01.04.2016 Views

Udāna, Exalted Utterances

A Pāli and English line by line (interlinear) version of this important collection of eighty discourses covering many themes and biographical details in the Buddha’s teaching (together with extensive annotation) (KN 3).

A Pāli and English line by line (interlinear) version of this important collection of eighty discourses covering many themes and biographical details in the Buddha’s teaching (together with extensive annotation) (KN 3).

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4: Meghiyavaggo<br />

ogāhā cassa uttiṇṇassa hatthiniyo kāyaṁ upanighaṁsantiyo gacchanti,<br />

and when he arose from the bathing place female elephants went along jostling his<br />

body,<br />

ākiṇṇo dukkhaṁ, na phāsu viharati.<br />

he lived beset, unhappy, and uncomfortable.<br />

Atha kho tassa Hatthināgassa etad-ahosi:<br />

Then it occurred to that Nāga elephant:<br />

“Ahaṁ kho etarahi ākiṇṇo viharāmi,<br />

At present I am living beset<br />

hatthīhi hatthinīhi hatthikalabhehi hatthicchāpehi.<br />

by male elephants, by female elephants, by young elephants, by baby elephants.<br />

Chinnaggāni ceva tiṇāni khādāmi,<br />

I eat grass that has the tips broken off,<br />

obhaggobhaggañ-ca me sākhābhaṅgaṁ khādanti.<br />

while they eat what I have broken down from the branches.<br />

Āvilāni ca pānīyāni pivāmi,<br />

I drink water that has been disturbed,<br />

ogāhā ca me uttiṇṇassa hatthiniyo kāyaṁ upanighaṁsantiyo gacchanti,<br />

and when I arise from the bathing place female elephants go along jostling my body,<br />

ākiṇṇo dukkhaṁ na phāsu viharāmi.<br />

I am living beset, unhappy, and uncomfortable.<br />

Yannūnāhaṁ eko gaṇamhā vūpakaṭṭho vihareyyan”-ti.<br />

Well now, I could dwell solitary, secluded from the group.”<br />

Atha kho so Hatthināgo, yūthā apakkamma,<br />

Then that Nāga elephant, having gone away from the herd,<br />

yena Pārileyyakaṁ Rakkhitavanasaṇḍo bhaddasālamūlaṁ,<br />

° went to Pārileyyaka, the Protected Jungle, the root of the auspicious Sāl-tree,<br />

yena Bhagavā tenupasaṅkami.<br />

and to the Gracious One.<br />

Tatra sudaṁ so Hatthināgo, yasmiṁ padese Bhagavā viharati,<br />

There, in that place where the Gracious One dwelt, that Nāga elephant,<br />

126

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!