20.07.2013 Views

В f~Wk

В f~Wk

В f~Wk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

28 <strong>В</strong>СЕ<strong>В</strong>ОЛОД И<strong>В</strong>АНО<strong>В</strong><br />

<strong>В</strong>асилиса Глебовна упорствует. Но сколько но упорствуй, без Нуры<br />

охота не получится.<br />

Ли истер, ждавший нас томительно долго, словно охмелел от радости.<br />

Он смеется, дрожа всем телом. Мне тоже весело. Жалко Нуру, но<br />

он мужчина крепкий, выздоровеет.<br />

- Как хорошо!<br />

— Отвратительно, — бросает <strong>В</strong>асилиса Глебовна.<br />

Безветренная полночь. Небо безоблачно. Я покидаю жаркий огонь<br />

саксаула и выхож\ на край бугра. <strong>В</strong>дали маячит равнина, ложбинка<br />

внизу похожа на большое поле ржи и кажется, кто-то, шурша колесами,<br />

едет этими полями.<br />

Загонщики засыпают; но вот один из них спустился в ложбину, пересек<br />

ее, поднимается па соседний бугор и, встав возле толстого столетнего<br />

саксаула, поет. Сначала он поет тихо, а затем громче и громче, с поразительной<br />

страстью. Я понимаю, что он поет. Это песнь о любви Тасана<br />

и Джагалтай! Я жадно слушаю, стиснув зубы, эту песню. Как она<br />

быстро пришла сюда!<br />

Когда певец возвращается, я прошу его оседлать коней, беру see<br />

патроны, какие у нас имеются. Мы скачем в мокрые камыши, и я разбрасываю<br />

по ним патроны. Казах сначала не понимает, зачем я это делаю,<br />

а потом говорит:<br />

— добрый. Тебя бы вставить в песню «Тасан и Джагалтай!»<br />

— Попозже, — смеясь, отвечаю ему.<br />

<strong>В</strong>ОЗ<strong>В</strong>РАЩЕНИЕ С ОЗЕРА БАЛХАШ<br />

Aloe возвращение началось той же ночью. <strong>В</strong>асилиса Глебовна, рассердившись,<br />

долго кружила у тарантаса и, наконец, сев, прислонилась<br />

к колесу, обхватила голову руками и задремала. Я заснул поблизости.<br />

Зари н: небе не было, когда она, разбудив меня, сказала:<br />

Пека ты спал, я отправила загонщиков в камыши. Мы пойдем<br />

вдвоем.<br />

— Бросив раненого без помощи врача?<br />

— Какую-то ссбачку!<br />

Кажется, я говорил вам. что иные мои соплеменники презрительно<br />

звали казахов «собачками», и это зеегда возмущала меня. А теперь<br />

я готов был ее возненавидеть за это слово!<br />

— Но ведь, умри он, •— из-за кого, скажут, умер?<br />

— Э, мне все равно! Надо убивать тигров, пока они не УШЛИ <strong>В</strong> горы.<br />

Жара небывалая, овод... Пойду одна!<br />

Пустить вас одну? Никогда! Но и бросить Нуру невозможно.<br />

— • Дурацкое сравнение!<br />

Она подошла к Нуре, который ходил но берггу, сдерживая стоны<br />

и не глядя на свею раненую руку. Она холодно посмотрела ему в лицо.<br />

Ни сострадания, ни горести, ничего, кроме раздражения, что Нура мешает<br />

i-ii охотиться, не выразилось в ее взгляде.<br />

Отвезем Нуру в больницу и вернемся.<br />

Сто верст киселя хлебать! <strong>В</strong>се загонщики утверждают, что тигры<br />

уй i\ г.<br />

Toi ia я сказал:<br />

<strong>В</strong>ес равно зедь нужно к Борису Глебычу. Нет патронов.<br />

Как, пет патронов? Оставалось больше сотни. Где они?<br />

Я. не бел пышности, сказал заготовленную еще ночью фраз):<br />

— Жался вас, я бросил их в мокрые камыши. Опомнившись, <strong>В</strong>асилиса<br />

Глеб вил, вы поймете, кто был прав.<br />

Она кинул: сь к тарантасу. Патронная сумка пуста! Стиснув зубы, вся<br />

вздрагивая, побледнев, она смотрела на меня с такой злостью, что мне<br />

стало нехорошо.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!