik<br />

yeni EFI Reggiani basıcı ile<br />

VOGUE’da<br />

The productivity need is<br />

in VOGUE with<br />

new EFI Reggiani printer<br />

<strong>Tekstil</strong> endüstrisinin en iyi dijital üretim ekosistemi, yeni yazıcı ve Fiery dijital ön<br />

uç kullanımının başlatılmasıyla ShanghaiTex’te genişliyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Textile industry’s top digital production ecosystem expands at ShanghaiTex with<br />

launch of new printer and Fiery digital front end.<br />

Kıyafet üreticileri 27-30 Kasım tarihleri arasında<br />

Shanghai New International Expo Center’da sergilenen<br />

Electronics To Imaging’in inkjet baskısı,<br />

dijital ön uç (DFE) ve üretim iş akışı teknolojilerini<br />

kullanarak yüksek verimlilik seviyeleri, yeni fırsat-<br />

Apparel producers can win with higher levels of<br />

productivity, new opportunities and growth using<br />

inkjet print, digital front end (DFE) and production<br />

workflow technologies from Electronics For<br />

Imaging, showcased at the ShanghaiTex exhibi-


PANORAMA<br />

45<br />

tion, 27-30 November at the Shanghai<br />

New International Expo Centre. New<br />

products on display include the EFI<br />

Reggiani VOGUE, an industrial textile<br />

printer designed for superior-quality<br />

direct-to-textile printing in fashion applications.<br />

Building on EFI Reggiani’s 70<br />

years of experience in textile imaging,<br />

the new printer is the most-advanced,<br />

leading-edge textile product in the EFI<br />

Reggiani digital printer product line,<br />

and gives users the ability to master<br />

speed and tension to ensure the most<br />

accurate fabric handling. “Whether it is<br />

for apparel and accessories, sportswear<br />

or footwear, the EFI Reggiani VOGUE<br />

can handle it,” according to EFI Reggiani<br />

General Manager Adele Genoni.<br />

“The new printer, along with the entire<br />

ları ve büyümeleri ile kazanabilirler . Ekranda sergilenen yeni<br />

ürünler EFI Reggiani VOGUE, moda uygulamalarında üstün<br />

kaliteli tekstilde baskı için tasarlanmış endüstriyel bir tekstil<br />

yazıcıdır. EFI Reggiani’nin tekstil görüntüleme konusundaki<br />

70 yıllık tecrübesine dayanan yeni yazıcı, EFI Reggiani dijital<br />

yazıcı ürün gamında en gelişmiş, en ileri teknoloji tekstil ürünüydü<br />

ve kullanıcılara en doğru ve en doğru şekilde baskı<br />

yapmak için daha kesin hız ve gerginlik hakimiyeti kazandırır.<br />

EFI Reggiani Genel Müdürü Adele Genoni’ye göre “Giysi<br />

ve aksesuar, spor giyim ve ayakkabılar için de EFI Reggiani<br />

VOGUE bunu başarabilir.” “Yeni yazıcı, Optitex 2D / 3D tasarım<br />

yazılımı, Reggiani dijital yazıcılar ve mürekkepler ve<br />

en yeni Fiery ® proServer ürün yelpazesi dahil olmak üzere<br />

ürünlerin tüm EFI Ekosistemiyle birlikte, moda alanı için etkili,<br />

daha verimli bir üretim modeli oluşturuyor” dedi.<br />

MODAYA UYGUN VERİMLİLİK VE ÖNEMLİ TASARRUFLAR<br />

ShanghaiTex’deki EFI standında bir ilke imza atan VOGUE<br />

modeli, endüstriyel elektronik tekstil baskıları için yeni<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


46 PANORAMA<br />

EFI Ecosystem of products including<br />

Optitex 2D/3D design software, Reggiani<br />

digital printers and inks, and our<br />

newest Fiery ® proServer offering, create<br />

an effective, more-efficient manufacturing<br />

model for the fashion space.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

elektronik ve en iyi yenilikleri bir araya getirecek EFI Reggiani<br />

yazıcı serisindeki ilk modeldir. 16 baskı kafası, 8 renk<br />

ve 4- 72 pikolitre damla boyutlarıyla 2,400 dpi çözünürlükte<br />

baskı yapar. Hemen hemen her türde tekstil mürekkebi<br />

kullanarak, mürekkep tasarrufu sağlayan ve makine çalışması<br />

süresince durdurmalar arasında bakımları azaltan<br />

yenilikçi bir devridaim sistemi sunar. Devridaim sistemi ayrıca,<br />

belirli klima ve nem kontrollerine olan ihtiyacı azaltır,<br />

enerji tasarrufu yapar ve genel kullanım maliyetlerini düşürür.<br />

VOGUE’da yenilikçi yeni kapalı bir baskı kafası tasarımı,<br />

taşıma düzenini basitleştirir ve baskı kafasının daha<br />

kolay çıkarılmasını sağlar. Çelik bir başlık plakasına sahip<br />

yeni bir kompozit vagon, tek tek kafaları hizalamanın gerekliliğini<br />

ortadan kaldırır. Yazıcı ayrıca otomatik olarak alt<br />

tabaka genişliklerini algılar, resimleri ortalar ve işler için<br />

kenar boşlukları ayarlar. Sonuç olarak, operatörler artık<br />

kumaşları yüklemeden önce ölçmeye ihtiyaç duymazlar.<br />

TEKSTİL İŞLEVSELLİĞİNE SAHİP<br />

YENİ FIERY PROSERVER SÜRÜM 6.5<br />

Bu yeni yazıcı ve EFI Ekosistemi’nin geri kalanı, sınıfının en<br />

iyisi performans için en yeni dijital teknolojileri içerir. EFI<br />

Fashionable productivity and<br />

considerable savings<br />

Taking centre stage in EFI’s stand at<br />

ShanghaiTex, the VOGUE model is the<br />

first in a series of EFI Reggiani printers<br />

that will incorporate new electronics<br />

and best-in-class innovations for industrial<br />

textile printing. It prints at resolutions<br />

up to 2,400 dpi with 16 printing<br />

heads, 8 colours and 4- to 72-picolitre<br />

drop sizes.Using virtually any type of<br />

textile ink, it also boasts an innovative<br />

recirculation system that saves ink<br />

and reduces maintenance during<br />

machine operation and between<br />

stoppages. The recirculation system<br />

also reduces the need for specific air<br />

conditioning and humidity controls,<br />

saving energy and reducing overall<br />

usage costs. An innovative new<br />

enclosed printhead design on the<br />

VOGUE simplifies the carriage layout<br />

and ensures easier print head removal.<br />

A new composite carriage with a<br />

steel head plate eliminates the need<br />

to align individual heads. The printer<br />

also automatically detects substrate<br />

widths, centres images and sets margins<br />

for jobs. As a result, operators no<br />

longer need to measure fabrics before<br />

loading them.<br />

New Fiery proServer version 6.5 with<br />

dedicated textile functionality<br />

This new printer and the rest of the<br />

EFI Ecosystem incorporate the latest<br />

digital technologies for best-in-class<br />

performance. Another product<br />

making its debut at ShanghaiTex,<br />

version 6.5 of the EFI Fiery proServer<br />

DFE, can be used with all EFI Reggiani<br />

digital textile printer models and<br />

features advanced colour management<br />

and screening technology.<br />

The result for users is high-quality<br />

prints with saturated blacks, vivid<br />

colours, clean pastels and smooth<br />

gradients, without compromising<br />

fine detail designs. The DFE also provides<br />

important production tools<br />

including shrinkage correction and<br />

step-and-repeat management, plus


48 PANORAMA<br />

Fiery ProServer DFE’nin 6.5 sürümü olan ShanghaiTex’de<br />

ilk kez yer alan bir diğer ürün, tüm EFI Reggiani dijital tekstil<br />

yazıcı modelleri ile birlikte kullanılabilir ve gelişmiş renk<br />

yönetimi ve tarama teknolojisi özelliklerine sahiptir. Kullanıcılar<br />

için sonuç, hassas ayrıntı tasarımlarından ödün vermeksizin,<br />

doymuş siyahlar, canlı renkler, temiz pastel ve pürüzsüz<br />

gradyanlar ile yüksek kaliteli baskılardır. DFE ayrıca,<br />

büzülme düzeltmesi ve adımlama ve tekrarlama yönetimi<br />

de dahil olmak üzere önemli üretim araçları, artı tekrarlar,<br />

renk yolları oluşturmak, mevsimlik paletleri yönetmek ve<br />

renk aralıkları oluşturmak için bir dizi tasarım aracı sunar.<br />

FABRİKAN CEBİNDE<br />

ShanghaiTex katılımcıları, gelecekte bulut tabanlı bir<br />

ürün olan EFI GO uygulamasına önizleme bakabilir. Bu<br />

gelişmiş yeni araç kullanıcılara tekstil üretim operasyonlarında<br />

istatistiklere ve verilere erişmelerini sağlayacak.<br />

Uygulamanın gerçek zamanlı baskı fabrika izleme yetenekleri<br />

sayesinde kullanıcılar, genel üretim maliyetleri<br />

ve performansı hakkında bilinçli bir şekilde dururken<br />

verimsizlikleri daha iyi tespit edebilir ve izleyebilir. Gelişmiş<br />

tekstil yazıcılarına ek olarak endüstri lideri LED ve UV<br />

mürekkep püskürtmeli, dar, geniş ve süper geniş format<br />

teknolojileri ve seramik dekorasyon yazıcılarını içeren<br />

EFI’nin komple mürekkep püskürtme portföyü, müşterilere<br />

daha fazla ürün özelleştirme sunarak “Imaging of<br />

Things” için kârlı olanaklar sunar.<br />

a set of design tools to create repeats,<br />

colourways, manage seasonal<br />

pallets and create colour ranges.<br />

Your factory in your pocket<br />

ShanghaiTex attendees can also get a<br />

preview look at a future, cloud-based<br />

product, the EFI GO app. This advanced<br />

new tool will give users mobile access<br />

to statistics and data in their textile<br />

production operation. With the app’s<br />

real-time print factory monitoring capabilities,<br />

users can better identify<br />

and track inefficiencies while staying<br />

apprised on overall manufacturing<br />

costs and performance. EFI’s complete<br />

inkjet portfolio, which in addition<br />

to advanced textile printers includes<br />

industry-leading LED and UV inkjet<br />

narrow-, wide- and superwide-format<br />

technologies and ceramic decoration<br />

printers, gives customers profitable opportunities<br />

for the “Imaging of Things,”<br />

delivering greater product customisation<br />

and appeal in everything from<br />

signage and packaging to décor, apparel<br />

and industrial manufacturing.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


50 PANORAMA<br />

Alman teknolojisi,<br />

ABD ve Meksika tekstili ve<br />

dokunmamış malzemeleriyle<br />

başarılı bir şekilde buluştu<br />

German technology<br />

successfully met US and<br />

Mexican textiles and nonwovens<br />

VDMA <strong>Tekstil</strong> Makineleri Derneği, ABD ve Meksika’daki<br />

tekstil endüstrileri için başarılı etkinlikler<br />

gerçekleştirdi. ABD’nin tekstil, dokumasız<br />

kumaş ve halı sanayiinde 80’den fazla karar<br />

vericinin yanı sıra 25 önde gelen tekstil makine<br />

The VDMA Textile Machinery Association has<br />

accomplished successful events for the textile<br />

industries in the US and Mexico. More than<br />

80 decision-makers of the US textile, nonwoven<br />

and carpet industry as well as 25 leading<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


52 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

ve aksesuar üreticisi, 6 Kasım’da Charlotte’da<br />

(NC) düzenlenen VDMA tekstil makineleri<br />

konferansına katıldı. Mexico City’de<br />

8-9 Kasım tarihleri arasındaki iki günlük<br />

etkinlik, yaklaşık 450 müşteriyi ve 30 tekstil<br />

makine ve aksesuar üreticisini cezbetti ve<br />

onu VDMA <strong>Tekstil</strong> Makineleri Derneği’nin<br />

şimdiye kadarki en başarılı olaylarından<br />

biri haline getirdi. Trützschler Pazarlama<br />

Şefi Hermann Selker, “Katılımcı sayısı ve<br />

yatırım hedeflerine ilişkin tartışmaların yoğunluğu<br />

ışığında, VDMA olayları şirketimiz<br />

için büyük bir başarı sağladı” açıklamasını<br />

yaptı. Mexico City’deki konferans, <strong>Tekstil</strong><br />

Endüstrisi Ulusal Odası Başkanı José Cohen<br />

Sitton tarafından ele alındı. CANAINTEX:<br />

“Alman tekstil makineleri ve mühendisliği<br />

dünyanın en iyilerinden biri” dedi. Sitton,<br />

Meksika tekstil endüstrisinin, devam eden<br />

NAFTA müzakerelerinin sonucuna bakılmaksızın<br />

teknolojinin üstüne çıkabilmek<br />

için yatırım yapması gerektiğini de sözlerine<br />

ekledi. Bu iki etkinlik müşterilere odaklanmışken,<br />

10 Kasım’da Mexico City’de Instituto<br />

Politécnico Nacional’daki (Escuela<br />

Superior de Ingeniería Textil) eğitim programı<br />

gelecek mühendisleri hedef alıyordu.<br />

Yaklaşık 500 tekstil mühendisliği öğrencisi,<br />

18 tekstil makine ve bileşen imalatçısından<br />

gelen teknik sunumları takip etti. Şirket<br />

temsilcileri fakültenin makina bölümünü<br />

de ziyaret etti. VDMA’nın gelecekteki müşterilerin<br />

eğitimini geliştirmeye katkısı büyük<br />

takdir gördü. Eğitim toplantısına ilişkin olarak,<br />

Escuela Superior de Ingeniería Textil<br />

Direktörü Arturo Arauzo şunları söyledi:<br />

“Ünlü Alman makine şirketlerinin ziyareti<br />

ve teknoloji sunumları, öğrencilerimiz ve<br />

personelimiz tarafından çok iyi karşılandı.<br />

Bu ziyareti, enstitümüz ve Alman tekstil<br />

makineleri endüstrisi arasındaki ortaklığın<br />

başlangıcı olarak görüyoruz.“ ABD ve Meksika’da<br />

VDMA üyesi şirketler, son üretim<br />

teknolojilerini eğirme, boyama ve finisaja<br />

sundu. Ele alınan başlıca konular tekstil<br />

ve tekstil makine endüstrisinin (Industrie<br />

4.0 / endüstriyel internet) sayısallaştırılması,<br />

yüksek verimlilik ve karlılık, enerji, su ve<br />

malzeme tasarrufu, büyüme potansiyeli<br />

olan kompozit ve dokunmamış gibi yeni<br />

uygulamalar, ölçümle birlikte yüksek kalite,<br />

kontrol ve test cihazlarıdır.<br />

textile machinery and accessories manufacturers<br />

participated in the VDMA textile machinery<br />

conference on November 6 in Charlotte (NC).<br />

The following two-day event on 8-9 November<br />

in Mexico City attracted nearly 450 customers<br />

and 30 textile machinery and accessories manufacturers,<br />

making it one of the most successful<br />

events of the VDMA Textile Machinery Association<br />

ever. “In the light of the high number of<br />

participants and the intensity of the discussions<br />

regarding concrete investment intentions, the<br />

VDMA events have been a big success for our<br />

company”, explains Hermann Selker, Head of<br />

Marketing, Trützschler. The conference in Mexico<br />

City was addressed by José Cohen Sitton,<br />

president of the National Chamber of the Textile<br />

Industry CANAINTEX: “German textile machinery<br />

and engineering are one of the best in the world”,<br />

he stated. Sitton added that the Mexican<br />

textile industry has to invest in order to be on top<br />

of technology no matter what the outcome of<br />

the ongoing NAFTA negotiations will be. Whereas<br />

these two events focused on customers,<br />

the training session at the Instituto Politécnico<br />

Nacional (Escuela Superior de Ingeniería Textil)<br />

in Mexico City on November 10 aimed at future<br />

engineers. About 500 textile engineering students<br />

followed the technical presentations from<br />

18 textile machinery and components manufacturers.<br />

The company delegates also visited<br />

the machinery department of the faculty. The<br />

VDMA’s contribution to improve the education<br />

of future customers was very much appreciated.<br />

Commenting on the training session, Arturo<br />

Arauzo, Director of the Escuela Superior de Ingeniería<br />

Textil, said: “The visit and the technology<br />

presentations of the well-known German machinery<br />

companies were very well received by our<br />

students and by the staff. We see this visit as the<br />

beginning of a partnership between our institute<br />

and the German textile machinery industry.”<br />

In the US and Mexico, the VDMA member companies<br />

presented their latest production technologies<br />

from spinning to dyeing and finishing.<br />

Major topics addressed were digitalization of<br />

the textile and textile machinery industry (Industrie<br />

4.0 / industrial internet), higher efficiency<br />

and profitability, energy, water and material<br />

savings, new applications with growth potential,<br />

such as composites and nonwovens, higher<br />

quality with measurement, control and testing<br />

devices, technical training centres.


