15.06.2013 Views

PW-260_61-2011 - Polacy we Florencji

PW-260_61-2011 - Polacy we Florencji

PW-260_61-2011 - Polacy we Florencji

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ambasador Wojciech Ponikiewski zatrzymał<br />

się wśród grupy polskiej na<br />

dłuższą, serdeczną rozmowię.<br />

29–30 marca 2012 – z okazji międzynarodo<strong>we</strong>go<br />

sympozjum slawistów<br />

zorganizowanego <strong>we</strong> <strong>Florencji</strong><br />

przez Uni<strong>we</strong>rsytet Florencki i Uni<strong>we</strong>rsytet<br />

Werony, Instytut Kultury<br />

Polskiej w Rzymie zaprosił uczestników<br />

na koncert kwartetu Collegium<br />

Vocale z Bydgoszczy. Koncert odbył<br />

się wieczorem 29 marca w kościele S.<br />

Lucia de’ Magnoli <strong>we</strong> <strong>Florencji</strong>. Zespół,<br />

specjalizujący się w wykonywaniu<br />

dawnej muzyki polskiej i europejskiej,<br />

zaproponował licznie zgromadzonej<br />

publiczności utwory z okresu<br />

reformacji w Polsce (Mikołaja Go-<br />

WENETO<br />

62 POLONIA WŁOSKA NR 1-2 (62/63)/2012<br />

mółki, Wacława z Szamotuł, Cypriana<br />

Bazylika). Na zakończenie koncertu,<br />

jako oficjalne prawykonanie, zostały<br />

zaprezentowane fraszki Jana Kochanowskiego<br />

z muzyką skomponowaną<br />

przez Michała Zielińskiego, kierownika<br />

artystycznego zespołu. Jarosław<br />

Mikołajewski, dyrektor Instytutu Kultury<br />

Polskiej w Rzymie, w krótkim<br />

wystąpieniu poprzedzającym koncert<br />

mówił o Janie Kochanowskim i jego<br />

znaczeniu dla literatury polskiej, w<br />

aspekcie ostatnio wydanej monografii<br />

poety pt. In forma di parole, autorstwa<br />

prof. Antona Marii Raffo.<br />

13 kwietnia – w księgarni Edison<br />

<strong>we</strong> <strong>Florencji</strong> odbyło się spotkanie<br />

Krzysztofa Vargi, popularnego w Pol-<br />

sce pisarza średniego pokolenia, z<br />

czytelnikami. Prezentowana książka<br />

pt. Viali dell’Indipendenza jest<br />

pierwszą powieścią Krzysztofa Vargi<br />

przetłumaczoną na język włoski (w<br />

Polsce ukazała się w 2008).<br />

W spotkaniu uczestniczyli Leonardo<br />

Masi, autor tłumaczenia, Marcin<br />

Wyrembelski, lektor języka polskiego<br />

na Uni<strong>we</strong>rsytecie Florenckim<br />

oraz Gaia Bisignano, studentka. Ci<br />

ostatni zaprezentowali publiczności<br />

fragmenty tekstu powieści w <strong>we</strong>rsji<br />

oryginalnej i w tłumaczeniu, dając<br />

możliwość wysokiej oceny artyzmu i<br />

wyczucia lingwistycznego Leonarda<br />

Masi.<br />

Jolanta Tałaj–Raggioli<br />

STOWARZYSZENIE KULTURALNE WŁOSKO–POLSKIE W WENETO www.poloniaveneto.it<br />

20 marca 2012 r. – w<br />

Szkole Podstawo<strong>we</strong>j w<br />

Mestrino (PD), w ramach<br />

projektu wymiany<br />

kulturalnej, odbyły się zajęcia<br />

ilustrujące dzieciom włoskim polski<br />

zwyczaj topienia marzanny – „Polska<br />

Marzanna <strong>we</strong> włoskiej szkole”.<br />

W projekcie uczestniczyła klasa 1A,<br />

a zajęcia poprowadziła Agnieszka Szambelan<br />

– reprezentująca Stowarzyszenie<br />

Kulturalne Włosko–Polskie w Veneto. W<br />

pierwszej części zajęć dzieci poznały<br />

położenie geograficzne Polski, dawne<br />

wierzenia Słowian nadbałtyckich i<br />

związane z nimi baśnie i legendy, oraz<br />

zwyczaj personifikacji pór roku. Od-<br />

Polska Marzanna <strong>we</strong> włoskiej szkole<br />

wieczna marcowa walka Pani Zimy i<br />

Pani Wiosny o pierwszeństwo w królowaniu<br />

nad światem zafascynowała<br />

wszystkich uczestników.<br />

Tradycja konstruowania i topienia<br />

Marzanny, jako symbolu odchodzącej<br />

zimy, spotkała się z wielkim entuzjazmem.<br />

Dzieci aktywnie uczestniczyły w<br />

budowaniu kukły i na koniec cała klasa<br />

wraz z wychowawcami wyprowadziła<br />

Marzannę na szkolne podwórko. Ostatnia<br />

część zajęć upłynęła wśród tańców i<br />

śpiewów. Wszyscy uczestnicy zabawy<br />

mieli okazję potrzymać Marzannę i zrobić<br />

z nią sobie pamiątko<strong>we</strong> zdjęcie. Na<br />

koniec, zgodnie z tradycją, Marzanna<br />

została wyrzucona z nadzieją, że zabierze<br />

ze sobą także złe stopnie uczniów zarobione<br />

w zimie...<br />

Agnieszka Szambelan<br />

Dokładne sprawozdanie koordynatora<br />

Barbary Czyżewskiej z działalności<br />

Polskiej Ludoteki Rodzinnej znajduje się<br />

w niniejszym Biuletynie, w dziale<br />

„Szkolnictwo polskie <strong>we</strong> Włoszech” –<br />

s. 19.<br />

ACCADEMIA DEI RAMPANTI<br />

W <strong>2011</strong> r. –<br />

została zakończonakonserwacja<br />

neogotyckiego ołtarza<br />

znajdującego się w Kaplicy<br />

Polskiej Bazyliki św. Antoniego<br />

w Padwie, zaprojektowanego<br />

przez architekta o polskich<br />

korzeniach Camilla<br />

Boito. Obszerne sprawozdanie<br />

z konserwacji kaplicy polskiej<br />

Bazyliki św. Antoniego w Padwie<br />

ukaże się w następnym numerze<br />

Biuletynu.<br />

Staraniem naukowym, artystycznym<br />

i finansowym Accademia<br />

dei Rampanti zostało<br />

przygotowane w <strong>2011</strong> r. opracowanie<br />

historyczne, prezentujące<br />

najważniejsze polonika<br />

znajdujące się w Bazylice św.<br />

Antoniego w Padwie. W ilości<br />

20 tysięcy sztuk opracowanie<br />

to wydano w formie folderu<br />

rozdawanego bezpłatnie pielgrzymom<br />

udającym się na<br />

beatyfikację Jana Pawła II do<br />

Rzymu w maju <strong>2011</strong> r. Folder<br />

w nowym opracowaniu dostępny<br />

jest nadal bezpłatnie na<br />

terenie Bazyliki.<br />

www. rampanti.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!