26.01.2015 Views

Открыть документ [1351,46 Кб] - AEROHELP.ru

Открыть документ [1351,46 Кб] - AEROHELP.ru

Открыть документ [1351,46 Кб] - AEROHELP.ru

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Приложение 9. Упрощение формальностей Глава 8<br />

8.7 Если в связи с расследованием авиационного<br />

происшествия становится необходимым отослать часть или<br />

части поврежденного воздушного судна в другое Договаривающееся<br />

государство для технического осмотра или<br />

испытания, каждое заинтересованное Договаривающееся<br />

государство обеспечивает незамедлительную доставку<br />

такой части или частей. Заинтересованные Договаривающиеся<br />

государства также упрощают возвращение этих<br />

частей проводящему расследование происшествия государству,<br />

если данное государство затребует их для<br />

завершения расследования.<br />

С. Рейсы для оказания помощи при стихийных<br />

бедствиях и антропогенных катастрофах,<br />

представляющих серьезную опасность<br />

для здоровья людей и окружающей среды, и<br />

аналогичных чрезвычайных ситуациях,<br />

требующих помощи со стороны Организации<br />

Объединенных Наций (ООН)<br />

8.8 Договаривающиеся государства упрощают прибытие<br />

на их территорию, отправление с их территории и<br />

транзитное следование через их территорию воздушных<br />

судов, выполняющих рейсы для оказания помощи,<br />

организуемые признанными ООН международными<br />

организациями или от их имени или самими государствами<br />

или от их имени, и принимают все возможные меры по<br />

обеспечению их безопасного выполнения. Такие рейсы для<br />

оказания помощи осуществляются при стихийных<br />

бедствиях и антропогенных катастрофах, представляющих<br />

серьезную опасность для здоровья людей или окружающей<br />

среды, а также при аналогичных чрезвычайных ситуациях,<br />

требующих помощи со стороны ООН. Выполнение таких<br />

рейсов начинается как можно скорее после того, как<br />

достигнуто соглашение с получающим помощь государством.<br />

Примечание 1. Согласно подготовленному Департаментом<br />

Организации Объединенных Наций по гуманитарным<br />

вопросам Международному глоссарию основных<br />

терминов чрезвычайной ситуацией считается "внезапное и<br />

обычно непредвиденное событие, для сведения к минимуму<br />

отрицательных последствий которого необходимы<br />

немедленные меры", а бедствием считается "серьезное<br />

нарушение функционирования общества, сопровождаемое<br />

тяжелыми людскими, материальными или экологическими<br />

потерями, масштабы которых превышают возможности<br />

такого общества для ликвидации его последствий с<br />

использованием только собственных ресурсов".<br />

Примечание 2. Информация о мерах, принимаемых для<br />

обеспечения безопасного выполнения рейсов для оказания<br />

помощи, содержится в Приложении 11 "Обслуживание<br />

воздушного движения", Руководстве по мерам безопасности,<br />

принимаемым в связи с военной деятельностью,<br />

потенциально опасной для производства полетов гражданских<br />

воздушных судов (Doc 9554), и Руководстве по<br />

перехвату гражданских воздушных судов (Doc 9433).<br />

8.9 Договаривающиеся государства обеспечивают,<br />

чтобы персонал и предметы, доставляемые рейсами для<br />

оказания помощи в соответствии с положениями п. 8.8,<br />

допускались без задержки.<br />

D. Загрязнение моря и аварийно-спасательные<br />

операции<br />

8.10 В экстренных случаях Договаривающиеся государства<br />

упрощают прибытие, транзитное следование и<br />

вылет воздушных судов, используемых в борьбе с загрязнением<br />

моря или для предотвращения его загрязнения, или<br />

в других операциях, необходимых для обеспечения безопасности<br />

на море, безопасности населения или защиты<br />

морской среды.<br />

8.11 В экстренных случаях Договаривающиеся государства<br />

в максимально возможной степени упрощают<br />

прибытие, транзитное следование и убытие лиц, грузов,<br />

материалов и оборудования, необходимых для борьбы с<br />

загрязнением моря и проведения аварийно-спасательных<br />

операций, указанных в п. 8.10.<br />

Е. Применение Международных медикосанитарных<br />

правил и связанных<br />

с ними положений<br />

8.12 Договаривающиеся государства придерживаются<br />

соответствующих положений Международных медикосанитарных<br />

правил (2005), установленных Всемирной<br />

организацией здравоохранения.<br />

8.13 Договаривающиеся государства принимают все<br />

возможные меры к тому, чтобы учреждения, делающие<br />

прививки, использовали типовые международные свидетельства<br />

о вакцинации или профилактике в соответствии<br />

со статьей 36 Международных медико-санитарных правил<br />

(2005) с целью обеспечения их повсеместного признания.<br />

8.14 Каждое Договаривающееся государство принимает<br />

меры к тому, чтобы все эксплуатанты воздушных<br />

судов и соответствующие учреждения имели возможность<br />

заблаговременно до вылета информировать пассажиров о<br />

прививках, требуемых полномочными органами страны<br />

назначения, а также снабдить их типовыми международными<br />

свидетельствами о вакцинации или профилактике,<br />

отвечающими требованиям статьи 36 и Приложения 6<br />

Международных медико-санитарных правил (2005).<br />

8.15 Командир воздушного судна обеспечивает незамедлительное<br />

информирование контрольного органа аэропорта<br />

в пункте назначения о любом подозрении на наличие<br />

инфекционного заболевания на борту воздушного судна, с<br />

тем чтобы подготовить специальный медицинский персонал<br />

и оборудование, необходимые для предотвращения угрозы<br />

здоровью людей по прибытии данного воздушного судна.<br />

24/11/05 15/7/07<br />

8-2<br />

№ 20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!