Tekstil Teknik Dergisi Aralık 2017 Sayısı
ARALIK DECEMBER 2017 www.tekstilteknik.com.tr ISSN 2148-9254
- Page 2: Beyond limitations. Sınırların
- Page 5 and 6: İMTİYAZ SAHİBİ İSTMAG MAGAZİN
- Page 7 and 8: Hem kökleri merkezinin bulunduğu
- Page 9 and 10: 1987 2017 Three decades of success!
- Page 11 and 12: PANORAMA 9 home and decoration, con
- Page 14 and 15: 12 PANORAMA Bursa Endüstri Zirvesi
- Page 16: 14 PANORAMA UR-GE PROJELERİ BÜYÜ
- Page 20 and 21: 18 PANORAMA Kordsa’ya üçüncül
- Page 24 and 25: 22 PANORAMA WACKER, İstanbul’da
- Page 26: 24 PANORAMA TEKSTİL & TEKNİK | AR
- Page 29 and 30: PANORAMA 27 based on a highly integ
- Page 32 and 33: 30 PANORAMA Knit-Tech sergisinde ma
- Page 34: 32 PANORAMA ITM 2018’in mobil uyg
- Page 37 and 38: Machine Industry Organization MAKFE
- Page 40 and 41: 38 PANORAMA ITEKS, Andritz Küsters
- Page 42: 40 PANORAMA yapıldığı son ürü
- Page 46 and 47: 44 PANORAMA İhtiyacınız olan ver
- Page 48: 46 PANORAMA EFI Ecosystem of produc
ARALIK DECEMBER <strong>2017</strong> www.tekstilteknik.com.tr ISSN 2148-9254
Beyond limitations.<br />
Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi<br />
SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve<br />
tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.<br />
PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik<br />
desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını<br />
yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı<br />
boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı<br />
baskı makinasının yakalamayacaği desen<br />
kalitesini elde etme imkanı vardır.<br />
| Hızlı sevkiyat<br />
PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı<br />
makinasıdır.<br />
| Güvenirlilik<br />
Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.<br />
| Desen çeşitliliği<br />
PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı<br />
makinesinin verimliliğine sahiptir.<br />
SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.<br />
19 Mayis Mah. Atatürk Cad.<br />
Turaboglu Sok. Sitki Bey<br />
Plaza No: 2/1 K:5 D:18<br />
34736 Kadiköy Istanbul<br />
Turkey<br />
T +90 216 464 83 53<br />
F +90 216 464 83 57<br />
E info.turkey@spgprints.com<br />
I www.spgprints.com/turkey
REKLAM İNDEKSİ<br />
ADVERTISEMENT<br />
ASTEKS...................................................49<br />
ATAÇ...................................................... 41<br />
BENEKS.......................................... 25 – 37<br />
CANLAR MEKATRONİK.................. 20-21<br />
DEVSAN.................................................33<br />
EFFE (KLEANLAND)..............................57<br />
EFFE (PASCHA).......................................1<br />
EFFE (XTY).............................................. 17<br />
EFFE (ZGL).............................................43<br />
EKOTEKS...............................Ö.K – 35 – 67<br />
ELTEKSMAK............................................29<br />
FOLPA.................................................... 51<br />
GROZ-BECKERT......................................5<br />
HIGHTEX 2018.......................................89<br />
HUZURLU İNŞAAT.................................. 81<br />
ITM......................................................A.K.İ<br />
İHLAS KUZULUK.....................................85<br />
İHLAS MATBAACILIK............................73<br />
İHLAS PAZARLAMA..............................65<br />
İMG........................................................83<br />
MAYER CIE..............................................7<br />
MERKÜR (EXINTEX)............................... 91<br />
MERKÜR (IGATEX )...............................75<br />
MG TECNIC (FUTAI)............................. 31<br />
MURATEX.............................................A.K<br />
PETNİZ ISI...............................................53<br />
PİMMS.................................................... 11<br />
ROZA PLASTİK.......................................47<br />
SANKO...................................................69<br />
SPGPrints...........................................Ö.K.İ<br />
SPOT KİMYA A.Ş....................................15<br />
ŞANAL PLASTİK............................... 60-61<br />
TÜRKİYE HASTANESİ..............................77<br />
TÜYAP (İPLİK FUARI)..............................87<br />
VOLİ TURİZM..........................................93<br />
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />
Publisher<br />
H. Ferruh IŞIK<br />
GENEL MÜDÜR<br />
General Manager<br />
Mehmet SÖZTUTAN<br />
mehmet.soztutan@img.com.tr<br />
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />
News Editor<br />
SORUMLU MÜDÜR<br />
Responsible Editör<br />
YAYIN KURULU BAŞKANI<br />
Editorial Board Chief<br />
YAYIN KURULU<br />
Editorial Board<br />
SÜREKLİ YAZARLAR<br />
Permanent Columnists<br />
Ali ERDEM<br />
ali.erdem@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
Prof. Dr. Cevza Candan<br />
Prof. Dr. Bülent Özipek<br />
Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />
Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />
Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />
Prof. Dr. W. Oxenham<br />
Prof. Dr. Emel Önder<br />
Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />
Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />
Prof. Dr. İsmail KAYA<br />
Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />
Ekrem Hayri PEKER<br />
REKLAM DANIŞMANI<br />
Advertisement Consultant<br />
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />
Foreign Relations Manager<br />
Mehmet TATLI<br />
mehmet.tatli@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />
Marketing<br />
Comunication Manager<br />
MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />
Chief Accountant<br />
SANAT YÖNETMENİ<br />
Art director<br />
GRAFİK & TASARIM<br />
Graphics & Design<br />
BİLGİ İŞLEM<br />
IT Manager<br />
ABONE VE DAĞITIM<br />
Subsc rip ti on and<br />
C i rc ul at io n M an ag e r<br />
Ebru PEKEL<br />
ebru.pekel@img.com.tr<br />
Mustafa AKTAŞ<br />
mustafa.aktas@img.com.tr<br />
İsmail GÜRBÜZ<br />
ismail.gurbuz@img.com.tr<br />
Hakan SÖZTUTAN<br />
hakan.soztutan@img.com.tr<br />
Emre YENER<br />
emre.yener@img.com.tr<br />
İsmail ÖZÇELİK<br />
ismail.ozcelik@img.com.tr<br />
AD RES | He ad Of fi ce<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />
Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />
Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />
www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />
BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />
Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />
Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />
B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />
BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />
Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />
KONYA | Me tin DE MİR<br />
Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />
Advertising Representatives<br />
TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />
Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />
JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />
Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />
KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />
Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />
BİLGİ / Information<br />
<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> <strong>Dergisi</strong>’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />
Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />
pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.
4 EDİTÖR<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
EDİTÖR<br />
Ali ERDEM<br />
Yazı İşleri Müdürü<br />
News Editor<br />
2018’de yeni hikâyelere<br />
ihtiyacımız var<br />
We need new stories in 2018<br />
Siyasal ve ekonomik olarak oldukça<br />
zor bir yılı geride bırakan Türk<br />
iş dünyası, üçüncü çeyrekte yakalanan<br />
başarı ile 2018’e umutla<br />
bakıyor. Türkiye, bu performansıyla<br />
tüm dünya ülkelerini geride<br />
bırakarak üçüncü çeyrekte en<br />
hızlı büyüyen ekonomi oldu. Büyümede<br />
yakalanan bu başarının<br />
en önemli sacayaklarından birisini,<br />
hane halkı tüketim harcamaları<br />
ile halkımızın ekonomiye sahip<br />
çıkması, diğer tarafta ise Türk<br />
ihracatçısının ve reel sektörde<br />
bilhassa makine ve teçhizat yatırımlarındaki<br />
canlanmanın pozitif<br />
etkisi göz ardı edilmemeli. Kredi<br />
Garanti Fonu (KGF) ile ekonomiye<br />
enjekte edilen ek kaynakların,<br />
vergi indirimlerinin ve ihracattaki<br />
canlanmanın büyümeyi harekete<br />
geçirdiği görülüyor. Üçüncü çeyrek<br />
büyüme oranı, teşviklerin ne<br />
kadar işe yaradığının, sanayinin<br />
ne kadar önemli olduğunun göstergesi.<br />
Türkiye’nin bu dönemde,<br />
temel sanayi sektörlerinde, hem<br />
ithalat bağımlığını azaltma yönünde<br />
hem de farklı dış pazarlar<br />
bulma ve rekabet etme anlamında<br />
avantajlı duruma gelmeye<br />
başladığını da görüyoruz.<br />
2018 sadece ihracatta değil<br />
ekonominin tamamı için adeta<br />
bir atılım yılı olacak. Siyasi ve<br />
ekonomik istikrar sağlanabildiği<br />
sürece büyüme de belli bir istikrara<br />
ulaşacaktır. Gelecek çeyrek<br />
büyümelerle birlikte daha istikrarlı<br />
bir 2018 göreceğiz. 2018 yılının ilk<br />
çeyreğinde devreye girecek maliye<br />
politikasını tahkim eden reform<br />
ve düzenlemeler de üretim<br />
yanlısı bir büyümeyi destekleyen<br />
ve bu anlamda üretici enflasyonundaki<br />
şişkinliği alan yönde<br />
olacaktır. Bu arada sürdürülebilir<br />
büyümenin ancak sanayi yatırımları,<br />
sanayi üretimi ve ihracat ile<br />
mümkün olduğunu unutmayalım.<br />
After having left a particularly challenging<br />
year behind, both politically<br />
and economically, the Turkish business<br />
world is looking forward to 2018<br />
with hope. This performance has<br />
enabled Turkey to surpass all other<br />
countries in the world and become<br />
the fastest growing economy in<br />
the third quarter. We should not fail<br />
to acknowledge that some of the<br />
most important keys to this successful<br />
growth are the people of our<br />
country looking out for our economy<br />
with their household consumption<br />
expenditures, the Turkish exporters<br />
and the positive impact of reviving<br />
investments especially in machines<br />
and equipment in the real sector. It<br />
also appears that the additional resources<br />
injected into the economy<br />
with the Loan Guarantee Fund (LGF),<br />
the tax discounts and the rejuvenation<br />
in exports has also accelerated<br />
growth. The rate of growth in the third<br />
quarter is a good indication of how<br />
incentives have helped and how important<br />
industry is. In this period we<br />
can also see that Turkey is becoming<br />
more advantageous in terms of reducing<br />
its import dependency, seeking<br />
out new foreign markets and<br />
becoming more competitive in the<br />
main industrial sectors.<br />
2018 will be a year of progress not<br />
just for export but for the entire economy.<br />
As long as political and economic<br />
stability can be maintained<br />
the growth will also achieve certain<br />
stability. We will see a more stable<br />
2018 with growth in the upcoming<br />
quarters. The reforms and regulations<br />
fortifying the financial policy,<br />
which will go into effect the first quarter<br />
of 2018, will serve to support<br />
pro-production growth and relieve<br />
the producers burdened by rising<br />
inflation. In the meantime let us not<br />
forget that growth is only sustainable<br />
with industrial investments, industrial<br />
production and export.
Hem kökleri merkezinin bulunduğu bölgede çok sağlam hem de bütün dünyada<br />
kendini evinde hissediyor. Groz-Beckert’i farklı yapan özellik bu. Endüstriyel makine<br />
iğnelerinin, hassas makine parçalarının ve sistemlerin dünyada lider üreticisi olarak,<br />
ürünlerimizin ve servislerimizin kalite ve hassasiyet standartlarını mümkün olan en<br />
yüksek seviyede tutuyoruz. Yaklaşık 7.800 çalışanımız ve örme, dokuma, keçe, tafting,<br />
tarak ve dikiş alanlarında kullanılan yaklaşık 70.000 adet ürün çeşidimiz ile tekstil<br />
endüstrisine en ideal desteği sunuyoruz. Ve 1852’den beri bu şekilde sizi hedeflerinize<br />
ulaştırıyoruz. www.groz-beckert.com<br />
Ücretsiz myGrozBeckert Uygulaması
6 PALET<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
PALET<br />
PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />
Yayın Kurulu Başkanı<br />
Çok daha akıllı kasklar!!!<br />
Smarter helmets !!!<br />
140 desibel üzerinde ses seviyelerine<br />
kısa süreli maruz kalanlarda kalıcı duyma<br />
kayıplarının ortaya çıktığını biliyor<br />
muydunuz? Peki, sadece tek bir el silah<br />
atışının 140-170 desibel aralığında<br />
ses üretme kapasitesi olduğunu ???<br />
İşte bu gerçeklerden yola çıkarak, Nottingham<br />
Trent Universitesi’nde (Birleşik<br />
Krallık) bir grup araştırmacı; savaş<br />
alanlarında askerleri yüksek desibelli<br />
seslerden korumak amacıyla akıllı<br />
kasklar geliştirmeye hazırlanıyor.<br />
Üniversitenin Güzel Sanatlar Fakültesine<br />
(School of Art & Design) bağlı<br />
olarak faaliyet gösteren, İleri <strong>Tekstil</strong><br />
Araştırma Grubu (Advanced Textile<br />
Research Group- ATRG) liderliğinde<br />
yürüyen projede, çok küçük mikrofonlar<br />
savunma alanında kullanılan<br />
kaskların üzerine geçirilen kılıflar içine<br />
örülerek yerleştirilecek. Bu mikrofonların,<br />
askerlerin maruz kaldığı gürültü<br />
seviyelerini kaydetmesi ve önleyici aksiyonlar<br />
alabilmek adına gerektiğinde<br />
ilgili veriyi sunması bekleniyor.<br />
Araştırmacılar, ATRG’nin e-iplik teknoloji<br />
platformunun “mikromekanik sistem<br />
mikrofonlarını (MEMS)” yerleştirmek için<br />
kullanılacağını, böylece mikrofonların<br />
hem kuru tutulabileceği hem de kask<br />
kılıflarının yıkanabilir olacağını belirtiyor.<br />
Ekip, örme kumaş formundaki mikrofonların<br />
kullanıcı tarafından fark edilemeyecek<br />
kadar küçük olduğunun ve<br />
herhangi bir savunma eylemini engeller<br />
şekilde de olmadığını özellikle vurguluyor.<br />
Daha akıllı kasklar ile askerlerin<br />
uzun süreli gürültü/yüksek desibelli sese<br />
maruz kalmayla ortaya çıkan duyma<br />
kayıplarına yönelik risklerin önemli<br />
oranda azalacağı ifade ediliyor.<br />
Savaşların olmaması en büyük dileğimiz<br />
ama…<br />
Saygılarımla,<br />
Do you know that a short exposure<br />
to sound levels exceeding<br />
140 decibels can cause permanent<br />
hearing damage? And<br />
also, do you know that a single<br />
gunshot is capable of producing<br />
a sound level of 140 to 170<br />
decibels???? Based on these<br />
facts, a team of researchers at<br />
Nottingham Trent University in<br />
the UK are developing smart<br />
helmets to help prevent soldiers<br />
from incurring hearing injuries.<br />
As part of the Advanced Textiles<br />
Research Group (ATRG) of the<br />
School of Art & Design-led project,<br />
tiny microphones are being<br />
knitted into the fabric covering<br />
army helmets to record the noise<br />
soldiers experience in the field.<br />
The ATRG’s e-yarn technology<br />
platform will be used to embed<br />
the microelectromechanical<br />
system microphones (MEMS),<br />
keeping them dry and allow the<br />
helmet covers to be washed. The<br />
MEMS are capable of measuring<br />
the level of noise that soldiers<br />
are exposed to in the field over<br />
a length of time. By integrating a<br />
dosemeter directly into a textile,<br />
namely a helmet cover, the noise<br />
exposure of personnel will be<br />
monitored and stored, providing<br />
the data necessary to take preventative<br />
action in the future.<br />
According to the university, the<br />
microphones knitted into the fabric<br />
will be undetectable to the<br />
user and avoid interfering with<br />
military activities. Moreover, the<br />
team believes that this innovation<br />
will dramatically reduce the<br />
risk of service personnel injured<br />
due to long-term noise exposure.<br />
Regards,<br />
Kaynakça/Source: 1. https://www.innovationintextiles.com/research-development-education/<br />
2. https://www.ntu.ac.uk/about-us/news/news-articles 3. http://www.army-technology.com
1987 <strong>2017</strong><br />
Three decades of success!<br />
Happy Birthday Relanit!<br />
www.mayercie.com
8 PANORAMA<br />
Dünyanın en hızlı<br />
büyüyen pazarında<br />
yeni müşteriler, yeni fırsatlar<br />
The world’s fatest growing market:<br />
New clients, new opportunities<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Dünya teknik tekstiller ve nonwoven<br />
sektörünün kalbi, 14-17 Nisan<br />
2018 tarihleri arasında İstanbul’da<br />
gerçekleşecek olan HIGHTEX<br />
2018’de atacak!<br />
The heart of technical textiles and<br />
the nonwoven industry will beat at<br />
HIGHTEX 2018 Exhibition which will<br />
be held in Istanbul between April<br />
14-17, 2018.<br />
<strong>Tekstil</strong> dünyasının en hızlı büyüyen kolu olan teknik<br />
tekstiller ve nonwoven sektörlerinin lider isimleri, en<br />
yeni teknolojilerini İstanbul’da düzenlenecek olan HI-<br />
GHTEX Uluslararası <strong>Teknik</strong> <strong>Tekstil</strong>ler ve Nonwoven Fuarı’nda<br />
ziyaretçilerle paylaşmaya hazırlanıyor. <strong>Teknik</strong><br />
Fuarcılık ve Tüyap ortaklığında düzenlenen ve alanında<br />
sadece Türkiye’nin değil tüm bölgenin ilk ve tek<br />
buluşması olan HIGHTEX 2018 Fuarı, 14-17 Nisan 2018<br />
tarihleri arasında Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde<br />
Leading names of the technical textiles<br />
and nonwoven sectors, the fastest<br />
growing line in the textile world, are<br />
preparing to introduce their latest technologies<br />
at the HIGHTEX International<br />
Technical Textiles and Nonwoven Exhibition<br />
to be held in Istanbul. HIGHTEX 2018<br />
Exhibition, which is the first and the only<br />
meeting of the whole region, is organizing<br />
by <strong>Teknik</strong> Fairs and Tüyap partnership<br />
and will be held between 14-17 April<br />
2018 at Tüyap Fair and Congress Center.<br />
HIGHTEX 2018, the largest sectoral meeting<br />
of the entire Middle East and Eastern<br />
Europe, will host the latest technologies,<br />
products and new production techniques<br />
in the technical textiles and nonwovens<br />
market. The industry leaders taking<br />
their place at the exhibition; will introduce<br />
their latest generation products and<br />
technologies developed for this giant<br />
market which is divided into 14 subcategories<br />
including agriculture, apparel,<br />
industry, transport, protection, sports,
PANORAMA<br />
9<br />
home and decoration, construction,<br />
food, cosmetics, environment, geotextile,<br />
medical and packaging textiles.<br />
Turkey: The Textile Bridge between East<br />
and West!<br />
Turkey has become one of the most important<br />
centers of the global textile market<br />
in technical textiles and nonwoven<br />
areas, especially with the high value added<br />
products it has developed in recent<br />
years. Manufacturers exporting tons of<br />
technical textiles & nonwoven raw materials<br />
and final products to the world<br />
are making continuous technological investments<br />
and strengthening their R & D<br />
centers in order to renew existing technologies<br />
and increase their capacity. However<br />
Meltblown, Spunbond, Spunlace,<br />
Thermobond and Waterlaid technologies<br />
are particularly preferred, production of<br />
smart textiles are also gaining momentum<br />
in recent years. Either the end products<br />
those being offered globally under their<br />
own brands or the fason exportation and<br />
midproduct procurements made for global<br />
brands, Turkish companies are operating<br />
in all areas and acting as a textile<br />
bridge that brings East and West together.<br />
ITM & HIGHTEX: Safety in Numbers<br />
HIGHTEX 2018, which will be held concurrently<br />
with the ITM 2018 International<br />
Textile Machinery Exhibition, one of the<br />
two most important global organizations<br />
in the textile machinery market, will host<br />
tens of thousands of visitors and exhibitors<br />
from around the world. ITM & HIGH-<br />
TEX Exhibitions, brought together more<br />
than 1,200 exhibitors and nearly 50,000<br />
visitors from about 80 countries last year,<br />
will renew the record once again on<br />
both exhibitor and visitor basis.<br />
gerçekleştirilecek. Tüm Orta Doğu ve Doğu Avrupa’nın<br />
en büyük sektörel buluşması olacak HIGHTEX<br />
2018’de, teknik tekstiller ve nonwoven pazarındaki<br />
en son teknolojiler, ürünler ve yeni üretim teknikleri<br />
sergilenecek. Fuarda yerini ayıran sektör liderleri; tarım,<br />
hazır giyim, sanayi, ulaşım, koruma, spor, ev ve<br />
dekorasyon, inşaat, gıda, kozmetik, çevre, geotekstil,<br />
medikal ve ambalaj tekstilleri olmak üzere 14 alt kola<br />
ayrılan bu dev pazara yönelik geliştirdikleri son nesil<br />
ürün ve teknolojilerini ziyaretçilerle buluşturacaklar.<br />
TÜRKİYE: DOĞU İLE BATININ TEKSTİL KÖPRÜSÜ<br />
Türkiye, özellikle son yıllarda geliştirdiği yüksek katma<br />
değerli ürünleri ile birlikte teknik tekstiller ve nonwoven<br />
alanlarında küresel tekstil pazarının önemli merkezlerinden<br />
birisi haline geldi. Hâlihazırda dünyaya tonlarca<br />
teknik tekstil & nonwoven hammaddesi ve nihai<br />
ürün ihraç eden üreticiler diğer yandan mevcut teknolojilerini<br />
yenilemek ve kapasite artırmak amacıyla<br />
da sürekli teknolojik yatırımlar yapıyor, Ar-Ge merkezlerini<br />
güçlendiriyorlar. Özellikle Meltblown, Spunbond,<br />
Spunlace, Thermobond ve Waterlaid teknolojilerinin<br />
tercih edildiği Türkiye’de son dönemde ağırlık kazanan<br />
bir diğer kol ise akıllı tekstil üretimi. Gerek yerli üreticilerin<br />
kendi markaları altında küresel pazara sunduğu<br />
nihai ürünler olsun gerekse de küresel markalara yönelik<br />
gerçekleştirilen fason üretimler ve ara ürün tedarikleri<br />
olsun her alanda faaliyet gösteren Türk firmaları<br />
bu doğrultuda doğu ile batı arasında tam anlamıyla<br />
bir tekstil köprüsü görevi görüyor.<br />
ITM & HIGHTEX: BİRLİKTEN GÜÇ DOĞAR<br />
<strong>Tekstil</strong> makineleri pazarının küresel çaptaki en önemli<br />
iki organizasyonundan birisi olan ITM 2018 Uluslararası<br />
<strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı ile eşzamanlı biçimde<br />
gerçekleştirilecek olan HIGHTEX 2018 geçtiğimiz senelerde<br />
olduğu gibi bu defa da dünyanın dört bir<br />
yanından on binlerce ziyaretçiye ve katılımcıya ev<br />
sahipliği yapacak. Geçtiğimiz yıl 80’e yakın ülkeden<br />
1200’ün üzerinde katılımcıyı ve 50.000 civarında ziyaretçiyi<br />
bir araya getiren ITM & HIGHTEX Fuarları,<br />
önümüzdeki yıl hem katılımcı hem de ziyaretçi bazında<br />
bir kez daha rekor tazeleyecek.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
10 PANORAMA<br />
Bakım çalışmaları artık yerinde ve kağıda ihtiyaç duymadan yapılabilir.<br />
Maintenance work can now be performed on site in paperless mode<br />
EfficiencyManager mobil cihazlarda<br />
The EfficiencyManager goes mobile<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Klüber Lubrication EfficiencyManager, şirketlere<br />
üretim süreci ile ilgili tüm makinelerin ve<br />
ekipmanların kapsamlı bir incelemesini ve optimizasyon<br />
potansiyellerini sağlar. Online tabanlı<br />
yazılım paketi, entegre tesislerdeki artan karmaşıklığın<br />
etkin bir şekilde yapılandırılmasını ve<br />
sorunsuz bir üretim operasyonunun yapılmasını<br />
destekler. Yeni EfficiencyManager uygulaması,<br />
artık bakım çalışmalarının kağıda ihtiyaç duymadan<br />
yapılmasını ve belgelenmesini sağlıyor.<br />
Söz konusu sistem, varlık veya envanter numarasını<br />
girerek veya basitçe QR kodu algılamasıyla<br />
kullanıcı dostu bir arama fonksiyonuyla seçilebiliyor.<br />
Uygulamadaki dijital bakım planı, planlanan<br />
tüm çalışma öğeleri hakkında bilgi sağlıyor.<br />
EfficiencyManager uygulamasında, ilgili bakım<br />
çalışması için gerekli olan çalışma talimatları ve<br />
dokümantasyonlar doğrudan uygulama içinden<br />
çağırılabiliyor; bu da süreci önemli ölçüde<br />
kolaylaştırıyor ve hataları önlemeye destek oluyor.<br />
İş tamamlandıktan sonra sisteme geribildirim<br />
veriliyor; böylece denetim boyunca uyum ve<br />
takip sağlanıyor. Uygulama, bir şifre ve güvenli<br />
bir bağlantı yoluyla verilerinizi yetkisiz erişime<br />
karşı güvenle korunuyor. EfficiencyManager<br />
App, iOS ve Android sistemlerde kullanılabilir.<br />
Uygulamayı kolayca indirebilir, bir EfficiencyManager<br />
web hesabı oluşturarak kullanabilirsiniz.<br />
The EfficiencyManager from Klüber Lubrication<br />
provides companies with a comprehensive<br />
overview of all the machines and equipment relevant<br />
to the production process, together with<br />
any potentials for optimisation. The online-based<br />
software package enables the growing<br />
level of complexity in the networked firm to be<br />
efficiently structured, assuring a trouble-free<br />
production operation. The new EfficiencyManager<br />
app now enables maintenance work to<br />
be performed and documented on site in paperless<br />
mode. The system concerned is selected<br />
with a user-friendly search function by entering<br />
the asset or inventory number – or simply by means<br />
of QR-code detection. A digital maintenance<br />
plan provides information on all work items<br />
scheduled. The work instructions and documentation<br />
required for the maintenance work<br />
involved can be called up directly through the<br />
app, which facilitates the process significantly,<br />
and prevents any errors in execution. After the<br />
work has been completed, feedback is fed into<br />
the system – ensuring audit-compliance throughout.<br />
The app is protected against unauthorised<br />
access by a password and a secure link. The<br />
EfficiencyManager App is available for iOS and<br />
Android. An EfficiencyManager web account is<br />
required for using the new app.
