You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Čínske impresie,<br />
alebo čo som si všimla za jeden deň<br />
“<br />
Ni hao!“ Takto sa zdraví na opačnom konci sveta, v Číne. S angličtinou je v Pekingu nemalý<br />
problém, a tak sa neraz stáva, že ani slovám ako „coffee“ či „cola“ nebude milá teta z<br />
najbližšej reštaurácie rozumieť. Názvy jedál, či potravín nachádzam poväčšine v čínskych znakoch<br />
a vtedy sa stávajú ruky tým najlepším dorozumievacím prostriedkom. Čínska kuchyňa je<br />
rajom pre labužníkov, no občas je možno dobrou radou nepýtať sa, čo je na tom tanieri. Jednoducho<br />
vychutnávať.<br />
V meste zahalenom do svetiel a smogu<br />
občas nevidím do diaľky sto metrov,<br />
a predsa by mal môj výhľad z dvadsiateho<br />
siedmeho poschodia siahať<br />
až k horám.(To si však všimnem až<br />
v deň, keď opadne smog.)Kupujem<br />
si rúško na tvár, bez ktorého sa už po<br />
uliciach neviem pohybovať. Hluk áut<br />
neprestáva.<br />
Možno si predstavujete, že v metropole<br />
Číny sú na cudzincov zvyknutí,<br />
no uznajte, že medzi devätnástimi<br />
miliónmi obyvateľov je Európan<br />
predsa len raritou. A tak sa na mňa<br />
uprene pozerajú, priam zízajú, dokonca<br />
sa so mnou fotia. Pre väčšinu ľudí<br />
som na prvý pohľad Američanka. Je<br />
to asi tá lepšia voľba. Veď i v čínštine<br />
znamená slovo Amerika (Meiguo)<br />
„krásna zem“.<br />
V krajine s neuveriteľne príťažlivou<br />
a záhadnou tradíciou sa dozvedám<br />
čo - to o Pekingčanoch. „Číňan na<br />
teba bude uprene hľadieť, no nikdy<br />
sa neodváži k tebe prehovoriť. To, čo<br />
biely muž považuje za „najnižší level“<br />
vo vzťahu k žene, teda bozk, je pre<br />
tradičného čínskeho muža najvyšší<br />
prejav lásky, ktorý prichádza až po<br />
požiadaní o ruku.“ V supermarketoch<br />
praskajú police pod krémami,<br />
ktoré dajú pleti biely nádych – mnoho<br />
čínskych žien chce nepochopiteľne<br />
vyzerať aspoň na chvíľu ako tie zo<br />
západného sveta. Nakoľko je v Číne<br />
zvykom odpľuť si na ulici (ako pre<br />
mužov, tak i pre ženy), spočiatku sa<br />
cítim v neustálom ohrození -za cesty<br />
si prezerám šaty. A že sa Číňania neve-<br />
24<br />
dia zabávať? V klube sa študenti hýbu<br />
v rovnakom rytme na také skvosty ako<br />
piesne Lady Gaga, či kúsky ako Barbie<br />
Girl. Obľúbeným oblečením pre každú<br />
príležitosť je pre mnohých tepláková<br />
súprava. V metre pozor – kto skôr<br />
príde, toho neprivrú dvere, a tak byť<br />
ostražitý a tlačiť sa za každú cenu<br />
prináša ovocie. A ak by aj nie, takzvaní<br />
„vtláčači“ vás do metra určite dostanú.<br />
Takmer v každom parku narážam na<br />
skupinku dôchodcov cvičiacich tai<br />
qi a rozhodne ich nenahnevá, ak sa k<br />
nim pridám. A to, že sú Číňania veľmi<br />
neústupní obchodníci snáď netreba<br />
nikomu pripomínať - pod jedno euro<br />
určite nepôjdu.<br />
Toľko som sa naučila za jediný deň v<br />
Pekingu. Nemyslím si, že som doposiaľ<br />
dokázala preniknúť do čínskeho sveta,<br />
či skôr myslenia. No príkladom toho, že<br />
nielen ja, ale aj v minulosti izolovaná<br />
Čína baží po poznaní, je jeden z mojich<br />
študentov. Sedemnásťročný Cad,<br />
ktorý doma cvičí streetdance vďaka<br />
internetu a predvádza beatbox: „Hovor<br />
mi o Európe, o kríze, za ktorú môže<br />
len Grécko, a čo znamená slovo liberál.“<br />
Peking dokáže pohltiť a stať<br />
sa univerzom sám o sebe. Čím dlhšie<br />
tu som, tým menej ho poznám a tým<br />
väčšia je moja chuť objavovať ďalej.<br />
* Júlia Gergelová