16.03.2014 Views

SLOVENSKÁ REČ Redakčná rada: doc. dr. V. Blanár, dr. L. Dvonč ...

SLOVENSKÁ REČ Redakčná rada: doc. dr. V. Blanár, dr. L. Dvonč ...

SLOVENSKÁ REČ Redakčná rada: doc. dr. V. Blanár, dr. L. Dvonč ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Uvedený prípad však nie je nijako ojedinelý a výnimočne vychytený. Ak<br />

poprezeráme publikácie našich vedúcich vydavateľstiev, zbadáme, že tu<br />

niet jednotnosti. Najlepšie si požiadavku Pravidiel slov. pravopisu osvojilo<br />

vo svojej praxi Vydavateľstvo SAV. Vo vydaniach tohto vydavateľstva<br />

sa píšu všetky názvy dôsledne bez úvodzoviek. Pekným príkladom sú napr.<br />

dve nedávno vydané literárnovedné práce, v ktorých sa tituly básní a próz<br />

vyskytujú veľmi často, a to J. N o g e, Martin Kukučín tradicionalista<br />

a novátor (1962) a K problematike slov. prózy (1961) od kolektívu autorov.<br />

Jednoduchosť a krása úpravy ich textu najlepšie vynikne, ak ich porovnáme<br />

s dvoma publikáciami podobného charakteru, ktoré takmer súčasne<br />

vydalo SVKL, a to: Miloš T o m č í k, Na prelome epoch (1961)<br />

a Stanislav Š m a 11 á k, Hviezdoslav. Zrod a vývin jeho lyriky (1961).<br />

U Tomčíka napr. čítame: Dôležitosť tematiky románu „Pole neorané",<br />

neskoršie „Kusa cukru" (1934), ale aj „Kompasu v nás" (1936) nám vynikne<br />

najmä pri historicky spätnom pohľade na tematické problémy slovenskej<br />

prózy po r. 1918 (c. d., 166). Alebo u Šmatláka na str. 16: Sládkovič<br />

„Maríny" a „Detvana", ale najmä „Maríny", zastal si...<br />

Z uvedených príkladov vidíme úplnú odlišnosť v praxi dvoch našich<br />

popredných vydavateľstiev. Lenže jednoty často niet ani v jednotlivých<br />

vydavateľstvách samotných. Ako názorný príklad poslúžia ďalšie publikácie<br />

SVKL. Zatiaľ čo v predošlých písali úvodzovky dôsledne, v Kukučínovom<br />

románe Dom v stráni (1961, edičné pripravila M. Prídavková-Mináriková)<br />

úvodzoviek pri názvoch diel niet. V Kalinčiakovom<br />

Kniežati liptovskom (1960, doslov napísal prof. M. Pišút) sa tituly<br />

diel píšu odlišným typom písma, no niekedy aj obyčajným, ale vždy bez<br />

úvodzoviek. Iba v doslove na str. 305 čítame: V tretom ročníku „Nitry"<br />

uverejnil pieseň Bojovník.<br />

Takáto rozkolísanosť v písaní úvodzoviek je príznačná aj pre ďalšie<br />

naše popredné vydavateľstvo Slovenský spisovateľ. Podobne ako SVKL<br />

raz ich píšu, <strong>dr</strong>uhý raz nie. VHugovom Satyrovi (1961, doslov napísal<br />

M. Bartko) možno na str. 41 čítať: Posledným vypätím básnikovej tvorivej<br />

činnosti pred básnickým medzivládím (1843—1852) sú „Spevy súmraku"<br />

(1835), „Vnútorné hlasy" (1837) a „Lúče a tiene" (1840). Naproti<br />

tomu vo vydaní Kostrových Básní (1961, doslov M. Chorvát) sa<br />

názvy nedávajú do úvodzoviek, ale sa niekedy píšu iným typom písma.<br />

Najviac prekvapuje skutočnosť, že tento rozdiel nie je iba medzi jednotlivými<br />

vydavateľstvami, redaktormi jednotlivých publikácií, ale sa<br />

objavuje i v jednej knihe, dokonca na jednej strane. Vo Vybraných veršoch<br />

Š. Ž á r y h o (1958, doslov prof. M. Pišúta) napr. na str. 285 čítame:<br />

V knihe Meč a vavrín (1948) konfrontuje..., teda bez úvodzoviek. Ale<br />

na tej istej strane o niekoľko riadkov nižšie sa pokračuje: Omnoho plas-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!