12 PANORAMA<br />
Bursa Endüstri Zirvesi<br />
ekonomiyi canlandırdı<br />
Bursa industry summit<br />
invigorated the economy<br />
Metal ve saç işleme teknolojileri, kalıp<br />
yan sanayi ve otomasyon sektörlerinin<br />
tüm paydaşlarını tek çatı altında bir<br />
araya getiren Bursa Endüstri Zirvesi,<br />
bu yıl büyük ilgi görerek 60 ülkeden<br />
44 Bin 665 sektör temsilcisini aynı çatı<br />
altında buluşturdu.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Türkiye endüstrisinin tüm taşlarını bir araya getiren<br />
ve bölgesinin en büyük fuarı olan Bursa<br />
Endüstri Zirvesi, 30 Kasım – 3 <strong>Aralık</strong> <strong>2017</strong> tarihleri<br />
arasında eş zamanlı olarak Tüyap Bursa Uluslararası<br />
Fuar ve Kongre Merkezi’nde gerçekleştirildi.<br />
25 ülkeden 410 firma ve firma temsilciliği<br />
7 ayrı salondan oluşan 40 bin m2 de kapalı<br />
Bursa Industry Summit gathered<br />
shareholders of metal and plate<br />
work technologies, template<br />
and automatization sub-industry<br />
sectors together. 44.655 industry<br />
representatives from 60 countries<br />
gathered under the same roof.<br />
Bursa Industry Summit which gathers Turkish industry’s<br />
important shareholders and is the biggest<br />
exposition of the region held place between<br />
30th of November and 3rd of December in<br />
Tüyap Bursa International Fair and Congress<br />
Center. 410 companies from 25 countries attended<br />
the fair that was held in 40.000m2 indoor
PANORAMA<br />
13<br />
space. Besides gathering pioneers of the industry<br />
under the same roof, it also stood out by<br />
being the summit where high technology meets<br />
the visitors. Bursa Metal Work Technologies Fair,<br />
Bursa Plate Work Technologies Fair, Template Eurasia<br />
Fair and Automatization Fair were held simultaneously<br />
in Bursa Industry Summit and from<br />
plate work technologies to template sub-industry<br />
to machine automatization; a wide range<br />
of product has been displayed. The summit hosted<br />
44.655 visitors from more than 40 industrial cities<br />
within the country and 60 different countries.<br />
UR-GE PROJECTS STOOD OUT<br />
The fairs drew intense interest from international<br />
professional visitors. Participants had a chance<br />
alanda buluşturan fuarlar, sanayinin gelişimine<br />
yön veren sektörleri aynı çatı altında bir araya<br />
getirerek, son teknolojinin ziyaretçi ile buluştuğu<br />
son nokta olması ile de dikkat çekti. Son<br />
teknoloji kullanarak geliştirilen inovasyon harikası<br />
ürünlere ev sahipliği yapan Bursa Metal<br />
İşleme Teknolojileri Fuarı, Bursa Sac İşleme Teknolojileri<br />
Fuarı, Kalıp Avrasya Fuarı ve Otomasyon<br />
Fuarı’nın eş zamanlı olarak düzenlendiği<br />
Bursa Endüstri Zirvesi’nde; metal - sac işleme<br />
teknolojilerinden kalıp yan sanayisine, makine<br />
otomasyonuna kadar geniş ürün grubu yer<br />
aldı. Türkiye makine imalat sektörünü bir araya<br />
getiren zirve, yurt içinden 40’tan fazla sanayi<br />
şehrinden ve yurt dışından ise 60 farklı ülkeden<br />
gelen toplamda 44 bin 665 ziyaretçiyi ağırladı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
14 PANORAMA<br />
UR-GE PROJELERİ BÜYÜK İLGİ GÖRDÜ<br />
Yurt dışından gelen profesyonel ziyaretçilerden<br />
de yoğun ilgi gören fuarlarda katılımcılar, ürünlerini<br />
4 gün boyunca ziyaretçilere tanıtma fırsatı<br />
buldu. Makine, uzay havacılık savunma, kompozit<br />
ile raylı sistemler sektörü UR- GE projeleri<br />
kapsamında 6 kıtadan 60 ülke 1200’ü aşkın iş<br />
insanının katıldığı zirvede ‘Ticari Safari’ Projesi<br />
kapsamında yerli firmalar ve yabancı iş dünyası<br />
temsilcileri B2B programı kapsamında 700’ün<br />
üzerinde iş görüşmesi gerçekleştirdiler. Bursa<br />
to show their products to the visitors for 4 days.<br />
As part of UR-GE projects machine, space aviation<br />
defense, composite and rail systems sectors<br />
participated to the summit. As part of<br />
“Commercial Safari” Project local companies<br />
and foreign business world delegates made job<br />
interviews as part oof B2B program. Tüyap Bursa<br />
Fuarcılık A.Ş. General Manager İlhan Ersözlü<br />
talked about Bursa Industry Fair and emphasized<br />
that the summit hosted R&D backed up innovative<br />
products. Ersözlü stated that sensitive<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
16 PANORAMA<br />
machines for domestic car manufacture were<br />
displayed. He said: “We believe we hosted a<br />
successful fair. Sales figures show that Bursa Industry<br />
Summis the most important brand fair of<br />
the sector. It is one of the three biggest fairs in<br />
Turkey and keeps growing every year by the rate<br />
of 10 percent. For 4 days the summit was visited<br />
by thousands of professionals and 410 companies<br />
displayed their products for the first time<br />
in Bursa Industry Summit. Successful fairs show<br />
that at the end of the 4 days we will reach the<br />
goal of 250 million dollar business volume.” The<br />
fairs were organized by of Tüyap Bursa Fuarcılık<br />
A.Ş, Bursa Chamber of Commerce and Industry,<br />
Machine Tools Businessman Association, Machine<br />
Manufacturers Association, and with the<br />
supports of Ministry of Economy, KSGEB, Bursa<br />
Metropolitan Municipality and Prestij Publishing.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Endüstri Zirvesi hakkında açıklamada bulunan<br />
Tüyap Bursa Fuarcılık A.Ş. Genel Müdürü İlhan<br />
Ersözlü, zirvenin Ar-Ge destekli inovasyon harikası<br />
ürünlere ev sahipliği yaptığının altını çizdi.<br />
Fuar kapsamında yerli otomobil üretimine destek<br />
verecek hassas makinelerin sergilendiğini<br />
söyleyen Ersözlü, “Her anlamda oldukça başarılı<br />
bir fuara ev sahipliği yaptığımızı düşünüyoruz.<br />
Fuarda yakalanan satış rakamları, sürekli<br />
üzerinde durduğumuz ve önemini her fırsatta<br />
dile getirdiğimiz Bursa Endüstri Zirvesi’nin, sektörün<br />
en önemli marka fuarı olduğunun göstergesidir.<br />
Ülkemizin en büyük 3 fuarından birisi<br />
olan zirvemiz, her yıl yüzde 10 büyümeyle kendi<br />
gücünü katlayarak yoluna emin adımlarla<br />
devam ediyor. 4 gün boyunca binlerce sektör<br />
profesyoneli tarafından ziyaret edilen zirvede<br />
410 firma yeni ürünlerini ilk kez Bursa Endüstri<br />
Zirvesi’nde tanıttı. Fuarların başarı geçmesi, 4<br />
gün süresince gerçekleşen ticaretle 250 milyon<br />
dolarlık iş hacmi hedefine ulaşılacağını<br />
gösteriyor” dedi. Fuarlar, Tüyap Bursa Fuarcılık<br />
A.Ş. ve Bursa Ticaret ve Sanayi Odası (BTSO)<br />
tarafından, Takım Tezgahları Sanayici ve İşadamları<br />
Derneği (TİAD) ve Makina İmalatçıları<br />
Birliği (MIB) işbirliğiyle, T.C Ekonomi Bakanlığı,<br />
KOSGEB, Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Prestij<br />
Yayıncılık destekleri ile düzenlendi.
18 PANORAMA<br />
Kordsa’ya üçüncülük ödülü<br />
Third prize for Kordsa<br />
Sabancı Holding iştiraki Kordsa, Türkiye İnovasyon ve Girişimcilik Haftası<br />
kapsamında gerçekleşen İnovalig Ödülleri’nde İnovasyon Stratejisi<br />
kategorisinde üçüncülük ödülüne lâyık görüldü.<br />
Sabancı Holding subsidiary Kordsa was granted third prize in the category of<br />
Innovation Strategy at the Inovalig Awards as part of the Turkey Innovation and<br />
Entrepreneurship Week.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Sabancı Holding iştiraki Kordsa, 9 <strong>Aralık</strong> <strong>2017</strong> tarihinde<br />
İstanbul Kongre Merkezi’nde gerçekleştirilen İnovalig<br />
Ödülleri’nde İnovasyon Stratejisi kategorisinde üçüncülük<br />
ödülüne lâyık görüldü. Kordsa CEO’su Ali Çalışkan<br />
ödülü, Türkiye Cumhuriyeti Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekçi<br />
ve Türkiye İhracatçılar Meclisi Başkanı Mehmet<br />
Büyükekşi’den aldı. Kordsa CEO’su Ali Çalışkan ödülle<br />
ilgili olarak; “Ar-Ge ve inovasyon bizim işe bakışımızın<br />
temelini oluşturuyor. Bu yaklaşım sayesindedir ki, bugün<br />
Sabancı Holding subsidiary Kordsa was<br />
granted third prize in the category of Innovation<br />
Strategy at the Inovalig Awards<br />
organized in Istanbul Congress Center on<br />
9th of December <strong>2017</strong>. Ali Çalışkan, CEO<br />
of Kordsa took the prize from Minister of<br />
Economy Nihat Zeybekç and Exporters<br />
Association President Mehmet Büyükekşi.<br />
Ali Çalışkan, CEO of Kordsa said: “R&D
PANORAMA<br />
19<br />
and innovation are underpins of our vision.<br />
That is how we reinforced our “Leader of<br />
Innovation” title. <strong>2017</strong> has been a year we<br />
clinched our leadership with the awards<br />
we got in Turkey and abroad. I want to<br />
thank our Minister of Economy Nihat Zeybekçi<br />
and Exporters Association President<br />
Mehmet Büyükekşi for grating us this prize.<br />
As Kordsa, today our 4000 employees in 8<br />
production plants in 5 countries –Turkey,<br />
America, Brazil, Thailand, Indonesia– have<br />
contributed to this success. We are going<br />
to keep strengthening the life as Kordsa<br />
family.” Kordsa Business and Market Development<br />
Manager and Building Reinforcement<br />
Unit of Work Leader Murat Oğuz<br />
Arcan made a presentation about Kordsa’s<br />
R&D and innovation successes at the<br />
Turkish Innovation and Entrepreneurship<br />
Week. Arcan said that the journey started<br />
in İzmit 44 years ago and now it is in from<br />
America to Asia. He stated that Kordsa<br />
makes innovative works in product, process,<br />
equipment and business models.<br />
KORDSA GAINED ANOTHER GLOBAL PRIZE<br />
Subsidiary of Sabancı Holding, Kordsa<br />
woks from America to Asia Pacific with<br />
the mission of strengthening the life and<br />
crowns its works in global market with the<br />
prizes. Leader of the tire, construction<br />
strengthening and composite technologies<br />
is in the list of “Indonesia’s Fastest<br />
Growing Company” and was chosen<br />
“Best Employer Brand” twice in Brazil. Kordsa<br />
gained “Best New Company Special<br />
Prize” and Endonesia’s “Most Powerful<br />
Companies <strong>2017</strong>” prize. Kordsa CEO Ali<br />
Çalışkan talked about these successes:<br />
“2016 and <strong>2017</strong> have been the years we<br />
executed our ‘strengthening life’ mission<br />
and all our employees adopted this mission.<br />
The awards reinforced our “Strengthening”<br />
position. Besides operational and<br />
financial growth, Kordsa will keep its sustainable<br />
growth and valuable innovations.”<br />
aldığımız birçok ödülle ‘İnovasyon Lideri’ unvanımızı<br />
pekiştirdik. <strong>2017</strong> senesi de önceki yıllar gibi hem yurt<br />
içinde hem de global anlamda liderliğimizin aldığımız<br />
ödüllerle perçinlediği bir yıl oldu. Ekonomi Bakanımız<br />
Sayın Nihat Zeybekçi’ye ve Türkiye İhracatçılar Meclisi<br />
Başkanı Sayın Mehmet Büyükekşi’ye bizi bu ödüle layık<br />
gördükleri için teşekkür ederim. Kordsa olarak bugün,<br />
Türkiye, Amerika, Brezilya, Tayland, Endonezya olmak<br />
üzere toplam 5 ülkedeki 8 üretim tesisimizde 4 bine yakın<br />
çalışanımızın bu başarıda imzası bulunuyor. Kordsa<br />
ailesi olarak hep birlikte hayatı güçlendirmeye devam<br />
edeceğiz” dedi. Kordsa İş ve Pazar Geliştirme Direktörü<br />
ve İnşaat Güçlendirme İş Birimi Lideri Murat Oğuz Arcan<br />
ise Türkiye İnovasyon ve Girişimcilik Haftası kapsamında<br />
Kordsa’nın Ar-Ge ve inovasyon başarılarını anlatan<br />
bir sunum yaptı. 44 yıl önce İzmit’te başlayan yolculuğun<br />
bugün Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar geniş bir<br />
coğrafyada sürdüğünü vurgulayan Arcan, Kordsa’nın<br />
global başarılarının temelinde inovasyonun olduğuna<br />
dikkat çekti. Murat Arcan; konuşmasında Kordsa’nın<br />
ürün, proses, ekipman ve iş modelinde öncü inovatif<br />
çalışmalara imza attığını söyledi.<br />
KORDSA, GLOBAL ÖDÜLLERE BİR YENİSİNİ EKLEDİ<br />
Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar uzanan bir alanda<br />
faaliyet gösteren ve hayatı güçlendirme misyonuyla<br />
çalışan Sabancı Holding iştiraki Kordsa, global pazardaki<br />
çalışmalarını art arda aldığı ödüllerle taçlandırıyor.<br />
Lastik, inşaat güçlendirme ve kompozit teknolojileri<br />
lideri, bu yıl Endonezya’nın “En Hızlı Büyüyen 100<br />
Şirketi” arasında gösterildi; Brezilya’da 2 yıl üst üste<br />
“En İyi İşveren Markaları” arasında seçildi. Kordsa,<br />
son olarak Brezilya’da aldığı “En İyi Çıkış Yapan Şirket<br />
Özel Ödülü”nün yanı sıra Endonezya’nın “En Güçlü<br />
Şirketler (IMPCA) <strong>2017</strong>” ödülüne layık görüldü. Kordsa<br />
CEO’su Ali Çalışkan, elde edilen bu global başarılara<br />
ilişkin; “2016 ve <strong>2017</strong>, ‘yaşamı güçlendirme’ misyonumuzu<br />
tam olarak ortaya koyduğumuz ve tüm çalışanlarımız<br />
tarafından içselleştirildiğimiz yıllar oldu. Bu<br />
dönemde aldığımız ödüller, global çapta ‘Güçlendirici’<br />
konumumuzu pekiştirdi. Kordsa, operasyonel ve<br />
finansal büyümesinin yanı sıra içinde bulunduğu tüm<br />
toplumlarda ekonomiye ve topluma olan katkısını artırarak<br />
sürdürülebilir büyümesine ve değer oluşturacak<br />
inovasyonlara devam edecek” dedi.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
22 PANORAMA<br />
WACKER, İstanbul’da<br />
yeni teknik merkezini açtı<br />
WACKER opens<br />
new technical center<br />
in Istanbul<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Wacker Chemie AG Türkiye’deki hizmet yelpazesini<br />
genişletiyor ve İstanbul’da inşaat, tekstil<br />
ve tüketici bakımı uygulamalarına yönelik yeni<br />
bir teknik merkezin açılışını gerçekleştirdi. <strong>Teknik</strong><br />
tesis bölgedeki inşaat, tekstil, tüketici bakımı ve<br />
kozmetik endüstrisinde kullanılan polimer bağlayıcılar<br />
ve silikonlar için bir uygulama ve test<br />
laboratuvarı olarak hizmet verecek. Böylece<br />
WACKER uygulama teknolojisindeki ve servisteki<br />
yerel uzmanlığını genişleterek müşterilerini ve<br />
iş ortaklarını yerinde daha iyi şekilde destekleyebilecektir.<br />
Yeni teknik merkez ile Wacker Chemie<br />
AG Türkiye’nin süren ekonomik büyümesine<br />
yanıt veriyor. Açılış töreni sırasında, WACKER Yönetim<br />
Kurulu Üyesi Auguste Willems “Müşterilerimizin<br />
satışlarındaki yükselişle birlikte kalite ve<br />
servis talepleri de artıyor. Yeni test tesisimizde<br />
artık bu talepleri yerinde daha iyi bir şekilde<br />
Wacker Chemie AG is expanding its range of<br />
services in Turkey with today’s official opening<br />
of a technical center for construction, textile<br />
and consumer-care applications in Istanbul.<br />
The technical facility serves as an application<br />
and test laboratory for polymeric binders and<br />
silicones needed in the region’s construction,<br />
textile, household and cosmetics industries. By<br />
broadening its local expertise in application technology<br />
and service, the Group can now offer<br />
its customers and business partners even better<br />
local support. This new technical center is Wacker<br />
Chemie AG’s response to Turkey’s sustained<br />
economic growth. “Our customers’ rising sales<br />
volumes are being joined by higher quality and<br />
service requirements, which we are now even<br />
better able to meet with our new local test facility,”<br />
said WACKER Executive Board member
PANORAMA<br />
23<br />
Auguste Willems during the opening ceremony.<br />
The region’s construction industry, in particular,<br />
is experiencing an upturn, resulting in a growing<br />
need for advice. WACKER’s new technical center<br />
is ideally positioned for this trend. The new<br />
facility enables, for example, testing of specific<br />
properties of tile adhesives and external thermal<br />
insulation composite systems (ETICS), the two<br />
key applications for VINNAPAS ® dispersible polymer<br />
binders from WACKER. It has, for example,<br />
modern laboratory equipment for analyses of<br />
viscosity and air-pore content or the curing<br />
time of fresh mortars. Furthermore, it offers the<br />
possibility of testing the properties of hardened<br />
mortars as required by various standards, such<br />
as EN 12004 or EN 13499. The properties that can<br />
be tested include adhesive, flexural and compressive<br />
strengths, as well as water-vapor permeability<br />
and impact resistance. Moreover, the<br />
new center is equipped to examine products<br />
under varying climatic conditions, for instance<br />
applying ETICS adhesives at low temperatures.<br />
“The new laboratory for construction polymers<br />
karşılayabileceğiz” dedi. Özellikle bölgedeki inşaat<br />
endüstrisinde şu anda bir yükseliş mevcut<br />
ve buna bağlı olarak da danışmanlık taleplerinde<br />
bir artış söz konusu. WACKER’in yeni teknik<br />
merkezi bu trendi karşılamak için en uygun<br />
donanıma sahip. Bu yeni tesiste örneğin WAC-<br />
KER’in polimer bağlayıcılarının önemli uygulamalarından<br />
ikisi olan karo yapıştırıcılarının ve<br />
harici kompozit ısı yalıtımı sistemlerinin (ETICS)<br />
spesifik özellikleri test edilebilmektedir. Merkez,<br />
taze harçların viskozite ve hava gözenek içeriği<br />
veya kürleşme süresi gibi analizlerinin detaylı<br />
şekilde gerçekleştirilmesi için gerekli modern<br />
laboratuvar ekipmanlarıyla donatılmıştır. Ayrıca,<br />
kürleşmiş harçların özellikleri, örneğin EN<br />
12004 veya EN 13499 gibi çeşitli standartlara<br />
uygun şekilde test edilebilmektedir. Bu testler<br />
arasında örneğin bağlanma, eğilme ve basınç<br />
dayanımının yanı sıra su buharı geçirgenliği ve<br />
darbe dayanımının tayin edilmesine yönelik<br />
testler bulunmaktadır. Ayrıca, örneğin ETICS<br />
yapıştırıcılarının düşük sıcaklıklarda uygulanması<br />
gibi, ürünlerin çeşitli iklim koşulları altında<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
24 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
test edilmesini sağlayan ekipmanlar da mevcuttur.<br />
Wacker Kimya Ticaret Yönetici Direktörü Hande<br />
Buçuklar “İnşaat polimerlerine yönelik yeni laboratuvarımız<br />
ile Türkiye’de ve komşu ülkelerde modern<br />
inşaat malzemelerinin yaygınlaştırılmasına önemli<br />
bir katkı sağlamaktayız” diyor.<br />
Yeni tesiste tekstil endüstrisinde kullanılan silikonlar<br />
için de bir laboratuvar bulunuyor. Bu laboratuvarda,<br />
sunulan ürünlerin ve müşteri formülasyonlarının<br />
termal ve kesme stabilitesi, köpüklenme eğilimi,<br />
parlaklık ve renk kararlılığının yanı sıra su iticilik<br />
veya hidrofiliklik özelliklerini belirlemek amaçlı detaylı<br />
incelemeler yapma imkanı bulunuyor. Bu yeni<br />
laboratuvarda, çeşitli formüller fular ve çektirme<br />
işlemleri gibi gerçeğe uygun koşullar altında da<br />
test edilebilmektedir. Ayrıca, laboratuvarın donanımı<br />
kozmetik ve tüketici bakımı uygulamalarında<br />
yerel gerekliliklere uygun özel testlerin de gerçekleştirilmesini<br />
mümkün kılmaktadır. Laboratuvarda<br />
ayrıca yerel formüllerin geliştirilmesi için uygun donanım<br />
da mevcuttur. Böylece, WACKER silikonlarını<br />
içeren şampuanlar, kremler veya yumuşatıcılar<br />
formüle edilerek müşterilerin geliştirme projelerine<br />
destek olma imkanı oluşturulmaktadır. Yeni teknik<br />
merkezde ayrıca teorik ve pratik eğitimler de gerçekleştirilecektir.<br />
Ayrıca, firmanın çeşitli yapı kimyasallarıyla<br />
hazırlanmış olan ve dolayısıyla WAC-<br />
KER ürünlerinin uzun süreli performansını gösteren<br />
bir de showroom oluşturulmuştur. Örneğin, kolay<br />
temizlenen yüzeylere örnek oluşturmak amacıyla,<br />
duvarlarda kullanılan boya SILRES ® BS 333 ile modifiye<br />
edilmiştir. WACKER’in uzun ömürlü bina koruması<br />
için sunduğu çözümleri göstermek amacıyla,<br />
Paskalya Adası’ndan bir Moai heykeli replikası<br />
da SILRES ® BS 290 ile işlenmiştir. Su, silikonların su<br />
itici etkisi sayesinde yüzeylerden damlacıklar halinde<br />
akıp gitmektedir. Yeni geliştirme merkezinin<br />
müşterilere yakınlığı, WACKER’in pazar pozisyonunu<br />
güçlendirmeye ve yerel müşterilerin özgün<br />
ihtiyaçlarına daha iyi yanıt verebilmeye yardımcı<br />
olma amacını taşımaktadır. Hande Buçuklar “Yeni<br />
hizmet tesisimiz ile bölgedeki trendleri ve gelişmeleri<br />
erkenden algılayarak gerekli reaksiyonu verebiliyoruz.<br />
Müşterilerimize yerinde ve ihtiyaçlarına<br />
göre tasarlanmış çözümler sunarak yerel ekonomiden<br />
daha fazla kar sağlamak istiyoruz” diyor.<br />
TÜRKİYE’DE WACKER<br />
WACKER geniş bir yelpazede yer alan ürünlerini<br />
uzun yıllardır Türkiye’ye ve komşu ülkelere tedarik<br />
etmektedir. Bölgedeki satışlar 1993 yılında kurulmuş<br />
olan dağıtım şirketi Wacker Kimya Ticaret<br />
tarafından koordine edilmektedir. Satış merkezi<br />
ile teknik merkezin tek çatı altında bir arada bulunması,<br />
satış ekibiyle teknik ekibin birlikte daha<br />
uyumlu çalışmasını mümkün kılmakta ve müşteri<br />
desteği için en uygun koşulları sağlamaktadır. İstanbul’daki<br />
merkez bugün İsrail, Azerbaycan ve<br />
Gürcistan gibi ülkelere de hizmet vermektedir.<br />
represents an important contribution on our<br />
part toward expanding modern construction<br />
materials in Turkey and adjacent countries,”<br />
explained Hande Bucuklar, managing<br />
director of Wacker Kimya Ticaret.<br />
The new facility also has a laboratory for silicones<br />
used in the textile industry. It allows<br />
in-depth studies to determine the thermal<br />
and shear stability, foaming tendency, gloss<br />
and color stability, as well as the water repellency<br />
or hydrophilicity of the products<br />
on offer and of customer formulations. Different<br />
formulations can be applied and<br />
tested in the new laboratory under realistic<br />
conditions, such as padding or exhausting.<br />
In addition, the equipment enables specific<br />
tests and formulations tailored to the needs<br />
of the local cosmetic and household-care<br />
industries. The laboratory is also well equipped<br />
for developing local formulations. For<br />
example, shampoos, creams or fabric softeners<br />
that contain WACKER’s silicones can be<br />
formulated to help customers with their development<br />
projects. The new technical center<br />
will also be used to hold theoretical and<br />
practical training courses. What’s more, a<br />
showroom has been set up that is equipped<br />
with various proprietary construction chemicals<br />
to show the long-term performance capability<br />
of WACKER’s products. For instance,<br />
the wall paint is modified with SILRES ® BS 333<br />
to create an easy-to-clean surface. A replica<br />
of a moai figure from Easter Island treated<br />
with SILRES ® BS 290 highlights the solutions<br />
WACKER offers for long-lasting building<br />
protection. Thanks to silicone’s hydrophobic<br />
effect, water simply rolls off the surface.<br />
The new development center’s proximity<br />
to customers is intended to help strengthen<br />
WACKER’s market position and enable it to<br />
better address local customers’ specific<br />
needs. “This new service facility allows us to<br />
detect and react to regional trends and developments<br />
early on. By offering customers<br />
tailored local solutions, we intend to benefit<br />
even more from the local economy’s<br />
growth,” said Hande Bucuklar.<br />
WACKER in Turkey<br />
WACKER has been supplying a wide variety<br />
of products to Turkey and neighboring<br />
countries for many years. Established<br />
in 1993, Wacker Kimya Ticaret coordinates<br />
regional sales. Combining a sales and technical<br />
center under one roof enables closer<br />
ties between the sales and technical teams,<br />
resulting in optimal customer support. Today,<br />
the Istanbul site also serves countries<br />
such as Israel, Azerbaijan and Georgia.