54 PANORAMA<br />

Lenzing, teknoloji<br />

liderliği yolunda Modal’a<br />

yaptığı yatırımlarına<br />

devam ediyor<br />

Lenzing continues to<br />

invest in Modal towards<br />

technological leadership<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Lenzing Grubu CCO’su Robert van de Kerkhof,<br />

“Uzmanlaşma Lenzing’in stratejisinin önemli bir<br />

parçasını oluşturmaktadır. Lenzing ürün portföyündeki<br />

özel elyafların payı 2020 yılına kadar<br />

satışların %50’sine ulaştırılmalı. Lenzing Modal ®<br />

elyafları ve MicroModal ® markalı elyaflar bu<br />

hedefi yakalamada önemli rol oynamakta-<br />

“Specialization is a key element of Lenzing’s<br />

strategy. The share of specialty fibers at Lenzing<br />

should be increased to 50% of turnover<br />

by the year 2020. Lenzing Modal ® fibers and<br />

the MicroModal ® branded fibers play an important<br />

part in this. Lenzing is and shall continue<br />

to be one of the technological leaders in


PANORAMA<br />

55<br />

the field of Modal production even after fifty<br />

years. We are working continuously on improvements<br />

to our processes and have set further<br />

benchmark in Modal production with the<br />

adaptation of our production steps,” Robert<br />

van de Kerkhof, CCO of the Lenzing group,<br />

explains. The advantages of adapting the<br />

Modal production process are clear: Customers<br />

benefit from the very good processability<br />

which makes it easier to produce high-quality<br />

yarns. Different climatic zones, which<br />

can lead to problems with processing, play<br />

a less important role. Even different spinning<br />

technologies play a lesser role when processing<br />

the new Lenzing Modal ® fibers. Moreover<br />

higher production efficiency could be reached<br />

in the spinning mill.. A patent has been<br />

filed for this new technology making Lenzing<br />

Modal ® fibers universally applicable in the fiber<br />

processing industry.<br />

Lenzing Modal ® fibers - a global success<br />

For fifty years Lenzing Modal ® fibers have been<br />

a permanent feature in international collections<br />

in the fashion industry. Lenzing Modal ®<br />

fibers are particularly successful with figure-hugging<br />

products such as day and night wear<br />

and homewear. Certification according to<br />

STANDARD 100 by OEKO-TEX ® Class 1 makes the<br />

fibers particularly well suited to baby and children’s<br />

clothing, which could be a future market<br />

for Lenzing Modal ® fibers.<br />

Edelweiss ® fiber technology stands for<br />

innovative environmental technology<br />

The Lenzing Modal ® fibers production is largely<br />

on beech wood and the fibers are bio-degradable.<br />

Thanks to the eco-friendly production at<br />

the site in Lenzing – with high recovery rates of<br />

process ingredients and very low air emissions –<br />

Lenzing Modal ® fibers are the “Edelweiss ® fiber<br />

technology fibers”. Lenzing Modal ® fibers were<br />

awarded the EU-Eco Label AT/016/001.<br />

dır. Modal üretiminde elli yıl sonrasında dahi<br />

teknoloji liderinden biri olan Lenzing şu anda<br />

olduğu gibi gelecekte de bu konumunu korumaya<br />

devam edecek. Proseslerimizi sürekli<br />

olarak iyileştirme gayreti içerisindeyiz, üretim<br />

aşamalarımızı gözden geçirerek Modal üretimine<br />

farklı kriterler getirdik” diyerek açıklamada<br />

bulundu. Modal üretim sürecini iyileştirmenin<br />

faydaları gayet açıktır: Müşteriler, kaliteli<br />

iplik üretimini kolaylaştıran çok iyi işlenebilirlik<br />

avantajından faydalanır. Elyaf işlemede sorunlara<br />

yol açabilecek farklı iklim kuşakları<br />

önemini kaybeder. Yeni Lenzing Modal ® elyaflarını<br />

işlerken farklı eğirme teknolojileri dahi,<br />

daha az önemli rol oynar. Dahası iplik üretiminde<br />

verimlilik artırılabilir. Lenzing Modal ® elyaflarının<br />

dünya genelinde elyaf işleme sanayinde<br />

uygulanabilir olmasını sağlayacak bu yeni<br />

teknoloji için patent başvurusu yapılmıştır.<br />

LENZİNG MODAL ® ELYAFLARININ DÜNYA<br />

ÇAPINDA BAŞARISI<br />

Lenzing Modal ® elyafları, elli yıldan beridir<br />

moda sanayinde uluslararası koleksiyonlarda<br />

kalıcı bir özellik haline geldi. Lenzing Modal ® elyafları,<br />

özellikle günlük, gece ve ev giysileri gibi<br />

vücudu saran kıyafetlerde başarıyla kullanılıyor.<br />

OEKO-TEX ® STANDARD 100-Ürün Sınıfı I sertifikası,<br />

Lenzing Modal ® elyaflarının özellikle gelecekte<br />

bir pazar olabilecek bebek ve çocuk giysilerine<br />

uygunluğunu göstermektedir.<br />

EDELWEISS ® ELYAF TEKNOLOJİSİ, YENİLİKÇİ<br />

ÇEVRE TEKNOLOJİSİNİ TEMSİL EDİYOR<br />

Ağırlıklı olarak kayın ağacından üretilen Lenzing<br />

Modal ® elyafları, toprakta çözünebilir<br />

özelliktedir. Lenzing fabrikasının çevre dostu<br />

üretimi sayesinde – prosese giren içeriklerin<br />

yüksek geri kazanım oranları ve çok düşük<br />

hava emisyonları ile – Lenzing Modal ® elyafları<br />

“Edelweiss ® elyaf teknolojili” elyaflardır. Lenzing<br />

Modal ® elyafları, AB Çevre Etiketine (EU<br />

Eco Label) AT/016/001 sahiptir.<br />

Lenzing Modal ® markalı elyaflar, Lenzing elyaf portföyünde önemli bir yere<br />

sahiptir. Elyaf uzmanı firma, bu elyafın üretimi ve pazarlamasında 50 yıllık<br />

deneyimiyle öne çıkıyor. Modal üretim prosesindeki uyarlamalarla Lenzing,<br />

teknoloji liderliğine doğru giden yolda daha da ilerliyor.<br />

Lenzing Modal ® branded fibers are an important part in Lenzing’s fiber portfolio.<br />

The fibers specialists stand out with 50 years of experience in the production<br />

and marketing of the fibers. By adapting the Modal production process, Lenzing<br />

is further underscoring its work towards technological leadership.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


56 PANORAMA<br />

İplik ve elyaf sektörünün<br />

buluşma noktası<br />

Meeting point<br />

for yarn and fiber sector<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Türkiye’de pamuk tarımına dayalı olarak gelişmeye başlayan<br />

tekstil sektörü, yıllar içerisinde ihracat yapan bir sektör<br />

haline gelmiştir. Türk iplik ve elyaf üretimi ihracatı son<br />

yıllarda endüstriye yapılan yatırımlarla beraber yükselmiştir.<br />

Dünyanın en önemli pamuk yetiştiricileri arasında<br />

olan Türkiye, İplik üretimi ve işleme alanlarında da söz sahibi<br />

ülke konumundadır. İplik sanayi, özel üretilmiş yüksek<br />

performanslı ürünler, çevreci iplikler gibi katma değerli<br />

ürünler ile ihracat rakamlarını sürekli arttırmaktadır. İplik<br />

ve elyaf sektörünü bir araya getiren 15. Uluslararası İstanbul<br />

İplik Fuarı, Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde 14-17 Nisan<br />

2018 tarihleri arasında kapılarını açacak. Avrupa’nın<br />

ve dünyanın birçok ülkesine ihracat gerçekleştirmek ve<br />

yeniliklerini sergilemek isteyen katılımcılar 4 gün boyunca<br />

yeni işbirlikleri kurup, marka imajlarını güçlendirecekler.<br />

Fuar ziyaretçileri, dünyanın farklı coğrafyalarından gelen<br />

pamuk ipliği, penye ipliği, polyester iplik, akrilik iplikler, yün<br />

iplikler, elyaflar ve daha birçok iplik çeşidini görme ve tedarikçileriyle<br />

bir arada olma imkanını yakalayacaklar.<br />

AYNI TARİHTE, AYNI MEKANDA İKİ AYRI FUAR<br />

14-17 Nisan 2018 tarihleri arasında, tekstil makinelerinin<br />

dünyadaki önde gelen üreticilerinin katılımı ile gerçekleştirilecek<br />

olan ITM 2018- Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı<br />

ve aynı tarihte düzenlenecek olan Uluslararası İstanbul<br />

İplik Fuarı, birbirlerini doğrudan ilgilendiren kapsamları ile<br />

tekstil sanayini adeta ziyaretçilerin ayağına getiriyor.<br />

Textile sector, which started its development<br />

based on cotton farming in<br />

Turkey, has become an exporting sector<br />

over the years. Exports of Turkish<br />

yarn and fiber production have increased<br />

along with industrial investments<br />

made in recent years. Turkey, which<br />

is one of the most important cotton<br />

cultivator of the world, has also a say<br />

in field of yarn production and its processing.<br />

The yarn industry is constantly<br />

increasing its export figures with value-added<br />

products such as specially<br />

produced high-performance products<br />

and environment-friendly yarns.<br />

The 15. International Istanbul Yarn Fair,<br />

that brings together the yarn and fiber<br />

sector, will be launched on 14-17<br />

April, 2018 at Tuyap Fair and Congress<br />

Center. Participants who want to<br />

export and present their innovations<br />

to Europe and many countries of the<br />

world will establish new collaborations<br />

and strengthen their brand image during<br />

these 4 days. Visitors, will be able<br />

to see many yarn varieties like cotton<br />

yarn, combed yarn, polyester yarn,<br />

acrylic yarn, wool yarn and fibers that<br />

comes from different countries of the<br />

world. They also will have an opportunity<br />

to get together with their suppliers.<br />

TWO SEPARATE FAIRS<br />

IN THE SAME PLACE AND TIME<br />

ITM 2018 International Textile Machinery<br />

Fair, which will be realized<br />

between 14 and 17 April 2018 with the<br />

participation of the world leading<br />

producers of textile machinery and<br />

International Istanbul Yarn Exhibition<br />

that will be organized on the same<br />

date, brings the textile industry and<br />

its scope that are related directly to<br />

each other to the attention of visitors.


58 PANORAMA<br />

Zaman kayıplarını<br />

CPM ERP boyahane<br />

yönetim sistemi ile sıfıra indirin<br />

Cancel out time loss with<br />

CPM ERP dyeing<br />

plant administrative system<br />

Çeyrek asırlık deneyimi ve profesyonel ekibiyle 500’den fazla kobi ve kobi<br />

üstü firmaya hizmet veren CPM ERP, Boyahane Üretim – Yönetim Sistemi<br />

ile boyahane sektörünün ihtiyaç duyduğu tüm çözümleri bir platformda<br />

topluyor. Sipariş alımından siparişlerin renklere göre partilenmesine, boyama<br />

reçetelerinin oluşturulmasından, süreçlerin belirlenmesine kadar birçok süreci<br />

CPM ERP ile eksiksiz takip etmek mümkün.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

With its 25 years of experience, professional team CPM ERP serves more than<br />

500 SME and gathers all the solutions that dyeing plant sector needs in one<br />

platform with Dyeing Plant Production – Administrative System. With CPM ERP it<br />

is possible keeping track of many things from order to categorizing according<br />

to the color, from preparing dyeing receipt to determining the processes.<br />

Boyahaneler sektörel anlamda, içindeki karmaşası,<br />

teslim tarihlerindeki hassasiyet, proseslerle<br />

paralel gitmesi gereken boyama süreçleri ve<br />

oldukça geniş ürün ve renk yelpazesiyle en ufak<br />

hatanın bile çok önemli kayıplara sebep verebildiği<br />

bir yapıya sahip. Her boyahane, kaçınılmaz<br />

olarak bilgisayar destekli sistemler kullanıyor.<br />

Dyeing plants are very important because of the<br />

inner chaos, sensitivity of the delivery dates, dyeing<br />

processes that should go accordingly to the<br />

processes and since there is with a wide range<br />

of product and color a little mistake can cause<br />

big losses. Every dyeing plant uses computer systems.<br />

While these systems have many advanta-


PANORAMA<br />

59<br />

ges, they also have many disadvantages. CPM<br />

ERP Software Board Member Serkan Ahtagil stated<br />

that Company owners that use CPM ERP say<br />

that it is easy to control all the work flow from one<br />

place. He said: “Our priority is to understand the<br />

demands of our clients’ right and to set up systems<br />

that meet their needs. In the dyeing sector<br />

a little mistake can cause big losses. By taking the<br />

needs of this sector in consideration we created<br />

a Dyeing Plant Production –Administrative System.<br />

This system bonds production and corporate<br />

integration. This means it can keep track of<br />

a product from the beginning, do cost analysis,<br />

provides the company’s recognition.”<br />

CPM ERP ADMINISTRATIVE SYSTEM MODULES<br />

Preparing Dye and Chemical Recipe: Dyes and<br />

chemical recipes are prepared according to<br />

the work order. Recipes can be prepared from<br />

templates or RPT for the same client. RPT recipe<br />

saves time for the users. In order to activate the<br />

date based recipe user just needs to select.<br />

Dye and Chemical Follow-Up (Dye – Chemical<br />

Kitchen): When the recipes according to the<br />

work order are prepared, there is a dye-chemical<br />

demand in the dye-chemical storage. Raw<br />

materials are weighed by the scales in the storage<br />

and system is checked. After the weighing<br />

process is over dye and chemicals are trans-<br />

Ancak bu sistemlerin kendilerine göre avantajları<br />

olduğu kadar kurumsal anlamda birçok<br />

dezavantajı da var. CPM ERP ile tanışan işletme<br />

sahiplerinin, tüm iş akışını tek bir yapıdan kontrol<br />

edebilmenin kolaylığını yaşadıklarını belirten<br />

CPM Yazılım Yönetim Kurulu Üyesi Serkan Ahtagil;<br />

“CPM ERP olarak bizim önceliğimiz müşterilerimizin<br />

taleplerini doğru anlayarak onlara cevap<br />

verecek sistemler kurmak. Boyahane sektörü en<br />

ufak hatanın çok büyük kayıplara sebep olabileceği<br />

bir sektör. Bizler de bu sektörün ihtiyaçlarını<br />

göz önünde bulundurarak bir Boyahane Üretim<br />

– Yönetim Sistemi gerçekleştirdik. Bu sistem üretim<br />

ve kurumsal entegrasyonu birleştiriyor. Yani<br />

bir ürünün firmaya girişinden çıkışına kadarki<br />

tüm süreçleri takip ederek süreç ve maliyet analizlerini<br />

yapabiliyor, firmanın kurumsal anlamda<br />

muhasebeleşmesini sağlıyor” dedi.<br />

CPM ERP BOYAHANE YÖNETİM SİSTEMİ<br />

MODÜLLERİ<br />

Boya ve Kimyasal Reçete Hazırlama: Oluşturulan<br />

iş emirlerine istinaden boya ve kimyasal<br />

reçeteleri hazırlanır. Reçeteler şablonlardan<br />

hazırlanabildiği gibi, aynı ya da aynı müşteri<br />

için RPT olarak da hazırlanabilir. RPT reçete,<br />

kullanıcılara ciddi anlamda zaman kazandırır.<br />

Tarih bazında sıralanan reçetenin aktif olabilmesi<br />

için sadece seçmek yeterlidir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


