13.07.2015 Views

Il Ticino in breve - Repubblica e Cantone Ticino

Il Ticino in breve - Repubblica e Cantone Ticino

Il Ticino in breve - Repubblica e Cantone Ticino

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

13PorodicaPorodica je danas def<strong>in</strong>isana kao zajednički životzasnovan na odnosu roditelj-dete. To je posebnaprijateljska sred<strong>in</strong>a koju karakterišu emocije,podrška i zaštita, i koja predstavlja oslonac zasve svoje članove. Porodica je osnovni elemenatdruštva, sa svim svojim emotivnim, edukativnim,kulturološkim, građanskim, ekonomskim idruštvenim aspektima. To je mesto susretanja,učenja, dijaloga, međusobnog poštovanja,prenošenja vrednosti i solidarnosti među različitimgeneracijama. Sve osobe svoja prva iskustvastiču unutar porodice, koja obezbeđuje elementeneophodne za dalji razvoj i kasniji život, kao štosu podrška, međusobno ohrabrenje, podelaodgovornosti, promovisanje nezavisnosti.Matične kulture nekih stranaca koji žive u Tić<strong>in</strong>unemaju uvek isto poimanje porodice, jednakostipolova ili dečijeg obrazovanja koji su prisutniu zapadnoj kulturi. Uputno je da te zajednice,zadržavajući praktikovanje svojih običaja i tradicijeu porodičnom okruženju, budu otvoreni i premaU slučaju smrti lekar piše i potpisujeumrlicu. Smrtne slučajeve u bolnicamaregistruje direktno bolnička adm<strong>in</strong>istracija.U drugim slučajevima je zadatak članovaporodice prem<strong>in</strong>ulog da smrtni slučaj prijaveOpšt<strong>in</strong>skoj službi, uz prilaganje umrlice kaodokaza. Opšt<strong>in</strong>e daju <strong>in</strong>formacije u vezi sasahranjivanjem i svim neophodnim merama. Uslučaju da porodica želi i verski obred, mora gaorganizovati samostalno. Za pripadnike drugihverskih grupa osim hrišćanske, u Luganupostoje muslimansko i jevrejsko groblje.pr<strong>in</strong>cipima i vrednostima zemlje u koju su došlida žive, ne samo u okviru posla ili u školi, već ipohađajući kurseve italijanskog jezika i kursevesenzibilizacije na novi sistem, kurseve za mame sadecom u predškolskom uzrastu ili učestvujući uraznim asocijacijama i manifestacijama.U Švajcarskoj i muškarci i žene imaju pravo dasami odlučuju sa kim će se venčati. LokalnaMatičarska kancelarija (Ufficio di stato civilecompetente) budućim mladencima daje sve<strong>in</strong>formacije o dokumentima potrebnim zasklapanje braka i vrši građansko zaključenje braka.Oni koji brak žele da sklope u verskim okvirimatreba da se obrate svojim verskim zajednicama.Mešoviti brakovi i strani državljaniKada su jedna ili obe osobe koje nameravaju dase venčaju strani državljani, procedura sklapanjabraka iziskuje seriju ličnih dokumenata kojeizdaje zemlja čiji su te osobe ili osoba državljani.Do dokumenata se dolazi putem ambasade ilikonzulata date zemlje. Zbog toga savetujemoda pre započ<strong>in</strong>janja procedure prikupite sve<strong>in</strong>formacije blagovremeno kako biste izbeglipomeranje datuma venčanja. Ako supružnici imajurazličita državljanstva, sklapanjem braka mogu dasteknu državljanstvo drugog supružnika, u slučajuda je to predviđeno zakonima njihovih zemalja.Kada je sklapanje mešovitog braka u pitanju,partner sa stranim državljanstvom ima pravo naprebivališnu dozvolu nakon najmanje pet god<strong>in</strong>abraka. Okružne matičarske kancelarije nadležnesu za pripreme vezane za proceduru sklapanjabraka, vršenje procedure zaključenja braka iizdavanje uverenja s tim u vezi. U Švajcarskojistopolni partneri ne mogu da sklope brak, ali imje omogućeno registrovano partnerstvo.Zajednički život, rastava i razvodZajednički život osoba koje nisu venčane iliregistrovane u partnerstvo nemaju nikakveposledice. Jed<strong>in</strong>i izuzeci su korišćenje određenihsocijalnih usluga, dok su te osobe u pravima iobavezama izjednačene sa bilo kojom drugomosobom koja živi sama. Što se zajedničkogživota tiče, nadležna Opšt<strong>in</strong>ska služba i Okružnekancelarije (Comune di residenza, Ufficicircondariali dello stato civile) predstavljaju izvorsvih potrebnih <strong>in</strong>formacija. Posledice rastave ilirazvoda imaju i lični i socijalni aspekat, pogotovoako su u zajednici rođena deca, što sve možeimati reperkusije i po pitanju boravišne dozvole.Sve je više slučajeva u kojima parovi koji serastavljaju ili razvode sklapaju sporazume kojimase reguliše epilog njihove odluke. Ti «sporazumi»su omogućeni i zbog toga što je revizijomšvajcarskog Građanskog zakonika (Codice CivileSvizzero) izbrisan koncept «krivice» koji je nekadabio pripisivan jednom od partnera.RađanjeRođenja u bolnici bolnička adm<strong>in</strong>istracija odmahprijavljuje lokalnoj matičnoj kancelariji (Ufficiodi stato civile competente). Nakon porođajaobavljenih u sopstvenom domu, porodica, lekarili babica su ti koji imaju obavezu da rođenjedeteta prijave nadležnoj Matičarskoj kancelariji.Novorođenčad moraju biti odvedena na pregledu neku zdravstvenu ustanovu najdalje tri mesecaod dana rođenja. U slučaju da roditelji po rođenjudeteta žele da obavljaju neke verske obrede, trebada se obrate svojoj verskoj zajednici.24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!