26 PANORAMA<br />
ShanghaiTex’te Başarı:<br />
Mouvent yeni dijital<br />
tekstil yazıcısını müjdeledi<br />
Success at ShanghaiTex:<br />
Mouvent heralds breakthrough<br />
digital textile printer<br />
Mouvent, ilk defa küresel çapta tekstil baskı makinası olan TX801’in sunumu ile<br />
Kasım ayında büyük bir kilometre taşına imza attı. TX801’in 27-30 Kasım ŞangayTex<br />
<strong>2017</strong> sırasında çok sayıda canlı sunumu çok olumlu bir şekilde karşılandı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Mouvent achieved a major milestone in November with its first ever global<br />
trade show demonstration of its ground-breaking textile printing machine, the<br />
TX801. There were several live demonstrations of the TX801 during ShanghaiTex<br />
<strong>2017</strong>, 27–30 November, which were very positively received.<br />
TX801, çok yüksek baskı hızlarıyla ilişkili olarak<br />
2.000’e kadar DPI optik çözünürlüğe sahip tekstilde<br />
en yüksek baskı kalitesini üreten 8 renk çok<br />
geçişli bir dijital tekstil yazıcıdır. TX801’in ve Mouvent’in<br />
diğer yenilikçi makinelerinin sayısal yeniliğinin<br />
merkezinde yer alan MouventTM Cluster,<br />
endüstri için bir sıçramayı temsil eden oldukça<br />
The TX801 is an 8-color multi-pass digital textile<br />
printer producing the highest print quality on textiles<br />
with up to 2,000 DPI optical resolution, associated<br />
with very high printing speeds. Central to<br />
the digital innovation of the TX801 and Mouvent’s<br />
other innovative machines is the MouventTM<br />
Cluster, an ingenious digital printing technology
PANORAMA<br />
27<br />
based on a highly integrated cluster, which represents<br />
a quantum leap for the industry. “People<br />
who witnessed the TX801 in action during ShanghaiTex<br />
were extremely impressed with its print<br />
quality,” said Ghislain Segard, Marketing & Sales<br />
Manager, Textile Machines at Mouvent. “We had<br />
hundreds of visitors to the Mouvent booth and<br />
the reaction was overwhelmingly positive. We<br />
passionately believe that this machine is a huge<br />
leap forward in terms of quality, industrialization<br />
and reliability, and it was an honor to demonstrate<br />
it to such a prestigious event.” “It was a fascinating<br />
exhibition and Mouvent certainly made<br />
a big impression,” said Paul Yen, Mouvent’s Head<br />
of Distribution for China. “China is such a central<br />
hub for global textile production and innovation,<br />
so it was very rewarding to be able to demonstrate<br />
the high potential of our equipment, not only<br />
in this region, but for the global textile market in<br />
general.” The TX801 prints with up to 8 colors and,<br />
even though it is a scanning type machine, up<br />
to 50% of the print jobs can be completed in a<br />
entegre bir kümeye dayanan usta bir dijital baskı<br />
teknolojisidir. Mouvent’deki <strong>Tekstil</strong> Makinaları Pazarlama<br />
ve Satış Müdürü Ghislain Segard “ŞangayTex’te<br />
TX801’in hareket halindeyken yaptığı<br />
işleri gören insanlar baskı kalitesinden son derece<br />
etkilendiler. Mouvent standında yüzlerce<br />
ziyaretçi vardı ve tepkiler çok olumluydu. Biz, bu<br />
makinenin kalite, sanayileşme ve güvenilirlik anlamında<br />
büyük bir sıçrayış olduğuna inanmaktayız<br />
ve bunu prestijli bir olaylaa sergilemekten onur<br />
duyuyoruz “dedi. Mouvent Çin Dağıtım Şefi Paul<br />
Yen, “Büyüleyici bir sergiydi ve Mouvent kesinlikle<br />
büyük bir izlenim bıraktı. Çin, küresel tekstil üretimi<br />
ve yeniliği için bir merkezdir, bu nedenle yalnızca<br />
bu bölgede değil, genel olarak dünya tekstil<br />
pazarında ekipmanlarımızın yüksek potansiyelini<br />
gösterebilmek çok önemliydi” dedi. TX801, 8 renge<br />
kadar baskı yapar ve tarama tipi bir makina<br />
olmasına rağmen, tek bir geçişte % 50’ye varan<br />
oranlarda tamamlanabilir ve böylece kaliteden<br />
ödün vermeden verimliliği 200 metrekare / saate<br />
çıkarabilir. Bu verimlilik düzeylerine erişmek için<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
28 PANORAMA<br />
TX801, Fujifilm’in Samba baskı kafalarını bütünleştiren<br />
MouventTM Cluster Teknolojisine<br />
dayanan, çok yetenekli ve kompakt bir tescilli<br />
baskı motoru kullanıyor. Bu hız, hassasiyet ve<br />
ölçeklenebilirlik ile ilişkilidir ve tek geçişte 16 g /<br />
m2’ye kadar mürekkep işler. MouventTM Cluster<br />
Teknolojisi sayesinde TX801, 2.000 dpi’ye<br />
kadar optik bir çözünürlükle basılmakta ve<br />
bitmiş ürünün en yüksek baskı kalitesine ulaşmaktadır.<br />
Makine örme, dokuma ve dokuma<br />
olmayan tekstili, maksimum 1,820 mm kumaş<br />
genişliğinde, 400 mm’ye kadar rulo çaplarıyla<br />
işleyebilir. TX801 çok dayanıklı, kompakt ve<br />
erişilebilir bir yazıcıdır. Baskı kafalarının yüksek<br />
ömür ve direnci kanıtlanmış olup, MouventTM<br />
Kümesinin olağanüstü uzun hizmet ömrünü<br />
garanti eder. Bu kategorideki en küçük dijital<br />
yazıcılardan biridir ve verimliliği artırmak için<br />
basit uygulama, çok ergonomik kullanım ve<br />
son derece hızlı ve verimli iş değiştirme için asgari<br />
ayak izi ile yardımcı olur ve bu da çok kısa<br />
sürelerde dahi maliyet azaltılmasında etkin<br />
olmasını sağlar. TX801 ayrıca, temel yazıcılara<br />
kıyasla metrekare başına çok rekabetçi bir<br />
fiyata, ancak rakipsiz baskı kalitesine sahiptir.<br />
Mouvent Baş İşletme Sorumlusu Reto Simmen,<br />
Bu Mouvent için dönüm noktası olan bir andı.<br />
Dijital tekstil baskısı için global alanda kendimizi<br />
tanıttık. Dönüşüm sağlayan bu makineleri<br />
dünyadaki iş ortaklarına teslim etmeye başladıkça,<br />
bir sonraki aşamadan dolayı çok heyecanlıyız.<br />
Bununla dijital tekstil baskısında yeni<br />
bir aşama başlıyor” dedi.<br />
single pass, boosting productivity up to 200 sqm/h<br />
without compromising on quality. In order to reach<br />
those levels of productivity, the TX801 utilizes an<br />
ingenious, very compact proprietary print engine<br />
development based on the MouventTM Cluster Technology,<br />
integrating Fujifilm’s Samba print heads.<br />
This is associated with speed, precision and scalability,<br />
deploying up to 16 g/sqm of ink in a single pass.<br />
And thanks to the MouventTM Cluster Technology,<br />
the TX801 prints with an optical resolution of up to<br />
2,000 dpi, resulting in the very highest print quality of<br />
the finished product. The machine can process knitted,<br />
woven and non-woven textiles with a maximum<br />
fabric width of 1,820 mm with roll diameters of up to<br />
400 mm. The TX801 is a very durable, compact and<br />
accessible printer. The high longevity and resistance<br />
of the print heads is proven, guaranteeing an exceptionally<br />
long service life of the MouventTM Cluster. It<br />
is one of the smallest digital printers in its category,<br />
helping to boost productivity with a minimum footprint<br />
for simple implementation, very ergonomic utilization<br />
and extremely quick and efficient job changeovers,<br />
making it highly cost effective even on very<br />
short runs. The TX801 also has a very competitive price<br />
per square meter compared with basic printers,<br />
but with unrivaled print quality. “This was a landmark<br />
moment for Mouvent,” said Reto Simmen, Chief Business<br />
Officer at Mouvent. “We have announced<br />
ourselves on the global stage for digital textile printing.<br />
We are very excited about the next stage, as<br />
we start to deliver these transformative machines to<br />
partners all over the world. This is the beginning of a<br />
new phase in digital textile printing.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
30 PANORAMA<br />
Knit-Tech sergisinde maliyet ve<br />
performans avantajları<br />
Cost and performance benefits<br />
detailed at Knit-tech show<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Eşsiz Roberto sıkma silindiri, örme ürünleri ıslak<br />
işlemede kullanıldığında elde edilen önemli<br />
yararlar, Hindistan Tirupur’daki Knit-Tech sergilerinde<br />
ziyaretçilere sunuldu. Richard Hough,<br />
Hough’un bilgi birikimi ve Roberto’nun nem çekmede<br />
istisnai gücünün kombinasyonu sayesinde<br />
birkaç yıldan beri örme kumaş uygulamalarında<br />
oldukça başarılı olduğunu bildiriyor. Dört<br />
günlük Örgü Teknolojisi etkinliğinde - Asya’nın<br />
en büyük örme teknolojisi ticaret fuarı – alanında<br />
yeterli uzmanlar, Roberto’nun ıslak işlem<br />
operasyonlarını daha hızlı nasıl yapabileceğini<br />
ve nasıl enerji tasarrufu yapacaklarını açıkladı.<br />
<strong>Tekstil</strong> son işlemcileri için, ‘ıslak üstüne ıslak’<br />
işlemlerde boya ve kimyasalların uygulanması<br />
bir büyük dezavantaja sahip. Sır, geleneksel kauçuk<br />
rulo yerine Roberto’nun üstün ekspresyon<br />
performansını daha erken uygulamasıdır. Hough<br />
Satış Müdürü Mike Urey bu yöntemi, iki banyodaki<br />
en basit konfigürasyon, iki mengene ve<br />
kurutmak için bir damlatıcı kullanarak göstermektedir.<br />
Mike şöyle diyor: “İlk banyo neredeyse<br />
daima sudur. İkincisi genellikle yumuşatıcı bir<br />
banyodur. İkinci sıkma makinesindeki basınç,<br />
kumaşta gereken miktarda kimyasal nüfuz sağlayacak<br />
şekilde ayarlanır, buna göre az ya da<br />
çok sıvı giderilir. Kumaş daha sonra kurutmak<br />
için germe kurutma makinesine gider. “Peki Roberto<br />
nerede dahil oluyor? İnanın ya da inanmayın<br />
ilk mengenede. Örneğin ilk mengenede<br />
standart bir kauçuk rulo kullanarak % 80 artık<br />
nem elde edebilmesi ve işlemin yumuşatıcının<br />
en az % 20’sine ihtiyacı varsa, ikinci sıkıştırmadaki<br />
basıncın % 100 artık nem sunacak şekilde<br />
ayarlanması gerekir “dedi. “Bundan sonra, ilk<br />
mengenenin bu olayın en önemli sıkacağı olduğunu<br />
görebiliriz. Kumaştan ne kadar fazla su<br />
çıkarırsa o kadar iyi olur. Çoğu durumda, Roberto<br />
bir kauçuk ruloya nem çıkarma konusunda %<br />
20 daha iyi olacaktır. Bu, tekstil kumaşlarından<br />
sıvı ekstraksiyonu için önde gelen yüksek tanımlamalı<br />
sıkıştırma silindiri olarak kurulan Roberto’nun<br />
özel mikro gözenekli kaplaması ile sağlanır.<br />
Örneğimizde Roberto’yla birlikte kumaşın %<br />
80 nem yerine % 60 nem seviyesinde ikinci ban-<br />
Significant benefits from using the unique Roberto<br />
squeeze roller in knit goods wet processing<br />
were presented to visitors at the recent<br />
Knit-tech exhibition in Tirupur, India. Richard<br />
Hough reports that the Roberto has been hugely<br />
successful in knitted fabric applications<br />
over several years, thanks to the combination<br />
of Hough know-how and the Roberto’s exceptional<br />
power in moisture extraction. At the<br />
four-day Knit-tech event – Asia’s largest knitting<br />
technology trade fair – Hough specialists explained<br />
exactly how the Roberto can make wet<br />
processing operations faster and save energy.<br />
For textile finishers, the application of dyes and<br />
chemicals in ‘wet-on-wet’ processes has one<br />
major disadvantage: the time and cost involved<br />
in drying the fabric at the end of the line.<br />
The secret is to apply the Roberto’s superior expression<br />
performance at an early stage, instead<br />
of the conventional rubber roll. Hough sales director<br />
Mike Urey illustrates this method, using the<br />
simplest configuration of two baths, two mangles<br />
and a stenter for drying (see diagram). Says<br />
Mike: “The first bath is almost always water. The<br />
second is usually a softening bath. The pressure<br />
in the second squeezer is adjusted to give the<br />
required degree of chemical penetration in the<br />
fabric, removing more or less liquid accordingly.<br />
The fabric then goes to the stenter for drying.<br />
“So where does the Roberto come in? The first<br />
mangle, believe it or not. For example, if the<br />
first mangle can achieve 80% residual moisture<br />
using a standard rubber roll – and the process<br />
needs at least 20% of softener – then the pressure<br />
at the second squeeze needs to be set to<br />
deliver 100% residual moisture into the stenter.”<br />
“From this, we can see that the first mangle is<br />
the most important squeezer in this case. The<br />
more water it can remove from the fabric, the<br />
better. In most cases, the Roberto will be 20%<br />
better at removing moisture than a rubber roll.<br />
This is achieved through the Roberto’s special<br />
microporous covering, which has established it<br />
as the leading high-expression squeeze roller for<br />
liquid extraction from textile fabrics.” “So, with
PANORAMA<br />
31<br />
the Roberto in place in our example, we see<br />
that the fabric reaches the second bath with<br />
a 60% moisture level, instead of 80%. Adjusting<br />
the second nip pressure will now leave only 80%<br />
residual moisture in the fabric as it passes into<br />
the stenter.” Finishers will readily appreciate the<br />
fact that less moisture in the fabric requires less<br />
drying energy in the stenter, with the potential<br />
for massive cost savings. Hough also points out<br />
that line speed can be improved if the fabric<br />
is drier, reducing dwell time in the stenter. Even<br />
with thermofixation processes, where a specific<br />
setting time is needed, savings can be made<br />
by, for example, running the stenter with the<br />
vents closed, to reduce energy use. Users would<br />
also have the option of balancing the speed<br />
and energy saving options to suit their particular<br />
product and process. These advantages help to<br />
produce rapid payback with the Roberto, says<br />
Mike Urey: “Our calculations show that the Roberto<br />
has a return on investment of 5-10 months,<br />
depending on conditions. Roll lifespan in a typical<br />
knitgoods process can be 3-6 years, so it is<br />
clear that enormous savings are to be made.”<br />
yoyla buluştuğunu görüyoruz. İkinci sıkıştırma<br />
basıncının ayarlanması artık kumaşa girerken<br />
kumaşta sadece % 80 oranında artık nem bırakacaktır.”<br />
Bitim aşamasındakiler, kumaşta daha<br />
az rutubetin daha az kurutma enerjisi gerektirdiğini<br />
ve masrafta tasarruf potansiyeline sahip<br />
olmasını kolayca takdir edecektir. Hough, kumaş<br />
daha kuru ise hat hızının geliştirilebileceğini<br />
ve bunun da germe kurutma makinesi içindeki<br />
bekleme süresini azalttığını belirtti. Belirli bir ayar<br />
süresine ihtiyaç duyulan termofiksasyon proseslerinde<br />
bile, örneğin enerji kullanımını azaltmak<br />
için havalandırma delikleri kapalı olarak boru<br />
tesisatı çalıştırılarak tasarruf sağlanabilir. Kullanıcılar<br />
ayrıca, belirli ürün ve süreçlerine uyacak<br />
şekilde hız ve enerji tasarrufu seçeneklerini<br />
dengeleme seçeneğine sahip olacaklardı. Bu<br />
avantajlar, Roberto ile hızlı geri ödeme sağlamaya<br />
yardımcı oluyor, Mike Urey: “Hesaplamalarımız<br />
Roberto’nun koşullara bağlı olarak 5-10<br />
aylık bir yatırım getirisine sahip olduğunu gösteriyor.<br />
Tipik bir örme eşyası işleminde rulo ömrü<br />
3-6 yıl olabilir, bu nedenle muazzam tasarrufların<br />
yapılması gerektiği açıktır” dedi.
32 PANORAMA<br />
ITM 2018’in mobil uygulaması<br />
yayımlandı<br />
ITM 2018 mobile application released<br />
The mobile application of ITM 2018 Exhibition,<br />
the most important organization of its region<br />
in the field of textile machineries sector, has<br />
been released. Thanks to the app, which attracts<br />
attention with its design, functionality<br />
and multi-language support, the participants<br />
and visitors will able to carry all the exhibition<br />
in their pockets from exhibition layout and participant<br />
lists to the news and announcements.<br />
The app also supports online invitation requests<br />
and application forms for participation.<br />
Users can even find their way to/in the exhibition<br />
area with the help of built-in navigation<br />
support. Besides all of these, Instagram support<br />
is among the features offered by the app.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
ITM 2018 Fuarı’nın mobil uygulaması yayımlandı. <strong>Tekstil</strong><br />
makineleri alanında, bölgesinin en büyük etkinliği<br />
olan fuarı, katılımcı ve ziyaretçilerin cebine taşıyacak<br />
olan uygulama, tasarımı ve işlevselliği ile dikkat çekiyor.<br />
Türkçe’nin yanı sıra İngilizce, Almanca, İtalyanca<br />
ve Çince dil desteği ile hazırlanan ITM 2018 uygulaması,<br />
kullanan tüm ziyaretçi ve katılımcıların; fuar yerleşim<br />
planından katılımcı listelerine, fuar alanına erişimden<br />
güncel haber ve duyurulara; fuara katılım için başvuru<br />
formundan online davetiye talebine kadar pek<br />
çok veriye doğrudan ve hızlı şekilde ulaşmasına olanak<br />
sağlıyor. Uygulamadaki dikkat çeken en önemli<br />
özelliklerden birisi olan navigasyon destegi sayesinde,<br />
kullanıcılar hem fuar alanına hızlıca ulaşabilecekler,<br />
hem de fuar alanında aradıkları firmaların stantlarını<br />
kolaylıkla bulabilecekler. ITM 2018’e yönelik haber<br />
ve gelişmelerin paylaşılması ve Instagram destegi de<br />
yine uygulamanın sunduğu özellikler arasında.<br />
Kilit Özellikler:<br />
• Çoklu dil destegi (Türkçe, Ingilizce, Almanca, Italyanca<br />
ve Çince) • Haber ve güncellemeler • Sosyal<br />
Medya • Navigasyon • Online Davetiye • Basvuru<br />
Formu • Fuar yerlesim planı • Katılımcı listeleri.<br />
iOS ve Android tabanlı akıllı telefon ve tablet kullanıcıları,<br />
uygulamayı, App Store ve Google Play<br />
üzerinden arama kutucuğuna ITM 2018 yazarak indirebilirler.<br />
<strong>Teknik</strong> Fuarcılık ve Tüyap’ın ortaklığında,<br />
TEMSAD işbirliğiyle düzenlenen ITM 2018 Fuarı, 14-17<br />
Nisan 2018 tarihleri arasında Istanbul Tüyap Fuar ve<br />
Kongre Merkezi’nde düzenlenecek.<br />
The Key Features:<br />
• Multi-Language Support (Turkish, English,<br />
German, Italian and Chinese) • News and<br />
Updates • Social Media • Navigation • Online<br />
Invitation • Application Form • Exhibition<br />
Layout Plan • Exhibitor Lists.<br />
IOS and Android users can download the<br />
app from App Store and Google Play by<br />
typing ITM 2018 in the search box. ITM 2018,<br />
organizing by <strong>Teknik</strong> Fairs and Tüyap with<br />
the collaboration of TEMSAD, will be held<br />
in Istanbul Tüyap Fair and Congress Center<br />
between April 14-17, 2018.<br />
Tasarımı, işlevselliği ve çoklu<br />
dil desteği ile dikkat çeken<br />
uygulama sayesinde, katılımcı ve<br />
ziyaretçiler tüm fuarı ceplerinde<br />
taşıyabilecekler!<br />
Thanks to the app, attracting<br />
attention with its design,<br />
functionality and multi-language<br />
support, the participants and<br />
visitors will able to carry all the<br />
exhibition in their pockets!
34 PANORAMA<br />
Makine sektörü MAKFED<br />
çatısı altında kenetlendi<br />
Machine industry gathered<br />
under the roof of MAKFED<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Makine sektörü tepe örgütü MAKFED, 2. Olağan Genel<br />
Kurulunu 17 üye derneğin katılımıyla Ankara’da<br />
gerçekleştirdi. Makine imalat sanayi ile ilgili tüm politika<br />
ve uygulamaların oluşmasında etkin rol üstlenmeyi<br />
amaçlayan federasyona Adnan Dalgakıran<br />
yeniden başkan olarak seçildi. Genel Kurul’da söz<br />
alarak makine sektörünün hedef odaklı bir stratejiyle<br />
hareket etmesinin önemine dikkat çeken Dalgakıran<br />
şunları söyledi: “Bir sektörün yol haritasını çizerken<br />
işe durum analizi yaparak başlamak, eleştirel aklı<br />
her zaman ön planda tutmak gerekir. Biz problemli<br />
alanları tespit etmenin, çözüm odaklı bir yaklaşımın<br />
ilk adımları olduğuna inanıyoruz. Türkiye üst gelir<br />
grubuna makine, elektronik ve yazılım alanlarında<br />
yapacağı bir atılımla çıkabilir. MAKFED olarak organizasyon<br />
ve işbirliğine öncelik vererek, bu hedeflere<br />
yönelik çalışmayı sürdüreceğiz.” Federasyonun yeni<br />
dönemde daha etkin olacağının altını çizen Dalgakıran,<br />
amaçlarının sektörün kurumsallaşması olduğunun<br />
altını çizerek şunları kaydetti: “Üst gelir grubunda<br />
yer alan ülkelerin öncelikleri verimlilik ve ölçek ekonomisi<br />
oluşturabilmektir. Türkiye ekonomisinin amacı<br />
girişimci sayısını artırmaya çalışmak değil, nitelikli ara<br />
elemanlar yetiştirerek stratejik sektörlerin rekabet gücünü<br />
artırmak olmalı. Makine sektörü bundan sonra<br />
daha rekabetçi, farklı ve yenilikçi olacak, marka<br />
gücünü artırmaya odaklanacak. MAKFED de hedef<br />
odaklı faaliyetleriyle, sektörün ihtiyaçlarına yönelik<br />
çözümler üzerinde çalışmayı sürdürecek”<br />
FEDERASYON 1700’E YAKIN MAKİNE ÜRETİCİSİNİ<br />
TEMSİL EDİYOR<br />
Genel Kurul’da federasyon faaliyetleri hakkında<br />
bilgi veren MAKFED Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />
Kutlu Karavelioğlu katılımcılığı ve paylaşımcılığı<br />
esas alan bir yapı oluşturduklarını belirterek şunları<br />
söyledi: “10 yıla yaklaşan bir çalışmanın ürünü olarak,<br />
makine sektörünün büyük bölümünü kapsayan<br />
17 derneğinin katılımıyla, tek çatı altında bütünleştiğimiz<br />
MAKFED ile kısa zamanda önemli işlere imza<br />
attık. Sektörümüzü ORGALIME’de de temsil ettiğimiz<br />
bu dönemde yayımladığımız raporlarla makine<br />
sektörünün yol haritasının oluşturulmasına katkı<br />
verdik. 20 alt sektörden kendi segmentlerinde en<br />
büyük bin 700’e yakın firmayı temsil eden üye derneklerimizin<br />
katkılarıyla federasyonumuzu daha da<br />
güçlendirdik. İmalat sanayiindeki nitelikli ara eleman<br />
ihtiyacının bilincindeyiz, sektör çalışanlarının<br />
eğitim ihtiyaçlarının giderilmesi amacıyla MAKFED<br />
AKADEMİ kurma çalışmalarını hızlandıracağız.”
Machine Industry Organization MAKFED<br />
organized Ordinary General Assembly<br />
with 17 member association in Ankara.<br />
Adnan Dalgakıran was reelected as the<br />
president of the federation that aims to<br />
have an active role in creating policies<br />
and implementations about machine<br />
manufacturing industry. Dalgakıran talked<br />
at the assembly and emphasized<br />
the importance of moving with target<br />
oriented strategy. He said: “While plotting<br />
a route for a sector, you must start<br />
with situation analysis and prioritize<br />
critical mind. We believe detecting a<br />
problematic area is the first step of solution<br />
oriented approach. Turkey can be<br />
in the high-income group by making a<br />
move in sectors such as machine, electronics<br />
and software. We as MAKFED,<br />
will keep working for these aims by prioritizing<br />
organization and cooperation.”<br />
Dalgakıran emphasized that the federation<br />
will be more active in the new era.<br />
“Priorities of the countries in the high-income<br />
group are to create productivity<br />
and scale economy. The aim of Turkish<br />
economy should not be to increase the<br />
number of entrepreneurs but to increase<br />
competitiveness by raising qualified intermediate<br />
staff. From now on machine<br />
sector will be more competitive, different<br />
and innovative. It will focus on increasing<br />
the brand power. MAKFED will keep working<br />
on solutions according to the needs<br />
of the sector.”<br />
THE FEDERATION REPRESENTS NEARLY<br />
1700 MACHINE MANUFACTURER<br />
MAKFED Vice Chairman Kutlu Karavelioğlu<br />
gave information about the federation’s<br />
activities and stated that they<br />
are building a structure that values participation<br />
and sharing. He said: “We, 17<br />
organization that involves a big part of<br />
machine industry, gathered under the<br />
same roof of MAKFED after nearly 10<br />
years and gained success in such short<br />
notice. We represent our sector in ORGA-<br />
LIME and contributed to the machine sector’s<br />
route with our reports. We strengthened<br />
our federation with the support of<br />
our member associations that represent<br />
the biggest 1500 companies from 20 different<br />
sub-sectors. We are aware of the<br />
need of qualified intermediate staff and<br />
in order to meet the education needs of<br />
the workers in the sector, we will speed<br />
up the founding of MAKFED Academy.”
36 PANORAMA<br />
Konica Minolta’nın<br />
çevreci faaliyetleri ödüllendirildi<br />
Konica Minolta’s environmental<br />
activities have been awarded<br />
Sürdürülebilir bir ekonomi gerçekleştirmek için faaliyet gösteren ve kar amacı<br />
gütmeyen uluslararası kuruluş CDP, İklim A Listesi’nde Konica Minolta’yı bu yıl<br />
üst üste ikinci kez küresel lider seçti.<br />
Konica Minolta, Inc. (Konica Minolta) has been awarded a global leadership<br />
position on the Climate A List by CDP for the second time in a row. CDP is<br />
an international not-for-profit organisation engaged in activities to realise a<br />
sustainable economy.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
İklim A Listesi’ne, iklim değişikliğine karşı dünya<br />
genelinde eylem ve stratejileri ile tanınan<br />
6.200’den fazla şirket arasından bu yıl 13’ü<br />
Japon olmak üzere 112 şirket seçildi. Konica<br />
Minolta, İklim A Listesi’nde bu yıl ikinci kez lider<br />
olmasını, iklim değişikliğine karşı aldığı önlemlere<br />
ve bu sürece ilişkin bilgileri şeffaf bir şekilde<br />
kamuoyuyla paylaşmasına bağlıyor. Konica<br />
Minolta ‘Eco Vision 2050’ programında,<br />
2005 mali yılıyla karşılaştırıldığında ürün ömrü<br />
boyunca • 2016: %40 • 2030: %60 • 2050: %80<br />
oranlarında olmak üzere CO 2 emisyonlarını<br />
azaltmak için iddialı hedefler belirlemişti.<br />
“‘Eco Vision 2050’ programımızda belirlediğimiz<br />
2016 hedefimizi, %49 daha düşük CO2<br />
emisyonu ile aştık” diyen Konica Minolta Business<br />
Solutions Europe Uluslararası Pazarlama<br />
Bölümü Genel Müdürü Olaf Lorenz “Mevcut<br />
ve gelecek kuşaklar için sürdürülebilir bir dünya<br />
yaratmak şirket felsefemizin merkezinde yer alıyor.<br />
Konica Minolta ürün geliştirme, satınalma,<br />
üretim, dağıtım, satış ve servis, toplama ve geri<br />
dönüşüm gibi tüm iş süreçlerindeki çevresel etkisini<br />
azaltmayı hedefliyor” şeklinde açıklama<br />
yaptı. 2030 yılı hedefi, bu yılın Mart ayında Bilim<br />
Tabanlı Hedefler girişimi (SBTi) tarafından onaylandı.<br />
SBTi 2015 yılında, sera gazı emisyonlarını<br />
azaltmak ve böylece endüstriyel dönem öncesi<br />
sıcaklıklara kıyasla küresel ısınmayı 2 °C’nin<br />
altına düşürmek için, bilim tabanlı hedeflere<br />
(SBT) ulaşmak amacıyla CDP, Birleşmiş Milletler<br />
Küresel İlkeler Sözleşmesi, Dünya Kaynakları<br />
Enstitüsü ve Dünya Doğayı Koruma Vakfı tarafından<br />
ortaklaşa kurulmuştur.<br />
The Climate A List comprises companies that have<br />
been recognised as global leaders for their actions<br />
and strategies in response to climate change. From<br />
a total of more than 6,200 companies around the<br />
world that were surveyed by CDP, 112 companies,<br />
including 13 Japanese companies, were selected for<br />
the Climate A List this year. Konica Minolta believes<br />
that its inclusion on the Climate A List for the second<br />
consecutive year reflects continued high recognition<br />
of its response to climate change and disclosure of<br />
information on the process. “Creating a sustainable<br />
world for current and future generations is central to<br />
our company philosophy. Konica Minolta aims to reduce<br />
its environmental impact in all its business processes<br />
– from product development to procurement,<br />
production, distribution, sales and service, collection<br />
as well as recycling”, says Olaf Lorenz, General Manager<br />
of the International Marketing Division at Konica<br />
Minolta Business Solutions Europe. Therefore, Konica<br />
Minolta set ambitious targets for reducing CO 2 emissions<br />
throughout the product life cycle compared with<br />
fiscal 2005 levels: • 2016: 40% • 2030: 60% • 2050: 80%<br />
“All of these targets are determined in our ‘Eco Vision<br />
2050’. And we are very proud of having over-achieved<br />
our 2016 target with a CO2 reduction of<br />
49%”, Olaf Lorenz continues. The target for 2030 was<br />
approved by the Science Based Targets initiative<br />
(SBTi) in March this year. The SBTi was jointly established<br />
in 2015 by CDP, the United Nations Global<br />
Compact, the World Resources Institute and the<br />
World Wide Fund for Nature, to attain science-based<br />
targets (SBTs) to reduce greenhouse gas emissions<br />
and thereby limit global warming to less than 2<br />
°C compared to pre-industrial temperatures.
38 PANORAMA<br />
ITEKS, Andritz Küsters’in<br />
Türkiye temsilcisi oldu<br />
ITEKS is now the Turkish<br />
representative for Andritz Küsters<br />
İnter <strong>Tekstil</strong> San. ve Tic. Ltd. Şti.- 1984 yılından bu yana ülkemizde <strong>Tekstil</strong> boya<br />
– baskı - terbiye alanında; Brückner, Osthoff, Erhardt + Leimer, Fong’s, Then,<br />
Goller, SPG Prints / Stovec, Lacom, ETF, ATF gibi dünyanın lider isimlerinin Türkiye<br />
temsilciliğini yürütmektedir.<br />
İnter <strong>Tekstil</strong> San. ve Tic. Ltd. Şti.- has been the representative in Turkey for such<br />
leading brands in the world as Brückner, Osthoff, Erhardt + Leimer, Fong’s, Then,<br />
Goller, SPG Prints / Stovec, Lacom, ETF, ATF since 1984 in the field of textile dyesprinting<br />
- finishing.<br />
Andritz Küsters, <strong>Tekstil</strong> kalenderleme işlemlerinde<br />
150 yılı aşan bilgi birikimi ve imal etmiş olduğu<br />
3.500 den fazla tekstil kalenderinden oluşan tecrübesi<br />
ile konusunun standartlarını belirleyen<br />
bir firmadır. Özellikle <strong>2017</strong> yılı başından itibaren<br />
kalender konusunda mutlak bir uzman isim olan<br />
Bay Rolf Ramish’in bünyelerine katılmasıyla rakipsiz<br />
bir konuma yükselmiştir. Bilindiği gibi tekstil işleminde<br />
kumaşın üst kalitede bir değer kazanması;<br />
daha yumuşak, daha parlak, daha canlı ve<br />
With more than 150 years of experience in textile<br />
calendering,it is not just our daily business. It<br />
is our passion – and part of our DNA. With more<br />
than 3,500 textile calenders delivered, ANDRITZ<br />
Küsters is a wellknown brand that stands for top<br />
performance, reliability, flexibility, and proven<br />
technology for every application. Gloss, density,<br />
smoothness, soft handle, silk finish, metallic<br />
printing, embossing, laminating, or any other finish<br />
can be applied with our textile calenders.<br />
We are the right partner for spot-on solutions<br />
that perfectly suit your needs.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
The right partner for textile solutions<br />
Our portfolio includes complete system solutions,<br />
single units, rebuilds, automation systems,<br />
and complete life-cycle services. These are<br />
designed to meet your needs in an ever more<br />
demanding market. Together we can design<br />
and innovate new Technologies to create fi<br />
rst-class textiles for any end use. Our top-quality<br />
technical center offers the widest variety of<br />
textile calenders and testing opportunities on<br />
the market. Development, design, consulting,<br />
and service – all from one source. ANDRITZ<br />
Küsters is currently the only supplier that can<br />
offer three different deflection-controlled roll<br />
techno logies from one source. The technology<br />
set-up of the S-Roll, HyCon Roll, and Xpro<br />
Roll is our core competence, and all rolls are<br />
manufactured and tested at our facility in Krefeld,<br />
Germany, before delivery. We ensure top<br />
performance and ultimate flexibility.