60 PANORAMA<br />

Boya ve Kimyasal Takibi (Boya – Kimyasal Mutfağı): İş<br />

emrine bağlı reçeteler hazırlandığında boya-kimyasal<br />

deposuna otomatik olarak boya-kimyasal talebi düşer.<br />

Depoda kullanılan terazilere bağlı olarak hammaddeler<br />

tartılır ve sistemin kontrol etmesi sağlanır. Tartım işlemleri<br />

bittikten sonra talebin kapanması ile ilgili boya ve<br />

kimyasallar hammadde deposundan üretim deposuna<br />

transfer olur. Böylelikle kapanan her talep sonrası boya<br />

ve kimyasallar hammadde deposundan düşmüş olur.<br />

Talep kapatıldığında iş emirlerindeki boyama operasyonuna<br />

boya ve kimyasal bilgilerini gönderir. Boyama<br />

ferred from raw material storage to production<br />

storage. Therefore after each<br />

closed demand, dye and chemicals<br />

are decreased from the storage. After<br />

the demand is closed dyeing operation<br />

of the work orders send the information<br />

of dye and chemicals. When the dying<br />

operation is completed, production automatically<br />

starts. Therefore the amount<br />

and cost of dye and chemicals can be<br />

tracked simultaneously.<br />

DYE AND CHEMICAL RECIPE COSTS: Dye<br />

and chemical costs can be calculated<br />

whether in recipes or according to the<br />

given criteria. Company based and<br />

product based dye chemical costs can<br />

be calculated. They can also be seen in<br />

different currencies.<br />

Dye – Chemical Dosing Systems: Dyeing<br />

Plant Production – Administrative System is<br />

integrated with the systems of Odesi and<br />

Eliar companies. Recipe based dye and<br />

chemical information is sent to automatization<br />

system and after the dosing is finis-


PANORAMA<br />

61<br />

hed they are consumed simultaneously.<br />

Laboratory Studies: Since dye and chemical<br />

laboratories have intense lab dips,<br />

there may be some problems in the tracking<br />

of dye and chemicals. More than<br />

one lab dip is made for one color. For<br />

every lab dip, client receives a sample<br />

the system provides. If the client approves,<br />

then it provides a color number. You<br />

get the analysis of the amount of dye,<br />

chemical and time spent; which colors<br />

are used more and how many colors are<br />

approved and therefore it provides the<br />

working performance of the lab.<br />

Color Chart Operations: Many software<br />

don’t track the color chart operations through<br />

the system. In Dyeing Plant Production<br />

– Administrative System color chart<br />

works as both a division and storage. If<br />

the color chart is to be made first, it is first<br />

transferred to storage no matter where<br />

it is in the operation. If the exit of the color<br />

chart storage is to be made, it is first<br />

transferred to delivery department and<br />

operasyonu tamamlandığında otomatik olarak tüketim<br />

gerçekleşir. Sonuçta hem hammadde deposunda,<br />

hem de üretim deposunda ne kadar boya ve kimyasal<br />

varsa, ne kadar kullanılmış ve ne kadar tüketilmişse maliyetleri<br />

ile birlikte anlık olarak takip edilebilir.<br />

BOYA VE KİMYASAL REÇETE MALİYETLERİ<br />

İster reçete bazında ister verilen kriterlere göre boya<br />

kimyasal maliyetleri anlık olarak hesaplanabilir. Firma<br />

bazında, ürün bazında ve bazında boya kimyasal<br />

maliyetleri çıkartılabilir. Günlük kurlardan farklı<br />

para birimlerinde de takip edilebilir.<br />

Boya – Kimyasal Dozajlama Sistemleri: Boyahane<br />

Üretim – Yönetim Sistemi boya ve kimyasal kullanımlarında<br />

Odesi ve Eliar firmalarının sistemleri ile entegre<br />

çalışır. Reçete bazlı boya ve kimyasal ilgileri<br />

otomasyon sistemine gönderilir ve dozajlama bittikten<br />

sonra anlık olarak tüketilmiş olur.<br />

Laboratuvar Çalışmaları: Boya ve kimyasal laboratuvarları<br />

çok yoğun renk çalışmaları yaptıkları için burada<br />

kullanılan boya ve kimyasalların takibi konusunda<br />

sıkıntılar oluşabilir. Bir renk için birden fazla çalışma yapılır.<br />

Yapılan her çalışma için boya ve kimyasal tanımlanabilir<br />

ve sistemin verdiği çıktı üzerinden müşteriye


62 PANORAMA<br />

numune gider. Müşterinin onayına göre renk numarası<br />

verilir. Böylelikle ne kadar boya, kimyasal<br />

ve zaman harcandığı, hangi renklerin daha yoğunlukla<br />

çalışıldığı, çalışılan renklerin ne kadarının<br />

onaylandığı gibi analizler elde edilerek laboratuvarın<br />

çalışma performansı ortaya çıkarılır.<br />

Kartela İşlemleri: Yine birçok yazılım, kartela<br />

işlemlerini sistem üzerinde takip ettiremez. Boyahane<br />

Üretim – Yönetim Sisteminde ise kartela<br />

hem departman hem de depo gibi çalışır.<br />

işletmenin neresinde olursa olsun, kartelası yapılacaksa<br />

öncelikle kartelanın depoya transferi<br />

gerçekleştirilir. Kartela deposundan da<br />

çıkışı yapılacaksa önce sevkiyat bölümüne,<br />

oradan da müşteriye sevki gerçekleştirilir. Böylelikle<br />

kartela bölümü için deposunda ne kadar<br />

olup olmadığı anlık olarak izlenebilir. Raf<br />

Göz Takip Sistemi ile hangi kartelanın nerede<br />

olduğu bilgisine kolayca ulaşılabilir.<br />

Raf / Göz Takip Sistemi: Ham depoları, kartela<br />

depoları ve mamül depolarında Raf / Göz Takip<br />

Sistemi ile ürünlerin lokasyon bilgileri hızlı ve<br />

kolay bir şekilde bulunur. Büyük depolarda palet<br />

sistemi ile istifleme varsa yine sistemden palet<br />

numarası verilerek takibi kolayca yapılabilir.<br />

Kalite İşlemleri: Kalite İşlemleri 3 bölüme ayrılır;<br />

• Ham Kalite Kontrol: Ürünlerin işletmeye ilk girişinde<br />

yapılan kontroldür. Ürünlerin durumuna<br />

göre depoya ya da üretime alınıp alınamayacağına<br />

karar verilir. • Proses Kalite Kontrol: Üretimlerin<br />

belirli safhalarında ürünlerin bir parçathen<br />

to the client. Therefore you can track the<br />

amount of color chart department. With Shelf<br />

/ Eye Tracking System you can easily access to<br />

the information of the location of a color chart.<br />

Shelf Tracking System: Location information of the<br />

products in the raw material, color chart and product<br />

storages can be found fast and easy with<br />

Shelf / EyeTracking System. If in the big storages<br />

there is stacking with palette system then you can<br />

track the product by giving a palette number.<br />

Quality Operations: There are 3 parts: • Raw Material<br />

Quality Control: It is the first control when<br />

the products are transferred to the firm. According<br />

to the situation of the products it is decided<br />

whether they will be taken to the storage, production<br />

or not. • Process Quality Control: In certain<br />

phases of the productions, certain tests must be<br />

made. According to the tests, the lab writes a<br />

report. At this stage the results that clients want<br />

and production results is compared. After the<br />

production, you get “After Care” report. • Final<br />

Quality Control: It is a module that saves the length<br />

and kilogram values of the products to the<br />

system with an industrial device put in meter machine.<br />

It is possible to note the faults of the products<br />

and determine the quality of the product<br />

according to the scoring system. During quality<br />

control, lotting is made to determine the important<br />

lot differences and therefore the client gets<br />

the right information about the products.<br />

Operational Processes (Route Tracking): In ac-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


64 PANORAMA<br />

sı üzerinden testler yapılması gerekir. Testlere<br />

göre laboratuvar bir rapor oluşturur. Burada<br />

genellikle müşterinin istediği sonuçlarla üretimden<br />

gelen sonuçlar karşılaştırılmış olur. Üretimin<br />

sonunda ürünlerin “After Care” raporu elde edilir.<br />

• Final Kalite Kontrol: Metre makinalarına takılan<br />

endüstriyel cihazlarla ürünlerin metrajını,<br />

kilogram değerlerini alarak sisteme kaydeden<br />

modüldür. Burada ayrıca ürünler üzerindeki<br />

hataları birebir girip puanlama sistemine göre<br />

ürünlerin kalitesini belirlemek mümkündür. Kalite<br />

kontrol esnasında sistem üzerinde lotlama<br />

yapılarak ürünlerdeki yüksek önem derecesine<br />

sahip lot farklılıkları belirlenir ve ürün müşteriye<br />

doğru bilgilerle sevk edilmiş olur.<br />

Operasyonel İşlemler (Rota Takibi): Firmanın iş<br />

süreçlerine uygun olarak makine başlarında<br />

veya sahada ortak alanlarda refakat kartlarındaki<br />

tüm operasyon süreçleri için belirlenen<br />

başlangıç ve bitiş parametreleri ile sistem üzerinde<br />

operasyon takibi yapılabilmektedir. Her<br />

operasyona farklı parametreler tanımlanabilir.<br />

Bir operasyon tanımlanmadan bir sonraki operasyona<br />

geçilemez. İş emrinin her aşamasında<br />

iade gibi süreçler takip edilebilir. Bir iş emri kaç<br />

defa tamir edilmiş ise sistem üzerinde anlık takip<br />

edilebilir. Operasyon süreci tamamlanmadan<br />

kalite kontrol işlemleri yapılamaz. Sahadan toplanan<br />

veriler ile tüm süreç analizleri sistem üzerinden<br />

anlık olarak raporlanabilir.<br />

Sevkiyat İşlemleri: Sevkiyat bölümü ister topların<br />

üzerindeki barkodları okutarak, isterse de parti<br />

bazında toplu sevkiyat yapabilir. Sevk işlemlerinde<br />

yükleme mantığı ile öncelikle ürünler mamül<br />

depodan sanal ara bir depoya alınır. Böylelikle<br />

anlık olarak mamül depo stoğundan düşümü<br />

gerçekleştirilir. Ürünlerin ne zaman gideceği<br />

artık mamül depo için önemli değildir. Ürünler<br />

sevk edileceği zaman satış irsaliyesi ile bağlantı<br />

yapılarak irsaliyesi kesilir. Siparişe bağlı olduğu<br />

için sevk edilen ürünler siparişin miktarından düşerek<br />

sipariş durumu da güncellenmiş olur.<br />

cordance with the company’s business process,<br />

all operational processes of machine based or<br />

in the field can be tracked with starting and finishing<br />

parameters through the system. Different<br />

parameters can be defined to each operation.<br />

In every phase of the work order, processes such<br />

as return can be tracked. You can track through<br />

the system how many times a work order is repaired.<br />

Quality control processes cannot be made<br />

unless operation process is completed. Data<br />

collected from the field and all process analyses<br />

can be reported through the system.<br />

Delivery Processes: Collective shipment can be<br />

made either by scanning the barcodes on the<br />

balls or by batch-based. In the delivery process<br />

the products are taken from merchandise storage<br />

to a virtual storage. Therefore the number<br />

can be decreased from the merchandise storage.<br />

Transfer date of the products is not important<br />

for the merchandise storage. At the time of the<br />

delivery connection to the sales dispatch note<br />

is made. Since it is connected to the order, delivered<br />

products are decreased from the amount<br />

of the order and the order situation is updated.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


66 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Kornit Dijital,<br />

Avalanche<br />

R-Serisini<br />

başlattı<br />

Kornit Digital<br />

launches<br />

Avalanche<br />

R-Series<br />

Dijital tekstil baskı teknolojisinde küresel<br />

bir pazar lideri olan Kornit Digital,<br />

mürekkep devridaim sistemi ile birlikte<br />

yeni Avalanche R-Serisinin piyasaya<br />

çıktığını duyurdu. Kornit’in Avalanche<br />

platformu, şirketin amiral gemisi,<br />

doğrudan konfeksiyon baskı sistemidir.<br />

En yeni iki konfigürasyon altı renk<br />

artı beyaz destekli Avalanche Hexa<br />

ve hızdan ödün vermeden tasarlanmış<br />

Avalanche 1000 idi. Her iki sistem de, 31<br />

Ocak’tan itibaren, birincil yenilik olarak<br />

dolaşımdaki bir mürekkep sistemi<br />

ile yeni bir ‘R-Serisi’ versiyonunda piyasaya<br />

sürülüyor. Kornit’in Storm serisinde<br />

zaten kullandığı bu teknoloji, Allegro<br />

ve Vulcan, yeni Avalanche makinala-<br />

Kornit Digital, a global market leader in digital textile<br />

printing technology, has announced the launch of its<br />

new Avalanche R-Series with ink recirculation system.<br />

Kornit’s Avalanche platform is the company’s flagship<br />

direct-to-garment printing system. The two most<br />

recent configurations were the Avalanche Hexa with<br />

six-color-plus white support and the Avalanche 1000<br />

which has been designed for uncompromised speed.<br />

Both systems are commercially available from<br />

January 31 in a new ‘R-Series’ version, with a recirculating<br />

ink system as the primary innovation. This technology,<br />

which Kornit already uses in the Storm series,<br />

the Allegro and the Vulcan, optimizes print quality,<br />

reliability and ink efficiency of the new Avalanches.<br />

As a result, users of the Avalanche R-Series benefit<br />

from up to 20% ink savings and faster system availability<br />

after the start-up process. The new R-Series<br />

versions will replace the current systems. The capabilities<br />

of the R-Series are also available for existing<br />

Avalanche Hexa and Avalanche 1000 installations as<br />

an upgrade, from January 31. The Kornit Avalanche<br />

Hexa R-Series includes six color channels plus white,<br />

for a wider gamut and improved spot color handling.<br />

Users can easily reproduce the true colors of licensed<br />

sports teams and accurately match corporate<br />

logos with fiery reds, warm yellows, deep blues and<br />

greens, vivid purples and many more. Designed for<br />

the mass production of garments, Kornit’s Avalanche<br />

1000 R-Series has dual pallet industrial production<br />

capability, and is a very robust platform designed for<br />

heavy duty use. Thanks to a unique double bridge<br />

architecture, the white and the color print phases<br />

can happen in parallel, for optimized and unique<br />

dark garment efficiency. The system generates very<br />

high speeds and excellent print quality. It prints up to<br />

220 light and 160 dark garments per hour. The Avalanche<br />

1000 R-Series is perfectly suited to be used<br />

all day, every day and for all volumes. Both systems<br />

feature a print area of up to 90 x 60cm and 12cm<br />

wide pass printing. An automatic height adjustment<br />

mechanism allows printing over buttons, zippers and<br />

other protruding objects. With the NeoPigment<br />

process, Kornit users benefit from the advantages of<br />

state-of-the art pigment ink technology, based on<br />

more than 1,200 installations globally and 14 years of<br />

experience. NeoPigment meets the highest environmental<br />

regulations, including Oeko-Tex Standard<br />

100 and GOTS pre-approval. Suitable for printing on<br />

multiple fabric types, its versatility is unmatched.<br />

NeoPigment prints have an excellent hand feel, a<br />

wide gamut of bright and intense colors, as well as<br />

long-term durability and washfastness. “Kornit keeps<br />

innovating on all fronts,” stated Guy Zimmerman, Kornit<br />

Digital’s Vice President of Marketing and Business<br />

Development. “The new Avalanche R-Series is a great<br />

example how a proven flagship product can be<br />

optimized towards even higher print quality, reliability<br />

and cost efficiency and have noticed great reception<br />

of this new concept during the beta stage.”


ın baskı kalitesini, güvenilirliğini ve mürekkep<br />

verimliliğini en iyi duruma getiriyor. Sonuç olarak,<br />

Avalanche R-Serisi kullanıcıları, başlatma<br />

işleminden sonra% 20’ye kadar mürekkep<br />

tasarrufu ve daha hızlı sistem kullanılabilirliği<br />

sağlıyor. Yeni R Serisi sürümleri mevcut sistemleri<br />

değiştirecek. R-Serisinin özellikleri, mevcut<br />

Avalanche Hexa ve Avalanche 1000 kurulumları<br />

için 31 Ocak’tan itibaren yükseltme olarak<br />

da mevcut bulunuyor. Kornit Avalanche Hexa<br />

R Serisi altı renk kanalına artı olarak beyaz içerir;<br />

daha geniş diziler ve geliştirilmiş spot renk<br />

kullanımı için. Kullanıcılar, lisanslı spor takımlarının<br />

gerçek renklerini kolayca üretebilir ve<br />

ateşli kırmızılar, sıcak sarılar, derin mavileri ve<br />

yeşil renkleri, canlı mor renklerle ve daha pek<br />

çok şeyle kurumsal logoları doğru bir şekilde<br />

eşleştirebilir. Kornit’in giysi seri üretimi için tasarlanan<br />

Avalanche 1000 R Serisi, çift paletli<br />

endüstriyel üretim kapasitesine sahiptir ve<br />

ağır işlerde kullanım için tasarlanmış çok sağlam<br />

bir platformdur. Eşsiz bir çift köprü mimarisi<br />

sayesinde, beyaz ve renkli baskı safhaları,<br />

optimize edilmiş ve eşsiz karanlık giysi verimliliği<br />

için paralel olarak gerçekleştirilebilir. Sistem<br />

çok yüksek hızlar ve mükemmel baskı kalitesi<br />

üretir. Saatte 220 açık ve 160 koyu renkli<br />

giysi yazdırır. Avalanche 1000 R Serisi, bütün<br />

gün, her gün ve tüm hacimler için kullanılmaya<br />

uygundur. Her iki sistem de 90 x 60 cm’ye<br />

kadar ve 12 cm genişliğinde bir baskı alanına<br />

sahiptir. Otomatik yükseklik ayar mekanizması,<br />

düğmeler, fermuarlar ve diğer çıkıntılı nesneler<br />

üzerine baskı yapılmasına izin verir. Neo-<br />

Pigment işlemi ile Kornit kullanıcıları, dünya<br />

çapında 1,200’den fazla ve 14 yıllık tecrübeye<br />

dayanan en yeni pigment mürekkep teknolojisinin<br />

avantajlarından yararlanmaktadır. NeoPigment<br />

, Oeko-Tex Standard 100 ve GOTS<br />

ön onayı da dahil olmak üzere çevreyle ilgili<br />

düzenlemeleri en iyi şekilde karşılar. Çoklu<br />

kumaş türlerine baskı yapmak için uygundur,<br />

çok yönlülüğü eşsizdir. NeoPigment baskılar<br />

mükemmel bir el hissine, geniş bir parlak<br />

renk tonuna ve uzun süreli dayanıklılık ve yıkama<br />

dayanıklılığına sahiptir. Kornit Digital’in<br />

Pazarlama ve İş Geliştirme Başkan Yardımcısı<br />

Guy Zimmerman, “Kornit tüm cephede yenilikler<br />

sürdürüyor” dedi. “Yeni Avalanche R-Serisi,<br />

kanıtlanmış amiral gemisi ürününün daha<br />

yüksek baskı kalitesi, güvenilirlik ve maliyet<br />

etkinliği için nasıl optimize edilebileceğine<br />

ve beta aşamasında bu yeni konseptin mükemmel<br />

şekilde algılanmasına nasıl harika bir<br />

örnek teşkil ettiğini gösteriyor” diyerek ekledi.


