20.07.2013 Views

В f~Wk

В f~Wk

В f~Wk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

16 <strong>В</strong>СЕ<strong>В</strong>ОЛОД И<strong>В</strong>АНО<strong>В</strong><br />

вытирал слезы и мне казалось, что он, действительно, доволен. Он даже<br />

вроде бы заговаривался от радости. Например, сказал, что к <strong>В</strong>асилисе<br />

он относится хорошо и ласково, и если посмеивается над ее планами в<br />

области искусства, то насмешливость свойственна вообще семейству Калмыковых.<br />

К тому же, <strong>В</strong>асилиса таит свои планы, а если говорит, то лишь<br />

общие слова, которые только отдаленно указывают на всю сложность ее.<br />

действительно замечательных замыслов. Тут он посмотрел на меня и продолжал<br />

с улыбкой:<br />

— Она, <strong>В</strong>асилиса, сильна! Но князь Малицын тоже человек сильный.<br />

Казалось бы, он не нуждается в ее поддержке. Почему-ж.- 1 А по<br />

тому, что она поддерживает, через него, наиболее слабый класс — аристскратию!<br />

И, однако, я удивлен этим браком. <strong>В</strong>ы предчувствовали этот<br />

брак? А я, вот, отец,—нисколько!<br />

Он достал из кармана «Московский листок».<br />

— Прочи т айте-ка!<br />

Тот самый журналист, который недавно приехал в <strong>В</strong>ерный и разговаривал<br />

с моим отцом, но которого я еще не видел, напечатал «Портрет<br />

одной провинциальной дамы». Ложь здесь перемешалась с правдой, и<br />

читая этот фетьетон, я думал, что старик Калмыков, наверно, ужасно<br />

возмущен, хотя и не показывает этого. Сам я весь дрожал от негодования.<br />

Имени <strong>В</strong>асилисы Глебовны не называлось, но наружное описание,<br />

вплоть до ее узкого, зеленого платья, футляра от бинокля и ремня и*<br />

зеленой кожи, счелано было в точности. Но не это волновало меня.<br />

Фельетон ясно намекал на то, что она убила мужа из презрения к его<br />

слабости, а присяжные, люди простые, сильные, уважающие смелость<br />

и негодование, как на подбор герои Джека Лондона. —• единогласно оправдали<br />

ее. Дальше, короткими фразами, с множеством восклицательных<br />

знаков, рассказывалось, как она, возле муллушки, в пустынных горах,<br />

укрощала диких коней, приведенных из Китая; причем описывалось<br />

это почти моими словами!<br />

Посте коней автор переходил, так сказать, к просвещению! <strong>В</strong>асилиса<br />

Глебовна несла свет в народ посредством, с одной стороны, строительства<br />

церквей и чайных Общества народной трезвости при них, а, с другой<br />

ст( роны, посредством цирка. Даже словечко «конно-драматический»<br />

было истолковано в положительном смысле! Заканчивался фельетон описанием<br />

охоты на тигров Балхаша. Напечатана была и фотография огромнейшей<br />

тигровой шкуры. Рядом, для масштаба, стоял казах-охотник<br />

с беркутом на руке. Короче говоря, экзотика страшная! И однако, несмотря<br />

па все намеки, фельетон составлен так ловко, что Калмыков не<br />

может привлечь журналиста к суду. Портрет провинциальной дамы, —<br />

фотография, - - тоже напечатана, но фотография совершенно непохожа<br />

на <strong>В</strong>асилису Глебовну! Фельетонист, словно бы, писал о другой женщине.<br />

Фельетон дурацкий, лживый, неправдоподобный, но фельетонист<br />

знал, что он делает. Чит |Я эпн фельетон, я думал: пожалуй, и <strong>В</strong>асилиса<br />

Глебовна знала, что делала, когда рассказывала моими словами о своих<br />

похождениях фельетонисту. Энн фельетон был перепечатан многими газетами,<br />

и даже популярным тем да «Журналом журналов». Именно на<br />

этот-то фельетон и клюнуло, если уж, действительно, считать, что в моде<br />

был Джек Лондон и неимоверно волевые лю щ\ Я говорю о влюбленности<br />

князя Малицына.<br />

Калмыков вздохнул:<br />

— Другие времена! Раньше жених, прочитай о невесте такое в газете,—повесился<br />

бы! А этот в восхищен и и. Нет, слабы наши рюриковпчи,<br />

слабы.<br />

Тут я сказал те самые три слова, которые, как оказалось вспоследегвии,<br />

не очень-то нужно было мне говорить:<br />

— Менять надо рюрикозичей.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!