PANORAMA<br />
39<br />
İpeksi bir dokunuşa sahip olabilmesi kalenderleme<br />
işlemi ve doğru bir kalender kullanımı ile gerçekleşir.<br />
Andritz Küsters kalenderleri ile parlaklık,<br />
hacimleme, yumuşak tuşe, ipeksi bitim, düzgünlük,<br />
emboss ( desenleme ), laminasyon ve diğer<br />
bütün bitim işlemleri başarılı ile uygulanmaktadır.<br />
Andritz Küsters, üç farklı kontrollü – basma ( defleksiyon<br />
) rolik teknolojisine sahip tek imalatçıdır.<br />
S-Roll, Hycon-Roll ve Xpro Roll teknolojileri firmanın<br />
rakipsizliğinin özüdür. Bütün rolik çeşitleri Krefeld<br />
– Almanya’daki fabrikada imal edilmekte ve<br />
sevk edilmeden önce test edilmektedir. En üst<br />
kalitede ve mükemmel esneklik sağlanmaktadır.<br />
The all-rounder in textile calendering<br />
Almost any application can be finished with<br />
our teXcal s-r oll calender. From traditional textiles,<br />
like home textiles or clothing, to technical<br />
textiles, such as air-bag fabrics, the teXcal s-roll<br />
applies one effect with best possible results. With<br />
a maximum line force of 400 N/mm, the teXcal<br />
s-roll benchmarks standards and opportunities<br />
for multiple use. Combined with a thermo-elastic,<br />
homogeneous polyamide FlexRoll Sleeve,<br />
the teXcal s-roll creates first-class effects. Thanks<br />
to its compact design, the teXcal s-roll takes up<br />
extremely little space, which means it can be<br />
shipped by container to the point of assembly<br />
without having to be dismantled beforehand. As<br />
it is fully pre-assembled, wired and functionally<br />
tested, the calender can be commissioned almost<br />
immediately (plug and play). Some final<br />
product applications: Home textiles. Clothing.<br />
Denim. Upholstery material. Sun protection fabrics.<br />
Filter fabrics. Air-bag fabrics. Wall coverings<br />
TEKSTİL KALENDERİNDE MÜKEMMELLİK<br />
Max.400 N/mm çizgisel basıncı ile teXcal S-roll<br />
çoklu kullanım amaçları için standartlar ve fırsatlar<br />
yaratan bir niş markadır. Termo-elastik homojen<br />
polyamit FlexRoll kovanı ile birinci sınıf etkiler<br />
oluşturur. Kompak dizaynı sayesinde son derece<br />
az yere ihtiyaç duyar. Komple monteli kablolandırılmış<br />
ve test edilmiş halde olması nedeni<br />
ile kalender hemen devreye alınabilir. Uygulamalarının<br />
yapıldığı son ürünler; ev tekstilleri, dış<br />
giyim, denim, döşemelik malzemeler, black-out<br />
ya da gölgelik gibi ışıktan koruma ürünler, filtre<br />
kumaşları, hava yastığı, duvar kaplamaları…<br />
DIŞ GİYİM VE EV TEKSTİLİNDE UZMAN<br />
Tek bir dönüşte size sağladığı yarar ikiye katlanır.<br />
Özellikle elbise ve ev tekstillerinde, bir kumaş<br />
geçişinde, parlaklık ve yumuşak tuşe gibi iki<br />
avantaj sağlar. Dış giyim ve ev tekstilinde yumuşak<br />
dokunuş ve parlaklık çok istenen etkilerdir.<br />
TeXcal hycon kalender, L-şeklindeki düzenlemesi<br />
ve üstteki ve arkadaki nipte sınırsız çizgisel basınç<br />
ayarlanabilmesi özelliği ile sadece yumuşak<br />
tuşe etkisi değil düzgünlük ve yoğunluk gibi<br />
diğer çoklu etkileri de sağlar. Uygulamalarının<br />
The expert in clothing and home textiles<br />
Double your benefit in a single cycle. Two effects,<br />
like gloss and soft handle, especially suited for clothing<br />
and home textiles, can be achieved in one<br />
fabric passage. Soft handle and gloss are much<br />
requested effects in clothing and home textiles.<br />
The teXcal hycon L calender with its L-shaped roll<br />
arrangement and infinitely adjustable line forces<br />
in the top nip and rear nip provides not only this<br />
specific soft handle effect, but also a multitude<br />
of other effects, including smoothness and density.<br />
Some final product applications: Home textiles.<br />
Shirting. Knitted goods. Linings<br />
The revolution in technical textiles<br />
This calender takes you a step ahead by maximizing<br />
flexibility w ith two independent nips.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
40 PANORAMA<br />
yapıldığı son ürünler; ev tekstilleri, gömleklik kumaşlar,<br />
örgü kumaşlar, astarlıklar…<br />
TEKSTİL KALENDERLERİNDE DEVRİM<br />
Bu kalender, iki bağımsız nip ile esnekliği maksimuma<br />
çıkararak sizi bir kademe daha ileri götürür.<br />
Dikiş yerlerinde kumaş firesini en aza indirerek<br />
üretim işlemlerinizde esas bir ekonomik avantaj<br />
sağlar. İster paraşüt kumaşları, yelken bezi , spor<br />
giysileri veya isterse tüy geçmez tekstiller olsun<br />
teXcal trike kalender istenilen her uygulamayı mükemmel<br />
karşılar. Kullanıcı dostu olmasından başka<br />
kalenderlerin yüksek derecede esneklik, üretim<br />
tekrarlanabilir iliği ve işlem kontrolü sağlaması<br />
istenir. Patentli teXcal trike talepleri ideal olarak<br />
karşılar ve sofistike teknik tekstiller için yeni standartları<br />
belirler. Yenilikçi teXcal trike üçgen rolik<br />
düzenlemesi ile üç rolikli bir kalenderdir. Isıtılmış bir<br />
üst rolik ve aynı yada farklı basma kontrollü iki rolikle<br />
birimsel basınç ayarlaması sağlar.Ürüne bağlı<br />
olarak: kumaş öndeki nipten, arkadaki nipten ya<br />
da her ikisinde birden geçirilebilir. Uygulamalarının<br />
yapıldığı son ürünler; paraşüt kumaşları, yelken<br />
bezleri, spor giysileri, ambalaj malzemeleri vb.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
İSTEĞE BAĞLI ÇÖZÜMLER<br />
Andritz Küsters firmasının son yeniliği sizleri standartların<br />
ötesine taşımaktadır. Andritz teXcal s-roll<br />
ve teXcal trike kalenderlerini kombine ederek seçeneklerinizi<br />
çoğaltmıştır. Bu sistem üretiminizde<br />
son derece yüksek esneklik ve son ürününüzde eşsiz<br />
bir bitim sağlamaktadır. Lider bir tekstil endüstrisi<br />
tedarikçisi olarak araştırma ar-ge bölümümüz en<br />
uçtaki taleplerinize bile yoğunlaşmaktadır .TeXcal<br />
s-roll ve teXcal trike modellerini bir hata yerleştirerek<br />
size kumaş eni, hızı, çizgisel basıncı veya bitiş<br />
efekti seçeneklerinde maksimum esnekliği sağlamaktadır.<br />
Tek bir kalender veya kombine iki kalender<br />
optimum sonuçları sağlamaktadır. Andritz<br />
Fabric losses at the seam passage are minimized,<br />
providing a substantial economic advantage<br />
for your production operations. Be<br />
it parachute fabrics, sailcloth, sportswear, or<br />
down-proof textiles, our teXcal trike calender<br />
meets every application demand perfectly.<br />
Besides being operator-friendly, calenders<br />
need to provide a high degree of flexibility,<br />
reproducibility, and process control. The patented<br />
teXcal trike meets these requirements<br />
ideally and sets new standards for sophisticated<br />
technical textiles. The innovative teXcal<br />
trike is a three-roll calender with a triangular<br />
roll arrangement A heated top steel roll and<br />
two identical or different deflection-controlled<br />
system rolls allow individual pressure adjustment.<br />
Depending on the product, the fabric<br />
can be fed through the front nip, the rear<br />
nip, or both. Some final product applications:<br />
Parachute fabrics. Sailcloth. Sportswear. Packaging<br />
material. Down-proof textiles.<br />
Tailor-made solution Keeps you a step ahead<br />
Our latest development takes you beyond<br />
today’s standards. Combine two ANDRITZ allround<br />
calenders – teXcal s-roll and teXcal trike<br />
– and your options multiply. This system solution<br />
offers utmost flexibility in production and a
42 PANORAMA<br />
unique finish for every end use. As a leading<br />
textile industry supplier, our R&D concentrates<br />
on your requirements and competitive edge.<br />
Placing a teXcal s-roll in line with a teXcal trike<br />
allows you to produce a fabric with maximum<br />
flexi - bility when changing fabric width,<br />
speed, line force or finishing effect. One single<br />
calender or two calenders combined can ensure<br />
optimum results. Partner with ANDRITZ to<br />
set new benchmarks in textile finishing. Some<br />
final product applications: Technical textiles.<br />
Traditional textiles. African damask.<br />
Special applications, special machines<br />
Another focus lies on solutions for special applications<br />
and niche markets to generate highly<br />
sophisticated results. Special needs require a<br />
special solution, and we can provide the perfect<br />
technology to maintain your competitive edge.<br />
Embossing specialist<br />
For final products like velvet, plush, clothing and<br />
furnishing fabrics as well as fake fur, our teXcal<br />
embossing calender is the right solution, embossing<br />
flat and pile fabrics and applying transfer<br />
and metallic printing. Sleeves can be changed<br />
easily by using an embossing shell in the<br />
center position. Some final product applications:<br />
Automotive. Wall coverings. Upholstery.<br />
ile ortaklık tekstil terbiyesinde yeni temel ölçütleri<br />
belirler. Uygulamaların yapıldığı son ürünler; <strong>Teknik</strong><br />
tekstiller, geleneksel tekstiller, Afrika Damask.<br />
ÖZEL İSTEKLERİNİZE YANIT VEREN ÖZEL<br />
UYGULAMALAR, ÖZEL MAKİNELER<br />
Özel uygulamalar ve niş pazarlardaki çok sofistike<br />
sonuçlar için çözümlere yoğunlaşma firmanın<br />
diğer bir çalışma alanıdır. Özel talepler<br />
özel çözümler ister ve mükemmel teknolojisi ile<br />
Andritz size bunu sağlar.<br />
Master in textile crushing<br />
The ANDRITZ teXcrush finishing system is frequently<br />
used after a stentering frame for breaking<br />
the finished web. The horizontally arranged rolls<br />
offer the best results for foamtreated blackout<br />
curtains, for example. Compact design and optimal<br />
material feed allows easy integration into<br />
any finishing line. Some final product applications:<br />
Blackout curtains Non-transparent curtains.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
GOFRAJ (EMBOSSING ) UZMANI<br />
Kadife, plush, kürk, elbise ve döşemeliklerde<br />
teXcal gofraj kalenderi, düz ve havlu kumaşları<br />
desenlemede ve metallik ve transfer baskı uygulamalarında<br />
doğru çözüm olup kovanı çok<br />
kolay değiştirilebilen bir teknolojiye sahiptir.<br />
TEKSTİL CRUSH İŞLEMİNDE USTA<br />
ANDRITZ teXcalcrush terbiye sistemi ramöz işlemi<br />
sonrası bitmiş kumaşın kırılmasında, düzlenmesinde<br />
kullanılır. Yatay düzenlemeli rolikler, köpük<br />
kaplamalı black out perdelikler için çok iyi sonuçlar<br />
sağlar. Kompakt dizaynı ve Optimal malzeme<br />
beslemesi ile herhangi bir terbiye hattına<br />
kolaylıkla adapte edilebilir. Uygulamaların yapıldığı<br />
son ürünler; Black out, Köpük kaplı ürünler
44 PANORAMA<br />
İhtiyacınız olan verimlilik<br />
yeni EFI Reggiani basıcı ile<br />
VOGUE’da<br />
The productivity need is<br />
in VOGUE with<br />
new EFI Reggiani printer<br />
<strong>Tekstil</strong> endüstrisinin en iyi dijital üretim ekosistemi, yeni yazıcı ve Fiery dijital ön<br />
uç kullanımının başlatılmasıyla ShanghaiTex’te genişliyor.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Textile industry’s top digital production ecosystem expands at ShanghaiTex with<br />
launch of new printer and Fiery digital front end.<br />
Kıyafet üreticileri 27-30 Kasım tarihleri arasında<br />
Shanghai New International Expo Center’da sergilenen<br />
Electronics To Imaging’in inkjet baskısı,<br />
dijital ön uç (DFE) ve üretim iş akışı teknolojilerini<br />
kullanarak yüksek verimlilik seviyeleri, yeni fırsat-<br />
Apparel producers can win with higher levels of<br />
productivity, new opportunities and growth using<br />
inkjet print, digital front end (DFE) and production<br />
workflow technologies from Electronics For<br />
Imaging, showcased at the ShanghaiTex exhibi-
PANORAMA<br />
45<br />
tion, 27-30 November at the Shanghai<br />
New International Expo Centre. New<br />
products on display include the EFI<br />
Reggiani VOGUE, an industrial textile<br />
printer designed for superior-quality<br />
direct-to-textile printing in fashion applications.<br />
Building on EFI Reggiani’s 70<br />
years of experience in textile imaging,<br />
the new printer is the most-advanced,<br />
leading-edge textile product in the EFI<br />
Reggiani digital printer product line,<br />
and gives users the ability to master<br />
speed and tension to ensure the most<br />
accurate fabric handling. “Whether it is<br />
for apparel and accessories, sportswear<br />
or footwear, the EFI Reggiani VOGUE<br />
can handle it,” according to EFI Reggiani<br />
General Manager Adele Genoni.<br />
“The new printer, along with the entire<br />
ları ve büyümeleri ile kazanabilirler . Ekranda sergilenen yeni<br />
ürünler EFI Reggiani VOGUE, moda uygulamalarında üstün<br />
kaliteli tekstilde baskı için tasarlanmış endüstriyel bir tekstil<br />
yazıcıdır. EFI Reggiani’nin tekstil görüntüleme konusundaki<br />
70 yıllık tecrübesine dayanan yeni yazıcı, EFI Reggiani dijital<br />
yazıcı ürün gamında en gelişmiş, en ileri teknoloji tekstil ürünüydü<br />
ve kullanıcılara en doğru ve en doğru şekilde baskı<br />
yapmak için daha kesin hız ve gerginlik hakimiyeti kazandırır.<br />
EFI Reggiani Genel Müdürü Adele Genoni’ye göre “Giysi<br />
ve aksesuar, spor giyim ve ayakkabılar için de EFI Reggiani<br />
VOGUE bunu başarabilir.” “Yeni yazıcı, Optitex 2D / 3D tasarım<br />
yazılımı, Reggiani dijital yazıcılar ve mürekkepler ve<br />
en yeni Fiery ® proServer ürün yelpazesi dahil olmak üzere<br />
ürünlerin tüm EFI Ekosistemiyle birlikte, moda alanı için etkili,<br />
daha verimli bir üretim modeli oluşturuyor” dedi.<br />
MODAYA UYGUN VERİMLİLİK VE ÖNEMLİ TASARRUFLAR<br />
ShanghaiTex’deki EFI standında bir ilke imza atan VOGUE<br />
modeli, endüstriyel elektronik tekstil baskıları için yeni<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
46 PANORAMA<br />
EFI Ecosystem of products including<br />
Optitex 2D/3D design software, Reggiani<br />
digital printers and inks, and our<br />
newest Fiery ® proServer offering, create<br />
an effective, more-efficient manufacturing<br />
model for the fashion space.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
elektronik ve en iyi yenilikleri bir araya getirecek EFI Reggiani<br />
yazıcı serisindeki ilk modeldir. 16 baskı kafası, 8 renk<br />
ve 4- 72 pikolitre damla boyutlarıyla 2,400 dpi çözünürlükte<br />
baskı yapar. Hemen hemen her türde tekstil mürekkebi<br />
kullanarak, mürekkep tasarrufu sağlayan ve makine çalışması<br />
süresince durdurmalar arasında bakımları azaltan<br />
yenilikçi bir devridaim sistemi sunar. Devridaim sistemi ayrıca,<br />
belirli klima ve nem kontrollerine olan ihtiyacı azaltır,<br />
enerji tasarrufu yapar ve genel kullanım maliyetlerini düşürür.<br />
VOGUE’da yenilikçi yeni kapalı bir baskı kafası tasarımı,<br />
taşıma düzenini basitleştirir ve baskı kafasının daha<br />
kolay çıkarılmasını sağlar. Çelik bir başlık plakasına sahip<br />
yeni bir kompozit vagon, tek tek kafaları hizalamanın gerekliliğini<br />
ortadan kaldırır. Yazıcı ayrıca otomatik olarak alt<br />
tabaka genişliklerini algılar, resimleri ortalar ve işler için<br />
kenar boşlukları ayarlar. Sonuç olarak, operatörler artık<br />
kumaşları yüklemeden önce ölçmeye ihtiyaç duymazlar.<br />
TEKSTİL İŞLEVSELLİĞİNE SAHİP<br />
YENİ FIERY PROSERVER SÜRÜM 6.5<br />
Bu yeni yazıcı ve EFI Ekosistemi’nin geri kalanı, sınıfının en<br />
iyisi performans için en yeni dijital teknolojileri içerir. EFI<br />
Fashionable productivity and<br />
considerable savings<br />
Taking centre stage in EFI’s stand at<br />
ShanghaiTex, the VOGUE model is the<br />
first in a series of EFI Reggiani printers<br />
that will incorporate new electronics<br />
and best-in-class innovations for industrial<br />
textile printing. It prints at resolutions<br />
up to 2,400 dpi with 16 printing<br />
heads, 8 colours and 4- to 72-picolitre<br />
drop sizes.Using virtually any type of<br />
textile ink, it also boasts an innovative<br />
recirculation system that saves ink<br />
and reduces maintenance during<br />
machine operation and between<br />
stoppages. The recirculation system<br />
also reduces the need for specific air<br />
conditioning and humidity controls,<br />
saving energy and reducing overall<br />
usage costs. An innovative new<br />
enclosed printhead design on the<br />
VOGUE simplifies the carriage layout<br />
and ensures easier print head removal.<br />
A new composite carriage with a<br />
steel head plate eliminates the need<br />
to align individual heads. The printer<br />
also automatically detects substrate<br />
widths, centres images and sets margins<br />
for jobs. As a result, operators no<br />
longer need to measure fabrics before<br />
loading them.<br />
New Fiery proServer version 6.5 with<br />
dedicated textile functionality<br />
This new printer and the rest of the<br />
EFI Ecosystem incorporate the latest<br />
digital technologies for best-in-class<br />
performance. Another product<br />
making its debut at ShanghaiTex,<br />
version 6.5 of the EFI Fiery proServer<br />
DFE, can be used with all EFI Reggiani<br />
digital textile printer models and<br />
features advanced colour management<br />
and screening technology.<br />
The result for users is high-quality<br />
prints with saturated blacks, vivid<br />
colours, clean pastels and smooth<br />
gradients, without compromising<br />
fine detail designs. The DFE also provides<br />
important production tools<br />
including shrinkage correction and<br />
step-and-repeat management, plus
48 PANORAMA<br />
Fiery ProServer DFE’nin 6.5 sürümü olan ShanghaiTex’de<br />
ilk kez yer alan bir diğer ürün, tüm EFI Reggiani dijital tekstil<br />
yazıcı modelleri ile birlikte kullanılabilir ve gelişmiş renk<br />
yönetimi ve tarama teknolojisi özelliklerine sahiptir. Kullanıcılar<br />
için sonuç, hassas ayrıntı tasarımlarından ödün vermeksizin,<br />
doymuş siyahlar, canlı renkler, temiz pastel ve pürüzsüz<br />
gradyanlar ile yüksek kaliteli baskılardır. DFE ayrıca,<br />
büzülme düzeltmesi ve adımlama ve tekrarlama yönetimi<br />
de dahil olmak üzere önemli üretim araçları, artı tekrarlar,<br />
renk yolları oluşturmak, mevsimlik paletleri yönetmek ve<br />
renk aralıkları oluşturmak için bir dizi tasarım aracı sunar.<br />
FABRİKAN CEBİNDE<br />
ShanghaiTex katılımcıları, gelecekte bulut tabanlı bir<br />
ürün olan EFI GO uygulamasına önizleme bakabilir. Bu<br />
gelişmiş yeni araç kullanıcılara tekstil üretim operasyonlarında<br />
istatistiklere ve verilere erişmelerini sağlayacak.<br />
Uygulamanın gerçek zamanlı baskı fabrika izleme yetenekleri<br />
sayesinde kullanıcılar, genel üretim maliyetleri<br />
ve performansı hakkında bilinçli bir şekilde dururken<br />
verimsizlikleri daha iyi tespit edebilir ve izleyebilir. Gelişmiş<br />
tekstil yazıcılarına ek olarak endüstri lideri LED ve UV<br />
mürekkep püskürtmeli, dar, geniş ve süper geniş format<br />
teknolojileri ve seramik dekorasyon yazıcılarını içeren<br />
EFI’nin komple mürekkep püskürtme portföyü, müşterilere<br />
daha fazla ürün özelleştirme sunarak “Imaging of<br />
Things” için kârlı olanaklar sunar.<br />
a set of design tools to create repeats,<br />
colourways, manage seasonal<br />
pallets and create colour ranges.<br />
Your factory in your pocket<br />
ShanghaiTex attendees can also get a<br />
preview look at a future, cloud-based<br />
product, the EFI GO app. This advanced<br />
new tool will give users mobile access<br />
to statistics and data in their textile<br />
production operation. With the app’s<br />
real-time print factory monitoring capabilities,<br />
users can better identify<br />
and track inefficiencies while staying<br />
apprised on overall manufacturing<br />
costs and performance. EFI’s complete<br />
inkjet portfolio, which in addition<br />
to advanced textile printers includes<br />
industry-leading LED and UV inkjet<br />
narrow-, wide- and superwide-format<br />
technologies and ceramic decoration<br />
printers, gives customers profitable opportunities<br />
for the “Imaging of Things,”<br />
delivering greater product customisation<br />
and appeal in everything from<br />
signage and packaging to décor, apparel<br />
and industrial manufacturing.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
50 PANORAMA<br />
Alman teknolojisi,<br />
ABD ve Meksika tekstili ve<br />
dokunmamış malzemeleriyle<br />
başarılı bir şekilde buluştu<br />
German technology<br />
successfully met US and<br />
Mexican textiles and nonwovens<br />
VDMA <strong>Tekstil</strong> Makineleri Derneği, ABD ve Meksika’daki<br />
tekstil endüstrileri için başarılı etkinlikler<br />
gerçekleştirdi. ABD’nin tekstil, dokumasız<br />
kumaş ve halı sanayiinde 80’den fazla karar<br />
vericinin yanı sıra 25 önde gelen tekstil makine<br />
The VDMA Textile Machinery Association has<br />
accomplished successful events for the textile<br />
industries in the US and Mexico. More than<br />
80 decision-makers of the US textile, nonwoven<br />
and carpet industry as well as 25 leading<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
52 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
ve aksesuar üreticisi, 6 Kasım’da Charlotte’da<br />
(NC) düzenlenen VDMA tekstil makineleri<br />
konferansına katıldı. Mexico City’de<br />
8-9 Kasım tarihleri arasındaki iki günlük<br />
etkinlik, yaklaşık 450 müşteriyi ve 30 tekstil<br />
makine ve aksesuar üreticisini cezbetti ve<br />
onu VDMA <strong>Tekstil</strong> Makineleri Derneği’nin<br />
şimdiye kadarki en başarılı olaylarından<br />
biri haline getirdi. Trützschler Pazarlama<br />
Şefi Hermann Selker, “Katılımcı sayısı ve<br />
yatırım hedeflerine ilişkin tartışmaların yoğunluğu<br />
ışığında, VDMA olayları şirketimiz<br />
için büyük bir başarı sağladı” açıklamasını<br />
yaptı. Mexico City’deki konferans, <strong>Tekstil</strong><br />
Endüstrisi Ulusal Odası Başkanı José Cohen<br />
Sitton tarafından ele alındı. CANAINTEX:<br />
“Alman tekstil makineleri ve mühendisliği<br />
dünyanın en iyilerinden biri” dedi. Sitton,<br />
Meksika tekstil endüstrisinin, devam eden<br />
NAFTA müzakerelerinin sonucuna bakılmaksızın<br />
teknolojinin üstüne çıkabilmek<br />
için yatırım yapması gerektiğini de sözlerine<br />
ekledi. Bu iki etkinlik müşterilere odaklanmışken,<br />
10 Kasım’da Mexico City’de Instituto<br />
Politécnico Nacional’daki (Escuela<br />
Superior de Ingeniería Textil) eğitim programı<br />
gelecek mühendisleri hedef alıyordu.<br />
Yaklaşık 500 tekstil mühendisliği öğrencisi,<br />
18 tekstil makine ve bileşen imalatçısından<br />
gelen teknik sunumları takip etti. Şirket<br />
temsilcileri fakültenin makina bölümünü<br />
de ziyaret etti. VDMA’nın gelecekteki müşterilerin<br />
eğitimini geliştirmeye katkısı büyük<br />
takdir gördü. Eğitim toplantısına ilişkin olarak,<br />
Escuela Superior de Ingeniería Textil<br />
Direktörü Arturo Arauzo şunları söyledi:<br />
“Ünlü Alman makine şirketlerinin ziyareti<br />
ve teknoloji sunumları, öğrencilerimiz ve<br />
personelimiz tarafından çok iyi karşılandı.<br />
Bu ziyareti, enstitümüz ve Alman tekstil<br />
makineleri endüstrisi arasındaki ortaklığın<br />
başlangıcı olarak görüyoruz.“ ABD ve Meksika’da<br />
VDMA üyesi şirketler, son üretim<br />
teknolojilerini eğirme, boyama ve finisaja<br />
sundu. Ele alınan başlıca konular tekstil<br />
ve tekstil makine endüstrisinin (Industrie<br />
4.0 / endüstriyel internet) sayısallaştırılması,<br />
yüksek verimlilik ve karlılık, enerji, su ve<br />
malzeme tasarrufu, büyüme potansiyeli<br />
olan kompozit ve dokunmamış gibi yeni<br />
uygulamalar, ölçümle birlikte yüksek kalite,<br />
kontrol ve test cihazlarıdır.<br />
textile machinery and accessories manufacturers<br />
participated in the VDMA textile machinery<br />
conference on November 6 in Charlotte (NC).<br />
The following two-day event on 8-9 November<br />
in Mexico City attracted nearly 450 customers<br />
and 30 textile machinery and accessories manufacturers,<br />
making it one of the most successful<br />
events of the VDMA Textile Machinery Association<br />
ever. “In the light of the high number of<br />
participants and the intensity of the discussions<br />
regarding concrete investment intentions, the<br />
VDMA events have been a big success for our<br />
company”, explains Hermann Selker, Head of<br />
Marketing, Trützschler. The conference in Mexico<br />
City was addressed by José Cohen Sitton,<br />
president of the National Chamber of the Textile<br />
Industry CANAINTEX: “German textile machinery<br />
and engineering are one of the best in the world”,<br />
he stated. Sitton added that the Mexican<br />
textile industry has to invest in order to be on top<br />
of technology no matter what the outcome of<br />
the ongoing NAFTA negotiations will be. Whereas<br />
these two events focused on customers,<br />
the training session at the Instituto Politécnico<br />
Nacional (Escuela Superior de Ingeniería Textil)<br />
in Mexico City on November 10 aimed at future<br />
engineers. About 500 textile engineering students<br />
followed the technical presentations from<br />
18 textile machinery and components manufacturers.<br />
The company delegates also visited<br />
the machinery department of the faculty. The<br />
VDMA’s contribution to improve the education<br />
of future customers was very much appreciated.<br />
Commenting on the training session, Arturo<br />
Arauzo, Director of the Escuela Superior de Ingeniería<br />
Textil, said: “The visit and the technology<br />
presentations of the well-known German machinery<br />
companies were very well received by our<br />
students and by the staff. We see this visit as the<br />
beginning of a partnership between our institute<br />
and the German textile machinery industry.”<br />
In the US and Mexico, the VDMA member companies<br />
presented their latest production technologies<br />
from spinning to dyeing and finishing.<br />
Major topics addressed were digitalization of<br />
the textile and textile machinery industry (Industrie<br />
4.0 / industrial internet), higher efficiency<br />
and profitability, energy, water and material<br />
savings, new applications with growth potential,<br />
such as composites and nonwovens, higher<br />
quality with measurement, control and testing<br />
devices, technical training centres.