68 PANORAMA<br />

Litespeed ® Plus<br />

Yenilikten verimliliğe<br />

İğne şaftının kalınlığı<br />

her iki yönde de azaltıldı<br />

Partial reduction of thickness<br />

of the needle shank on both sides<br />

Sağ<br />

Right needle side<br />

Sol<br />

Left needle side<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

litespeed ® plus; ilk kez, Kasım 2015’te ITMA Milan’<br />

da ve bunu takip eden <strong>Aralık</strong> 2015’teki bülten ile<br />

geniş bir kitleye tanıtılmıştı. O zamandan beri, litespeed<br />

® plus ürün yelpazesi, kullanıcılarına litespeed ®<br />

plus versiyonunda daha fazla iğne tipi sunmak için,<br />

sürekli genişletilmektedir. Fakat, bu yeni versiyon litespeed<br />

® plus iğneler önceki versiyonlara göre piyasada<br />

nasıl değerlendiriliyor? Groz-Beckert, bunu<br />

öğrenmek için litespeed ® plus iğneleri test eden Türkiye’deki<br />

müşterileri ile konuştu ve görüşlerini aldı.<br />

OLAĞANÜSTÜ İĞNE GEOMETRİSİ<br />

litespeed ® plus iğnenin spesifik özelliği, iğne gövdesinin<br />

her iki yönünde kısmi traşlamalardır. Bu tasarım,<br />

iğnenin kovan kanalında, iğne – kanal duvarı<br />

arasındaki sürtünmeyi en aza indirgeyerek daha iyi<br />

bir yağ dağılımı sağlamakta ve bu da daha düşük<br />

enerji tüketimine ve makine sıcaklığının düşmesine<br />

neden olmaktadır. Böylece, litespeed ® plus iğnelerle<br />

donatılmış örgü makineleri, maksimum makina<br />

hızında verimli bir şekilde kullanılırken, para ve<br />

zaman tasarrufu sağlar, çevre dostu bir rol oynar.<br />

Ordu <strong>Tekstil</strong>’in litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’İğneyi kovana dizerken ve kumaş aldırırken herhangi<br />

bir sıkıntı ile karşılaşmadık. 1 takım Vo-LS 93.41 G003 ve<br />

Vo-LS 93.41 G004 iğne ile kaç kg üretim aldıysak, litespeed<br />

® plus LS+ 93.41 G 003 ve LS+ 93.41 G 004 iğneler<br />

ile aynı kg üretimi aldık. Üretim aşamasında, LS+93.41<br />

G003 ve LS+93.41 G004 iğneler ile çalışan makinanın<br />

ısısının daha düşük olduğunu gözlemledik. Elektrik sarfiyatı<br />

ölçümlerimizi de yaptık, ölçümlerimiz sonucunda<br />

yeni tasarım iğnelerin Vo-LS iğnelere göre, elektrik<br />

tüketimlerinin de az olduğunu gözlemledik.’’<br />

Işıl <strong>Tekstil</strong>’in litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’İşletmemizde yeni nesil iğnelerinizden LS+ 141.41 G<br />

001-2-3 iğneleri Pai Lung makinalarda ve LS+90.41 G<br />

0016 iğnesini ( 2 defa) Mayer&Cie Relanit makinalarda<br />

test ettik. Relanitte; Vo 90.41 G 0016’yı LS+ 90.41<br />

G 0016 ile mukayese ettiğimizde elektrikte % 8’lerde<br />

ısıda da % 9-10’larda bir iyileşme olmuştur. Pai Lung<br />

makinalarda ise bizim yüksek devirlerde makinada<br />

ısınma problemimiz vardı. LS+ iğnelerle ısılarda % 10<br />

civarında düşüş oldu ve elektrikte ise %6-8 civarı tasarruf<br />

sağladık. Bu arada makina bakım sürelerimiz<br />

uzadı, her 30 günde bir bakım yaparken yeni nesil<br />

iğnelerle çalışan makinaların bakımını 50-60 günde<br />

bir yaptık. Bunu bilinçli bir şekilde her iki makinada da<br />

yakından takip ettik bu konularda hassas bir firma olduğumuz<br />

için bu sonuçta bizim için büyük artı oldu’’<br />

Altın Örme’nin litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’2 Takım LS+139.41 G 0021-22-23 & Vo-LS 139.41 G<br />

0049-50-51 iğnelerin denemesi sırasında ve sonrasında<br />

Vo-LS 139.41 G 00 21-22-23 iğnelere göre(<br />

aynı şartlarda) ısıda %15-16, elektrikte %9-10 civarında<br />

tasarruf sağladık, halen iğneleri kullanmaktayız.<br />

Bundan sonraki iğne alımlarımızda yeni nesil iğnelerden<br />

devam etmek isteriz.’’<br />

Ekoten <strong>Tekstil</strong>‘in litespeed ® plus iğneler<br />

hakkındaki görüşleri;<br />

‘’Deneme için gönderdiğiniz iğneler ile alakalı olarak<br />

sizinle beraber ölçüm yaptığımız şekilde %15 elektrikte<br />

tasarruf, ısıda da % 10 düşüş tespit etmiştik. İğnelerin<br />

çalışması ile alakalı herhangi bir sorun yaşamadık.<br />

Bakım sürelerinde de herhangi bir değişim olmadı.’’<br />

Siz de litespeed ® plus iğnelerin avantajlarını<br />

kendiniz deneyip görmek ister misiniz?<br />

Groz-Beckert Turkey ile iletişime geçip sizin kullanabileceğiniz<br />

litespeed ® plus iğne tipleri hakkında bilgi<br />

alabilirsiniz. Ayrıca sizin işletmenizin şartlarında elektrik<br />

sarfiyatı ve makine ısısında görülebilecek düşüşleri<br />

ölçmek isterseniz, Groz-Beckert Turkey olarak bu<br />

konuda da memnuniyetle yardımcı oluruz.


70 PANORAMA<br />

Darbelere karşı<br />

uluslararası dayanışma çağrısı<br />

Kartepe Zirvesi Düzenleme Kurulu imzasıyla, zirve web sitesinde yayınlanan;<br />

4 başlık, 33 tespit ve öneriden oluşan deklarasyon 7 dile çevrilerek dünya<br />

kamuoyuna ulaştırılacak.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Darbelere karşı dünyada bugüne kadar yapılmış en<br />

kapsamlı entelektüel buluşma olan Kartepe Zirvesi,<br />

26-28 Ekim tarihleri arasında Kocaeli’de gerçekleşti.<br />

Kocaeli Belediyesi tarafından organize edilen ve çok<br />

sayıda bilim insanı, entelektüel, siyasetçi ve medya<br />

mensubunu buluşturan Zirve, darbelere karşı değerlendirme<br />

ve stratejilerin yer aldığı bir deklarasyon<br />

yayınladı. “15 Temmuz ve Darbeler” temasıyla düzenlenen<br />

Kartepe Zirvesi’nin deklarasyon çalışmaları<br />

tamamlandı. Düzenleme Kurulu imzasıyla www.kartepezirvesi.com<br />

adresinde yayınlanan deklarasyon<br />

7 dile çevrilerek dünya kamuoyuna ulaştırılacak.


PANORAMA<br />

71<br />

DÖRT BAŞLIK, 33 TESPİT VE ÖNERİ<br />

“Darbelere karşı uluslararası dayanışma çağrısı”<br />

başlığı ileKartepe Zirvesi Düzenleme Kurulu tarafından<br />

oluşturulan deklarasyon; “İnsani ve Adil Bir<br />

Dünya Düzeni Kurulması İçin”, “Darbelere İzin Vermeyen<br />

Dünya Düzeni İçin”, “Darbelerin Bir Daha<br />

Yaşanmaması İçin”, “15 Temmuz Direnişinin Demokrasilerin<br />

Ortak Değeri Olması İçin” başlıkları<br />

altında 33 tespit ve öneriden oluşuyor.<br />

DARBELER: MASUM ELBİSELER GİYDİRİLEN<br />

CANAVARLAR<br />

Darbelerin insanlığı tehdit eden yakın bir tehlike<br />

olduğunu ifade eden Kocaeli Büyükşehir Belediye<br />

Başkanı İbrahim Karaosmanoğlu: “Darbeler; hak,<br />

adalet, barış, demokrasi, huzur gibi masum ve herkesin<br />

talep ettiği elbiseler giydirilen canavarlardır.<br />

Her birinin amacı aynıdır: Kan, gözyaşı, sömürgeleştirme…<br />

Bu canavarların durdurulması bir insanlık<br />

görevidir. 15 Temmuz’da canavarı gördük. Millet<br />

olarak bertaraf ettik. Tecrübemizi insanlığa aktarmak<br />

boynumuzun borcudur” dedi.<br />

FETÖ EMPERYALİZMİN MASKESİ<br />

Hâlihazırda Amerika’da devam eden Zarrab Davası’nın,<br />

Türkiye’ye yönelen darbe tehdidinin bir<br />

başka versiyonu olduğunu ifade eden Karaosmanoğlu:<br />

“17-25 <strong>Aralık</strong>’ta yolsuzluk bahanesiyle ülkemize<br />

darbe yapılmaya çalışıldı. FETÖ’nün hakim,<br />

savcı, polis kisvesi giymiş örgüt mensupları ile hükümetimiz<br />

devrilmek istendi. 15 Temmuz’da FETÖ,<br />

millet tarafından bertaraf edildi. Amerika’da görülen<br />

davadan anlıyoruz ki FETÖ emperyalizmin<br />

bir piyonu, bir maskesi. O maske yırtılınca arkasındaki<br />

gerçek yüz ortaya çıktı. Bugün oynanan<br />

oyunu da Allah’ın izniyle boşa çıkaracağız.”<br />

DARBE DÜZENİNİ DURDURACAK ÖNERİLER<br />

15 Temmuz’un dünyada işleyen darbe düzeninin<br />

durdurulması için bir milat olduğunun altını çizen<br />

Karaosmanoğlu: “Kartepe Zirvesi Deklarasyonu’nda<br />

darbe düzenini durduracak çok önemli tespit<br />

ve öneriler var. Bunların takipçisi olacağız. Elde<br />

ettiğimiz verimi bütün insanlığa mal etmek ve<br />

darbe canavarını durdurmak için elimizden geleni<br />

yapmaya devam edeceğiz” dedi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


72 PANORAMA<br />

Huntsman tekstil efektleri<br />

STABILON ® NPY ile<br />

depolama sararmasını çözer<br />

Huntsman Textile Effects<br />

solves storage yellowing<br />

with STABILON ® NPY<br />

Fenolik sararmaya karşı endüstri lideri koruma, imalathanelerin kalitesini ve<br />

kârlılığnı artırmasına yardımcı olur.<br />

Industry-leading protection against phenolic yellowing helps mills improve<br />

quality and profitability.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Huntsman <strong>Tekstil</strong> Etkileri endüstrinin fenolik sararmaya<br />

karşı en iyi performans gösteren koruyucu<br />

ajanı tanıttı: STABILON ® NPY. Depolama ya da<br />

geçiş sırasında beyaz astar ve soluk tonlarında iç<br />

çamaşırı, mayo giyimi, iç çamaşırı ve diğer poliamid<br />

giysilerin sarı olmamasını sağlayarak, fabrikaların<br />

ürün kalitesini korumasına ve maliyetli geri<br />

dönüşlerden kaçınmalarına yardımcı oluyor. Soluk<br />

ve tam beyaz poliamid kumaşlar, tekstil işlemleri<br />

sırasında sıklıkla karşılaşılan ve ambalajlama<br />

malzemeleri içinde yaygın olarak bulunan fenolik<br />

antioksidanlar ile temasa girdiğinde sararmaya<br />

eğilimlidir. STABILON ® NPY koruyucu ajanlar,<br />

poliamid liflerinin serbest amino uç gruplarını<br />

bloke ederek bu sararmayı önler. “STABILON ®<br />

NPY koruyucu ajan ile, markalar, perakendeciler<br />

ve üreticiler artık yüksek performanslı poliamidlerde<br />

yüksek maliyetli depolamanın sararmasını<br />

önleyen piyasadaki geleneksel ürünlere kıyasla<br />

yükseltilmiş bir ürüne sahipler. Huntsman’ın bu<br />

yeni teknolojisi, daha önce ulaşılamayan bir<br />

maliyet-performans oranına sahip üstün koruma<br />

sağlarken, aynı zamanda katı çevre standartlarını<br />

da karşılıyor “diyor Huntsman <strong>Tekstil</strong> Etkileri<br />

Global Pazarlama Müdürü Lee Howarth. İmalathanelerin<br />

kalite ve kârlılığı arttırmasına yardımcı<br />

olmak için tasarlanan STABILON ® NPY koruyucu<br />

ajanlar kullanımı kolay ve düşük konsantrasyon-<br />

Huntsman Textile Effects has introduced the industry’s<br />

best-performing protective agent against<br />

phenolic yellowing: STABILON ® NPY. It helps mills<br />

protect product quality and avoid costly recalls<br />

by ensuring that lingerie, swimwear, underwear<br />

and other polyamide garments in whites and pale<br />

shades will not yellow during storage or transit.<br />

Pale and full white polyamide fabrics are prone to<br />

unsightly yellowing when they come into contact<br />

with phenolic antioxidants, which are frequently<br />

encountered during textile processing and commonly<br />

present in packaging materials. STABILON ®<br />

NPY protective agents prevent such yellowing by<br />

blocking the free amino end-groups of polyamide<br />

fibers. “With STABILON ® NPY protective agent,<br />

brands, retailers and mills now have an upgraded<br />

offering to conventional products in the market<br />

that prevent costly storage yellowing on high-performance<br />

polyamides. This new technology from<br />

Huntsman delivers superior protection at a previously<br />

unattainable cost-performance ratio, while<br />

also meeting stringent environmental standards,”<br />

said Lee Howarth, Global Marketing Manager,<br />

Huntsman Textile Effects. Designed to help mills<br />

enhance quality and profitability, STABILON ® NPY<br />

protective agents are easy to use and highly effective<br />

at low concentrations. It will not foam and is<br />

suitable for all exhaustion machines and proces-


Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />

ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />

gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />

gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />

Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />

bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />

özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />

hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />

ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />

uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />

WEB OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />

gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />

ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />

kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />

Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />

baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />

DÜZ OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />

ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />

vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />

cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />

(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />

birlikte yapılmaktadır.<br />

MÜCELLİT<br />

İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />

başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />

koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />

bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />

genişletmiştir.<br />

AMBALAJ<br />

“İşi profesyonellerine bırakın”<br />

Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />

İhlas Plaza No:11 A / 41<br />

Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />

Tel.: + 90 212 454 30 00<br />

www.ihlasmatbaacilik.com<br />

Detaylar İçin:


74 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

larda oldukça etkilidir. Köpük yapmaz ve kalıplama<br />

gibi ciddi yüksek sıcaklık işleme koşullarına<br />

dayanıklı, tüm boşaltım makineleri ve işlemleri<br />

için uygun olacaktır. İpeksi pürüzsüz tuşe sağlar<br />

ve ışık haslığı bozulmaz. STABILON ® NPY koruyucu<br />

ajanlar, bluesign ® , Tehlikeli Kimyasal Maddelerin<br />

Sıfır Deşarjı Yol Haritası ve dünyanın en zorlayıcı<br />

global markalarının Kısıtlı Maddeler Listelerinin<br />

gerekliliklerine uygundur. STABILON ® NPY koruyucu<br />

ajanlarla muamele edilen poliamid kumaşlar,<br />

<strong>Tekstil</strong>de Güven etiketini elde eden OEKO-TEX ®<br />

Standard 100 için uygundur.<br />

HUNTSMAN, RENK SOLMASI OLMAYAN<br />

TEKNİK TEKSTİLLER İÇİN TERATOP ® XKS HL<br />

MÜREKKEPLERİNİ TANITIYOR<br />

Huntsman Textile Effects, polyester elyafların dijital<br />

baskısı için mükemmel ışık ve hava haslığı sağlayan<br />

yeni bir dizi reaktif mürekkepler piyasaya<br />

sürdü. TERATOP ® XKS HL mürekkepleri, fabrikaların<br />

otomotiv, dış mekan mobilyaları ve ev tekstili sanayileri<br />

için en yüksek renk haslığı performansına<br />

sahip teknik tekstiller üretmesine yardımcı olmak<br />

için tasarlanmıştır. Otomotiv iç mekanlarında, dış<br />

mekan mobilyalarında ve diğer zorlu ortamlarda<br />

kullanılan malzemeler, ışığa ve yüksek sıcaklığa<br />

maruz kaldığında solmaya, sararmaya veya diğer<br />

renk değişimine direnmek zorundadır. Dijital<br />

baskı, yüksek oranda desenli ve canlı, yüksek değerli<br />

tekstili çevreye duyarlı bir şekilde üretmek için<br />

ideal olsa da, mevcut dijital mürekkep teknolojileri<br />

endüstrinin hava şartlarına ve güneş ışığına dayanıklılık<br />

taleplerine uymuyor. Döşemelik, emniyet<br />

kemeri dokuma ve halıların yoğun güneş ışığına<br />

ve sıcaklığa maruz kaldıkları otomobil sektöründe<br />

bu özellikle doğrudur. “Işık ve sıcaklığa karşı renk<br />

haslığı teknik tekstiller için kritik başarı faktörleridir.<br />

TERATOP ® XKS HL, otomotiv endüstrisi tarafından<br />

belirlenen yüksek ışık haslığı standartlarını karşılayan<br />

endüstriyel dijital baskı için piyasada bulunan<br />

tek mürekkep aralığıdır “dedi Michael Mordente,<br />

Huntsman <strong>Tekstil</strong> Efektleri Dijital Mürekkepleri Müdürü.<br />

Huntsman’ın sunduğu bu yenilik, fabrikaların<br />

mevcut oto ve dış mekan ürünlerini geliştirmelerine<br />

ya da piyasanın bu yüksek değerli segmentine<br />

taşınmasına yardımcı oluyor” dedi. TERATOP ® XKS<br />

HL mürekkepleri, son derece yüksek renk haslığı<br />

ve tondan tona renk solmasına ihtiyaç duyan teknik<br />

tekstiller üzerine baskı yapabilen, sınıfının en<br />

iyi mürekkeplerdir. İmalathaneler, müşterilerin ve<br />

son tüketicilerin ihtiyaçlarını karşılamak için metamerlik<br />

tutarlılığı ile en derin siyah tonları ve geniş<br />

bir renk yelpazesini elde edebilir. İmalathanelerin<br />

yüksek değerli tekstiller üretmesine yardımcı olmanın<br />

yanı sıra, mürekkepler değirmen rekabet<br />

gücünü artırmaya yardımcı olur. Kyocera baskı<br />

kafası teknolojisi için formüle edilmiş TERATOP ® XKS<br />

HL mürekkepleri mükemmel güvenilirlik, çalıştırılabilirlik<br />

ve tekrarlanabilirlik sunar.<br />

ses, withstanding severe, high temperature processing<br />

conditions such as moulding. It delivers<br />

a silky-smooth handle and does not impair light<br />

fastness. STABILON ® NPY protective agents comply<br />

with the requirements of bluesign ® , the Zero Discharge<br />

of Hazardous Chemicals Roadmap and<br />

the Restricted Substances Lists of the world’s most<br />

exacting global brands. Polyamide fabrics treated<br />

with STABILON ® NPY protective agents are<br />

suitable for OEKO-TEX ® Standard 100, earning the<br />

Confidence in Textiles label.<br />

Huntsman Textile Effects unveils TERATOP ® XKS<br />

HL inks for color-fast technical textiles<br />

Huntsman Textile Effects has introduced a new<br />

range of reactive inks that deliver outstanding<br />

light- and weather-fastness for digital printing of<br />

polyester fibres. TERATOP ® XKS HL inks are designed<br />

to help mills produce technical textiles with<br />

the highest color-fastness performance for the<br />

automotive, outdoor furnishings and home textiles<br />

industries. Materials used in automotive interiors,<br />

outdoor furnishings and other demanding<br />

environments have to resist fading, yellowing<br />

or other color change when exposed to light<br />

and high temperature. While digital printing is<br />

ideal for producing highly patterned and vivid<br />

high-value textiles in an environmentally sound<br />

way, current digital ink technologies do not meet<br />

the industry’s weathering and sunlight-fastness<br />

demands. This is particularly true in the auto sector,<br />

where upholstery, seatbelt webbing and<br />

carpets are often subject to intense sunlight and<br />

temperatures. “Color-fastness to light and heat<br />

are the critical success factors for technical textiles.<br />

TERATOP ® XKS HL is the only ink range available<br />

in the market for industrial digital printing that<br />

meets the high light-fastness standards set by the<br />

automotive industry,” said Michael Mordente,<br />

Director, Digital Inks for Huntsman Textile Effects.<br />

“This innovation from Huntsman helps mills improve<br />

their existing auto and outdoor products<br />

or move into this high-value segment of the market.”<br />

The TERATOP ® XKS HL inks are first-in-class disperse<br />

inks capable of printing on technical textiles<br />

that require extremely high color-fastness and<br />

tone-on-tone color fading. Mills can achieve the<br />

deepest black shades and a wide spectrum of<br />

colors, with metamerism consistency to meet the<br />

needs of customers and end-consumers. In addition<br />

to helping mills produce high-value textiles,<br />

the inks also help improve mill competitiveness.<br />

Formulated for Kyocera print head technology,<br />

TERATOP ® XKS HL inks offer excellent reliability,<br />

runnability and reproducibility. Mills benefit from<br />

faster production, minimal ink consumption, less<br />

wastage and reduced equipment maintenance.<br />

This helps them maximize their productivity<br />

while reducing the cost of digital printing.


76 PANORAMA<br />

İnsan sermayesinin<br />

değeri giderek artıyor<br />

Gelecek 10 yılda endüstriyi silbaştan değiştireceği<br />

varsayılan dijital devrim, fırsatların yanında riskleriyle<br />

de kaygılara neden oluyor. Son dönemde<br />

ekonomi ve teknoloji çevrelerinde en çok tartışılan<br />

konu dijitalleşmenin güçlenmesi ve otomasyonun<br />

üretim alanlarında yaygınlaşması ile insanların bu<br />

süreçten dışlanması olasılığı. Nitekim dijitalleşme,<br />

otomasyonun artması ve robotların iş hayatında<br />

daha fazla kullanılması ile bazı mesleklerin tarih sahnesinden<br />

çekildiğine tanık oluyoruz. Gelecekte ise<br />

bugün var olan bazı mesleklerin tarihe karışacağı<br />

öngörüleri gündemde kendine sıkça yer buluyor.<br />

Ancak kaygıların aksine insan sermayesinin değeri<br />

artıyor. Global insan kaynakları ve organizasyonel<br />

danışmanlık şirketi Korn Ferry, dijitalleşmeyle robotların<br />

üstleneceği rolün artmasıyla insan sermayesinin<br />

değerinin düşmeyeceği hatta bilinenin aksine artacağını<br />

ortaya koydu. Korn Ferry tarafından yapılan<br />

bir araştırma, insan sermayesi değerinin, teknolojiye<br />

göre çok daha ağır bastığı sonucuna vardı. Nedenlerden<br />

birincisi; insanların yetenekleri ve potansiyeli<br />

sürekli şekillendirilebilir, insanların değeri, daha fazla<br />

bilgi, deneyim, ve kıdem geliştirdikçe de artış gösterir.<br />

İkincisi ise, robotlar genellikle belirli bir amaca sahiptir<br />

ve zamanla amortismana neden olur.<br />

Artan otomasyon ve robotların<br />

iş hayatındaki rolünün<br />

güçlenmesine paralel olarak<br />

insanların iş süreçlerinden<br />

dışlanacağı kaygıları da artıyor.<br />

İNSAN YETENEĞİ NE KADAR ÖNEMLİ?<br />

İnsanların üretim açısından değerini ortaya koymak<br />

ve gelecekte insanın rolüne dikkat çekmek anlamında<br />

önemli ipuçları veren Korn Ferry “Future of Work”<br />

araştırması, insan sermayesinin değerinin katlanarak<br />

artacağını gösteriyor. Buna göre küresel olarak insan<br />

sermayesi 2030’a kadar 1,2 katrilyon dolara çıkacak.<br />

Bunun karşısında stoklar, gayrimenkul ve teknolojinin<br />

içinde olduğu fiziki sermayenin ise aynı dönemde 521<br />

trilyon dolar olarak gerçekleşmesi bekleniyor. Böylelikle<br />

önümüzdeki dönemde insan sermayesinin fiziki<br />

sermayeden 2,33 kat daha değerli olması bekleniyor.<br />

Bu durumun ülkeden ülkeye göre de farklılık<br />

gösterdiğini belirten Korn Ferry Türkiye Teknoloji Sektörü<br />

Kıdemli Direktörü Caner Çınar, ABD gibi teknolojik<br />

olarak gelişmiş bir ülkede bile insan sermayesinin<br />

fiziki sermayeye kıyasla 3,9 kat daha değerli olacağını<br />

beklediklerini belirtirken, Birleşik Krallık’ta bu<br />

rakamın 4,23’e kadar yükseldiğini söylüyor.<br />

“MERAKLI OLANLAR ADAPTE OLACAK”<br />

Çevikliği öğrenme, yeni beceriler geliştirme,<br />

değişim ve belirsizlik dönemlerinde harekete<br />

geçme kabiliyetinin, robotların yükselişinde kritik<br />

bir rol oynayacağına dikkat çeken Çınar, “Eğer<br />

meraklı kalırsanız muhtemelen adapte olabilirsiniz.<br />

Bilgisayarın arkasında oturuyorsanız, kendinizi<br />

geliştirmediyseniz, yarıştan çıkmanız büyük bir risk<br />

taşıyor” diyor. “Çevik olmak, becerinizi genişletmek<br />

anlamına gelebilir, ancak mutlaka üst düzey bir<br />

kodlayıcı sihirbazı olmak zorunda değilsiniz” tespitini<br />

yapan Çınar, 2030’da da işyeri teknolojisinin<br />

daha az teknik olacağını ileri sürüyor. Çınar, “Çok<br />

yakında bir bilgisayara sesli komutlarla yazılımlar<br />

hazırlama talimatı verebilirsiniz. Bu yenilik, üst düzey<br />

bir kodlayıcı sihirbazı olmayan insanlar için kapıları<br />

açacaktır” diyor. Diğer yandan insanlar için estetik<br />

kriterler çok önemli. Bu noktada araştırmalar; robotların<br />

verileri daha iyi ve daha hızlı sıkıştırabildiğini,<br />

önemli eğilimleri yakaladığını ve algoritmalarını<br />

gördüklerini ancak günümüz dünyasında estetik ve<br />

kullanışlılığın daha önemli olduğunu, bunun da insana<br />

olan ihtiyacı artırdığını ortaya koyuyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

“FİRMALARIN TEKNOLOJİYE UYUMU ÇÖZÜMÜ<br />

KOLAYLAŞTIRACAK”<br />

Firmalar, dijital dönüşüme uyum sağlamak için bir<br />

çaba göstermesi gerekiyor. Tabii iş gücünün de bu<br />

dönüşüme uygun olarak tasarlanması lazım. Korn<br />

Ferry’nin tarafından yapılan çalışmalar, değişimin<br />

hem iş gücü niteliği hem de yönetim anlamında<br />

gerekliliğini ortaya koyuyor. Dijital potansiyellerini<br />

gerçeğe dönüştürmek isteyen firmaların, farklı<br />

düşünen ve daha fazlasını yapmaya istekli bir iş<br />

gücüne sahip olmasının önemine dikkat çekiyor.


78 MAKALE<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

OPTİK KOHERENS<br />

TOMOGRAFİ YÖNTEMİ<br />

İLE ÇİZGİLİ VE EKOSE<br />

DESENLİ RENKLİ<br />

KUMAŞLARIN ÖRGÜ<br />

RAPORLARININ<br />

OTOMATİK OLARAK<br />

BELİRLENMESİ<br />

USING THE OPTICAL<br />

COHERENCE<br />

TOMOGRAPHY<br />

METHOD IN THE<br />

AUTOMATIC<br />

IDENTIFICATION OF<br />

WEAVE PATTERNS OF<br />

COLORED, STRIPED<br />

AND CHECKED<br />

FABRICS<br />

Hakan ÖZDEMİR<br />

Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

<strong>Tekstil</strong> Mühendisliği<br />

Bölümü<br />

İZMİR<br />

Mete AKDOĞAN<br />

Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

Bilgisayar Mühendisliği<br />

Bölümü<br />

İZMİR<br />

Metin SABUNCU<br />

Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

Elektrik Elektronik<br />

Mühendisliği Bölümü<br />

İZMİR<br />

ÖZET<br />

<strong>Tekstil</strong> endüstrisinde de diğer<br />

alanlarda olduğu gibi otomasyona<br />

gidilmektedir. Otomasyon sistemlerinin<br />

hızlı ve hatasız olmaları<br />

onları cazip hale getirmektedir.<br />

<strong>Tekstil</strong>de önemli bir işlem olan kumaş<br />

örgüsünün belirlenmesi işlemi<br />

de otomasyon sistemleri tarafından<br />

otomatik olarak yapılabilir.<br />

Böylece kumaş örgülerinin otomatik<br />

olarak tanınması hızlıca ve<br />

başarıyla gerçekleştirilebilecektir.<br />

Dokuma kumaşlarda örgü tekrarını<br />

otomatik belirlemek için sistemler<br />

görüntü işleme metotlarından<br />

faydalanabilir. Örgü tekrarını belirlemek<br />

üzere farklı algoritmalar<br />

ve teknikler geliştirilmiştir. Bu<br />

algoritmaların, karmaşık desenli<br />

örgüleri tanımada zorlandıkları<br />

bilinmektedir. Bu nedenle örneğin<br />

görüntü işleme algoritmaları<br />

çizgili ve ekose desenli renkli kumaşlarda<br />

hatalı sonuçlar verebilir.<br />

Bu çalışmada optik koherens<br />

tomografisi görüntüleme metodu,<br />

çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşlara uygulanmış ve kumaşa<br />

dokunmadan ve zarar vermeden<br />

karmaşık desenli kumaşların<br />

örgüsü otomatik olarak belirlenmiştir.<br />

“JAVA” dilinde geliştirilen<br />

yazılım ile tomografi görüntülerinden<br />

örgü raporu otomatik olarak<br />

belirlenebilmektedir. Anahtar Ke-


MAKALE<br />

79<br />

limeler: optik koherens tomografi, çizgili ve ekose<br />

desenli renkli kumaşların örgüsünün belirlenmesi,<br />

dokuma kumaş, bezayağı örgü, dimi örgü.<br />

ABSTRACT<br />

Like other fields the textile industry is also moving<br />

towards automation. The fact that automation systems<br />

are fast and error-free makes them attractive.<br />

The identification of the fabric, which is an important<br />

process in textiles, can also be performed<br />

automatically by automation systems. Thus, the<br />

automatic recognition of weave patterns can be<br />

accomplished quickly and successfully. Systems<br />

for automatically determining the weave repeat<br />

in woven fabrics can benefit from image processing<br />

methods. Different algorithms and techniques<br />

have been developed to determine the weave repeat.<br />

These algorithms are known to have difficulty<br />

in identifying complex patterns. Therefore, image<br />

processing algorithms, for example, can give erroneous<br />

results in striped and checked colored<br />

fabrics. In this study, the optical coherence tomography<br />

imaging method was applied to checked<br />

and colored fabrics and the weave patterns of the<br />

complex patterned fabrics were automatically determined<br />

without touching the fabric. An in-house<br />

written computer code written in JAVA automatically<br />

extracts the weave pattern from the tomography<br />

images. Keywords: Optical coherence<br />

tomography, recognition of striped, checked and<br />

colored weave patterns, woven fabric, twill weave<br />

1. GİRİŞ<br />

Örgü, kumaşların fiziksel ve estetik özelliklerini belirlediği<br />

için kumaşların kalitesinin belirlenmesinde<br />

önemli rol oynar [1]. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinde dokuma<br />