54 PANORAMA<br />
Lenzing, teknoloji<br />
liderliği yolunda Modal’a<br />
yaptığı yatırımlarına<br />
devam ediyor<br />
Lenzing continues to<br />
invest in Modal towards<br />
technological leadership<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Lenzing Grubu CCO’su Robert van de Kerkhof,<br />
“Uzmanlaşma Lenzing’in stratejisinin önemli bir<br />
parçasını oluşturmaktadır. Lenzing ürün portföyündeki<br />
özel elyafların payı 2020 yılına kadar<br />
satışların %50’sine ulaştırılmalı. Lenzing Modal ®<br />
elyafları ve MicroModal ® markalı elyaflar bu<br />
hedefi yakalamada önemli rol oynamakta-<br />
“Specialization is a key element of Lenzing’s<br />
strategy. The share of specialty fibers at Lenzing<br />
should be increased to 50% of turnover<br />
by the year 2020. Lenzing Modal ® fibers and<br />
the MicroModal ® branded fibers play an important<br />
part in this. Lenzing is and shall continue<br />
to be one of the technological leaders in
PANORAMA<br />
55<br />
the field of Modal production even after fifty<br />
years. We are working continuously on improvements<br />
to our processes and have set further<br />
benchmark in Modal production with the<br />
adaptation of our production steps,” Robert<br />
van de Kerkhof, CCO of the Lenzing group,<br />
explains. The advantages of adapting the<br />
Modal production process are clear: Customers<br />
benefit from the very good processability<br />
which makes it easier to produce high-quality<br />
yarns. Different climatic zones, which<br />
can lead to problems with processing, play<br />
a less important role. Even different spinning<br />
technologies play a lesser role when processing<br />
the new Lenzing Modal ® fibers. Moreover<br />
higher production efficiency could be reached<br />
in the spinning mill.. A patent has been<br />
filed for this new technology making Lenzing<br />
Modal ® fibers universally applicable in the fiber<br />
processing industry.<br />
Lenzing Modal ® fibers - a global success<br />
For fifty years Lenzing Modal ® fibers have been<br />
a permanent feature in international collections<br />
in the fashion industry. Lenzing Modal ®<br />
fibers are particularly successful with figure-hugging<br />
products such as day and night wear<br />
and homewear. Certification according to<br />
STANDARD 100 by OEKO-TEX ® Class 1 makes the<br />
fibers particularly well suited to baby and children’s<br />
clothing, which could be a future market<br />
for Lenzing Modal ® fibers.<br />
Edelweiss ® fiber technology stands for<br />
innovative environmental technology<br />
The Lenzing Modal ® fibers production is largely<br />
on beech wood and the fibers are bio-degradable.<br />
Thanks to the eco-friendly production at<br />
the site in Lenzing – with high recovery rates of<br />
process ingredients and very low air emissions –<br />
Lenzing Modal ® fibers are the “Edelweiss ® fiber<br />
technology fibers”. Lenzing Modal ® fibers were<br />
awarded the EU-Eco Label AT/016/001.<br />
dır. Modal üretiminde elli yıl sonrasında dahi<br />
teknoloji liderinden biri olan Lenzing şu anda<br />
olduğu gibi gelecekte de bu konumunu korumaya<br />
devam edecek. Proseslerimizi sürekli<br />
olarak iyileştirme gayreti içerisindeyiz, üretim<br />
aşamalarımızı gözden geçirerek Modal üretimine<br />
farklı kriterler getirdik” diyerek açıklamada<br />
bulundu. Modal üretim sürecini iyileştirmenin<br />
faydaları gayet açıktır: Müşteriler, kaliteli<br />
iplik üretimini kolaylaştıran çok iyi işlenebilirlik<br />
avantajından faydalanır. Elyaf işlemede sorunlara<br />
yol açabilecek farklı iklim kuşakları<br />
önemini kaybeder. Yeni Lenzing Modal ® elyaflarını<br />
işlerken farklı eğirme teknolojileri dahi,<br />
daha az önemli rol oynar. Dahası iplik üretiminde<br />
verimlilik artırılabilir. Lenzing Modal ® elyaflarının<br />
dünya genelinde elyaf işleme sanayinde<br />
uygulanabilir olmasını sağlayacak bu yeni<br />
teknoloji için patent başvurusu yapılmıştır.<br />
LENZİNG MODAL ® ELYAFLARININ DÜNYA<br />
ÇAPINDA BAŞARISI<br />
Lenzing Modal ® elyafları, elli yıldan beridir<br />
moda sanayinde uluslararası koleksiyonlarda<br />
kalıcı bir özellik haline geldi. Lenzing Modal ® elyafları,<br />
özellikle günlük, gece ve ev giysileri gibi<br />
vücudu saran kıyafetlerde başarıyla kullanılıyor.<br />
OEKO-TEX ® STANDARD 100-Ürün Sınıfı I sertifikası,<br />
Lenzing Modal ® elyaflarının özellikle gelecekte<br />
bir pazar olabilecek bebek ve çocuk giysilerine<br />
uygunluğunu göstermektedir.<br />
EDELWEISS ® ELYAF TEKNOLOJİSİ, YENİLİKÇİ<br />
ÇEVRE TEKNOLOJİSİNİ TEMSİL EDİYOR<br />
Ağırlıklı olarak kayın ağacından üretilen Lenzing<br />
Modal ® elyafları, toprakta çözünebilir<br />
özelliktedir. Lenzing fabrikasının çevre dostu<br />
üretimi sayesinde – prosese giren içeriklerin<br />
yüksek geri kazanım oranları ve çok düşük<br />
hava emisyonları ile – Lenzing Modal ® elyafları<br />
“Edelweiss ® elyaf teknolojili” elyaflardır. Lenzing<br />
Modal ® elyafları, AB Çevre Etiketine (EU<br />
Eco Label) AT/016/001 sahiptir.<br />
Lenzing Modal ® markalı elyaflar, Lenzing elyaf portföyünde önemli bir yere<br />
sahiptir. Elyaf uzmanı firma, bu elyafın üretimi ve pazarlamasında 50 yıllık<br />
deneyimiyle öne çıkıyor. Modal üretim prosesindeki uyarlamalarla Lenzing,<br />
teknoloji liderliğine doğru giden yolda daha da ilerliyor.<br />
Lenzing Modal ® branded fibers are an important part in Lenzing’s fiber portfolio.<br />
The fibers specialists stand out with 50 years of experience in the production<br />
and marketing of the fibers. By adapting the Modal production process, Lenzing<br />
is further underscoring its work towards technological leadership.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
56 PANORAMA<br />
İplik ve elyaf sektörünün<br />
buluşma noktası<br />
Meeting point<br />
for yarn and fiber sector<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Türkiye’de pamuk tarımına dayalı olarak gelişmeye başlayan<br />
tekstil sektörü, yıllar içerisinde ihracat yapan bir sektör<br />
haline gelmiştir. Türk iplik ve elyaf üretimi ihracatı son<br />
yıllarda endüstriye yapılan yatırımlarla beraber yükselmiştir.<br />
Dünyanın en önemli pamuk yetiştiricileri arasında<br />
olan Türkiye, İplik üretimi ve işleme alanlarında da söz sahibi<br />
ülke konumundadır. İplik sanayi, özel üretilmiş yüksek<br />
performanslı ürünler, çevreci iplikler gibi katma değerli<br />
ürünler ile ihracat rakamlarını sürekli arttırmaktadır. İplik<br />
ve elyaf sektörünü bir araya getiren 15. Uluslararası İstanbul<br />
İplik Fuarı, Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde 14-17 Nisan<br />
2018 tarihleri arasında kapılarını açacak. Avrupa’nın<br />
ve dünyanın birçok ülkesine ihracat gerçekleştirmek ve<br />
yeniliklerini sergilemek isteyen katılımcılar 4 gün boyunca<br />
yeni işbirlikleri kurup, marka imajlarını güçlendirecekler.<br />
Fuar ziyaretçileri, dünyanın farklı coğrafyalarından gelen<br />
pamuk ipliği, penye ipliği, polyester iplik, akrilik iplikler, yün<br />
iplikler, elyaflar ve daha birçok iplik çeşidini görme ve tedarikçileriyle<br />
bir arada olma imkanını yakalayacaklar.<br />
AYNI TARİHTE, AYNI MEKANDA İKİ AYRI FUAR<br />
14-17 Nisan 2018 tarihleri arasında, tekstil makinelerinin<br />
dünyadaki önde gelen üreticilerinin katılımı ile gerçekleştirilecek<br />
olan ITM 2018- Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı<br />
ve aynı tarihte düzenlenecek olan Uluslararası İstanbul<br />
İplik Fuarı, birbirlerini doğrudan ilgilendiren kapsamları ile<br />
tekstil sanayini adeta ziyaretçilerin ayağına getiriyor.<br />
Textile sector, which started its development<br />
based on cotton farming in<br />
Turkey, has become an exporting sector<br />
over the years. Exports of Turkish<br />
yarn and fiber production have increased<br />
along with industrial investments<br />
made in recent years. Turkey, which<br />
is one of the most important cotton<br />
cultivator of the world, has also a say<br />
in field of yarn production and its processing.<br />
The yarn industry is constantly<br />
increasing its export figures with value-added<br />
products such as specially<br />
produced high-performance products<br />
and environment-friendly yarns.<br />
The 15. International Istanbul Yarn Fair,<br />
that brings together the yarn and fiber<br />
sector, will be launched on 14-17<br />
April, 2018 at Tuyap Fair and Congress<br />
Center. Participants who want to<br />
export and present their innovations<br />
to Europe and many countries of the<br />
world will establish new collaborations<br />
and strengthen their brand image during<br />
these 4 days. Visitors, will be able<br />
to see many yarn varieties like cotton<br />
yarn, combed yarn, polyester yarn,<br />
acrylic yarn, wool yarn and fibers that<br />
comes from different countries of the<br />
world. They also will have an opportunity<br />
to get together with their suppliers.<br />
TWO SEPARATE FAIRS<br />
IN THE SAME PLACE AND TIME<br />
ITM 2018 International Textile Machinery<br />
Fair, which will be realized<br />
between 14 and 17 April 2018 with the<br />
participation of the world leading<br />
producers of textile machinery and<br />
International Istanbul Yarn Exhibition<br />
that will be organized on the same<br />
date, brings the textile industry and<br />
its scope that are related directly to<br />
each other to the attention of visitors.
58 PANORAMA<br />
Zaman kayıplarını<br />
CPM ERP boyahane<br />
yönetim sistemi ile sıfıra indirin<br />
Cancel out time loss with<br />
CPM ERP dyeing<br />
plant administrative system<br />
Çeyrek asırlık deneyimi ve profesyonel ekibiyle 500’den fazla kobi ve kobi<br />
üstü firmaya hizmet veren CPM ERP, Boyahane Üretim – Yönetim Sistemi<br />
ile boyahane sektörünün ihtiyaç duyduğu tüm çözümleri bir platformda<br />
topluyor. Sipariş alımından siparişlerin renklere göre partilenmesine, boyama<br />
reçetelerinin oluşturulmasından, süreçlerin belirlenmesine kadar birçok süreci<br />
CPM ERP ile eksiksiz takip etmek mümkün.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
With its 25 years of experience, professional team CPM ERP serves more than<br />
500 SME and gathers all the solutions that dyeing plant sector needs in one<br />
platform with Dyeing Plant Production – Administrative System. With CPM ERP it<br />
is possible keeping track of many things from order to categorizing according<br />
to the color, from preparing dyeing receipt to determining the processes.<br />
Boyahaneler sektörel anlamda, içindeki karmaşası,<br />
teslim tarihlerindeki hassasiyet, proseslerle<br />
paralel gitmesi gereken boyama süreçleri ve<br />
oldukça geniş ürün ve renk yelpazesiyle en ufak<br />
hatanın bile çok önemli kayıplara sebep verebildiği<br />
bir yapıya sahip. Her boyahane, kaçınılmaz<br />
olarak bilgisayar destekli sistemler kullanıyor.<br />
Dyeing plants are very important because of the<br />
inner chaos, sensitivity of the delivery dates, dyeing<br />
processes that should go accordingly to the<br />
processes and since there is with a wide range<br />
of product and color a little mistake can cause<br />
big losses. Every dyeing plant uses computer systems.<br />
While these systems have many advanta-
PANORAMA<br />
59<br />
ges, they also have many disadvantages. CPM<br />
ERP Software Board Member Serkan Ahtagil stated<br />
that Company owners that use CPM ERP say<br />
that it is easy to control all the work flow from one<br />
place. He said: “Our priority is to understand the<br />
demands of our clients’ right and to set up systems<br />
that meet their needs. In the dyeing sector<br />
a little mistake can cause big losses. By taking the<br />
needs of this sector in consideration we created<br />
a Dyeing Plant Production –Administrative System.<br />
This system bonds production and corporate<br />
integration. This means it can keep track of<br />
a product from the beginning, do cost analysis,<br />
provides the company’s recognition.”<br />
CPM ERP ADMINISTRATIVE SYSTEM MODULES<br />
Preparing Dye and Chemical Recipe: Dyes and<br />
chemical recipes are prepared according to<br />
the work order. Recipes can be prepared from<br />
templates or RPT for the same client. RPT recipe<br />
saves time for the users. In order to activate the<br />
date based recipe user just needs to select.<br />
Dye and Chemical Follow-Up (Dye – Chemical<br />
Kitchen): When the recipes according to the<br />
work order are prepared, there is a dye-chemical<br />
demand in the dye-chemical storage. Raw<br />
materials are weighed by the scales in the storage<br />
and system is checked. After the weighing<br />
process is over dye and chemicals are trans-<br />
Ancak bu sistemlerin kendilerine göre avantajları<br />
olduğu kadar kurumsal anlamda birçok<br />
dezavantajı da var. CPM ERP ile tanışan işletme<br />
sahiplerinin, tüm iş akışını tek bir yapıdan kontrol<br />
edebilmenin kolaylığını yaşadıklarını belirten<br />
CPM Yazılım Yönetim Kurulu Üyesi Serkan Ahtagil;<br />
“CPM ERP olarak bizim önceliğimiz müşterilerimizin<br />
taleplerini doğru anlayarak onlara cevap<br />
verecek sistemler kurmak. Boyahane sektörü en<br />
ufak hatanın çok büyük kayıplara sebep olabileceği<br />
bir sektör. Bizler de bu sektörün ihtiyaçlarını<br />
göz önünde bulundurarak bir Boyahane Üretim<br />
– Yönetim Sistemi gerçekleştirdik. Bu sistem üretim<br />
ve kurumsal entegrasyonu birleştiriyor. Yani<br />
bir ürünün firmaya girişinden çıkışına kadarki<br />
tüm süreçleri takip ederek süreç ve maliyet analizlerini<br />
yapabiliyor, firmanın kurumsal anlamda<br />
muhasebeleşmesini sağlıyor” dedi.<br />
CPM ERP BOYAHANE YÖNETİM SİSTEMİ<br />
MODÜLLERİ<br />
Boya ve Kimyasal Reçete Hazırlama: Oluşturulan<br />
iş emirlerine istinaden boya ve kimyasal<br />
reçeteleri hazırlanır. Reçeteler şablonlardan<br />
hazırlanabildiği gibi, aynı ya da aynı müşteri<br />
için RPT olarak da hazırlanabilir. RPT reçete,<br />
kullanıcılara ciddi anlamda zaman kazandırır.<br />
Tarih bazında sıralanan reçetenin aktif olabilmesi<br />
için sadece seçmek yeterlidir.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
60 PANORAMA<br />
Boya ve Kimyasal Takibi (Boya – Kimyasal Mutfağı): İş<br />
emrine bağlı reçeteler hazırlandığında boya-kimyasal<br />
deposuna otomatik olarak boya-kimyasal talebi düşer.<br />
Depoda kullanılan terazilere bağlı olarak hammaddeler<br />
tartılır ve sistemin kontrol etmesi sağlanır. Tartım işlemleri<br />
bittikten sonra talebin kapanması ile ilgili boya ve<br />
kimyasallar hammadde deposundan üretim deposuna<br />
transfer olur. Böylelikle kapanan her talep sonrası boya<br />
ve kimyasallar hammadde deposundan düşmüş olur.<br />
Talep kapatıldığında iş emirlerindeki boyama operasyonuna<br />
boya ve kimyasal bilgilerini gönderir. Boyama<br />
ferred from raw material storage to production<br />
storage. Therefore after each<br />
closed demand, dye and chemicals<br />
are decreased from the storage. After<br />
the demand is closed dyeing operation<br />
of the work orders send the information<br />
of dye and chemicals. When the dying<br />
operation is completed, production automatically<br />
starts. Therefore the amount<br />
and cost of dye and chemicals can be<br />
tracked simultaneously.<br />
DYE AND CHEMICAL RECIPE COSTS: Dye<br />
and chemical costs can be calculated<br />
whether in recipes or according to the<br />
given criteria. Company based and<br />
product based dye chemical costs can<br />
be calculated. They can also be seen in<br />
different currencies.<br />
Dye – Chemical Dosing Systems: Dyeing<br />
Plant Production – Administrative System is<br />
integrated with the systems of Odesi and<br />
Eliar companies. Recipe based dye and<br />
chemical information is sent to automatization<br />
system and after the dosing is finis-
PANORAMA<br />
61<br />
hed they are consumed simultaneously.<br />
Laboratory Studies: Since dye and chemical<br />
laboratories have intense lab dips,<br />
there may be some problems in the tracking<br />
of dye and chemicals. More than<br />
one lab dip is made for one color. For<br />
every lab dip, client receives a sample<br />
the system provides. If the client approves,<br />
then it provides a color number. You<br />
get the analysis of the amount of dye,<br />
chemical and time spent; which colors<br />
are used more and how many colors are<br />
approved and therefore it provides the<br />
working performance of the lab.<br />
Color Chart Operations: Many software<br />
don’t track the color chart operations through<br />
the system. In Dyeing Plant Production<br />
– Administrative System color chart<br />
works as both a division and storage. If<br />
the color chart is to be made first, it is first<br />
transferred to storage no matter where<br />
it is in the operation. If the exit of the color<br />
chart storage is to be made, it is first<br />
transferred to delivery department and<br />
operasyonu tamamlandığında otomatik olarak tüketim<br />
gerçekleşir. Sonuçta hem hammadde deposunda,<br />
hem de üretim deposunda ne kadar boya ve kimyasal<br />
varsa, ne kadar kullanılmış ve ne kadar tüketilmişse maliyetleri<br />
ile birlikte anlık olarak takip edilebilir.<br />
BOYA VE KİMYASAL REÇETE MALİYETLERİ<br />
İster reçete bazında ister verilen kriterlere göre boya<br />
kimyasal maliyetleri anlık olarak hesaplanabilir. Firma<br />
bazında, ürün bazında ve bazında boya kimyasal<br />
maliyetleri çıkartılabilir. Günlük kurlardan farklı<br />
para birimlerinde de takip edilebilir.<br />
Boya – Kimyasal Dozajlama Sistemleri: Boyahane<br />
Üretim – Yönetim Sistemi boya ve kimyasal kullanımlarında<br />
Odesi ve Eliar firmalarının sistemleri ile entegre<br />
çalışır. Reçete bazlı boya ve kimyasal ilgileri<br />
otomasyon sistemine gönderilir ve dozajlama bittikten<br />
sonra anlık olarak tüketilmiş olur.<br />
Laboratuvar Çalışmaları: Boya ve kimyasal laboratuvarları<br />
çok yoğun renk çalışmaları yaptıkları için burada<br />
kullanılan boya ve kimyasalların takibi konusunda<br />
sıkıntılar oluşabilir. Bir renk için birden fazla çalışma yapılır.<br />
Yapılan her çalışma için boya ve kimyasal tanımlanabilir<br />
ve sistemin verdiği çıktı üzerinden müşteriye
62 PANORAMA<br />
numune gider. Müşterinin onayına göre renk numarası<br />
verilir. Böylelikle ne kadar boya, kimyasal<br />
ve zaman harcandığı, hangi renklerin daha yoğunlukla<br />
çalışıldığı, çalışılan renklerin ne kadarının<br />
onaylandığı gibi analizler elde edilerek laboratuvarın<br />
çalışma performansı ortaya çıkarılır.<br />
Kartela İşlemleri: Yine birçok yazılım, kartela<br />
işlemlerini sistem üzerinde takip ettiremez. Boyahane<br />
Üretim – Yönetim Sisteminde ise kartela<br />
hem departman hem de depo gibi çalışır.<br />
işletmenin neresinde olursa olsun, kartelası yapılacaksa<br />
öncelikle kartelanın depoya transferi<br />
gerçekleştirilir. Kartela deposundan da<br />
çıkışı yapılacaksa önce sevkiyat bölümüne,<br />
oradan da müşteriye sevki gerçekleştirilir. Böylelikle<br />
kartela bölümü için deposunda ne kadar<br />
olup olmadığı anlık olarak izlenebilir. Raf<br />
Göz Takip Sistemi ile hangi kartelanın nerede<br />
olduğu bilgisine kolayca ulaşılabilir.<br />
Raf / Göz Takip Sistemi: Ham depoları, kartela<br />
depoları ve mamül depolarında Raf / Göz Takip<br />
Sistemi ile ürünlerin lokasyon bilgileri hızlı ve<br />
kolay bir şekilde bulunur. Büyük depolarda palet<br />
sistemi ile istifleme varsa yine sistemden palet<br />
numarası verilerek takibi kolayca yapılabilir.<br />
Kalite İşlemleri: Kalite İşlemleri 3 bölüme ayrılır;<br />
• Ham Kalite Kontrol: Ürünlerin işletmeye ilk girişinde<br />
yapılan kontroldür. Ürünlerin durumuna<br />
göre depoya ya da üretime alınıp alınamayacağına<br />
karar verilir. • Proses Kalite Kontrol: Üretimlerin<br />
belirli safhalarında ürünlerin bir parçathen<br />
to the client. Therefore you can track the<br />
amount of color chart department. With Shelf<br />
/ Eye Tracking System you can easily access to<br />
the information of the location of a color chart.<br />
Shelf Tracking System: Location information of the<br />
products in the raw material, color chart and product<br />
storages can be found fast and easy with<br />
Shelf / EyeTracking System. If in the big storages<br />
there is stacking with palette system then you can<br />
track the product by giving a palette number.<br />
Quality Operations: There are 3 parts: • Raw Material<br />
Quality Control: It is the first control when<br />
the products are transferred to the firm. According<br />
to the situation of the products it is decided<br />
whether they will be taken to the storage, production<br />
or not. • Process Quality Control: In certain<br />
phases of the productions, certain tests must be<br />
made. According to the tests, the lab writes a<br />
report. At this stage the results that clients want<br />
and production results is compared. After the<br />
production, you get “After Care” report. • Final<br />
Quality Control: It is a module that saves the length<br />
and kilogram values of the products to the<br />
system with an industrial device put in meter machine.<br />
It is possible to note the faults of the products<br />
and determine the quality of the product<br />
according to the scoring system. During quality<br />
control, lotting is made to determine the important<br />
lot differences and therefore the client gets<br />
the right information about the products.<br />
Operational Processes (Route Tracking): In ac-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
64 PANORAMA<br />
sı üzerinden testler yapılması gerekir. Testlere<br />
göre laboratuvar bir rapor oluşturur. Burada<br />
genellikle müşterinin istediği sonuçlarla üretimden<br />
gelen sonuçlar karşılaştırılmış olur. Üretimin<br />
sonunda ürünlerin “After Care” raporu elde edilir.<br />
• Final Kalite Kontrol: Metre makinalarına takılan<br />
endüstriyel cihazlarla ürünlerin metrajını,<br />
kilogram değerlerini alarak sisteme kaydeden<br />
modüldür. Burada ayrıca ürünler üzerindeki<br />
hataları birebir girip puanlama sistemine göre<br />
ürünlerin kalitesini belirlemek mümkündür. Kalite<br />
kontrol esnasında sistem üzerinde lotlama<br />
yapılarak ürünlerdeki yüksek önem derecesine<br />
sahip lot farklılıkları belirlenir ve ürün müşteriye<br />
doğru bilgilerle sevk edilmiş olur.<br />
Operasyonel İşlemler (Rota Takibi): Firmanın iş<br />
süreçlerine uygun olarak makine başlarında<br />
veya sahada ortak alanlarda refakat kartlarındaki<br />
tüm operasyon süreçleri için belirlenen<br />
başlangıç ve bitiş parametreleri ile sistem üzerinde<br />
operasyon takibi yapılabilmektedir. Her<br />
operasyona farklı parametreler tanımlanabilir.<br />
Bir operasyon tanımlanmadan bir sonraki operasyona<br />
geçilemez. İş emrinin her aşamasında<br />
iade gibi süreçler takip edilebilir. Bir iş emri kaç<br />
defa tamir edilmiş ise sistem üzerinde anlık takip<br />
edilebilir. Operasyon süreci tamamlanmadan<br />
kalite kontrol işlemleri yapılamaz. Sahadan toplanan<br />
veriler ile tüm süreç analizleri sistem üzerinden<br />
anlık olarak raporlanabilir.<br />
Sevkiyat İşlemleri: Sevkiyat bölümü ister topların<br />
üzerindeki barkodları okutarak, isterse de parti<br />
bazında toplu sevkiyat yapabilir. Sevk işlemlerinde<br />
yükleme mantığı ile öncelikle ürünler mamül<br />
depodan sanal ara bir depoya alınır. Böylelikle<br />
anlık olarak mamül depo stoğundan düşümü<br />
gerçekleştirilir. Ürünlerin ne zaman gideceği<br />
artık mamül depo için önemli değildir. Ürünler<br />
sevk edileceği zaman satış irsaliyesi ile bağlantı<br />
yapılarak irsaliyesi kesilir. Siparişe bağlı olduğu<br />
için sevk edilen ürünler siparişin miktarından düşerek<br />
sipariş durumu da güncellenmiş olur.<br />
cordance with the company’s business process,<br />
all operational processes of machine based or<br />
in the field can be tracked with starting and finishing<br />
parameters through the system. Different<br />
parameters can be defined to each operation.<br />
In every phase of the work order, processes such<br />
as return can be tracked. You can track through<br />
the system how many times a work order is repaired.<br />
Quality control processes cannot be made<br />
unless operation process is completed. Data<br />
collected from the field and all process analyses<br />
can be reported through the system.<br />
Delivery Processes: Collective shipment can be<br />
made either by scanning the barcodes on the<br />
balls or by batch-based. In the delivery process<br />
the products are taken from merchandise storage<br />
to a virtual storage. Therefore the number<br />
can be decreased from the merchandise storage.<br />
Transfer date of the products is not important<br />
for the merchandise storage. At the time of the<br />
delivery connection to the sales dispatch note<br />
is made. Since it is connected to the order, delivered<br />
products are decreased from the amount<br />
of the order and the order situation is updated.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
66 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Kornit Dijital,<br />
Avalanche<br />
R-Serisini<br />
başlattı<br />
Kornit Digital<br />
launches<br />
Avalanche<br />
R-Series<br />
Dijital tekstil baskı teknolojisinde küresel<br />
bir pazar lideri olan Kornit Digital,<br />
mürekkep devridaim sistemi ile birlikte<br />
yeni Avalanche R-Serisinin piyasaya<br />
çıktığını duyurdu. Kornit’in Avalanche<br />
platformu, şirketin amiral gemisi,<br />
doğrudan konfeksiyon baskı sistemidir.<br />
En yeni iki konfigürasyon altı renk<br />
artı beyaz destekli Avalanche Hexa<br />
ve hızdan ödün vermeden tasarlanmış<br />
Avalanche 1000 idi. Her iki sistem de, 31<br />
Ocak’tan itibaren, birincil yenilik olarak<br />
dolaşımdaki bir mürekkep sistemi<br />
ile yeni bir ‘R-Serisi’ versiyonunda piyasaya<br />
sürülüyor. Kornit’in Storm serisinde<br />
zaten kullandığı bu teknoloji, Allegro<br />
ve Vulcan, yeni Avalanche makinala-<br />
Kornit Digital, a global market leader in digital textile<br />
printing technology, has announced the launch of its<br />
new Avalanche R-Series with ink recirculation system.<br />
Kornit’s Avalanche platform is the company’s flagship<br />
direct-to-garment printing system. The two most<br />
recent configurations were the Avalanche Hexa with<br />
six-color-plus white support and the Avalanche 1000<br />
which has been designed for uncompromised speed.<br />
Both systems are commercially available from<br />
January 31 in a new ‘R-Series’ version, with a recirculating<br />
ink system as the primary innovation. This technology,<br />
which Kornit already uses in the Storm series,<br />
the Allegro and the Vulcan, optimizes print quality,<br />
reliability and ink efficiency of the new Avalanches.<br />
As a result, users of the Avalanche R-Series benefit<br />
from up to 20% ink savings and faster system availability<br />
after the start-up process. The new R-Series<br />
versions will replace the current systems. The capabilities<br />
of the R-Series are also available for existing<br />
Avalanche Hexa and Avalanche 1000 installations as<br />
an upgrade, from January 31. The Kornit Avalanche<br />
Hexa R-Series includes six color channels plus white,<br />
for a wider gamut and improved spot color handling.<br />
Users can easily reproduce the true colors of licensed<br />
sports teams and accurately match corporate<br />
logos with fiery reds, warm yellows, deep blues and<br />
greens, vivid purples and many more. Designed for<br />
the mass production of garments, Kornit’s Avalanche<br />
1000 R-Series has dual pallet industrial production<br />
capability, and is a very robust platform designed for<br />
heavy duty use. Thanks to a unique double bridge<br />
architecture, the white and the color print phases<br />
can happen in parallel, for optimized and unique<br />
dark garment efficiency. The system generates very<br />
high speeds and excellent print quality. It prints up to<br />
220 light and 160 dark garments per hour. The Avalanche<br />
1000 R-Series is perfectly suited to be used<br />
all day, every day and for all volumes. Both systems<br />
feature a print area of up to 90 x 60cm and 12cm<br />
wide pass printing. An automatic height adjustment<br />
mechanism allows printing over buttons, zippers and<br />
other protruding objects. With the NeoPigment<br />
process, Kornit users benefit from the advantages of<br />
state-of-the art pigment ink technology, based on<br />
more than 1,200 installations globally and 14 years of<br />
experience. NeoPigment meets the highest environmental<br />
regulations, including Oeko-Tex Standard<br />
100 and GOTS pre-approval. Suitable for printing on<br />
multiple fabric types, its versatility is unmatched.<br />
NeoPigment prints have an excellent hand feel, a<br />
wide gamut of bright and intense colors, as well as<br />
long-term durability and washfastness. “Kornit keeps<br />
innovating on all fronts,” stated Guy Zimmerman, Kornit<br />
Digital’s Vice President of Marketing and Business<br />
Development. “The new Avalanche R-Series is a great<br />
example how a proven flagship product can be<br />
optimized towards even higher print quality, reliability<br />
and cost efficiency and have noticed great reception<br />
of this new concept during the beta stage.”
ın baskı kalitesini, güvenilirliğini ve mürekkep<br />
verimliliğini en iyi duruma getiriyor. Sonuç olarak,<br />
Avalanche R-Serisi kullanıcıları, başlatma<br />
işleminden sonra% 20’ye kadar mürekkep<br />
tasarrufu ve daha hızlı sistem kullanılabilirliği<br />
sağlıyor. Yeni R Serisi sürümleri mevcut sistemleri<br />
değiştirecek. R-Serisinin özellikleri, mevcut<br />
Avalanche Hexa ve Avalanche 1000 kurulumları<br />
için 31 Ocak’tan itibaren yükseltme olarak<br />
da mevcut bulunuyor. Kornit Avalanche Hexa<br />
R Serisi altı renk kanalına artı olarak beyaz içerir;<br />
daha geniş diziler ve geliştirilmiş spot renk<br />
kullanımı için. Kullanıcılar, lisanslı spor takımlarının<br />
gerçek renklerini kolayca üretebilir ve<br />
ateşli kırmızılar, sıcak sarılar, derin mavileri ve<br />
yeşil renkleri, canlı mor renklerle ve daha pek<br />
çok şeyle kurumsal logoları doğru bir şekilde<br />
eşleştirebilir. Kornit’in giysi seri üretimi için tasarlanan<br />
Avalanche 1000 R Serisi, çift paletli<br />
endüstriyel üretim kapasitesine sahiptir ve<br />
ağır işlerde kullanım için tasarlanmış çok sağlam<br />
bir platformdur. Eşsiz bir çift köprü mimarisi<br />
sayesinde, beyaz ve renkli baskı safhaları,<br />
optimize edilmiş ve eşsiz karanlık giysi verimliliği<br />
için paralel olarak gerçekleştirilebilir. Sistem<br />
çok yüksek hızlar ve mükemmel baskı kalitesi<br />
üretir. Saatte 220 açık ve 160 koyu renkli<br />
giysi yazdırır. Avalanche 1000 R Serisi, bütün<br />
gün, her gün ve tüm hacimler için kullanılmaya<br />
uygundur. Her iki sistem de 90 x 60 cm’ye<br />
kadar ve 12 cm genişliğinde bir baskı alanına<br />
sahiptir. Otomatik yükseklik ayar mekanizması,<br />
düğmeler, fermuarlar ve diğer çıkıntılı nesneler<br />
üzerine baskı yapılmasına izin verir. Neo-<br />
Pigment işlemi ile Kornit kullanıcıları, dünya<br />
çapında 1,200’den fazla ve 14 yıllık tecrübeye<br />
dayanan en yeni pigment mürekkep teknolojisinin<br />
avantajlarından yararlanmaktadır. NeoPigment<br />
, Oeko-Tex Standard 100 ve GOTS<br />
ön onayı da dahil olmak üzere çevreyle ilgili<br />
düzenlemeleri en iyi şekilde karşılar. Çoklu<br />
kumaş türlerine baskı yapmak için uygundur,<br />
çok yönlülüğü eşsizdir. NeoPigment baskılar<br />
mükemmel bir el hissine, geniş bir parlak<br />
renk tonuna ve uzun süreli dayanıklılık ve yıkama<br />
dayanıklılığına sahiptir. Kornit Digital’in<br />
Pazarlama ve İş Geliştirme Başkan Yardımcısı<br />
Guy Zimmerman, “Kornit tüm cephede yenilikler<br />
sürdürüyor” dedi. “Yeni Avalanche R-Serisi,<br />
kanıtlanmış amiral gemisi ürününün daha<br />
yüksek baskı kalitesi, güvenilirlik ve maliyet<br />
etkinliği için nasıl optimize edilebileceğine<br />
ve beta aşamasında bu yeni konseptin mükemmel<br />
şekilde algılanmasına nasıl harika bir<br />
örnek teşkil ettiğini gösteriyor” diyerek ekledi.
68 PANORAMA<br />
Litespeed ® Plus<br />
Yenilikten verimliliğe<br />
İğne şaftının kalınlığı<br />
her iki yönde de azaltıldı<br />
Partial reduction of thickness<br />
of the needle shank on both sides<br />
Sağ<br />
Right needle side<br />
Sol<br />
Left needle side<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
litespeed ® plus; ilk kez, Kasım 2015’te ITMA Milan’<br />
da ve bunu takip eden <strong>Aralık</strong> 2015’teki bülten ile<br />
geniş bir kitleye tanıtılmıştı. O zamandan beri, litespeed<br />
® plus ürün yelpazesi, kullanıcılarına litespeed ®<br />
plus versiyonunda daha fazla iğne tipi sunmak için,<br />
sürekli genişletilmektedir. Fakat, bu yeni versiyon litespeed<br />
® plus iğneler önceki versiyonlara göre piyasada<br />
nasıl değerlendiriliyor? Groz-Beckert, bunu<br />
öğrenmek için litespeed ® plus iğneleri test eden Türkiye’deki<br />
müşterileri ile konuştu ve görüşlerini aldı.<br />
OLAĞANÜSTÜ İĞNE GEOMETRİSİ<br />
litespeed ® plus iğnenin spesifik özelliği, iğne gövdesinin<br />
her iki yönünde kısmi traşlamalardır. Bu tasarım,<br />
iğnenin kovan kanalında, iğne – kanal duvarı<br />
arasındaki sürtünmeyi en aza indirgeyerek daha iyi<br />
bir yağ dağılımı sağlamakta ve bu da daha düşük<br />
enerji tüketimine ve makine sıcaklığının düşmesine<br />
neden olmaktadır. Böylece, litespeed ® plus iğnelerle<br />
donatılmış örgü makineleri, maksimum makina<br />
hızında verimli bir şekilde kullanılırken, para ve<br />
zaman tasarrufu sağlar, çevre dostu bir rol oynar.<br />
Ordu <strong>Tekstil</strong>’in litespeed ® plus iğneler<br />
hakkındaki görüşleri;<br />
‘’İğneyi kovana dizerken ve kumaş aldırırken herhangi<br />
bir sıkıntı ile karşılaşmadık. 1 takım Vo-LS 93.41 G003 ve<br />
Vo-LS 93.41 G004 iğne ile kaç kg üretim aldıysak, litespeed<br />
® plus LS+ 93.41 G 003 ve LS+ 93.41 G 004 iğneler<br />
ile aynı kg üretimi aldık. Üretim aşamasında, LS+93.41<br />
G003 ve LS+93.41 G004 iğneler ile çalışan makinanın<br />
ısısının daha düşük olduğunu gözlemledik. Elektrik sarfiyatı<br />
ölçümlerimizi de yaptık, ölçümlerimiz sonucunda<br />
yeni tasarım iğnelerin Vo-LS iğnelere göre, elektrik<br />
tüketimlerinin de az olduğunu gözlemledik.’’<br />
Işıl <strong>Tekstil</strong>’in litespeed ® plus iğneler<br />
hakkındaki görüşleri;<br />
‘’İşletmemizde yeni nesil iğnelerinizden LS+ 141.41 G<br />
001-2-3 iğneleri Pai Lung makinalarda ve LS+90.41 G<br />
0016 iğnesini ( 2 defa) Mayer&Cie Relanit makinalarda<br />
test ettik. Relanitte; Vo 90.41 G 0016’yı LS+ 90.41<br />
G 0016 ile mukayese ettiğimizde elektrikte % 8’lerde<br />
ısıda da % 9-10’larda bir iyileşme olmuştur. Pai Lung<br />
makinalarda ise bizim yüksek devirlerde makinada<br />
ısınma problemimiz vardı. LS+ iğnelerle ısılarda % 10<br />
civarında düşüş oldu ve elektrikte ise %6-8 civarı tasarruf<br />
sağladık. Bu arada makina bakım sürelerimiz<br />
uzadı, her 30 günde bir bakım yaparken yeni nesil<br />
iğnelerle çalışan makinaların bakımını 50-60 günde<br />
bir yaptık. Bunu bilinçli bir şekilde her iki makinada da<br />
yakından takip ettik bu konularda hassas bir firma olduğumuz<br />
için bu sonuçta bizim için büyük artı oldu’’<br />
Altın Örme’nin litespeed ® plus iğneler<br />
hakkındaki görüşleri;<br />
‘’2 Takım LS+139.41 G 0021-22-23 & Vo-LS 139.41 G<br />
0049-50-51 iğnelerin denemesi sırasında ve sonrasında<br />
Vo-LS 139.41 G 00 21-22-23 iğnelere göre(<br />
aynı şartlarda) ısıda %15-16, elektrikte %9-10 civarında<br />
tasarruf sağladık, halen iğneleri kullanmaktayız.<br />
Bundan sonraki iğne alımlarımızda yeni nesil iğnelerden<br />
devam etmek isteriz.’’<br />
Ekoten <strong>Tekstil</strong>‘in litespeed ® plus iğneler<br />
hakkındaki görüşleri;<br />
‘’Deneme için gönderdiğiniz iğneler ile alakalı olarak<br />
sizinle beraber ölçüm yaptığımız şekilde %15 elektrikte<br />
tasarruf, ısıda da % 10 düşüş tespit etmiştik. İğnelerin<br />
çalışması ile alakalı herhangi bir sorun yaşamadık.<br />
Bakım sürelerinde de herhangi bir değişim olmadı.’’<br />
Siz de litespeed ® plus iğnelerin avantajlarını<br />
kendiniz deneyip görmek ister misiniz?<br />
Groz-Beckert Turkey ile iletişime geçip sizin kullanabileceğiniz<br />
litespeed ® plus iğne tipleri hakkında bilgi<br />
alabilirsiniz. Ayrıca sizin işletmenizin şartlarında elektrik<br />
sarfiyatı ve makine ısısında görülebilecek düşüşleri<br />
ölçmek isterseniz, Groz-Beckert Turkey olarak bu<br />
konuda da memnuniyetle yardımcı oluruz.
70 PANORAMA<br />
Darbelere karşı<br />
uluslararası dayanışma çağrısı<br />
Kartepe Zirvesi Düzenleme Kurulu imzasıyla, zirve web sitesinde yayınlanan;<br />
4 başlık, 33 tespit ve öneriden oluşan deklarasyon 7 dile çevrilerek dünya<br />
kamuoyuna ulaştırılacak.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Darbelere karşı dünyada bugüne kadar yapılmış en<br />
kapsamlı entelektüel buluşma olan Kartepe Zirvesi,<br />
26-28 Ekim tarihleri arasında Kocaeli’de gerçekleşti.<br />
Kocaeli Belediyesi tarafından organize edilen ve çok<br />
sayıda bilim insanı, entelektüel, siyasetçi ve medya<br />
mensubunu buluşturan Zirve, darbelere karşı değerlendirme<br />
ve stratejilerin yer aldığı bir deklarasyon<br />
yayınladı. “15 Temmuz ve Darbeler” temasıyla düzenlenen<br />
Kartepe Zirvesi’nin deklarasyon çalışmaları<br />
tamamlandı. Düzenleme Kurulu imzasıyla www.kartepezirvesi.com<br />
adresinde yayınlanan deklarasyon<br />
7 dile çevrilerek dünya kamuoyuna ulaştırılacak.
PANORAMA<br />
71<br />
DÖRT BAŞLIK, 33 TESPİT VE ÖNERİ<br />
“Darbelere karşı uluslararası dayanışma çağrısı”<br />
başlığı ileKartepe Zirvesi Düzenleme Kurulu tarafından<br />
oluşturulan deklarasyon; “İnsani ve Adil Bir<br />
Dünya Düzeni Kurulması İçin”, “Darbelere İzin Vermeyen<br />
Dünya Düzeni İçin”, “Darbelerin Bir Daha<br />
Yaşanmaması İçin”, “15 Temmuz Direnişinin Demokrasilerin<br />
Ortak Değeri Olması İçin” başlıkları<br />
altında 33 tespit ve öneriden oluşuyor.<br />
DARBELER: MASUM ELBİSELER GİYDİRİLEN<br />
CANAVARLAR<br />
Darbelerin insanlığı tehdit eden yakın bir tehlike<br />
olduğunu ifade eden Kocaeli Büyükşehir Belediye<br />
Başkanı İbrahim Karaosmanoğlu: “Darbeler; hak,<br />
adalet, barış, demokrasi, huzur gibi masum ve herkesin<br />
talep ettiği elbiseler giydirilen canavarlardır.<br />
Her birinin amacı aynıdır: Kan, gözyaşı, sömürgeleştirme…<br />
Bu canavarların durdurulması bir insanlık<br />
görevidir. 15 Temmuz’da canavarı gördük. Millet<br />
olarak bertaraf ettik. Tecrübemizi insanlığa aktarmak<br />
boynumuzun borcudur” dedi.<br />
FETÖ EMPERYALİZMİN MASKESİ<br />
Hâlihazırda Amerika’da devam eden Zarrab Davası’nın,<br />
Türkiye’ye yönelen darbe tehdidinin bir<br />
başka versiyonu olduğunu ifade eden Karaosmanoğlu:<br />
“17-25 <strong>Aralık</strong>’ta yolsuzluk bahanesiyle ülkemize<br />
darbe yapılmaya çalışıldı. FETÖ’nün hakim,<br />
savcı, polis kisvesi giymiş örgüt mensupları ile hükümetimiz<br />
devrilmek istendi. 15 Temmuz’da FETÖ,<br />
millet tarafından bertaraf edildi. Amerika’da görülen<br />
davadan anlıyoruz ki FETÖ emperyalizmin<br />
bir piyonu, bir maskesi. O maske yırtılınca arkasındaki<br />
gerçek yüz ortaya çıktı. Bugün oynanan<br />
oyunu da Allah’ın izniyle boşa çıkaracağız.”<br />
DARBE DÜZENİNİ DURDURACAK ÖNERİLER<br />
15 Temmuz’un dünyada işleyen darbe düzeninin<br />
durdurulması için bir milat olduğunun altını çizen<br />
Karaosmanoğlu: “Kartepe Zirvesi Deklarasyonu’nda<br />
darbe düzenini durduracak çok önemli tespit<br />
ve öneriler var. Bunların takipçisi olacağız. Elde<br />
ettiğimiz verimi bütün insanlığa mal etmek ve<br />
darbe canavarını durdurmak için elimizden geleni<br />
yapmaya devam edeceğiz” dedi.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
72 PANORAMA<br />
Huntsman tekstil efektleri<br />
STABILON ® NPY ile<br />
depolama sararmasını çözer<br />
Huntsman Textile Effects<br />
solves storage yellowing<br />
with STABILON ® NPY<br />
Fenolik sararmaya karşı endüstri lideri koruma, imalathanelerin kalitesini ve<br />
kârlılığnı artırmasına yardımcı olur.<br />
Industry-leading protection against phenolic yellowing helps mills improve<br />
quality and profitability.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Huntsman <strong>Tekstil</strong> Etkileri endüstrinin fenolik sararmaya<br />
karşı en iyi performans gösteren koruyucu<br />
ajanı tanıttı: STABILON ® NPY. Depolama ya da<br />
geçiş sırasında beyaz astar ve soluk tonlarında iç<br />
çamaşırı, mayo giyimi, iç çamaşırı ve diğer poliamid<br />
giysilerin sarı olmamasını sağlayarak, fabrikaların<br />
ürün kalitesini korumasına ve maliyetli geri<br />
dönüşlerden kaçınmalarına yardımcı oluyor. Soluk<br />
ve tam beyaz poliamid kumaşlar, tekstil işlemleri<br />
sırasında sıklıkla karşılaşılan ve ambalajlama<br />
malzemeleri içinde yaygın olarak bulunan fenolik<br />
antioksidanlar ile temasa girdiğinde sararmaya<br />
eğilimlidir. STABILON ® NPY koruyucu ajanlar,<br />
poliamid liflerinin serbest amino uç gruplarını<br />
bloke ederek bu sararmayı önler. “STABILON ®<br />
NPY koruyucu ajan ile, markalar, perakendeciler<br />
ve üreticiler artık yüksek performanslı poliamidlerde<br />
yüksek maliyetli depolamanın sararmasını<br />
önleyen piyasadaki geleneksel ürünlere kıyasla<br />
yükseltilmiş bir ürüne sahipler. Huntsman’ın bu<br />
yeni teknolojisi, daha önce ulaşılamayan bir<br />
maliyet-performans oranına sahip üstün koruma<br />
sağlarken, aynı zamanda katı çevre standartlarını<br />
da karşılıyor “diyor Huntsman <strong>Tekstil</strong> Etkileri<br />
Global Pazarlama Müdürü Lee Howarth. İmalathanelerin<br />
kalite ve kârlılığı arttırmasına yardımcı<br />
olmak için tasarlanan STABILON ® NPY koruyucu<br />
ajanlar kullanımı kolay ve düşük konsantrasyon-<br />
Huntsman Textile Effects has introduced the industry’s<br />
best-performing protective agent against<br />
phenolic yellowing: STABILON ® NPY. It helps mills<br />
protect product quality and avoid costly recalls<br />
by ensuring that lingerie, swimwear, underwear<br />
and other polyamide garments in whites and pale<br />
shades will not yellow during storage or transit.<br />
Pale and full white polyamide fabrics are prone to<br />
unsightly yellowing when they come into contact<br />
with phenolic antioxidants, which are frequently<br />
encountered during textile processing and commonly<br />
present in packaging materials. STABILON ®<br />
NPY protective agents prevent such yellowing by<br />
blocking the free amino end-groups of polyamide<br />
fibers. “With STABILON ® NPY protective agent,<br />
brands, retailers and mills now have an upgraded<br />
offering to conventional products in the market<br />
that prevent costly storage yellowing on high-performance<br />
polyamides. This new technology from<br />
Huntsman delivers superior protection at a previously<br />
unattainable cost-performance ratio, while<br />
also meeting stringent environmental standards,”<br />
said Lee Howarth, Global Marketing Manager,<br />
Huntsman Textile Effects. Designed to help mills<br />
enhance quality and profitability, STABILON ® NPY<br />
protective agents are easy to use and highly effective<br />
at low concentrations. It will not foam and is<br />
suitable for all exhaustion machines and proces-
Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />
ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />
gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />
gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />
Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />
bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />
özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />
hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />
ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />
uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />
WEB OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />
gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />
ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />
kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />
Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />
baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />
DÜZ OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />
ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />
vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />
cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />
(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />
birlikte yapılmaktadır.<br />
MÜCELLİT<br />
İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />
başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />
koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />
bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />
genişletmiştir.<br />
AMBALAJ<br />
“İşi profesyonellerine bırakın”<br />
Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />
İhlas Plaza No:11 A / 41<br />
Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />
Tel.: + 90 212 454 30 00<br />
www.ihlasmatbaacilik.com<br />
Detaylar İçin:
74 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
larda oldukça etkilidir. Köpük yapmaz ve kalıplama<br />
gibi ciddi yüksek sıcaklık işleme koşullarına<br />
dayanıklı, tüm boşaltım makineleri ve işlemleri<br />
için uygun olacaktır. İpeksi pürüzsüz tuşe sağlar<br />
ve ışık haslığı bozulmaz. STABILON ® NPY koruyucu<br />
ajanlar, bluesign ® , Tehlikeli Kimyasal Maddelerin<br />
Sıfır Deşarjı Yol Haritası ve dünyanın en zorlayıcı<br />
global markalarının Kısıtlı Maddeler Listelerinin<br />
gerekliliklerine uygundur. STABILON ® NPY koruyucu<br />
ajanlarla muamele edilen poliamid kumaşlar,<br />
<strong>Tekstil</strong>de Güven etiketini elde eden OEKO-TEX ®<br />
Standard 100 için uygundur.<br />
HUNTSMAN, RENK SOLMASI OLMAYAN<br />
TEKNİK TEKSTİLLER İÇİN TERATOP ® XKS HL<br />
MÜREKKEPLERİNİ TANITIYOR<br />
Huntsman Textile Effects, polyester elyafların dijital<br />
baskısı için mükemmel ışık ve hava haslığı sağlayan<br />
yeni bir dizi reaktif mürekkepler piyasaya<br />
sürdü. TERATOP ® XKS HL mürekkepleri, fabrikaların<br />
otomotiv, dış mekan mobilyaları ve ev tekstili sanayileri<br />
için en yüksek renk haslığı performansına<br />
sahip teknik tekstiller üretmesine yardımcı olmak<br />
için tasarlanmıştır. Otomotiv iç mekanlarında, dış<br />
mekan mobilyalarında ve diğer zorlu ortamlarda<br />
kullanılan malzemeler, ışığa ve yüksek sıcaklığa<br />
maruz kaldığında solmaya, sararmaya veya diğer<br />
renk değişimine direnmek zorundadır. Dijital<br />
baskı, yüksek oranda desenli ve canlı, yüksek değerli<br />
tekstili çevreye duyarlı bir şekilde üretmek için<br />
ideal olsa da, mevcut dijital mürekkep teknolojileri<br />
endüstrinin hava şartlarına ve güneş ışığına dayanıklılık<br />
taleplerine uymuyor. Döşemelik, emniyet<br />
kemeri dokuma ve halıların yoğun güneş ışığına<br />
ve sıcaklığa maruz kaldıkları otomobil sektöründe<br />
bu özellikle doğrudur. “Işık ve sıcaklığa karşı renk<br />
haslığı teknik tekstiller için kritik başarı faktörleridir.<br />
TERATOP ® XKS HL, otomotiv endüstrisi tarafından<br />
belirlenen yüksek ışık haslığı standartlarını karşılayan<br />
endüstriyel dijital baskı için piyasada bulunan<br />
tek mürekkep aralığıdır “dedi Michael Mordente,<br />
Huntsman <strong>Tekstil</strong> Efektleri Dijital Mürekkepleri Müdürü.<br />
Huntsman’ın sunduğu bu yenilik, fabrikaların<br />
mevcut oto ve dış mekan ürünlerini geliştirmelerine<br />
ya da piyasanın bu yüksek değerli segmentine<br />
taşınmasına yardımcı oluyor” dedi. TERATOP ® XKS<br />
HL mürekkepleri, son derece yüksek renk haslığı<br />
ve tondan tona renk solmasına ihtiyaç duyan teknik<br />
tekstiller üzerine baskı yapabilen, sınıfının en<br />
iyi mürekkeplerdir. İmalathaneler, müşterilerin ve<br />
son tüketicilerin ihtiyaçlarını karşılamak için metamerlik<br />
tutarlılığı ile en derin siyah tonları ve geniş<br />
bir renk yelpazesini elde edebilir. İmalathanelerin<br />
yüksek değerli tekstiller üretmesine yardımcı olmanın<br />
yanı sıra, mürekkepler değirmen rekabet<br />
gücünü artırmaya yardımcı olur. Kyocera baskı<br />
kafası teknolojisi için formüle edilmiş TERATOP ® XKS<br />
HL mürekkepleri mükemmel güvenilirlik, çalıştırılabilirlik<br />
ve tekrarlanabilirlik sunar.<br />
ses, withstanding severe, high temperature processing<br />
conditions such as moulding. It delivers<br />
a silky-smooth handle and does not impair light<br />
fastness. STABILON ® NPY protective agents comply<br />
with the requirements of bluesign ® , the Zero Discharge<br />
of Hazardous Chemicals Roadmap and<br />
the Restricted Substances Lists of the world’s most<br />
exacting global brands. Polyamide fabrics treated<br />
with STABILON ® NPY protective agents are<br />
suitable for OEKO-TEX ® Standard 100, earning the<br />
Confidence in Textiles label.<br />
Huntsman Textile Effects unveils TERATOP ® XKS<br />
HL inks for color-fast technical textiles<br />
Huntsman Textile Effects has introduced a new<br />
range of reactive inks that deliver outstanding<br />
light- and weather-fastness for digital printing of<br />
polyester fibres. TERATOP ® XKS HL inks are designed<br />
to help mills produce technical textiles with<br />
the highest color-fastness performance for the<br />
automotive, outdoor furnishings and home textiles<br />
industries. Materials used in automotive interiors,<br />
outdoor furnishings and other demanding<br />
environments have to resist fading, yellowing<br />
or other color change when exposed to light<br />
and high temperature. While digital printing is<br />
ideal for producing highly patterned and vivid<br />
high-value textiles in an environmentally sound<br />
way, current digital ink technologies do not meet<br />
the industry’s weathering and sunlight-fastness<br />
demands. This is particularly true in the auto sector,<br />
where upholstery, seatbelt webbing and<br />
carpets are often subject to intense sunlight and<br />
temperatures. “Color-fastness to light and heat<br />
are the critical success factors for technical textiles.<br />
TERATOP ® XKS HL is the only ink range available<br />
in the market for industrial digital printing that<br />
meets the high light-fastness standards set by the<br />
automotive industry,” said Michael Mordente,<br />
Director, Digital Inks for Huntsman Textile Effects.<br />
“This innovation from Huntsman helps mills improve<br />
their existing auto and outdoor products<br />
or move into this high-value segment of the market.”<br />
The TERATOP ® XKS HL inks are first-in-class disperse<br />
inks capable of printing on technical textiles<br />
that require extremely high color-fastness and<br />
tone-on-tone color fading. Mills can achieve the<br />
deepest black shades and a wide spectrum of<br />
colors, with metamerism consistency to meet the<br />
needs of customers and end-consumers. In addition<br />
to helping mills produce high-value textiles,<br />
the inks also help improve mill competitiveness.<br />
Formulated for Kyocera print head technology,<br />
TERATOP ® XKS HL inks offer excellent reliability,<br />
runnability and reproducibility. Mills benefit from<br />
faster production, minimal ink consumption, less<br />
wastage and reduced equipment maintenance.<br />
This helps them maximize their productivity<br />
while reducing the cost of digital printing.