kumaşlar geleneksel olarak iki dizi ipliğin birbirine<br />

dik kesiştirilmesiyle oluşturulurlar. Atkı ve çözgü ipliklerinin<br />

belirli düzende kesişmeleri kumaşa sadece<br />

mukavemet ve stabilite kazandırmakla kalmayıp,<br />

estetik görünüm kazandırır. Atkı ve çözgü ipliklerinin<br />

birbirlerinin üzerinden ve altından geçme düzeni<br />

örgü raporunu belirler. Dokuma kumaş örgü<br />

raporunun tekrar etmesiyle oluşur. Bu nedenle örgü<br />

yapısı, örgü boyutlarına eşit periyodikliğe sahiptir.<br />

Kareli kâğıtta işaretli ve boş kareler kumaş örgüsünü<br />

göstermek için kullanılır. Atkı ve çözgü iplikleri kareli<br />

kâğıtta yatay ve düşey boşluklar ile temsil edilirler.<br />

Çözgü ipliğinin bir atkı ipliği ile üst üste geldiği pozisyon<br />

kareli kağıtta bir kare ile gösterilir. İşaretli kare<br />

çözgü ipliği atkı ipliğinin üzerinden geçtiği zaman,<br />

boş kare ise atkı ipliği çözgü ipliğinin üzerinden<br />

geçtiği zaman kullanılır. Numunesi verilen kumaşı<br />

üretmeden önce örgü raporunun belirlenmesi gereklidir.<br />

Dokuma ustaları cımbız yardımıyla kumaşı<br />

dikkatlice inceleyerek örgü raporu çıkarma işlemini<br />

manüel olarak yaparlar. Bununla birlikte insan<br />

faktörü örgü raporu çıkarma işlemini sübjektif ve<br />

hatalara açık hale getirmiştir. Buna ek olarak manüel<br />

işlem zamanla sıkıcı bir hal almakta ve isteksizlik<br />

oluşmaktadır [2]. Araştırmacılar insan faktörünü<br />

ortadan kaldırmak için görüntü işleme teknolojileri<br />

ile örgü raporunu otomatik olarak belirleme üzerine<br />

araştırmalar yapmaktadırlar. 1980’li yılların başından<br />

beri kumaş fotoğraflarına akıllı algoritmalar<br />

uygulayarak örgü raporu otomatik olarak belirlenmeye<br />

çalışılmaktadır [3]. Dokuma kumaşların<br />

kesişme noktalarını belirlemek için Fourier görüntü<br />

analizi algoritmasını uygulayan Lackar ve ark. [4]<br />

[5] bu bilgiyi farklı kumaşların analizinde kullanmışlardır.<br />

Wiener filtre kullanan yeni bir yaklaşım kumaş<br />

yapısının tanınması için kullanılmıştır [6]. Diğer bir<br />

araştırma ekibi taranarak elde edilen gri skalalı kumaş<br />

görüntüsüne morfolojik işlemler uygulayarak<br />

otomatik olarak örgü raporunu tespit etmişlerdir [7].<br />

Örgü raporunu görüntü tanıma yöntemleri ile belirlemek<br />

için bulanık C-ortalama, geri yayılımlı yapay<br />

sinir ağı ve beyaz-siyah eş oluşum matrisi gibi daha<br />

karmaşık algoritmalara sahip yöntemler uygulanmıştır<br />

[8]. Örgü raporunu bulmada kullanılan yöntemler<br />

Gabor-dalgacık, yerel ikili işlemleri ve gri seviyeli<br />

eş oluşum matrisi tekniklerini içermektedirler<br />

[9]. Bezayağı ve dimi örgülü kumaşların örgü raporları<br />

kumaş yüzey oryantasyonunu ölçen, dalgacık<br />

dönüşümü, Radon dönüşümü ve öğrenme matrisi<br />

niceleme yöntemleri ile tanınmışlardır [10]. Diğer<br />

bir araştırma ekibi, renksiz desenlerin eşitlenmiş görüntülerinin<br />

piksellerinde otokoralasyonu değerlendirerek<br />

kumaşın örgüsünü belirlemişlerdir [11]. Xiao<br />

ve ark. [12] gri kestirim eğrisi, değişim histogramı<br />

ve geliştirilmiş bulanık C-ortalama algoritmasını<br />

beraber uygulayarak örgü raporunu otomatik olarak<br />

belirlemişlerdir. Zheng [13] tekrar büyüklüğünü<br />

analiz etmek ve örgü raporunu belirlemek için köşe<br />

bilgisi özelliğinin ve ikinci derece istatistiklerin avantajından<br />

faydalanmıştır. Bir başka ekip örgü tekrarını<br />

tanımlamak için geliştirilmiş mesafe eşleştirme<br />

fonksiyonunu kullanmışlardır [14]. 100’den fazla iki<br />

boyutlu mikrotom görüntüsü kombine edilerek üç<br />

boyutlu multi filament sanal dokuma kumaş oluşturulmuştur<br />

[15]. Mikrotom görüntülerini kendi yerlerine<br />

dijital olarak yerleştirmek için özel bir yazılım<br />

kullanılmıştır. Örgü raporunu tanımak için iki boyutlu<br />

hızlı Fourier dönüşümü algoritması kullanılmıştır [16].<br />

Frekans temelli analiz yöntemlerinin, çok renkli ve<br />

desenli kumaşların örgü raporunu tanıma amaçlı<br />

uygulamalara pek uygun olmadıkları bilinmektedir<br />

[17]. Bu çalışmada çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgü raporlarının tanınmasında optik<br />

koherens tomografi (OKT) görüntüleme yöntemi<br />

uygulanmıştır. OKT düşük koherens girişimölçeri ile<br />

yüzey özellikleri hakkında bilgi veren bir görüntüleme<br />

tekniğidir. OKT’nin temas olmadan ve zarar vermeden<br />

yüksek hassasiyetli ölçümlere imkân sağlaması,<br />

onu otomatik denetleme sistemleri için ideal<br />

yapmaktadır [18, 19]. OKT aynı zamanda farklı işlemlere<br />

ve etkilere maruz kalmış çeşitli polimerleri<br />

ve kompozitleri incelemek için kullanılmaktadır<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


80 MAKALE<br />

2. MATERYAL VE METOT<br />

2.1 Materyal<br />

Bu çalışmada Şekil 1 ve 2’de fotoğrafı verilen kumaşlar<br />

örgü raporunu belirlemek için OKT ile taranmıştır.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Şekil 1. Çizgili kumaş numunesinin fotoğrafı.<br />

Şekil 2. Ekose desenli kumaş numunesinin fotoğrafı.<br />

[20-25]. OKT tek renkli kumaşların örgü raporlarının<br />

belirlenmesinde de başarı ile uygulanmıştır [26]. Bu<br />

çalışma, OCT metodunu çizgili ve ekose desenli<br />

renkli kumaşlara uygulayarak ve yazılan bilgisayar<br />

programı ile görüntü analizini otomatik olarak uygulayarak<br />

geliştirilmiştir. OKT çalışma prensipleri ve<br />

uygulamaları Mumcuoğlu ve arkadaşları tarafından<br />

ele alınmıştır [27]. Çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgü raporlarının görüntü işleme yöntemleri<br />

ile belirlenmesinde çok başarılı olunamamıştır.<br />

Bu çalışmada çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgü raporlarının otomatik olarak tanınmasında<br />

OKT yönteminin avantajından faydalanılmıştır.<br />

Çizgili ve ekose desenli renkli kumaşlar,<br />

örgü raporunu kumaşa zarar vermeden ve temas<br />

etmeden çıkarabilmek için 930 nm dalga boyuna<br />

sahip kızıl ötesi ışık ışını ile taranmıştır. “JAVA” dilinde<br />

geliştirilen bilgisayar programı ile örgü raporu OKT<br />

görüntülerinden otomatik olarak belirlenmiştir.<br />

2.2 Metot<br />

2.2.1 Dokuma Kumaşların Optik Koherens<br />

Tomografisi<br />

Şekil 3’te OKT taramasında kullanılan deneysel düzeneğin<br />

çizimi verilmiştir. Geniş bantlı diyot 930 nm<br />

dalga boyunda 100 nm bant genişliğinde kızılötesi<br />

ışık ışını üretir [28]. Geniş bantlı ışık düşük gürültülü<br />

görüntülemeye olanak sağlar [29-31]. Işık numuneden<br />

yansır ve referans kolundan gelen sinyal ile fiber<br />

birleştiricide toplanır. Toplanan bu girişim sinyali optik<br />

ızgara tarafından frekans bileşenlerine ayrıştırılır.<br />

Oluşturulan her sinyal optik lens tarafından toplanır<br />

ve CCD kameraya gönderilir. Ölçülecek çizgili ve<br />

ekose desenli renkli kumaşlar girişim ölçerin numune/<br />

referans kolu üzerine yerleştirilir. Fotonlar geniş bantlı<br />

diyottan 930 nm merkezi dalga boyunda kumaş<br />

yüzeyine Şekil 3’te gösterildiği gibi gönderilirler. OKT<br />

sinyali ışık ışınının yüzey boyunca taranmasıyla elde<br />

edilir. Bu sinyalin Fourier dönüşümü numunenin A-tarama<br />

görüntüsüdür. A-tarama görüntülerinin peşi<br />

sıra alınıp birleştirilmeleriyle B-tarama görüntüsü elde<br />

edilir.. OKT hakkında daha fazla ve detaylı bilgi [32]<br />

nolu kaynaktan edinilebilir. A-tarama çizgi frekansı<br />

1.2 kHz iken B-tarama kare hızı 512 çizgi/kare’dir. OKT<br />

görüntüsünün çözünürlüğü yaklaşık 10 µm’dir.<br />

2.2.2 Optik Koherens Tomografi Ölçüm İşlemi<br />

Örgü raporu belirlenecek çizgili ve ekose desenli<br />

renkli kumaş numuneleri mikrometre ayarlı tablaya<br />

sahip Şekil 3’te gösterilen numune/referans<br />

kolu üzerine yerleştirilir. Numune kolunun yüksekliği<br />

kumaş-hava ara yüzünden yansıyan sinyal, geniş<br />

bantlı diyottan gelen kızılötesi ışın kumaş yüzeyine<br />

odaklanacak şekilde, kontrol edilerek ayarlanır.<br />

CCD kamerada net görüntü aldıktan ve ortalama<br />

görüntüleme derinliği içerisinde bir OKT tarama sinyali<br />

elde edildikten sonra kumaşın uygun ölçümüne<br />

başlanabilinir. Daha sonra ışın kumaşın çözgü ve atkı<br />

bölümlerinden çözgü doğrultusunda sıra ile geçer.<br />

Kumaşta örgü tekrarını belirleyebilmek için ölçüm<br />

işlemi, ışın iplik çapına eşit mesafede dikey olarak<br />

kaydırılarak tekrarlanır. Tarama işlemi sinyalin periyodikliğine<br />

ulaşıncaya kadar tekrar eder. Böylece örgü<br />

tekrarı belirlenir. Ölçüm işlemi ana hatlarıyla yeni basılan<br />

makalede verilmiştir [26]. Bezayağı örgünün raporunun<br />

periyodikliği ikidir, yani iki taramadan sonra<br />

tekrar eder. Bezayağı örgüyü belirleyebilmek için iki<br />

tarama yeterlidir (Şekil 4). 2/2 dimi örgünün raporunun<br />

periyodikliği dörttür, yani dört taramadan sonra<br />

tekrar eder. 2/2 dimi örgüyü belirleyebilmek için dört<br />

tarama yeterlidir (Şekil 5). OKT sinyali ışının etkileşim<br />

içinde olduğu yüzeyin yansıma karakteristiğini kaydeder,<br />

bunun sonucunda örgü raporu hakkında<br />

bilgi elde edilir. Çözgü ve atkı bölümleri kendilerine


82 MAKALE<br />

Şekil 3. Ölçüm düzeneği.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

özgü OKT sinyallerine sahip oldukları için, tarama<br />

profili örgü raporunun tanınmasını sağlar. Bezayağı<br />

örgülü kumaşı tanımak için birbirini takip eden iki,<br />

2/2 dimi örgülü kumaşı tanımak için ise birbirini takip<br />

eden dört OKT ölçümü gereklidir.<br />

Şekil 4. Ölçüm işlemi: Bezayağı örgü raporu için<br />

gerekli OKT taramaları.<br />

Şekil 5. Ölçüm işlemi: 2/2dimi örgü raporu için<br />

gerekli OKT taramaları.<br />

3. SONUÇLAR VE TARTIŞMA<br />

Şekil 6’da çizgili kumaşın birbirini takip eden iki taramasına<br />

karşılık gelen görüntüleri verilmiştir. Şekil<br />

7’de ekose kumaşın birbirini takip eden dört taramasına<br />

karşılık gelen görüntüleri verilmiştir. OKT<br />

taramaları yüzeyin farklı yansıma özelliklerini açığa<br />

çıkarmıştır. Işın kumaşla etkileşime girmeden önce<br />

güçlü yansımaların oluşmadığı havada ilerlediği<br />

için OKT görüntülerinin üst bölgesi siyahtır. Taramanın<br />

beyaz bölümleri, geri yansımalar ile sonuçlanan<br />

yansıma indeksindeki ani değişiklikler ile oluşurlar.<br />

Bu nedenle OKT görüntüleri, yüzey profili ve<br />

kumaş özellikleri hakkında önemli bilgiler verir. OKT<br />

taramasından iki yansıtıcı yüzeyi hatta profil yüksekliğindeki<br />

periyodik değişikliği ayırt etmek kolaydır.<br />

Çözgünün atkının üstünden geçtiği bölüme ait<br />

OKT taraması atkının çözgünün üstünden geçtiği<br />

bölüme ait OKT taramasından daha yüksek profile<br />

sahiptir ve değişik yansıma özelliği gösterir. Bu<br />

nedenle, OKT taramasında tepeler çözgünün atkının<br />

üstünden geçtiği kesimleri gösterirler. Çukurlar<br />

ise atkının çözgünün üstünde olduğu kesişmelere<br />

işaret eder. Ölçümler atkının ve çözgünün üstte<br />

olduğu kesişmelerin farklı yansıma karakteristiklerine<br />

sahip olduklarını göstermektedir. Bu bilgi örgü<br />

matrisinin oluşturulmasında ve örgü raporunun<br />

belirlenmesinde kullanılır. Tanımlamayı yapabilmek<br />

için OKT görüntüleri iplik çapına eşit genişlikte<br />

bölgelere ayrılmıştır. Bir bölge ortalama profil yüksekliğinden<br />

yüksek ise “1” ile düşük is “0” ile işaretlenmiştir.<br />

Bu iki bölge farklı yansıma özelliklerine<br />

sahiptir ve bu nedenle örgünün farklı bölgelerine<br />

karşılık gelmektedirler. “1” ile işaretli bütün yerler<br />

çözgünün atkının üzerinde olduğu kesişmelere karşılık<br />

gelir. Eğer çözgü atkının altındaysa o bölge “0”<br />

ile işaretlenir. Bu tarama örgünün profilini ve periyodikliğini<br />

verir. Ard arda elde edilen taramalardan<br />

“1”lerin çözgünün atkının üstünde olduğunu<br />

gösterdiği, “0”ların atkının çözgünün üstünde olduğunu<br />

gösterdiği örgü matrisi oluşturulur. Çizgili ve<br />

ekose desenli renkli kumaşlara ait OKT taramalarından<br />

örgü raporlarının periyodikliklerinin ikiye ve<br />

dörde eşit olduğu bulunmuştur. Bu, çizgili ve ekose<br />

desenli renkli kumaşların örgü raporlarının belirlenmesi<br />

için iki ve dört OKT taramasına ihtiyaç duyulduğunu<br />

göstermektedir. Örgü raporunun sapta-


84 MAKALE<br />

Şekil 6. Tarama 1 ve 2’den elde edilen OKT görüntüleri.<br />

nabilmesi için “JAVA” dilinde yazılmış bir program<br />

OCT tarama görüntülerini girdi olarak alır ve resmi<br />

iplik kalınlığında dikey alanlara ayırmak için dikey<br />

kenarları tespit eder. Tespit edilen dikey kenarlar<br />

boyunca resim alt alanlara ayrılır. Belirlenen bir<br />

eşik değerden yüksek yoğunluk değerine sahip<br />

olan pikseller belirlenerek resim içerisindeki konum<br />

yüksekliklerinin ortalama değerleri hesaplanır.<br />

OCT tarama görüntüleri gri-ölçeklidir ve yoğunluk<br />

değerleri 0-255 aralığında yer almaktadır. OCT taraması<br />

kuvvetli yansımanın bulunmadığı yerlerde<br />

siyah tonlar üretirken kumaştan gelen asıl yansıma<br />

beyaz tonlarda resim ürettiği için eşik değer olarak<br />

126 seçilmiştir. Bu değerin üzerinde yoğunluğa<br />

sahip pikseller ipliğin bir parçası olarak kabul edilerek<br />

hesaplamalara dahil edilirken, daha düşük<br />

yoğunluğa sahip pikseller dahil edilmemiştir. Daha<br />

sonra yazılım her alt alandaki hesaplamaya dahil<br />

olan piksellerin ortalama konum yüksekliği ile tüm<br />

resimdeki hesaplamaya dahil olan piksellerin ortalama<br />

yüksekliklerini karşılaştırarak alt alanın değeri<br />

büyükse “1” küçükse “0” ataması yapar. Dikey beyaz<br />

çizgiler ile bölünmüş alt alanlar, hesaplamaya<br />

dahil edilen piksellerin kırmızı olarak renklendirilmiş<br />

halleri, yeşil yatay çizgi ile işaretlenmiş ortalama<br />

yükseklik değeri ve çizgili desenli renkli kumaş için<br />

hesaplanmış örgü matrisi ve elde edilen örgü raporu<br />

Şekil 8’de 1. tarama için Şekil 9’da 2. tarama<br />

için görülebilir. Ekose desenli renkli kumaşta örgü<br />

matrisi ve raporunun belirlenmesi için çizgili desenli<br />

renkli kumaşa uygulanan prosedür uygulanır. Geliştirilen<br />

program ile çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşlardan elde edilen örgü matrisleri ve raporları<br />