76 PANORAMA<br />
İnsan sermayesinin<br />
değeri giderek artıyor<br />
Gelecek 10 yılda endüstriyi silbaştan değiştireceği<br />
varsayılan dijital devrim, fırsatların yanında riskleriyle<br />
de kaygılara neden oluyor. Son dönemde<br />
ekonomi ve teknoloji çevrelerinde en çok tartışılan<br />
konu dijitalleşmenin güçlenmesi ve otomasyonun<br />
üretim alanlarında yaygınlaşması ile insanların bu<br />
süreçten dışlanması olasılığı. Nitekim dijitalleşme,<br />
otomasyonun artması ve robotların iş hayatında<br />
daha fazla kullanılması ile bazı mesleklerin tarih sahnesinden<br />
çekildiğine tanık oluyoruz. Gelecekte ise<br />
bugün var olan bazı mesleklerin tarihe karışacağı<br />
öngörüleri gündemde kendine sıkça yer buluyor.<br />
Ancak kaygıların aksine insan sermayesinin değeri<br />
artıyor. Global insan kaynakları ve organizasyonel<br />
danışmanlık şirketi Korn Ferry, dijitalleşmeyle robotların<br />
üstleneceği rolün artmasıyla insan sermayesinin<br />
değerinin düşmeyeceği hatta bilinenin aksine artacağını<br />
ortaya koydu. Korn Ferry tarafından yapılan<br />
bir araştırma, insan sermayesi değerinin, teknolojiye<br />
göre çok daha ağır bastığı sonucuna vardı. Nedenlerden<br />
birincisi; insanların yetenekleri ve potansiyeli<br />
sürekli şekillendirilebilir, insanların değeri, daha fazla<br />
bilgi, deneyim, ve kıdem geliştirdikçe de artış gösterir.<br />
İkincisi ise, robotlar genellikle belirli bir amaca sahiptir<br />
ve zamanla amortismana neden olur.<br />
Artan otomasyon ve robotların<br />
iş hayatındaki rolünün<br />
güçlenmesine paralel olarak<br />
insanların iş süreçlerinden<br />
dışlanacağı kaygıları da artıyor.<br />
İNSAN YETENEĞİ NE KADAR ÖNEMLİ?<br />
İnsanların üretim açısından değerini ortaya koymak<br />
ve gelecekte insanın rolüne dikkat çekmek anlamında<br />
önemli ipuçları veren Korn Ferry “Future of Work”<br />
araştırması, insan sermayesinin değerinin katlanarak<br />
artacağını gösteriyor. Buna göre küresel olarak insan<br />
sermayesi 2030’a kadar 1,2 katrilyon dolara çıkacak.<br />
Bunun karşısında stoklar, gayrimenkul ve teknolojinin<br />
içinde olduğu fiziki sermayenin ise aynı dönemde 521<br />
trilyon dolar olarak gerçekleşmesi bekleniyor. Böylelikle<br />
önümüzdeki dönemde insan sermayesinin fiziki<br />
sermayeden 2,33 kat daha değerli olması bekleniyor.<br />
Bu durumun ülkeden ülkeye göre de farklılık<br />
gösterdiğini belirten Korn Ferry Türkiye Teknoloji Sektörü<br />
Kıdemli Direktörü Caner Çınar, ABD gibi teknolojik<br />
olarak gelişmiş bir ülkede bile insan sermayesinin<br />
fiziki sermayeye kıyasla 3,9 kat daha değerli olacağını<br />
beklediklerini belirtirken, Birleşik Krallık’ta bu<br />
rakamın 4,23’e kadar yükseldiğini söylüyor.<br />
“MERAKLI OLANLAR ADAPTE OLACAK”<br />
Çevikliği öğrenme, yeni beceriler geliştirme,<br />
değişim ve belirsizlik dönemlerinde harekete<br />
geçme kabiliyetinin, robotların yükselişinde kritik<br />
bir rol oynayacağına dikkat çeken Çınar, “Eğer<br />
meraklı kalırsanız muhtemelen adapte olabilirsiniz.<br />
Bilgisayarın arkasında oturuyorsanız, kendinizi<br />
geliştirmediyseniz, yarıştan çıkmanız büyük bir risk<br />
taşıyor” diyor. “Çevik olmak, becerinizi genişletmek<br />
anlamına gelebilir, ancak mutlaka üst düzey bir<br />
kodlayıcı sihirbazı olmak zorunda değilsiniz” tespitini<br />
yapan Çınar, 2030’da da işyeri teknolojisinin<br />
daha az teknik olacağını ileri sürüyor. Çınar, “Çok<br />
yakında bir bilgisayara sesli komutlarla yazılımlar<br />
hazırlama talimatı verebilirsiniz. Bu yenilik, üst düzey<br />
bir kodlayıcı sihirbazı olmayan insanlar için kapıları<br />
açacaktır” diyor. Diğer yandan insanlar için estetik<br />
kriterler çok önemli. Bu noktada araştırmalar; robotların<br />
verileri daha iyi ve daha hızlı sıkıştırabildiğini,<br />
önemli eğilimleri yakaladığını ve algoritmalarını<br />
gördüklerini ancak günümüz dünyasında estetik ve<br />
kullanışlılığın daha önemli olduğunu, bunun da insana<br />
olan ihtiyacı artırdığını ortaya koyuyor.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
“FİRMALARIN TEKNOLOJİYE UYUMU ÇÖZÜMÜ<br />
KOLAYLAŞTIRACAK”<br />
Firmalar, dijital dönüşüme uyum sağlamak için bir<br />
çaba göstermesi gerekiyor. Tabii iş gücünün de bu<br />
dönüşüme uygun olarak tasarlanması lazım. Korn<br />
Ferry’nin tarafından yapılan çalışmalar, değişimin<br />
hem iş gücü niteliği hem de yönetim anlamında<br />
gerekliliğini ortaya koyuyor. Dijital potansiyellerini<br />
gerçeğe dönüştürmek isteyen firmaların, farklı<br />
düşünen ve daha fazlasını yapmaya istekli bir iş<br />
gücüne sahip olmasının önemine dikkat çekiyor.
78 MAKALE<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
OPTİK KOHERENS<br />
TOMOGRAFİ YÖNTEMİ<br />
İLE ÇİZGİLİ VE EKOSE<br />
DESENLİ RENKLİ<br />
KUMAŞLARIN ÖRGÜ<br />
RAPORLARININ<br />
OTOMATİK OLARAK<br />
BELİRLENMESİ<br />
USING THE OPTICAL<br />
COHERENCE<br />
TOMOGRAPHY<br />
METHOD IN THE<br />
AUTOMATIC<br />
IDENTIFICATION OF<br />
WEAVE PATTERNS OF<br />
COLORED, STRIPED<br />
AND CHECKED<br />
FABRICS<br />
Hakan ÖZDEMİR<br />
Dokuz Eylül Üniversitesi<br />
<strong>Tekstil</strong> Mühendisliği<br />
Bölümü<br />
İZMİR<br />
Mete AKDOĞAN<br />
Dokuz Eylül Üniversitesi<br />
Bilgisayar Mühendisliği<br />
Bölümü<br />
İZMİR<br />
Metin SABUNCU<br />
Dokuz Eylül Üniversitesi<br />
Elektrik Elektronik<br />
Mühendisliği Bölümü<br />
İZMİR<br />
ÖZET<br />
<strong>Tekstil</strong> endüstrisinde de diğer<br />
alanlarda olduğu gibi otomasyona<br />
gidilmektedir. Otomasyon sistemlerinin<br />
hızlı ve hatasız olmaları<br />
onları cazip hale getirmektedir.<br />
<strong>Tekstil</strong>de önemli bir işlem olan kumaş<br />
örgüsünün belirlenmesi işlemi<br />
de otomasyon sistemleri tarafından<br />
otomatik olarak yapılabilir.<br />
Böylece kumaş örgülerinin otomatik<br />
olarak tanınması hızlıca ve<br />
başarıyla gerçekleştirilebilecektir.<br />
Dokuma kumaşlarda örgü tekrarını<br />
otomatik belirlemek için sistemler<br />
görüntü işleme metotlarından<br />
faydalanabilir. Örgü tekrarını belirlemek<br />
üzere farklı algoritmalar<br />
ve teknikler geliştirilmiştir. Bu<br />
algoritmaların, karmaşık desenli<br />
örgüleri tanımada zorlandıkları<br />
bilinmektedir. Bu nedenle örneğin<br />
görüntü işleme algoritmaları<br />
çizgili ve ekose desenli renkli kumaşlarda<br />
hatalı sonuçlar verebilir.<br />
Bu çalışmada optik koherens<br />
tomografisi görüntüleme metodu,<br />
çizgili ve ekose desenli renkli<br />
kumaşlara uygulanmış ve kumaşa<br />
dokunmadan ve zarar vermeden<br />
karmaşık desenli kumaşların<br />
örgüsü otomatik olarak belirlenmiştir.<br />
“JAVA” dilinde geliştirilen<br />
yazılım ile tomografi görüntülerinden<br />
örgü raporu otomatik olarak<br />
belirlenebilmektedir. Anahtar Ke-
MAKALE<br />
79<br />
limeler: optik koherens tomografi, çizgili ve ekose<br />
desenli renkli kumaşların örgüsünün belirlenmesi,<br />
dokuma kumaş, bezayağı örgü, dimi örgü.<br />
ABSTRACT<br />
Like other fields the textile industry is also moving<br />
towards automation. The fact that automation systems<br />
are fast and error-free makes them attractive.<br />
The identification of the fabric, which is an important<br />
process in textiles, can also be performed<br />
automatically by automation systems. Thus, the<br />
automatic recognition of weave patterns can be<br />
accomplished quickly and successfully. Systems<br />
for automatically determining the weave repeat<br />
in woven fabrics can benefit from image processing<br />
methods. Different algorithms and techniques<br />
have been developed to determine the weave repeat.<br />
These algorithms are known to have difficulty<br />
in identifying complex patterns. Therefore, image<br />
processing algorithms, for example, can give erroneous<br />
results in striped and checked colored<br />
fabrics. In this study, the optical coherence tomography<br />
imaging method was applied to checked<br />
and colored fabrics and the weave patterns of the<br />
complex patterned fabrics were automatically determined<br />
without touching the fabric. An in-house<br />
written computer code written in JAVA automatically<br />
extracts the weave pattern from the tomography<br />
images. Keywords: Optical coherence<br />
tomography, recognition of striped, checked and<br />
colored weave patterns, woven fabric, twill weave<br />
1. GİRİŞ<br />
Örgü, kumaşların fiziksel ve estetik özelliklerini belirlediği<br />
için kumaşların kalitesinin belirlenmesinde<br />
önemli rol oynar [1]. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinde dokuma<br />
kumaşlar geleneksel olarak iki dizi ipliğin birbirine<br />
dik kesiştirilmesiyle oluşturulurlar. Atkı ve çözgü ipliklerinin<br />
belirli düzende kesişmeleri kumaşa sadece<br />
mukavemet ve stabilite kazandırmakla kalmayıp,<br />
estetik görünüm kazandırır. Atkı ve çözgü ipliklerinin<br />
birbirlerinin üzerinden ve altından geçme düzeni<br />
örgü raporunu belirler. Dokuma kumaş örgü<br />
raporunun tekrar etmesiyle oluşur. Bu nedenle örgü<br />
yapısı, örgü boyutlarına eşit periyodikliğe sahiptir.<br />
Kareli kâğıtta işaretli ve boş kareler kumaş örgüsünü<br />
göstermek için kullanılır. Atkı ve çözgü iplikleri kareli<br />
kâğıtta yatay ve düşey boşluklar ile temsil edilirler.<br />
Çözgü ipliğinin bir atkı ipliği ile üst üste geldiği pozisyon<br />
kareli kağıtta bir kare ile gösterilir. İşaretli kare<br />
çözgü ipliği atkı ipliğinin üzerinden geçtiği zaman,<br />
boş kare ise atkı ipliği çözgü ipliğinin üzerinden<br />
geçtiği zaman kullanılır. Numunesi verilen kumaşı<br />
üretmeden önce örgü raporunun belirlenmesi gereklidir.<br />
Dokuma ustaları cımbız yardımıyla kumaşı<br />
dikkatlice inceleyerek örgü raporu çıkarma işlemini<br />
manüel olarak yaparlar. Bununla birlikte insan<br />
faktörü örgü raporu çıkarma işlemini sübjektif ve<br />
hatalara açık hale getirmiştir. Buna ek olarak manüel<br />
işlem zamanla sıkıcı bir hal almakta ve isteksizlik<br />
oluşmaktadır [2]. Araştırmacılar insan faktörünü<br />
ortadan kaldırmak için görüntü işleme teknolojileri<br />
ile örgü raporunu otomatik olarak belirleme üzerine<br />
araştırmalar yapmaktadırlar. 1980’li yılların başından<br />
beri kumaş fotoğraflarına akıllı algoritmalar<br />
uygulayarak örgü raporu otomatik olarak belirlenmeye<br />
çalışılmaktadır [3]. Dokuma kumaşların<br />
kesişme noktalarını belirlemek için Fourier görüntü<br />
analizi algoritmasını uygulayan Lackar ve ark. [4]<br />
[5] bu bilgiyi farklı kumaşların analizinde kullanmışlardır.<br />
Wiener filtre kullanan yeni bir yaklaşım kumaş<br />
yapısının tanınması için kullanılmıştır [6]. Diğer bir<br />
araştırma ekibi taranarak elde edilen gri skalalı kumaş<br />
görüntüsüne morfolojik işlemler uygulayarak<br />
otomatik olarak örgü raporunu tespit etmişlerdir [7].<br />
Örgü raporunu görüntü tanıma yöntemleri ile belirlemek<br />
için bulanık C-ortalama, geri yayılımlı yapay<br />
sinir ağı ve beyaz-siyah eş oluşum matrisi gibi daha<br />
karmaşık algoritmalara sahip yöntemler uygulanmıştır<br />
[8]. Örgü raporunu bulmada kullanılan yöntemler<br />
Gabor-dalgacık, yerel ikili işlemleri ve gri seviyeli<br />
eş oluşum matrisi tekniklerini içermektedirler<br />
[9]. Bezayağı ve dimi örgülü kumaşların örgü raporları<br />
kumaş yüzey oryantasyonunu ölçen, dalgacık<br />
dönüşümü, Radon dönüşümü ve öğrenme matrisi<br />
niceleme yöntemleri ile tanınmışlardır [10]. Diğer<br />
bir araştırma ekibi, renksiz desenlerin eşitlenmiş görüntülerinin<br />
piksellerinde otokoralasyonu değerlendirerek<br />
kumaşın örgüsünü belirlemişlerdir [11]. Xiao<br />
ve ark. [12] gri kestirim eğrisi, değişim histogramı<br />
ve geliştirilmiş bulanık C-ortalama algoritmasını<br />
beraber uygulayarak örgü raporunu otomatik olarak<br />
belirlemişlerdir. Zheng [13] tekrar büyüklüğünü<br />
analiz etmek ve örgü raporunu belirlemek için köşe<br />
bilgisi özelliğinin ve ikinci derece istatistiklerin avantajından<br />
faydalanmıştır. Bir başka ekip örgü tekrarını<br />
tanımlamak için geliştirilmiş mesafe eşleştirme<br />
fonksiyonunu kullanmışlardır [14]. 100’den fazla iki<br />
boyutlu mikrotom görüntüsü kombine edilerek üç<br />
boyutlu multi filament sanal dokuma kumaş oluşturulmuştur<br />
[15]. Mikrotom görüntülerini kendi yerlerine<br />
dijital olarak yerleştirmek için özel bir yazılım<br />
kullanılmıştır. Örgü raporunu tanımak için iki boyutlu<br />
hızlı Fourier dönüşümü algoritması kullanılmıştır [16].<br />
Frekans temelli analiz yöntemlerinin, çok renkli ve<br />
desenli kumaşların örgü raporunu tanıma amaçlı<br />
uygulamalara pek uygun olmadıkları bilinmektedir<br />
[17]. Bu çalışmada çizgili ve ekose desenli renkli<br />
kumaşların örgü raporlarının tanınmasında optik<br />
koherens tomografi (OKT) görüntüleme yöntemi<br />
uygulanmıştır. OKT düşük koherens girişimölçeri ile<br />
yüzey özellikleri hakkında bilgi veren bir görüntüleme<br />
tekniğidir. OKT’nin temas olmadan ve zarar vermeden<br />
yüksek hassasiyetli ölçümlere imkân sağlaması,<br />
onu otomatik denetleme sistemleri için ideal<br />
yapmaktadır [18, 19]. OKT aynı zamanda farklı işlemlere<br />
ve etkilere maruz kalmış çeşitli polimerleri<br />
ve kompozitleri incelemek için kullanılmaktadır<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
80 MAKALE<br />
2. MATERYAL VE METOT<br />
2.1 Materyal<br />
Bu çalışmada Şekil 1 ve 2’de fotoğrafı verilen kumaşlar<br />
örgü raporunu belirlemek için OKT ile taranmıştır.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Şekil 1. Çizgili kumaş numunesinin fotoğrafı.<br />
Şekil 2. Ekose desenli kumaş numunesinin fotoğrafı.<br />
[20-25]. OKT tek renkli kumaşların örgü raporlarının<br />
belirlenmesinde de başarı ile uygulanmıştır [26]. Bu<br />
çalışma, OCT metodunu çizgili ve ekose desenli<br />
renkli kumaşlara uygulayarak ve yazılan bilgisayar<br />
programı ile görüntü analizini otomatik olarak uygulayarak<br />
geliştirilmiştir. OKT çalışma prensipleri ve<br />
uygulamaları Mumcuoğlu ve arkadaşları tarafından<br />
ele alınmıştır [27]. Çizgili ve ekose desenli renkli<br />
kumaşların örgü raporlarının görüntü işleme yöntemleri<br />
ile belirlenmesinde çok başarılı olunamamıştır.<br />
Bu çalışmada çizgili ve ekose desenli renkli<br />
kumaşların örgü raporlarının otomatik olarak tanınmasında<br />
OKT yönteminin avantajından faydalanılmıştır.<br />
Çizgili ve ekose desenli renkli kumaşlar,<br />
örgü raporunu kumaşa zarar vermeden ve temas<br />
etmeden çıkarabilmek için 930 nm dalga boyuna<br />
sahip kızıl ötesi ışık ışını ile taranmıştır. “JAVA” dilinde<br />
geliştirilen bilgisayar programı ile örgü raporu OKT<br />
görüntülerinden otomatik olarak belirlenmiştir.<br />
2.2 Metot<br />
2.2.1 Dokuma Kumaşların Optik Koherens<br />
Tomografisi<br />
Şekil 3’te OKT taramasında kullanılan deneysel düzeneğin<br />
çizimi verilmiştir. Geniş bantlı diyot 930 nm<br />
dalga boyunda 100 nm bant genişliğinde kızılötesi<br />
ışık ışını üretir [28]. Geniş bantlı ışık düşük gürültülü<br />
görüntülemeye olanak sağlar [29-31]. Işık numuneden<br />
yansır ve referans kolundan gelen sinyal ile fiber<br />
birleştiricide toplanır. Toplanan bu girişim sinyali optik<br />
ızgara tarafından frekans bileşenlerine ayrıştırılır.<br />
Oluşturulan her sinyal optik lens tarafından toplanır<br />
ve CCD kameraya gönderilir. Ölçülecek çizgili ve<br />
ekose desenli renkli kumaşlar girişim ölçerin numune/<br />
referans kolu üzerine yerleştirilir. Fotonlar geniş bantlı<br />
diyottan 930 nm merkezi dalga boyunda kumaş<br />
yüzeyine Şekil 3’te gösterildiği gibi gönderilirler. OKT<br />
sinyali ışık ışınının yüzey boyunca taranmasıyla elde<br />
edilir. Bu sinyalin Fourier dönüşümü numunenin A-tarama<br />
görüntüsüdür. A-tarama görüntülerinin peşi<br />
sıra alınıp birleştirilmeleriyle B-tarama görüntüsü elde<br />
edilir.. OKT hakkında daha fazla ve detaylı bilgi [32]<br />
nolu kaynaktan edinilebilir. A-tarama çizgi frekansı<br />
1.2 kHz iken B-tarama kare hızı 512 çizgi/kare’dir. OKT<br />
görüntüsünün çözünürlüğü yaklaşık 10 µm’dir.<br />
2.2.2 Optik Koherens Tomografi Ölçüm İşlemi<br />
Örgü raporu belirlenecek çizgili ve ekose desenli<br />
renkli kumaş numuneleri mikrometre ayarlı tablaya<br />
sahip Şekil 3’te gösterilen numune/referans<br />
kolu üzerine yerleştirilir. Numune kolunun yüksekliği<br />
kumaş-hava ara yüzünden yansıyan sinyal, geniş<br />
bantlı diyottan gelen kızılötesi ışın kumaş yüzeyine<br />
odaklanacak şekilde, kontrol edilerek ayarlanır.<br />
CCD kamerada net görüntü aldıktan ve ortalama<br />
görüntüleme derinliği içerisinde bir OKT tarama sinyali<br />
elde edildikten sonra kumaşın uygun ölçümüne<br />
başlanabilinir. Daha sonra ışın kumaşın çözgü ve atkı<br />
bölümlerinden çözgü doğrultusunda sıra ile geçer.<br />
Kumaşta örgü tekrarını belirleyebilmek için ölçüm<br />
işlemi, ışın iplik çapına eşit mesafede dikey olarak<br />
kaydırılarak tekrarlanır. Tarama işlemi sinyalin periyodikliğine<br />
ulaşıncaya kadar tekrar eder. Böylece örgü<br />
tekrarı belirlenir. Ölçüm işlemi ana hatlarıyla yeni basılan<br />
makalede verilmiştir [26]. Bezayağı örgünün raporunun<br />
periyodikliği ikidir, yani iki taramadan sonra<br />
tekrar eder. Bezayağı örgüyü belirleyebilmek için iki<br />
tarama yeterlidir (Şekil 4). 2/2 dimi örgünün raporunun<br />
periyodikliği dörttür, yani dört taramadan sonra<br />
tekrar eder. 2/2 dimi örgüyü belirleyebilmek için dört<br />
tarama yeterlidir (Şekil 5). OKT sinyali ışının etkileşim<br />
içinde olduğu yüzeyin yansıma karakteristiğini kaydeder,<br />
bunun sonucunda örgü raporu hakkında<br />
bilgi elde edilir. Çözgü ve atkı bölümleri kendilerine
82 MAKALE<br />
Şekil 3. Ölçüm düzeneği.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
özgü OKT sinyallerine sahip oldukları için, tarama<br />
profili örgü raporunun tanınmasını sağlar. Bezayağı<br />
örgülü kumaşı tanımak için birbirini takip eden iki,<br />
2/2 dimi örgülü kumaşı tanımak için ise birbirini takip<br />
eden dört OKT ölçümü gereklidir.<br />
Şekil 4. Ölçüm işlemi: Bezayağı örgü raporu için<br />
gerekli OKT taramaları.<br />
Şekil 5. Ölçüm işlemi: 2/2dimi örgü raporu için<br />
gerekli OKT taramaları.<br />
3. SONUÇLAR VE TARTIŞMA<br />
Şekil 6’da çizgili kumaşın birbirini takip eden iki taramasına<br />
karşılık gelen görüntüleri verilmiştir. Şekil<br />
7’de ekose kumaşın birbirini takip eden dört taramasına<br />
karşılık gelen görüntüleri verilmiştir. OKT<br />
taramaları yüzeyin farklı yansıma özelliklerini açığa<br />
çıkarmıştır. Işın kumaşla etkileşime girmeden önce<br />
güçlü yansımaların oluşmadığı havada ilerlediği<br />
için OKT görüntülerinin üst bölgesi siyahtır. Taramanın<br />
beyaz bölümleri, geri yansımalar ile sonuçlanan<br />
yansıma indeksindeki ani değişiklikler ile oluşurlar.<br />
Bu nedenle OKT görüntüleri, yüzey profili ve<br />
kumaş özellikleri hakkında önemli bilgiler verir. OKT<br />
taramasından iki yansıtıcı yüzeyi hatta profil yüksekliğindeki<br />
periyodik değişikliği ayırt etmek kolaydır.<br />
Çözgünün atkının üstünden geçtiği bölüme ait<br />
OKT taraması atkının çözgünün üstünden geçtiği<br />
bölüme ait OKT taramasından daha yüksek profile<br />
sahiptir ve değişik yansıma özelliği gösterir. Bu<br />
nedenle, OKT taramasında tepeler çözgünün atkının<br />
üstünden geçtiği kesimleri gösterirler. Çukurlar<br />
ise atkının çözgünün üstünde olduğu kesişmelere<br />
işaret eder. Ölçümler atkının ve çözgünün üstte<br />
olduğu kesişmelerin farklı yansıma karakteristiklerine<br />
sahip olduklarını göstermektedir. Bu bilgi örgü<br />
matrisinin oluşturulmasında ve örgü raporunun<br />
belirlenmesinde kullanılır. Tanımlamayı yapabilmek<br />
için OKT görüntüleri iplik çapına eşit genişlikte<br />
bölgelere ayrılmıştır. Bir bölge ortalama profil yüksekliğinden<br />
yüksek ise “1” ile düşük is “0” ile işaretlenmiştir.<br />
Bu iki bölge farklı yansıma özelliklerine<br />
sahiptir ve bu nedenle örgünün farklı bölgelerine<br />
karşılık gelmektedirler. “1” ile işaretli bütün yerler<br />
çözgünün atkının üzerinde olduğu kesişmelere karşılık<br />
gelir. Eğer çözgü atkının altındaysa o bölge “0”<br />
ile işaretlenir. Bu tarama örgünün profilini ve periyodikliğini<br />
verir. Ard arda elde edilen taramalardan<br />
“1”lerin çözgünün atkının üstünde olduğunu<br />
gösterdiği, “0”ların atkının çözgünün üstünde olduğunu<br />
gösterdiği örgü matrisi oluşturulur. Çizgili ve<br />
ekose desenli renkli kumaşlara ait OKT taramalarından<br />
örgü raporlarının periyodikliklerinin ikiye ve<br />
dörde eşit olduğu bulunmuştur. Bu, çizgili ve ekose<br />
desenli renkli kumaşların örgü raporlarının belirlenmesi<br />
için iki ve dört OKT taramasına ihtiyaç duyulduğunu<br />
göstermektedir. Örgü raporunun sapta-
84 MAKALE<br />
Şekil 6. Tarama 1 ve 2’den elde edilen OKT görüntüleri.<br />
nabilmesi için “JAVA” dilinde yazılmış bir program<br />
OCT tarama görüntülerini girdi olarak alır ve resmi<br />
iplik kalınlığında dikey alanlara ayırmak için dikey<br />
kenarları tespit eder. Tespit edilen dikey kenarlar<br />
boyunca resim alt alanlara ayrılır. Belirlenen bir<br />
eşik değerden yüksek yoğunluk değerine sahip<br />
olan pikseller belirlenerek resim içerisindeki konum<br />
yüksekliklerinin ortalama değerleri hesaplanır.<br />
OCT tarama görüntüleri gri-ölçeklidir ve yoğunluk<br />
değerleri 0-255 aralığında yer almaktadır. OCT taraması<br />
kuvvetli yansımanın bulunmadığı yerlerde<br />
siyah tonlar üretirken kumaştan gelen asıl yansıma<br />
beyaz tonlarda resim ürettiği için eşik değer olarak<br />
126 seçilmiştir. Bu değerin üzerinde yoğunluğa<br />
sahip pikseller ipliğin bir parçası olarak kabul edilerek<br />
hesaplamalara dahil edilirken, daha düşük<br />
yoğunluğa sahip pikseller dahil edilmemiştir. Daha<br />
sonra yazılım her alt alandaki hesaplamaya dahil<br />
olan piksellerin ortalama konum yüksekliği ile tüm<br />
resimdeki hesaplamaya dahil olan piksellerin ortalama<br />
yüksekliklerini karşılaştırarak alt alanın değeri<br />
büyükse “1” küçükse “0” ataması yapar. Dikey beyaz<br />
çizgiler ile bölünmüş alt alanlar, hesaplamaya<br />
dahil edilen piksellerin kırmızı olarak renklendirilmiş<br />
halleri, yeşil yatay çizgi ile işaretlenmiş ortalama<br />
yükseklik değeri ve çizgili desenli renkli kumaş için<br />
hesaplanmış örgü matrisi ve elde edilen örgü raporu<br />
Şekil 8’de 1. tarama için Şekil 9’da 2. tarama<br />
için görülebilir. Ekose desenli renkli kumaşta örgü<br />
matrisi ve raporunun belirlenmesi için çizgili desenli<br />
renkli kumaşa uygulanan prosedür uygulanır. Geliştirilen<br />
program ile çizgili ve ekose desenli renkli<br />
kumaşlardan elde edilen örgü matrisleri ve raporları<br />
Şekil 10 ve 11’de verilmiştir. OKT taraması optik<br />
geri yansımaları ölçtüğü için kırılma indisindeki<br />
değişiklikler önemli rol oynar ve kaydedilmiş sinyal<br />
renk değişikliklerinden etkilenmez. Bu özellik OKT<br />
tekniğini, çizgili ve ekose desenli renkli, karmaşık<br />
desenlere sahip kumaşları ölçerken cazip kılar. Ölçüm<br />
sonuçlarından görüldüğü gibi OKT görüntüleri<br />
kumaşın rengi değil dokusu hakkında bilgi verir. Bu<br />
nedenle OKT tekniğini çizgili ve ekose desenli renkli<br />
kumaşlara uygulamak yararlı ve mümkündür. OKT<br />
görüntülerinden elde edilen örgü matrisleri çizgili<br />
desenli kumaşın bezayağı örgülü kumaş olduğunu,<br />
ekose desenli kumaşın 2/2 dimi örgülü kumaş olduğunu<br />
göstermektedir. Sonuç olarak OKT fotonik<br />
görüntüleme sistemi, çizgili ve ekose desenli renkli<br />
kumaşların örgülerinin tanınmasında kullanılabilirler.<br />
Bu teknik temas etmeden ve zarar vermeden<br />
görüntüleme sisteminin sınırları içinde yüksek doğ-<br />
Şekil 7. Tarama 1, 2, 3 ve 4’den elde edilen OKT görüntüleri.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
Şekil 8. Çizgili desenli renkli kumaşın<br />
1. taraması için ekran görüntüsü.<br />
Şekil 9. Çizgili desenli renkli kumaşın<br />
2. taraması için ekran görüntüsü.