Şekil 10 ve 11’de verilmiştir. OKT taraması optik<br />

geri yansımaları ölçtüğü için kırılma indisindeki<br />

değişiklikler önemli rol oynar ve kaydedilmiş sinyal<br />

renk değişikliklerinden etkilenmez. Bu özellik OKT<br />

tekniğini, çizgili ve ekose desenli renkli, karmaşık<br />

desenlere sahip kumaşları ölçerken cazip kılar. Ölçüm<br />

sonuçlarından görüldüğü gibi OKT görüntüleri<br />

kumaşın rengi değil dokusu hakkında bilgi verir. Bu<br />

nedenle OKT tekniğini çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşlara uygulamak yararlı ve mümkündür. OKT<br />

görüntülerinden elde edilen örgü matrisleri çizgili<br />

desenli kumaşın bezayağı örgülü kumaş olduğunu,<br />

ekose desenli kumaşın 2/2 dimi örgülü kumaş olduğunu<br />

göstermektedir. Sonuç olarak OKT fotonik<br />

görüntüleme sistemi, çizgili ve ekose desenli renkli<br />

kumaşların örgülerinin tanınmasında kullanılabilirler.<br />

Bu teknik temas etmeden ve zarar vermeden<br />

görüntüleme sisteminin sınırları içinde yüksek doğ-<br />

Şekil 7. Tarama 1, 2, 3 ve 4’den elde edilen OKT görüntüleri.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

Şekil 8. Çizgili desenli renkli kumaşın<br />

1. taraması için ekran görüntüsü.<br />

Şekil 9. Çizgili desenli renkli kumaşın<br />

2. taraması için ekran görüntüsü.


86 MAKALE<br />

Şekil 10. Bezayağı örgü raporuna karşılık gelen birbirini takip eden<br />

iki OKT taramasından elde edilen örgü matrisi ve örgü raporu.<br />

Şekil 11. 2/2 dimi örgü raporuna karşılık gelen birbirini takip eden<br />

dört OKT taramasından elde edilen örgü matrisi ve örgü raporu.<br />

ruluğa ulaşmaktadır. OKT görüntüleri, örgü matrisinin<br />

oluşturulmasında ve örgü raporunun belirlenmesinde<br />

kullanıldıkları için, OKT yöntemi çapı 10<br />

µm’den büyük iplikler ile dokunan kumaşlara uygulanabilir.<br />

OKT yöntemi renkten bağımsız olduğu<br />

için çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü<br />

raporlarının algılanmasında uygulanabilir.<br />

4. GENEL DEĞERLENDİRME<br />

Otomatik sistemler yüksek hızlarda ve yüksek tekrarlanabilirlikte<br />

ardarda ölçümler yapabildikleri için örgüyü<br />

otomatik tanıma, işlem zamanını ve hata oranını<br />

düşürecektir. Örgü tekrarını belirleyen sistemler<br />

karmaşık algoritmalar ve teknikler kullanarak çalışırlar.<br />

Bu tekniklerin, farklı yapıların, şekillerin ve renklerin<br />

kombinasyonundan oluşan karmaşık desenlerde<br />

başarılı oldukları söylenemez. Bu tekniklerin çizgili ve<br />

ekose desenli renkli kumaşlarda hatalar verdikleri<br />

bilinmektedir. Bu araştırmada çizgili ve ekose desenli<br />

renkli kumaşların örgü tekrarını otomatik olarak<br />

belirlemek için spektral uzayda optik koherens görüntüleme<br />

tekniği uygulanmıştır. OKT tekniğini kullanarak<br />

çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü<br />

raporlarının zarar vermeden otomatik olarak belirlenebileceği<br />

görülmektedir. “JAVA” dilinde geliştirilen<br />

yazılım ile tomografi görüntülerinden örgü raporu<br />

otomatik olarak belirlenebilmektedir. Bu çalışmada<br />

sık kullanılan örgüler olan bezayağı ve 2/2 dimi örgülü<br />

çizgili ve ekose desenli kumaşların örgü raporunu<br />

otomatik olarak tespit etmek için OKT tarama<br />

görüntülerinden faydalanılmıştır. OKT görüntüleme<br />

tekniğinin renkten bağımsız olması ve yüksek çözünürlükte<br />

görüntülemeye imkân sağlaması nedeniyle,<br />

çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü raporlarının<br />

otomatik olarak belirlenmesinde başarıyla<br />

uygulanabilmiştir. Bu özellikleri ile OKT yönteminin<br />

tekstil endüstrisinde kullanılan otomatik denetleme<br />

sistemlerine adaptasyonunu mümkün kılmaktadır.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

KAYNAKLAR: [1] Başer, G. (2007), Factors Affecting Quality in Weaving and Weaving Process Control Techniques Applied, Ders notları, Dokuz Eylül Üniversitesi<br />

<strong>Tekstil</strong> Mühendisliği Bölümü, İzmir. [2] Xu, Z.K., Deng, Z. M., Zhao, Y ve Chen, L.T. (2005), Research Actuality on Automatic Measure Method of Fabric Density,<br />

Progress in Textile Science and Technology, (6), 3-5. [3] Zhang, J., Xin, B. ve Wu, X. (2013), A Review of Fabric Identification Based on Image Analysis Technology,<br />

Textiles and Light Industrial Science and Technology, 2013, 2(3), 120-130. [4] Lachkar, A., Gadi, T., Benslimane, R., D’Orazio, L. ve Martuscelli, E. (2003),<br />

Textile Woven-Fabric Recognition by Using Fourier Image-Analysis Techniques: Part I: A Fully Automatic Approach For Crossed-Points Detection, The Journal<br />

of the Textile Institute, 94(3-4), 194-201. [5] Lachkar, A., Benslimane, R., D’Orazio, L. ve Martuscelli, E. (2005), Textile Woven Fabric Recognition Using Fourier<br />

Image Analysis Techniques: Part II – Texture Analysis for Crossed-States Detection, The Journal of the Textile Institute, 96(3), 179-183. [6] Liqing, L., Jia, T. ve Chen,<br />

X. (208), Automatic Recognition of Fabric Structures Based on Digital İmage Decomposition, Indian Journal of Fiber & Textile Research, 33, 388-391. [7] Ajallouian,<br />

F., Tavanai, H., Palhang, M., Hosseini, S. A., Sadri, S. ve Matin, K. (2009), A Novel Method for The Identification of Weave Repeat through Image Processing,<br />

The Journal of the Textile Institute, 100(3), 195-206. [8] Pan, R., Gao, W., Liu, J. ve Wang, H. (2011), Automatic Recognition of Woven Fabric Pattern Based on<br />

Image Processing and BP Neural Network, The Journal of the Textile Institute, 102(1), 19-30. [9] Salem, Y.B. ve Nasri, S. (2010), Automatic Recognition of Woven<br />

Fabrics Based on Texture and Using SVM, Signal, Image and Video Processing, 4(4), 429-434. [10] Shen, J., Zou, X., Xu, F. ve Xian, Z. Intelligent Recognition of<br />

Fabric Weave Patterns Using Texture Orientation Features, Communications in Computer and Information Science 2010, 106, Information Computing and<br />

Applications International Conference Part II Bildiri kitabı (ed R Zhu, Y Zhang, B Liu, C Liu), s.8-15, 15-18 Ekim 2010, Tangshan, Çin. [11] Potiyaraj, P., Subhakalin, C.,<br />

Sawangharsub, B. ve Udomkichdecha, W. (2010), Recognition and Re-Visualization of Woven Fabric Structures, International Journal of Clothing Science and<br />

Technology, 22(2-3), 79-87. [12] Xiao, Z., Nie, X., Zhang, F. ve Geng, L. (2014), Recognition for Woven Fabric Pattern Based on Gradient Histogram, The Journal<br />

of the Textile Institute, 105(7), 744-752. [13] Zheng, D. (2014), A New Method for The Detection and Classification of Weave Pattern Repeat, Textile Research<br />

Journal, 84(15), 1586-1599. [14] Jing, J., Xu, M. ve Li, P. (2015), Automatic Recognition 0f Weave Pattern and Repeat for Yarn-Dyed Fabric Based on KFCM and<br />

IDMF, Optik - International Journal for Light and Electron Optics, 126(21), 2876-2883. [15] Rief, S., Glatt, E., Laourine, E., Aibibu, D., Cherif, C. ve Wiegmann, A.<br />

(2011), Modeling and Cfd-Simulation of Woven Textiles to Determine Permeability and Retention Properties, AUTEX Research Journal, 11(3), 78-83. [16] Zhang,<br />

J., Pan, R., Gao, W. ve Xiang, J. (2016), Weave Pattern Recognition by Measuring Fiber Orientation with Fourier Transform, The Journal of the Textile Institute,<br />

DOI:10.1080/00405000.2016.1177865, 1-9. [17] Zhang, J., Xin, B. ve Wu, X. (2013), A Review of Fabric Identification Based on Image Analysis Technology, Textiles<br />

and Light Industrial Science and Technology, 2(3),120-130. [18] Sabuncu, M. ve Akdoğan, M. (2014), Utilizing Optical Coherence Tomography in The Nondestructive<br />

and Noncontact Measurement of Egg Shell Thickness, The Scientific World Journal, 20(51), 91-95. [19] Sabuncu, M. ve Akdoğan, M. (2015), Photonic<br />

Imaging with Optical Coherence Tomography for Quality Monitoring in The Poultry Industry: a Preliminary Study, Revista Brasileira de Ciência Avícola, 17(3),<br />

319-324. [20] Dunkers, J.P., Parnasa, R.S., Zimbaa, C.G., Petersona, R.C., Flynna, K.M., Fujimotob, J.G. ve Bouma, B. E. (1999), Optical Coherence Tomography of<br />

Glass Reinforced Polymer Composites, Composites: Part A, 30, 139-145. [21] Dunkers, J.P., Phelan, F.R., Sanders, D.P., Everett, M.J., Green, W.H., Hunston, D.L. ve<br />

Parnas, R.S. (2001), The Application of Optical Coherence Tomography to Problems in Polymer Matrix Composites, Optics and Lasers in Engineering, 35, 135-<br />

147. [22] Dunkers, J.P., Sanders, D.P., Hunston, D.L., Everett, M.J. ve Green, W.H. (2002), Comparison of Optical Coherence Tomography, X-Ray Computed Tomography,<br />

and Confocal Microscopy Results from an Impact Damaged Epoxy/E-Glass Composite, The Journal of Adhesion, 78(2), 129-154. [23] Wiesauer, K.,<br />

Pircher, M., Götzinger, E., Hitzenberger, C.K., Oster, R. ve Stifter, D. (2007), Investigation of Glass–Fibre Reinforced Polymers by Polarisation-Sensitive, Ultra-High<br />

Resolution Optical Coherence Tomography: Internal Structures, Defects and Stress, Composites Science and Technology, 67, 3051-3058. [24] Stifter, D., Wiesauer,<br />

K., Wurm, M., Schlotthauer, E., Kastner, J., Pircher, M., Götzinger, E. ve Hitzenberger, C.K. (2008), Investigation of Polymer and Polymer/Fibre Composite<br />

Materials with Optical Coherence Tomography, Measurement Science and Technology, 19, 1-8. [25] Awaja, F., Arhatari, B., Wiesauer, K., Leiss, E. ve Stifter, D.<br />

(2009), An Investigation of the Accelerated Thermal Degradation of Different Epoxy Resin Composites Using X-Ray Microcomputed Tomography and Optical<br />

Coherence Tomography, Polymer Degradation and Stability, 94, 1814-1824. [26] Sabuncu, M. ve Özdemir, H. (2016), Recognition of Fabric Weave Patterns<br />

Using Optical Coherence Tomography, The Journal of the Textile Institute, 107(11), 1406-1411. [27] Mumcuoglu, T., Erdurman, C., & Durukan, A.H. (2008). Optik<br />

koherens tomografi prensipleri ve uygulamadaki yenilikler. Turkish Journal of Ophthalmology, 38, 168-75. [28] Türk, A.G., Sabuncu, M., Ünal, S., Önal, B. ve Ulusoy,<br />

M. (2016). Comparison of the Marginal Adaptation of Direct and Indirect Composite Inlay Restorations with Optical Coherence Tomography, Journal of<br />

Applied Oral Science, 24(4), 383-390. [29] Yilmazlar, I. ve Sabuncu, M. (2015), Speckle Noise Reduction Based on Induced Mode Hopping in a Semiconductor<br />

Laser Diode by Drive Current Modulation, Optics and Laser Technology, 73, 19-22. [30] Yilmazlar, I. ve Sabuncu, M. (2015), Implementation af Current Drive<br />

Modulator For Effective Speckle Suppression in a Laser Projection System, IEEE Photonics Journal, 7(5), 690106. [31] Sabuncu,. M ve Yilmazlar, I. (2016), Speckle<br />

Contrast Reduction with a Visible VCSEL Projector, Research Ideas and Outcomes, DOI: 10.3897/rio.2.e9597, 1-5. [32] Schmitt, J.M. (1999), Optical Coherence<br />

Tomography (OCT): a Review, Selected Topics in Quantum Electronics, IEEE Journal of Selected Topics in Quantum Electronics, 5(4), 1205-1215.


88 PANORAMA<br />

Pamuk Pazarı Esasları ve<br />

Fiyatlara Genel Bakış<br />

Cotton Market Fundamentals &<br />

Price Outlook<br />

SON FİYAT HAREKETLERİ<br />

Referans fiyatların çoğu geçen ayda değişmedi.<br />

Sadece Pakistan fiyatları dikkate değer bir<br />

miktar hareketle hafifçe yükseldi.<br />

• <strong>Aralık</strong> vadeli NY kontrat değerleri geçen ay<br />

boyunca belli bir aralıkta seyrederken 66 ve 70<br />

cent/lb arasındaki seviyelere tutundu. Bununla<br />

beraber, fiyatlar Ekim ortalarında bu aralığın<br />

düşük ucuna doğru kayıp sonrasında ve ay sonunda<br />

aralığın ortalarına hareket etti. Son değerler<br />

68 cent/lb cıvarındaydı.<br />

• A Endeks de banda bağlı kalarak, genellikle<br />

77 ve 80 cent/lb arasında hareket etti.<br />

• Çin Pamuk (CC) Endeksi uluslararası birimlerde<br />

110 cent/lb yakınlarındaki seviyelere tutundu.<br />

Yerel birimlerde CC Endeks 16.000 RMB/ton<br />

cıvarında tutarlı bir şekilde işlem gördü.<br />

• Shankar-6 için Hindistan fiyatları geçen ay<br />

boyunca 75 cent/lb civarında neredeyse değişmeden<br />

kaldı. Yerel birimlerde Hindistan fiyatları<br />

38.000 INR/candy yakınlarında yatay seyretti.<br />

• Pakistan fiyatları Ekim ve Kasım başında hafif<br />

bir yükselişle 69’dan 72 cent/lb’ye çıktı. Yerel<br />

birimlerde değerler 6.000’den 6.300 PKR/<br />

maund’a tırmandı.<br />

RECENT PRICE MOVEMENT<br />

Most benchmark prices were unchanged over<br />

the past month. Only Pakistani prices had any<br />

notable movement, increasing slightly.<br />

• Values for the NY December contract were<br />

range-bound over the past month, holding to<br />

levels between 66 and 70 cents/lb. Nonetheless,<br />

prices migrated towards the lower end of that<br />

range in mid-October and then shifted towards<br />

the middle of the range at the end of the month.<br />

The latest values have been near 68 cents/lb.<br />

• The A Index also was range-bound, generally<br />

trading between 77 and 80 cents/lb.<br />

• The China Cotton (CC) Index held to levels<br />

near 110 cents/lb in international terms. In domestic<br />

terms, the CC Index consistently traded<br />

near 16,000 RMB/ton.<br />

• Indian prices for the Shankar-6 variety were<br />

relatively stable near 75 cents/lb over the past<br />

month. In domestic terms, Indian prices were<br />

consistently near 38,000 INR/candy.<br />

• Pakistani prices rose slightly between early<br />

October and early November, increasing from<br />

69 to 72 cents/lb. In domestic terms, values climbed<br />

from 6,000 to 6,300 PKR/maund.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

ARZ, TALEP VE TİCARET<br />

Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu daha yüksek<br />

üretim ve tüketim tahminlerine yer verdi.<br />

Global hasat rakamı 596.000 balya arttırılarak<br />

120,9’dan 121,5 milyona çıktı. Dünya işletme<br />

tüketimi 1,2 milyon balya arttırılarak 118,0’dan<br />

119,3 milyona ulaştı. İşletme tüketimine daha<br />

büyük bir artışın yapılması, dünya kapanış stoklarında<br />

küçük de olsa bir düşüşe işaret ediyor.<br />

Ancak, geçtiğimiz son on yıl tahminlerine yapılan<br />

(ve Arjantin, Bangladeş, Özbekistan ile<br />

birkaç Afrika ülkesine odaklanmış olan) tarih-<br />

SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />

This month’s USDA report featured higher production<br />

and consumptions forecasts. The global<br />

harvest figure was increased 596,000 bales,<br />

from 120.9 to 121.5 million. Global mill-use was<br />

increased 1.2 million bales, from 118.0 to 119.3<br />

million. The larger addition to mill-use suggests<br />

a slight decrease to the projection for world<br />

ending socks. However, historical revisions to<br />

estimates for the past ten years (concentrated<br />

on Argentina, Bangladesh, Uzbekistan, and several<br />

African countries) resulted in a 903,000


90 PANORAMA<br />

sel revizyonlar <strong>2017</strong>/18 başlangıç stoklarında<br />

903.000 balyalık düşüşe sebep oldu. Bu düşüş<br />

<strong>2017</strong>/18 dünya kapanış stokları tahmininin geçen<br />

aya göre 1,5 milyon balya aşağı çekilmesine<br />

yardımcı oldu (92,4’ten 90,9 milyona).<br />

Çin’deki kapanış stokları tahmini 200.000 balya<br />

arttırılarak 39,5’ten 39,7 milyona çıktı. Çin-dıbale<br />

reduction to <strong>2017</strong>/18 beginning stocks. This<br />

reduction in beginning stocks helped to pull the<br />

forecast for <strong>2017</strong>/18 world ending stocks 1.5 million<br />

bales lower than it was last month (from 92.4<br />

to 90.9 million). The projection for ending stocks<br />

in China was increased 200,000 bales, from 39.5<br />

to 39.7 million. The projection for ending stocks<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>


92 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

şındaki kapanış stokları tahmini 1,7 milyon<br />

balya azaltıldı (52,9’dan 51,2 milyona). Diğer<br />

yandan, halihazırdaki tahmin Çin haricindeki<br />

dünyada <strong>2017</strong>/18 için şimdiye kadar görülmüş<br />

en büyük kapanış stoğu hacmini öngörmekte<br />

ve bu da 2014/15’teki 44,2 milyon balyalık<br />

eski rekoru kolayca aşmakta (%15 daha yüksek).<br />

Üretim rakamlarına yapılan ülke bazlı en<br />

büyük değişikliklerin arasında A.B.D. hasadı<br />

için 262.000 balyalık artış (21,2’den 21,6 milyona)<br />

ile Çin (+500.000 ile 38,5’ten 39,0 milyona),<br />

Avustralya (-200.000 ile 5,0’dan 4,8 milyona) ve<br />

Çad (-120.000 ile 270.000’den 150.000’e) beklentilerindeki<br />

güncellemeler yer aldı. İşletme<br />

tüketiminde ülke bazlı en büyük revizyonlar<br />

Özbekistan (+550.000 ile 1,8’den 2,3 milyona),<br />

Çin (+500.000 balya ile 38,5’ten 39,0 milyona),<br />

Bangladeş (+300.000 ile 6,9’dan 7,2 milyona) ve<br />

Vietnam (-100.000 ile 6,2’den 6,1 milyona) için<br />

yapıldı. Global ticaret rakamları pek fazla değişmedi<br />

(-170.000 balya ile 38,2’den 38,0 milyona).<br />

Ülke bazlı ithalat rakamlarına yapılan başlıca<br />

güncellemelerin arasında Çin (+200.000<br />

balya ile 5,1’den 5,3 milyona), Vietnam (-100.000<br />

ile 6,6’dan 6,5 milyona) ve Malezya (-100.000<br />

balya ile 600.000’den 500.000’e) tahminleri yer<br />

aldı. Ülke bazlı ihracat rakamlarına yapılan dikkate<br />

değer değişikliklerin arasında ise sadece<br />

Özbekistan (-400.000 balya ile 1,6’dan 1,2 milyona)<br />

ve Brezilya (+100.000 balya ile 3,7’den 3,8<br />

milyona) için olanlar vardı.<br />

FIYATLARA BAKIŞ<br />

Çin hükümeti, şu andan Şubat ayının sonuna<br />

kadar Çin hasadından rezerv sistemine alım<br />

yapılmayacağını duyurdu. Bu, hükümetin yeni<br />

mahsulden alarak rezervdeki stoklarla yer değiştireceği<br />

yönündeki söylentileri boşa çıkarmış<br />

oldu. Çinli yetkililer aynı zamanda bir sonraki<br />

ihalelerin başlangıç tarihinin 12 Mart olacağını<br />

belirtti. Ancak, son yıllarda gördüğümüz gibi,<br />

piyasa talebi uzatmaya izin verecek kadar yeterli<br />

kalabilecekse bu vade uzatılabilir. Son satış<br />

raundunda Çin hükümeti rezervlerden 14,8<br />

milyon balya çekti (3,22 milyon ton). Pek çok<br />

tahmin güncel rezerv hacmini beş milyon tonun<br />

biraz üstünde görüyor (yaklaşık 24 milyon<br />

balya). Bu pamuğun kalitesi ile ilgili sorular dururken,<br />

Çin hükümeti yakın zamanda, Xinjiang<br />

eyaletinden nispeten fazla miktarda pamuk<br />

bulunduğunu belirtti (Xinjiang pamuğu daha<br />

yüksek kalitede bilinmekte ve ihalelerde diğer<br />

in the world-less-China was decreased 1.7 million<br />

bales (from 52.9 to 51.2 million). However, the<br />

current estimate still predicts the largest ever volume<br />

of ending stocks for the world-less-China<br />

in <strong>2017</strong>/18, easily exceeding the previous record<br />

of 44.2 million bales set in 2014/15 (15% higher).<br />

The largest country-level revisions to production<br />

figures included a 262,000 bale increase to the<br />

harvest estimate for the U.S. (from 21.2 to 21.6<br />

million), as well as changes in expectations for<br />

China (+500,000, from 38.5 to 39.0 million), Australia<br />

(-200,000, from 5.0 to 4.8 million), and Chad<br />

(-120,000, from 270,000 to 150,000). The largest<br />

country-level revisions for mill-use included<br />

those for Uzbekistan (+550,000, from 1.8 to 2.3<br />

million), China (+500,000 bales, from 38.5 to 39.0<br />

million), Bangladesh (+300,000, from 6.9 to 7.2<br />

million), and Vietnam (-100,000, from 6.2 to 6.1<br />

million). Global trade figures were mostly unchanged<br />

(-170,000 bales, from 38.2 to 38.0 million).<br />

The largest updates to country-level import<br />

figures were for China (+200,000 bales, from 5.1<br />

to 5.3 million), Vietnam (-100,000, from 6.6 to<br />

6.5 million), and Malaysia (-100,000 bales, from<br />

600,000 to 500,000). The only notable changes<br />

to country-level export figures were for Uzbekistan<br />

(-400,000 bales, from 1.6 to 1.2 million) and<br />

Brazil (+100,000 bales, from 3.7 to 3.8 million).<br />

PRICE OUTLOOK<br />

The Chinese government indicated that no<br />

purchases from the Chinese crop would be<br />

made for the reserve system between now and<br />

the end of February. This deflates rumors that<br />

the government might buy some of the current<br />

crop to rotate new supply into reserve inventory.<br />

Chinese officials also indicated that the start<br />

date for the next round of auction sales would<br />

be March 12th. As has been the case in recent<br />

years, the scheduled end for the auction is the<br />

end of August. However, as has been the case<br />

in recent years, that deadline can be extended<br />

for another month if market demand is determined<br />

to be sufficient to warrant an extension. In<br />

the last round of sales, the Chinese government<br />

moved 14.8 million bales from reserves (3.22 million<br />

tons). Most estimates put the current reserve<br />

volume at a level a little above five million tons<br />

(around 24 million bales). Questions regarding<br />

the quality of that cotton remain, but the Chinese<br />

government recently indicated that there<br />

was still a relatively high volume of cotton from


94 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />

bölge pamuklarına göre daha fazla rağbet<br />

görmekte). A.B.D. Tarım Bakanlığı <strong>2017</strong>/18’deki<br />

Çin kapanış stoklarında geçtiğimiz hasat yılındakine<br />

benzer ölçekte bir düşüş (206/17’de<br />

yıldan-yıla -9,8 milyon balya ve <strong>2017</strong>/18’de<br />

-8,8 milyon balya düşüş beklentisi ile 39,7 milyona)<br />

öngörmekte (kapanış stokları hem rezervlerde<br />

tutulan pamuğu hem de işletme ve<br />

tüccarların elindeki özel stoklarda bulunan<br />

pamuğu kapsamakta). Fark edilirse, Çin stokları<br />

zirvede bulunduğu 2014/15 yılındaki (66,9<br />

milyon balya) seviyeden %40 daha az olacak.<br />

Ancak, <strong>2017</strong>/18 tahmini hala 2010/11’deki fiyat<br />

sıçramasından önceki seviyelerin yaklaşık iki<br />

katı seviyesinde durmakta. Bununla beraber,<br />

rezervlerden geçen yılkine benzer ölçüde bir<br />

azalma (-14,7 milyon balya) rezervlerde yaklaşık<br />

sadece 2 milyon ton bırakacaktır (yaklaşık<br />

10 milyon balya) ve 2018/19’da benzer hacimde<br />

bir düşüşün mümkün olmayacağını ortaya<br />

koymaktadır. Çin üretim açığının sabit kalacağı<br />

varsayılırsa, Çin 2018/19’da işletmeleri besleyebilmek<br />

için yeni kaynaklar bulmak zorunda<br />

kalacaktır. Bu pamuğun bir kısmı özel stokların<br />

erimesinden gelebilir ancak bir kısmının da ithalatlardan<br />

karşılanması beklenebilir. Bu hasat<br />

yılında yeni bir rekora imza atarak, Çin-dışındaki-dünya<br />

Çin ithalatlarındaki muhtemel<br />

artışa karşı bir tampon oluşturmakta. Fiyatlar<br />

için kilit soru, Çin ithalatları arttığında bunun<br />

nekadar hızlı olabileceğidir. Eğer Çin artışları<br />

birkaç hasat yılına yayarak, ithalatları mevcut<br />

beş milyon balyalık seviyeden güncel üretim<br />

açığı olan 14 milyon balya civarına kademeli<br />

bir şekilde çıkararak yumuşatırsa, Çin dışındaki<br />

ekim alanları talepteki bu artışa yanıt vermek<br />

için zaman bulabilecek. Güncel ithalat seviyelerinden<br />

2-3 katındakilere ani bir çıkışın (5’ten<br />

14 milyon balyaya) fiyatlarda daha dramatik<br />

tepki uyandırması beklenebilir. Artan Çin ithalat<br />

talebinin fiyatlar üzerindeki etkilerine karşılamaya<br />

yardımcı olabilecek bir faktör de halihazırda<br />

rekor seviyede bulunan global mısır<br />

ve soya fasulyesi stoklarıdır. Bu mahsuller ekim<br />

alanı için pamukla rekabet edebileceğinden,<br />

yüksek stok seviyelerinden kaynaklanan düşük<br />

fiyatlar pamuğun ekim alanını korumasını veya<br />

arttırmasını ve buna bağlı olarak da üretim seviyesini<br />

korumasını veya arttırmasını kolaylaştırmakta.<br />

Pamuk üretimine böyle bir destek, Çin<br />

ithalat talebindeki muhtemel artışın etkilerini<br />

dengelemede yardımcı olacaktır.<br />

Xinjiang province (Xinjiang cotton is considered<br />

higher quality and has been preferred over cotton<br />

grown in other growing areas at auction).<br />

The USDA is predicting a decrease in Chinese<br />

ending stocks in <strong>2017</strong>/18 (ending stocks include<br />

both cotton stored in reserves as well as private<br />

inventories held by mills and traders) of a similar<br />

magnitude as last crop year (-9.8 million bales<br />

year-over-year in 2016/17, -8.8 million bales forecast<br />

in <strong>2017</strong>/18 to 39.7 million). If realized, Chinese<br />

stocks would be about 40% lower than they<br />

were at their peak in 2014/15 (66.9 million bales).<br />

However, the forecast for <strong>2017</strong>/18 is still about<br />

twice the volumes that were common ahead<br />

of the 2010/11 price spike. Nonetheless, another<br />

reduction in reserves of a similar magnitude as<br />

last year (-14.7 million bales) would leave only<br />

about two million tons in reserves (around ten<br />

million bales), implying that another decrease<br />

of a similar volüme would not be possible in<br />

2018/19. If China’s production deficit is assumed<br />

stable, this suggests that China will have to look<br />

to new supplies to feed mills in 2018/19. Some<br />

of that cotton could come from a drawdown<br />

in private inventories, but some of it should be<br />

expected to come from imports. By reaching a<br />

new record for stocks this crop year, the world<br />

outside of China is building a cushion against<br />

an eventual rise in Chinese imports. A key question<br />

for prices when Chinese imports increase is<br />

how rapidly it might happen. If China feathers<br />

increases over a period of several crop years,<br />

gradually lifting imports from the current level<br />

near five million bales to those near the current<br />

production deficit of 14 million bales, acreage<br />

outside of China will have time to respond to<br />

the increase in demand. A sudden shift from<br />

current levels of imports to those two to three<br />

times higher (from 5 to 14million bales) could<br />

be expected to provoke a more dramatic<br />

reaction in prices. A factor that should help<br />

counter the effects of rising Chinese import<br />

demand on prices are current record levels<br />

of global stocks for corn and soybeans. Since<br />

these crops can compete for cotton acreage,<br />

the low prices for these crops resulting from<br />

high stock levels make it easier for cotton to<br />

maintain or increase acreage, and therefore<br />

make it easier for cotton to maintain or increase<br />

production. This support for cotton production<br />

will help offset the effects of an eventual<br />

increase in Chinese import demand.


Her an<br />

ONLINE olun!<br />

Bütün dünya sizi görsün!<br />

www.tekstilteknik.com.tr<br />

Banner reklam talepleriniz için;<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

0 212 604 51 00<br />

www.img.com.tr


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />

Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />

Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />

Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />

Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />

One year EURO 100<br />

Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />

Check is enclosed / Çek ektedir.<br />

Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />

Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />

Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />

Credit card no / Kredi kartı no :<br />

Security number / Güvenlik numarası :<br />

Name of the card holder<br />

Kart sahibinin adı-soyadı<br />

: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />

Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />

Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />

YURTİÇİ BANKA<br />

HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

GARANTİ BANKASI<br />

GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />

ŞUBE KODU: 295<br />

HESAP NO: 6293152<br />

IBAN NO:<br />

TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />

BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073622<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />

BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073623<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />

web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!