86 MAKALE<br />
Şekil 10. Bezayağı örgü raporuna karşılık gelen birbirini takip eden<br />
iki OKT taramasından elde edilen örgü matrisi ve örgü raporu.<br />
Şekil 11. 2/2 dimi örgü raporuna karşılık gelen birbirini takip eden<br />
dört OKT taramasından elde edilen örgü matrisi ve örgü raporu.<br />
ruluğa ulaşmaktadır. OKT görüntüleri, örgü matrisinin<br />
oluşturulmasında ve örgü raporunun belirlenmesinde<br />
kullanıldıkları için, OKT yöntemi çapı 10<br />
µm’den büyük iplikler ile dokunan kumaşlara uygulanabilir.<br />
OKT yöntemi renkten bağımsız olduğu<br />
için çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü<br />
raporlarının algılanmasında uygulanabilir.<br />
4. GENEL DEĞERLENDİRME<br />
Otomatik sistemler yüksek hızlarda ve yüksek tekrarlanabilirlikte<br />
ardarda ölçümler yapabildikleri için örgüyü<br />
otomatik tanıma, işlem zamanını ve hata oranını<br />
düşürecektir. Örgü tekrarını belirleyen sistemler<br />
karmaşık algoritmalar ve teknikler kullanarak çalışırlar.<br />
Bu tekniklerin, farklı yapıların, şekillerin ve renklerin<br />
kombinasyonundan oluşan karmaşık desenlerde<br />
başarılı oldukları söylenemez. Bu tekniklerin çizgili ve<br />
ekose desenli renkli kumaşlarda hatalar verdikleri<br />
bilinmektedir. Bu araştırmada çizgili ve ekose desenli<br />
renkli kumaşların örgü tekrarını otomatik olarak<br />
belirlemek için spektral uzayda optik koherens görüntüleme<br />
tekniği uygulanmıştır. OKT tekniğini kullanarak<br />
çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü<br />
raporlarının zarar vermeden otomatik olarak belirlenebileceği<br />
görülmektedir. “JAVA” dilinde geliştirilen<br />
yazılım ile tomografi görüntülerinden örgü raporu<br />
otomatik olarak belirlenebilmektedir. Bu çalışmada<br />
sık kullanılan örgüler olan bezayağı ve 2/2 dimi örgülü<br />
çizgili ve ekose desenli kumaşların örgü raporunu<br />
otomatik olarak tespit etmek için OKT tarama<br />
görüntülerinden faydalanılmıştır. OKT görüntüleme<br />
tekniğinin renkten bağımsız olması ve yüksek çözünürlükte<br />
görüntülemeye imkân sağlaması nedeniyle,<br />
çizgili ve ekose desenli renkli kumaşların örgü raporlarının<br />
otomatik olarak belirlenmesinde başarıyla<br />
uygulanabilmiştir. Bu özellikleri ile OKT yönteminin<br />
tekstil endüstrisinde kullanılan otomatik denetleme<br />
sistemlerine adaptasyonunu mümkün kılmaktadır.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
KAYNAKLAR: [1] Başer, G. (2007), Factors Affecting Quality in Weaving and Weaving Process Control Techniques Applied, Ders notları, Dokuz Eylül Üniversitesi<br />
<strong>Tekstil</strong> Mühendisliği Bölümü, İzmir. [2] Xu, Z.K., Deng, Z. M., Zhao, Y ve Chen, L.T. (2005), Research Actuality on Automatic Measure Method of Fabric Density,<br />
Progress in Textile Science and Technology, (6), 3-5. [3] Zhang, J., Xin, B. ve Wu, X. (2013), A Review of Fabric Identification Based on Image Analysis Technology,<br />
Textiles and Light Industrial Science and Technology, 2013, 2(3), 120-130. [4] Lachkar, A., Gadi, T., Benslimane, R., D’Orazio, L. ve Martuscelli, E. (2003),<br />
Textile Woven-Fabric Recognition by Using Fourier Image-Analysis Techniques: Part I: A Fully Automatic Approach For Crossed-Points Detection, The Journal<br />
of the Textile Institute, 94(3-4), 194-201. [5] Lachkar, A., Benslimane, R., D’Orazio, L. ve Martuscelli, E. (2005), Textile Woven Fabric Recognition Using Fourier<br />
Image Analysis Techniques: Part II – Texture Analysis for Crossed-States Detection, The Journal of the Textile Institute, 96(3), 179-183. [6] Liqing, L., Jia, T. ve Chen,<br />
X. (208), Automatic Recognition of Fabric Structures Based on Digital İmage Decomposition, Indian Journal of Fiber & Textile Research, 33, 388-391. [7] Ajallouian,<br />
F., Tavanai, H., Palhang, M., Hosseini, S. A., Sadri, S. ve Matin, K. (2009), A Novel Method for The Identification of Weave Repeat through Image Processing,<br />
The Journal of the Textile Institute, 100(3), 195-206. [8] Pan, R., Gao, W., Liu, J. ve Wang, H. (2011), Automatic Recognition of Woven Fabric Pattern Based on<br />
Image Processing and BP Neural Network, The Journal of the Textile Institute, 102(1), 19-30. [9] Salem, Y.B. ve Nasri, S. (2010), Automatic Recognition of Woven<br />
Fabrics Based on Texture and Using SVM, Signal, Image and Video Processing, 4(4), 429-434. [10] Shen, J., Zou, X., Xu, F. ve Xian, Z. Intelligent Recognition of<br />
Fabric Weave Patterns Using Texture Orientation Features, Communications in Computer and Information Science 2010, 106, Information Computing and<br />
Applications International Conference Part II Bildiri kitabı (ed R Zhu, Y Zhang, B Liu, C Liu), s.8-15, 15-18 Ekim 2010, Tangshan, Çin. [11] Potiyaraj, P., Subhakalin, C.,<br />
Sawangharsub, B. ve Udomkichdecha, W. (2010), Recognition and Re-Visualization of Woven Fabric Structures, International Journal of Clothing Science and<br />
Technology, 22(2-3), 79-87. [12] Xiao, Z., Nie, X., Zhang, F. ve Geng, L. (2014), Recognition for Woven Fabric Pattern Based on Gradient Histogram, The Journal<br />
of the Textile Institute, 105(7), 744-752. [13] Zheng, D. (2014), A New Method for The Detection and Classification of Weave Pattern Repeat, Textile Research<br />
Journal, 84(15), 1586-1599. [14] Jing, J., Xu, M. ve Li, P. (2015), Automatic Recognition 0f Weave Pattern and Repeat for Yarn-Dyed Fabric Based on KFCM and<br />
IDMF, Optik - International Journal for Light and Electron Optics, 126(21), 2876-2883. [15] Rief, S., Glatt, E., Laourine, E., Aibibu, D., Cherif, C. ve Wiegmann, A.<br />
(2011), Modeling and Cfd-Simulation of Woven Textiles to Determine Permeability and Retention Properties, AUTEX Research Journal, 11(3), 78-83. [16] Zhang,<br />
J., Pan, R., Gao, W. ve Xiang, J. (2016), Weave Pattern Recognition by Measuring Fiber Orientation with Fourier Transform, The Journal of the Textile Institute,<br />
DOI:10.1080/00405000.2016.1177865, 1-9. [17] Zhang, J., Xin, B. ve Wu, X. (2013), A Review of Fabric Identification Based on Image Analysis Technology, Textiles<br />
and Light Industrial Science and Technology, 2(3),120-130. [18] Sabuncu, M. ve Akdoğan, M. (2014), Utilizing Optical Coherence Tomography in The Nondestructive<br />
and Noncontact Measurement of Egg Shell Thickness, The Scientific World Journal, 20(51), 91-95. [19] Sabuncu, M. ve Akdoğan, M. (2015), Photonic<br />
Imaging with Optical Coherence Tomography for Quality Monitoring in The Poultry Industry: a Preliminary Study, Revista Brasileira de Ciência Avícola, 17(3),<br />
319-324. [20] Dunkers, J.P., Parnasa, R.S., Zimbaa, C.G., Petersona, R.C., Flynna, K.M., Fujimotob, J.G. ve Bouma, B. E. (1999), Optical Coherence Tomography of<br />
Glass Reinforced Polymer Composites, Composites: Part A, 30, 139-145. [21] Dunkers, J.P., Phelan, F.R., Sanders, D.P., Everett, M.J., Green, W.H., Hunston, D.L. ve<br />
Parnas, R.S. (2001), The Application of Optical Coherence Tomography to Problems in Polymer Matrix Composites, Optics and Lasers in Engineering, 35, 135-<br />
147. [22] Dunkers, J.P., Sanders, D.P., Hunston, D.L., Everett, M.J. ve Green, W.H. (2002), Comparison of Optical Coherence Tomography, X-Ray Computed Tomography,<br />
and Confocal Microscopy Results from an Impact Damaged Epoxy/E-Glass Composite, The Journal of Adhesion, 78(2), 129-154. [23] Wiesauer, K.,<br />
Pircher, M., Götzinger, E., Hitzenberger, C.K., Oster, R. ve Stifter, D. (2007), Investigation of Glass–Fibre Reinforced Polymers by Polarisation-Sensitive, Ultra-High<br />
Resolution Optical Coherence Tomography: Internal Structures, Defects and Stress, Composites Science and Technology, 67, 3051-3058. [24] Stifter, D., Wiesauer,<br />
K., Wurm, M., Schlotthauer, E., Kastner, J., Pircher, M., Götzinger, E. ve Hitzenberger, C.K. (2008), Investigation of Polymer and Polymer/Fibre Composite<br />
Materials with Optical Coherence Tomography, Measurement Science and Technology, 19, 1-8. [25] Awaja, F., Arhatari, B., Wiesauer, K., Leiss, E. ve Stifter, D.<br />
(2009), An Investigation of the Accelerated Thermal Degradation of Different Epoxy Resin Composites Using X-Ray Microcomputed Tomography and Optical<br />
Coherence Tomography, Polymer Degradation and Stability, 94, 1814-1824. [26] Sabuncu, M. ve Özdemir, H. (2016), Recognition of Fabric Weave Patterns<br />
Using Optical Coherence Tomography, The Journal of the Textile Institute, 107(11), 1406-1411. [27] Mumcuoglu, T., Erdurman, C., & Durukan, A.H. (2008). Optik<br />
koherens tomografi prensipleri ve uygulamadaki yenilikler. Turkish Journal of Ophthalmology, 38, 168-75. [28] Türk, A.G., Sabuncu, M., Ünal, S., Önal, B. ve Ulusoy,<br />
M. (2016). Comparison of the Marginal Adaptation of Direct and Indirect Composite Inlay Restorations with Optical Coherence Tomography, Journal of<br />
Applied Oral Science, 24(4), 383-390. [29] Yilmazlar, I. ve Sabuncu, M. (2015), Speckle Noise Reduction Based on Induced Mode Hopping in a Semiconductor<br />
Laser Diode by Drive Current Modulation, Optics and Laser Technology, 73, 19-22. [30] Yilmazlar, I. ve Sabuncu, M. (2015), Implementation af Current Drive<br />
Modulator For Effective Speckle Suppression in a Laser Projection System, IEEE Photonics Journal, 7(5), 690106. [31] Sabuncu,. M ve Yilmazlar, I. (2016), Speckle<br />
Contrast Reduction with a Visible VCSEL Projector, Research Ideas and Outcomes, DOI: 10.3897/rio.2.e9597, 1-5. [32] Schmitt, J.M. (1999), Optical Coherence<br />
Tomography (OCT): a Review, Selected Topics in Quantum Electronics, IEEE Journal of Selected Topics in Quantum Electronics, 5(4), 1205-1215.
88 PANORAMA<br />
Pamuk Pazarı Esasları ve<br />
Fiyatlara Genel Bakış<br />
Cotton Market Fundamentals &<br />
Price Outlook<br />
SON FİYAT HAREKETLERİ<br />
Referans fiyatların çoğu geçen ayda değişmedi.<br />
Sadece Pakistan fiyatları dikkate değer bir<br />
miktar hareketle hafifçe yükseldi.<br />
• <strong>Aralık</strong> vadeli NY kontrat değerleri geçen ay<br />
boyunca belli bir aralıkta seyrederken 66 ve 70<br />
cent/lb arasındaki seviyelere tutundu. Bununla<br />
beraber, fiyatlar Ekim ortalarında bu aralığın<br />
düşük ucuna doğru kayıp sonrasında ve ay sonunda<br />
aralığın ortalarına hareket etti. Son değerler<br />
68 cent/lb cıvarındaydı.<br />
• A Endeks de banda bağlı kalarak, genellikle<br />
77 ve 80 cent/lb arasında hareket etti.<br />
• Çin Pamuk (CC) Endeksi uluslararası birimlerde<br />
110 cent/lb yakınlarındaki seviyelere tutundu.<br />
Yerel birimlerde CC Endeks 16.000 RMB/ton<br />
cıvarında tutarlı bir şekilde işlem gördü.<br />
• Shankar-6 için Hindistan fiyatları geçen ay<br />
boyunca 75 cent/lb civarında neredeyse değişmeden<br />
kaldı. Yerel birimlerde Hindistan fiyatları<br />
38.000 INR/candy yakınlarında yatay seyretti.<br />
• Pakistan fiyatları Ekim ve Kasım başında hafif<br />
bir yükselişle 69’dan 72 cent/lb’ye çıktı. Yerel<br />
birimlerde değerler 6.000’den 6.300 PKR/<br />
maund’a tırmandı.<br />
RECENT PRICE MOVEMENT<br />
Most benchmark prices were unchanged over<br />
the past month. Only Pakistani prices had any<br />
notable movement, increasing slightly.<br />
• Values for the NY December contract were<br />
range-bound over the past month, holding to<br />
levels between 66 and 70 cents/lb. Nonetheless,<br />
prices migrated towards the lower end of that<br />
range in mid-October and then shifted towards<br />
the middle of the range at the end of the month.<br />
The latest values have been near 68 cents/lb.<br />
• The A Index also was range-bound, generally<br />
trading between 77 and 80 cents/lb.<br />
• The China Cotton (CC) Index held to levels<br />
near 110 cents/lb in international terms. In domestic<br />
terms, the CC Index consistently traded<br />
near 16,000 RMB/ton.<br />
• Indian prices for the Shankar-6 variety were<br />
relatively stable near 75 cents/lb over the past<br />
month. In domestic terms, Indian prices were<br />
consistently near 38,000 INR/candy.<br />
• Pakistani prices rose slightly between early<br />
October and early November, increasing from<br />
69 to 72 cents/lb. In domestic terms, values climbed<br />
from 6,000 to 6,300 PKR/maund.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
ARZ, TALEP VE TİCARET<br />
Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu daha yüksek<br />
üretim ve tüketim tahminlerine yer verdi.<br />
Global hasat rakamı 596.000 balya arttırılarak<br />
120,9’dan 121,5 milyona çıktı. Dünya işletme<br />
tüketimi 1,2 milyon balya arttırılarak 118,0’dan<br />
119,3 milyona ulaştı. İşletme tüketimine daha<br />
büyük bir artışın yapılması, dünya kapanış stoklarında<br />
küçük de olsa bir düşüşe işaret ediyor.<br />
Ancak, geçtiğimiz son on yıl tahminlerine yapılan<br />
(ve Arjantin, Bangladeş, Özbekistan ile<br />
birkaç Afrika ülkesine odaklanmış olan) tarih-<br />
SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />
This month’s USDA report featured higher production<br />
and consumptions forecasts. The global<br />
harvest figure was increased 596,000 bales,<br />
from 120.9 to 121.5 million. Global mill-use was<br />
increased 1.2 million bales, from 118.0 to 119.3<br />
million. The larger addition to mill-use suggests<br />
a slight decrease to the projection for world<br />
ending socks. However, historical revisions to<br />
estimates for the past ten years (concentrated<br />
on Argentina, Bangladesh, Uzbekistan, and several<br />
African countries) resulted in a 903,000
90 PANORAMA<br />
sel revizyonlar <strong>2017</strong>/18 başlangıç stoklarında<br />
903.000 balyalık düşüşe sebep oldu. Bu düşüş<br />
<strong>2017</strong>/18 dünya kapanış stokları tahmininin geçen<br />
aya göre 1,5 milyon balya aşağı çekilmesine<br />
yardımcı oldu (92,4’ten 90,9 milyona).<br />
Çin’deki kapanış stokları tahmini 200.000 balya<br />
arttırılarak 39,5’ten 39,7 milyona çıktı. Çin-dıbale<br />
reduction to <strong>2017</strong>/18 beginning stocks. This<br />
reduction in beginning stocks helped to pull the<br />
forecast for <strong>2017</strong>/18 world ending stocks 1.5 million<br />
bales lower than it was last month (from 92.4<br />
to 90.9 million). The projection for ending stocks<br />
in China was increased 200,000 bales, from 39.5<br />
to 39.7 million. The projection for ending stocks<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong>
92 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
şındaki kapanış stokları tahmini 1,7 milyon<br />
balya azaltıldı (52,9’dan 51,2 milyona). Diğer<br />
yandan, halihazırdaki tahmin Çin haricindeki<br />
dünyada <strong>2017</strong>/18 için şimdiye kadar görülmüş<br />
en büyük kapanış stoğu hacmini öngörmekte<br />
ve bu da 2014/15’teki 44,2 milyon balyalık<br />
eski rekoru kolayca aşmakta (%15 daha yüksek).<br />
Üretim rakamlarına yapılan ülke bazlı en<br />
büyük değişikliklerin arasında A.B.D. hasadı<br />
için 262.000 balyalık artış (21,2’den 21,6 milyona)<br />
ile Çin (+500.000 ile 38,5’ten 39,0 milyona),<br />
Avustralya (-200.000 ile 5,0’dan 4,8 milyona) ve<br />
Çad (-120.000 ile 270.000’den 150.000’e) beklentilerindeki<br />
güncellemeler yer aldı. İşletme<br />
tüketiminde ülke bazlı en büyük revizyonlar<br />
Özbekistan (+550.000 ile 1,8’den 2,3 milyona),<br />
Çin (+500.000 balya ile 38,5’ten 39,0 milyona),<br />
Bangladeş (+300.000 ile 6,9’dan 7,2 milyona) ve<br />
Vietnam (-100.000 ile 6,2’den 6,1 milyona) için<br />
yapıldı. Global ticaret rakamları pek fazla değişmedi<br />
(-170.000 balya ile 38,2’den 38,0 milyona).<br />
Ülke bazlı ithalat rakamlarına yapılan başlıca<br />
güncellemelerin arasında Çin (+200.000<br />
balya ile 5,1’den 5,3 milyona), Vietnam (-100.000<br />
ile 6,6’dan 6,5 milyona) ve Malezya (-100.000<br />
balya ile 600.000’den 500.000’e) tahminleri yer<br />
aldı. Ülke bazlı ihracat rakamlarına yapılan dikkate<br />
değer değişikliklerin arasında ise sadece<br />
Özbekistan (-400.000 balya ile 1,6’dan 1,2 milyona)<br />
ve Brezilya (+100.000 balya ile 3,7’den 3,8<br />
milyona) için olanlar vardı.<br />
FIYATLARA BAKIŞ<br />
Çin hükümeti, şu andan Şubat ayının sonuna<br />
kadar Çin hasadından rezerv sistemine alım<br />
yapılmayacağını duyurdu. Bu, hükümetin yeni<br />
mahsulden alarak rezervdeki stoklarla yer değiştireceği<br />
yönündeki söylentileri boşa çıkarmış<br />
oldu. Çinli yetkililer aynı zamanda bir sonraki<br />
ihalelerin başlangıç tarihinin 12 Mart olacağını<br />
belirtti. Ancak, son yıllarda gördüğümüz gibi,<br />
piyasa talebi uzatmaya izin verecek kadar yeterli<br />
kalabilecekse bu vade uzatılabilir. Son satış<br />
raundunda Çin hükümeti rezervlerden 14,8<br />
milyon balya çekti (3,22 milyon ton). Pek çok<br />
tahmin güncel rezerv hacmini beş milyon tonun<br />
biraz üstünde görüyor (yaklaşık 24 milyon<br />
balya). Bu pamuğun kalitesi ile ilgili sorular dururken,<br />
Çin hükümeti yakın zamanda, Xinjiang<br />
eyaletinden nispeten fazla miktarda pamuk<br />
bulunduğunu belirtti (Xinjiang pamuğu daha<br />
yüksek kalitede bilinmekte ve ihalelerde diğer<br />
in the world-less-China was decreased 1.7 million<br />
bales (from 52.9 to 51.2 million). However, the<br />
current estimate still predicts the largest ever volume<br />
of ending stocks for the world-less-China<br />
in <strong>2017</strong>/18, easily exceeding the previous record<br />
of 44.2 million bales set in 2014/15 (15% higher).<br />
The largest country-level revisions to production<br />
figures included a 262,000 bale increase to the<br />
harvest estimate for the U.S. (from 21.2 to 21.6<br />
million), as well as changes in expectations for<br />
China (+500,000, from 38.5 to 39.0 million), Australia<br />
(-200,000, from 5.0 to 4.8 million), and Chad<br />
(-120,000, from 270,000 to 150,000). The largest<br />
country-level revisions for mill-use included<br />
those for Uzbekistan (+550,000, from 1.8 to 2.3<br />
million), China (+500,000 bales, from 38.5 to 39.0<br />
million), Bangladesh (+300,000, from 6.9 to 7.2<br />
million), and Vietnam (-100,000, from 6.2 to 6.1<br />
million). Global trade figures were mostly unchanged<br />
(-170,000 bales, from 38.2 to 38.0 million).<br />
The largest updates to country-level import<br />
figures were for China (+200,000 bales, from 5.1<br />
to 5.3 million), Vietnam (-100,000, from 6.6 to<br />
6.5 million), and Malaysia (-100,000 bales, from<br />
600,000 to 500,000). The only notable changes<br />
to country-level export figures were for Uzbekistan<br />
(-400,000 bales, from 1.6 to 1.2 million) and<br />
Brazil (+100,000 bales, from 3.7 to 3.8 million).<br />
PRICE OUTLOOK<br />
The Chinese government indicated that no<br />
purchases from the Chinese crop would be<br />
made for the reserve system between now and<br />
the end of February. This deflates rumors that<br />
the government might buy some of the current<br />
crop to rotate new supply into reserve inventory.<br />
Chinese officials also indicated that the start<br />
date for the next round of auction sales would<br />
be March 12th. As has been the case in recent<br />
years, the scheduled end for the auction is the<br />
end of August. However, as has been the case<br />
in recent years, that deadline can be extended<br />
for another month if market demand is determined<br />
to be sufficient to warrant an extension. In<br />
the last round of sales, the Chinese government<br />
moved 14.8 million bales from reserves (3.22 million<br />
tons). Most estimates put the current reserve<br />
volume at a level a little above five million tons<br />
(around 24 million bales). Questions regarding<br />
the quality of that cotton remain, but the Chinese<br />
government recently indicated that there<br />
was still a relatively high volume of cotton from
94 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | ARALIK | DECEMBER | <strong>2017</strong><br />
bölge pamuklarına göre daha fazla rağbet<br />
görmekte). A.B.D. Tarım Bakanlığı <strong>2017</strong>/18’deki<br />
Çin kapanış stoklarında geçtiğimiz hasat yılındakine<br />
benzer ölçekte bir düşüş (206/17’de<br />
yıldan-yıla -9,8 milyon balya ve <strong>2017</strong>/18’de<br />
-8,8 milyon balya düşüş beklentisi ile 39,7 milyona)<br />
öngörmekte (kapanış stokları hem rezervlerde<br />
tutulan pamuğu hem de işletme ve<br />
tüccarların elindeki özel stoklarda bulunan<br />
pamuğu kapsamakta). Fark edilirse, Çin stokları<br />
zirvede bulunduğu 2014/15 yılındaki (66,9<br />
milyon balya) seviyeden %40 daha az olacak.<br />
Ancak, <strong>2017</strong>/18 tahmini hala 2010/11’deki fiyat<br />
sıçramasından önceki seviyelerin yaklaşık iki<br />
katı seviyesinde durmakta. Bununla beraber,<br />
rezervlerden geçen yılkine benzer ölçüde bir<br />
azalma (-14,7 milyon balya) rezervlerde yaklaşık<br />
sadece 2 milyon ton bırakacaktır (yaklaşık<br />
10 milyon balya) ve 2018/19’da benzer hacimde<br />
bir düşüşün mümkün olmayacağını ortaya<br />
koymaktadır. Çin üretim açığının sabit kalacağı<br />
varsayılırsa, Çin 2018/19’da işletmeleri besleyebilmek<br />
için yeni kaynaklar bulmak zorunda<br />
kalacaktır. Bu pamuğun bir kısmı özel stokların<br />
erimesinden gelebilir ancak bir kısmının da ithalatlardan<br />
karşılanması beklenebilir. Bu hasat<br />
yılında yeni bir rekora imza atarak, Çin-dışındaki-dünya<br />
Çin ithalatlarındaki muhtemel<br />
artışa karşı bir tampon oluşturmakta. Fiyatlar<br />
için kilit soru, Çin ithalatları arttığında bunun<br />
nekadar hızlı olabileceğidir. Eğer Çin artışları<br />
birkaç hasat yılına yayarak, ithalatları mevcut<br />
beş milyon balyalık seviyeden güncel üretim<br />
açığı olan 14 milyon balya civarına kademeli<br />
bir şekilde çıkararak yumuşatırsa, Çin dışındaki<br />
ekim alanları talepteki bu artışa yanıt vermek<br />
için zaman bulabilecek. Güncel ithalat seviyelerinden<br />
2-3 katındakilere ani bir çıkışın (5’ten<br />
14 milyon balyaya) fiyatlarda daha dramatik<br />
tepki uyandırması beklenebilir. Artan Çin ithalat<br />
talebinin fiyatlar üzerindeki etkilerine karşılamaya<br />
yardımcı olabilecek bir faktör de halihazırda<br />
rekor seviyede bulunan global mısır<br />
ve soya fasulyesi stoklarıdır. Bu mahsuller ekim<br />
alanı için pamukla rekabet edebileceğinden,<br />
yüksek stok seviyelerinden kaynaklanan düşük<br />
fiyatlar pamuğun ekim alanını korumasını veya<br />
arttırmasını ve buna bağlı olarak da üretim seviyesini<br />
korumasını veya arttırmasını kolaylaştırmakta.<br />
Pamuk üretimine böyle bir destek, Çin<br />
ithalat talebindeki muhtemel artışın etkilerini<br />
dengelemede yardımcı olacaktır.<br />
Xinjiang province (Xinjiang cotton is considered<br />
higher quality and has been preferred over cotton<br />
grown in other growing areas at auction).<br />
The USDA is predicting a decrease in Chinese<br />
ending stocks in <strong>2017</strong>/18 (ending stocks include<br />
both cotton stored in reserves as well as private<br />
inventories held by mills and traders) of a similar<br />
magnitude as last crop year (-9.8 million bales<br />
year-over-year in 2016/17, -8.8 million bales forecast<br />
in <strong>2017</strong>/18 to 39.7 million). If realized, Chinese<br />
stocks would be about 40% lower than they<br />
were at their peak in 2014/15 (66.9 million bales).<br />
However, the forecast for <strong>2017</strong>/18 is still about<br />
twice the volumes that were common ahead<br />
of the 2010/11 price spike. Nonetheless, another<br />
reduction in reserves of a similar magnitude as<br />
last year (-14.7 million bales) would leave only<br />
about two million tons in reserves (around ten<br />
million bales), implying that another decrease<br />
of a similar volüme would not be possible in<br />
2018/19. If China’s production deficit is assumed<br />
stable, this suggests that China will have to look<br />
to new supplies to feed mills in 2018/19. Some<br />
of that cotton could come from a drawdown<br />
in private inventories, but some of it should be<br />
expected to come from imports. By reaching a<br />
new record for stocks this crop year, the world<br />
outside of China is building a cushion against<br />
an eventual rise in Chinese imports. A key question<br />
for prices when Chinese imports increase is<br />
how rapidly it might happen. If China feathers<br />
increases over a period of several crop years,<br />
gradually lifting imports from the current level<br />
near five million bales to those near the current<br />
production deficit of 14 million bales, acreage<br />
outside of China will have time to respond to<br />
the increase in demand. A sudden shift from<br />
current levels of imports to those two to three<br />
times higher (from 5 to 14million bales) could<br />
be expected to provoke a more dramatic<br />
reaction in prices. A factor that should help<br />
counter the effects of rising Chinese import<br />
demand on prices are current record levels<br />
of global stocks for corn and soybeans. Since<br />
these crops can compete for cotton acreage,<br />
the low prices for these crops resulting from<br />
high stock levels make it easier for cotton to<br />
maintain or increase acreage, and therefore<br />
make it easier for cotton to maintain or increase<br />
production. This support for cotton production<br />
will help offset the effects of an eventual<br />
increase in Chinese import demand.
Her an<br />
ONLINE olun!<br />
Bütün dünya sizi görsün!<br />
www.tekstilteknik.com.tr<br />
Banner reklam talepleriniz için;<br />
mehmet.tatli@img.com.tr<br />
0 212 604 51 00<br />
www.img.com.tr
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />
Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />
Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />
Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />
Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />
One year EURO 100<br />
Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />
Check is enclosed / Çek ektedir.<br />
Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />
Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />
Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />
Credit card no / Kredi kartı no :<br />
Security number / Güvenlik numarası :<br />
Name of the card holder<br />
Kart sahibinin adı-soyadı<br />
: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />
Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />
Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />
YURTİÇİ BANKA<br />
HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
GARANTİ BANKASI<br />
GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />
ŞUBE KODU: 295<br />
HESAP NO: 6293152<br />
IBAN NO:<br />
TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />
BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073622<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />
BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073623<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />
web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr