ASA Journal 05/58
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
THEMES<br />
44<br />
36<br />
36 SCG 100th Year Building<br />
44 King Power Srivaree<br />
Complex<br />
52 Mk-Ck5 Production<br />
Office<br />
60 Zonic Vision Office<br />
68 QTC Energy<br />
52<br />
60<br />
68<br />
4 <strong>ASA</strong> CONTENTS วารสารอาษา
SECTIONS<br />
NEWS<br />
14 <strong>ASA</strong>-CAN Workshop:<br />
Reborn - Chatchai Market<br />
18 The Vann Molyvann Project:<br />
Summer School 2015<br />
WORK IN PROGRESS<br />
22 Ramkhamhaeng 30 Office<br />
26 Sukhumvit 91 House<br />
30 Speed Office<br />
ASEAN<br />
76 ASEAN ARCHITEC TS. 01<br />
Singapore – Formwerkz<br />
22<br />
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
SPECIAL REPORT<br />
84 Milan Expo 2015<br />
PROFESSIONAL<br />
94 Tokyo Green Offices<br />
102 DETAILS<br />
104 <strong>ASA</strong> CARTOON<br />
84<br />
6 <strong>ASA</strong> CONTENTS วารสารอาษา
FOREWORD<br />
ADVISORS<br />
PICHAI WONGWAISAYAWAN<br />
SMITH OBAYAWAT<br />
PONGKWAN LASSUS<br />
ASSOC. PROF. TONKAO PANIN, PH.D.<br />
ANEK THONGPIYAPOOM<br />
ASSOC. PROF. M.L. PIYALADA<br />
THAVEEPRUNGSRIPORN, PH.D.<br />
WIRAT PANTAPATKUL<br />
MAADDI THUNGPANICH<br />
MONGKON PONGANUTREE<br />
EDITOR IN CHIEF<br />
SUPITCHA TOVIVICH<br />
CONTRIBUTORS<br />
CHISAGARN ROJANASOONTHON<br />
DARREN YIO<br />
JAKSIN NOIRAIPHOOM<br />
JIRAWIT YAMKLEEB<br />
MEK SAYASEVI<br />
PAPHOP KERDSUP<br />
PATTARANAN TAKKANON<br />
SORAVIS NA NAGARA<br />
SUPITCHA TOVIVICH<br />
WARUT DUANGKAEWKART<br />
WORARAT PATUMNAKUL<br />
XAROJ PHRAWONG<br />
SPECIAL THANKS TO<br />
AGALIGO STUDIO<br />
ARCHIMONTAGE DESIGN FIELDS<br />
SOPHISTICATED<br />
ARCHITECTS 49<br />
DESIGN 103 INTERNATIONAL<br />
HYPOTHESIS<br />
MAINCOURSE ARCHITECT<br />
PLAN ASSOCIATES<br />
STU/D/O ARCHITECTS<br />
THE OFFICE OF BANGKOK ARCHITECTS<br />
ENGLISH TRANSLATOR<br />
TANAKANYA CHANGCHAITUM<br />
GRAPHIC DESIGNERS<br />
WILAPA KASVISET<br />
MANUSSANIT SRIRAJONGDEE<br />
VANICHA SRATHONGOIL<br />
CO-ORDINATOR<br />
KETSIREE WONGWAN<br />
THE ASSOCIATION OF SIAMESE<br />
ARCHITECTS UNDER ROYAL<br />
PATRONAGE ORGANIZES<br />
248/1 SOI SOONVIJAI 4 (SOI 17)<br />
RAMA IX RD., BANGKAPI,<br />
HUAYKWANG, BANGKOK 10310<br />
T : +66 2319 6555<br />
F : +66 2319 6419<br />
W : asa.or.th<br />
E : asaisaoffice@gmail.com<br />
PRINT<br />
FOCAL IMAGE<br />
248/1 SOI SANTINARUEMAN RD.<br />
SUKHUMVIT RD. BANGKOK 10230<br />
T : +66 2259 1523<br />
E : <strong>ASA</strong>JOURNAL@GMAIL.COM<br />
ADVERTISING DEPARTMENT<br />
T : +66 2397 <strong>05</strong>82-3<br />
F : +66 2747 6627<br />
SUBSCRIBE TO <strong>ASA</strong> JOURNAL<br />
T : +66 2319 6555<br />
อาคารที่ต้องแสดงออกทางสัญลักษณ์ของการเป็นองค์กรหรือบริษัทต่างๆ มีความน่าสนใจ<br />
เพราะบริษัททางธุรกิจต่างๆ ย่อมมีภาพลักษณ์องค์กรและแนวคิดของการทำาการค้าที่ต้องการ<br />
แสดงออกเพื่อสื่อสารกับลูกค้าของตนให้ชัดเจน วารสารอาษาฉบับนี้เป็นการนำาเสนอตัวอย่าง<br />
ของสถาปัตยกรรมที่ออกแบบมาเพื่อสื่อถึงแนวคิด หลักการบริหาร หรือกลุ่มลูกค้าหลักของ<br />
บริษัทนั้นๆ ที่น่าสนใจ ได้แก่ อาคาร SCG 100 ปี ออกแบบโดย Design 103 International<br />
โครงการคิง เพาเวอร์ ศรีวารี คอมเพล็กซ์ ออกแบบโดย Architects 49 อาคาร Mk-Ck5 Production<br />
Office ออกแบบโดย Agaligo Studio อาคาร Zonic Vision Office ออกแบบโดย<br />
Stu/D/O Architects และอาคาร QTC Energy ออกแบบโดย Plan Associates นอกจากนี้<br />
ภายในเล่มยังมีรายงานพิเศษงานมิลานเอ็กซ์โป 2015 ซึ่งในปีนี้มีผู้เข้าร่วมงานจาก 145 ประเทศ<br />
20 องค์กรสากล และ 6 กลุ่มบริษัท ภายใต้หัวข้องาน ‘Feeding the Planet, Energy for Life’<br />
สำาหรับ Pavilion ของไทยนั้นออกแบบโดย บริษัท สำานักงานสถาปนิกกรุงเทพ จำากัด (OBA)<br />
Architectures which contain the capacity to represent a company’s image are<br />
very attractive, as each company always has their own identity or business concept<br />
that they wish to present to customers. Inside this issue of <strong>ASA</strong>, we present works<br />
of architecture designed to represent a company ‘s concept, management principle<br />
or even their main target customer group such as the SCG 100 th Year Building designed<br />
by Design 103 International, the King Power Srivaree Complex by Architects 49,<br />
Mk-Ck5 Production Office by Agaligo Studio, Zonic Vision Office by Stu/D/O<br />
Architects and QTC Energy by Plan Associates. Moreover, this edition also features<br />
a special report from the Milan Expo 2015 where 145 countries, 20 international<br />
organizations and 6 companies participated under the topic ‘Feeding the Planet,<br />
Energy for Life’ with the Thai Pavilion being designed by The Office of Bangkok<br />
Architects (OBA).<br />
8 <strong>ASA</strong> EDITORIAL วารสารอาษา
สารจากนายกสมาคม<br />
คณะกรรมการบริหารสมาคมสถาปนิกสยาม<br />
ในพระบรมราชูปถัมภ์ปี 2557 - 2559<br />
ที่ปรึกษา<br />
ศ.กิตติคุณ ดร.สุรพล วิรุฬห์รักษ์<br />
นาย สิน พงษ์หาญยุทธ<br />
นาย สถิรัตร์ ตัณฑนันทน์<br />
นาย ประภากร วทานยกุล<br />
นายกสมาคม<br />
นาย พิชัย วงศ์ไวศยวรรณ<br />
อุปนายก<br />
พันตำารวจโท ดร.บัณฑิต ประดับสุข<br />
นาย อนุชา ยูสานนท์<br />
นาย ประดิชญา สิงหราช<br />
ดร. วสุ โปษยะนันทน์<br />
รศ.ดร. ต้นข้าว ปาณินท์<br />
นาย นิธิศ สถาปิตานนท์<br />
เลขาธิการ<br />
นาย ประกิต พนานุรัตน์<br />
นายทะเบียน<br />
นาวาเอกหญิง อรอุสาห์ เชียงกูล<br />
เหรัญญิก<br />
นาย ครรชิต ปุณยกนก<br />
ปฏิคม<br />
นาย ปรีชา นวประภากุล<br />
ประชาสัมพันธ์<br />
นางสาว สุรัสดา นิปริยาย<br />
กรรมการกลาง<br />
นาย ชวลิต ต้ังมิตรเจริญ<br />
นาย สุนันทพัฒน์ เฉลิมพันธ์<br />
นาวาอากาศเอก อดิสร บุญขจาย<br />
นาง วินีตา กัลยาณมิตร<br />
รศ.ดร.ม.ล. ปิยลดา ทวีปรังษีพร<br />
ดร.พร วิรุฬห์รักษ์<br />
ประธานกรรมาธิการสถาปนิกล้านนา<br />
นาย อดุลย์ เหรัญญะ<br />
ประธานกรรมาธิการสถาปนิกอีสาน<br />
ผศ. สุรศักดิ์ โล่ห์วนิชชัย<br />
ประธานกรรมาธิการสถาปนิกทักษิณ<br />
นาย วิวัฒน์ จิตนวล<br />
ในวันที่10 -16 พฤศจิกายนที่จะถึงนี้สมาคมสถาปนิกสยามในพระบรมราชูปถัมภ์จะเป็นเจ้าภาพ<br />
งานประชุม ARCASIA Council Meeting 36 & ARCASIA Forum18 ที่จังหวัดพระนครศรีอยุธยา<br />
ถ้าจำากันได้สมาคมฯ เคยเป็นเจ้าภาพเมื่อ 10 ปีที่แล้ว โดยจัดที่จังหวัดเชียงใหม่ กิจกรรมในงานจะ<br />
มีการประกวด Student Competition และการประกวด ARCASIA Awards for Architecture<br />
ซึ่งมีการส่งผลงานมากมาย การประชุม Council Meeting ของนายกสมาคมและผู้แทนของ 19<br />
ประเทศสมาชิก การจัดสัมมนาเชิงปฏิบัติการ(Professional Workshop, Technical Workshop)<br />
การสัมมนา Design Analysis Forum และ Design Research Lecture Series และ ACSR<br />
Symposium ซึ่งได้เปิดให้ลงทะเบียนเข้าร่วมสัมมนาได้โดยไม่เสียค่าใช้จ่ายสำาหรับสมาชิกประเภท<br />
บุคคลและนักศึกษา สมาชิกประเภทนิติบุคคลสามารถลงทะเบียนส่งผู้เข้าร่วมสัมมนาได้ 2 ท่าน<br />
โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย โปรดติดตามรายละเอียดได้ในสื่อประชาสัมพันธ์และเว็บไซต์ http://www.<br />
arcasiaayutthaya2015.com<br />
ตอนนี้สมาคมฯ ได้ตั้งกรรมการเพื่อเตรียมการเข้าร่วมแสดงนิทรรศการ Venice Biennale<br />
2016 ที่จะจัดขึ้นวันที่28 พฤษภาคม ถึง 27 พฤศจิกายน 2559 ‘Reporting From The Front’<br />
โดย Alejandro Aravena สถาปนิกชาวชิลีเป็นผู้กำาหนดแนวคิดในการจัดนิทรรศการนี้ คณะ-<br />
กรรมการได้พิจารณาเลือก ‘โรงเรียนพอดีพอดี’ ที่จังหวัดเชียงรายซึ่งมีลักษณะโครงการสอดคล้อง<br />
กับแนวคิดของงานโดยสถาปนิกทั้ง 9 บริษัทเข้าร่วมจัดและออกแบบนิทรรศการครั้งนี้<br />
ประเด็นโครงการพัฒนาริมฝั่งแม่นำ้าเจ้าพระยา 14 กิโลเมตร หรือทางจักรยานเลียบแม่นำ้าของรัฐบาล<br />
ที่ได้มีการลงบทสัมภาษณ์ในฉบับที่แล้ว ตอนนี้มาถึงจุดที่ทางกทม. ได้ประกาศหาที่ปรึกษาผู้สนใจ<br />
เข้าร่วมเสนองานและมีผู้ร่วมเสนอชื่อ 3 กลุ่ม ทั้งนี้เงื่อนไขและขอบเขตของงานที่ทางกทม. ประกาศ<br />
ออกไปไม่ได้มีการปรับตามแนวทางที่ภาคี วิชาชีพวิชาการได้เสนอเพื่อให้กระบวนการเป็นไปอย่าง<br />
เหมาะสมและมีส่วนร่วม กลุ่มภาคีจึงได้เข้าพบประธานคณะอนุกรรมการออกแบบและภูมิสถาปัตย์<br />
เพื่อชี้แจงถึงประเด็นปัญหาหากปล่อยให้ดำาเนินการไปตามที่เป็นอยู่ ท่านประธานฯ รับปากที่จะนัด<br />
ให้กลุ่มเข้าพบกับรองนายกประวิตร วงษ์สุวรรณ ประธานโครงการเพื่อนำาเสนอประเด็นปัญหาเพื่อให้<br />
มีการปรับเปลี่ยนแนวทางการดำาเนินโครงการ หากไม่สำาเร็จคงจำาเป็นจะต้องออกมาต่อต้านโครงการ<br />
อย่างเต็มรูปแบบเช่นที่ทางกลุ่ม Friends of the River และ Change.org ตลอดจนที่กลุ่มประชา-<br />
สังคมอื่นๆ ได้ดำาเนินการอยู่<br />
ในวารสารอาษาฉบับนี้ได้เน้นนำางานที่เกี่ยวกับ Corporate มาเสนอให้เห็นงานที่หลากหลาย<br />
ตามลักษณะของแต่ละโครงการ มีข้อน่าสังเกตว่างานอาคารสำานักงานหรือพื้นที่ทำางานได้มีการ<br />
เปลี่ยนแปลงไปจากเดิม อาจจะเนื่องจากการให้ความสำาคัญกับลักษณะเฉพาะตัวของแต่ละองค์กร<br />
ที่มีผลต่อเนื่องจาก Branding หรือแม้กระทั่งความต้องการพื้นที่ทำางานที่มีบรรยากาศสร้างสรรค์<br />
ตอบสนองกับการใช้ชีวิตและการทำางานของคนรุ่นใหม่ที่เปลี่ยนแปลงไป<br />
นาย พิชัย วงศ์ไวศยวรรณ<br />
นายกสมาคมสถาปนิกสยามฯ<br />
ปี 2557-2559<br />
10 <strong>ASA</strong> EDITORIAL วารสารอาษา
Retractable Pergola System<br />
Rain or shine... Day or night...<br />
Enjoy your lives with no limit...<br />
Complete your outdoor activities with pleasure and style !<br />
Kesini Ville Size 13.0 X 8.0 M.
MESSAGE<br />
FROM<br />
THE PRESIDENT<br />
EXECUTIVE COMMITTEE<br />
THE ASSOCIATION OF<br />
SIAMESE ARCHITECTS<br />
UNDER ROYAL PATRONAGE<br />
2014—2016<br />
CONSULTANTS<br />
PROFESSOR SURAPON VIRULRAK, PH.D.<br />
SINN PHONGHANYUDH<br />
SATHIRUT TANDANAND<br />
PRABHAKORN VADANYAKUL<br />
PRESIDENT<br />
PICHAI WONGWAISAYAWAN<br />
VICE PRESIDENT<br />
POL.LT.COL. BUNDIT PRADUBSUK, PH.D.<br />
ANUCHAR YUSANANDA<br />
PRADITCHYA SINGHARAJ<br />
VASU POSHYANANDANA, PH.D.<br />
ASSOC. PROF. TONKAO PANIN, PH.D.<br />
NITIS STHAPITANONDA<br />
SECRETARY GENERAL<br />
PRAKIT PHANANURATANA<br />
HONORARY REGISTRAR<br />
CAPT.ON-USAH CHIENGKUL<br />
HONORARY TREASURER<br />
KARNCHIT PUNYAKANOK<br />
SOCIAL EVENT DIRECTOR<br />
PREECHA NAVAPRAPAKUL<br />
PUBLIC RELATIONS DIRECTOR<br />
SURASSADA NIPARIYAI<br />
EXECUTIVE COMMITTEE<br />
CHAVALIT TANGMITJAROEN<br />
SUNANTAPAT CHALERMPANTH<br />
GP. CAPT. ADISORN BUNKHACHAI<br />
VINEETA KALYANAMITRA<br />
ASSOC. PROF. M.L. PIYALADA<br />
THAVEEPRUNGSRIPORN, PH.D.<br />
PONN VIRULRAK, PH.D.<br />
CHAIRMAN OF NORTHERN REGION (LANNA)<br />
ADUL HERANYA<br />
CHAIRMAN OF NORTHEASTERN REGION<br />
(ESAN)<br />
ASST. PROF. SUR<strong>ASA</strong>K LOHWANICHAI<br />
CHAIRMAN OF SOUTHERN REGION (TAKSIN)<br />
WIWAT JITNUAN<br />
From the 10 th to the 16 th of November 2015, the Association of Siamese Architects<br />
under Royal Patronage will be hosting the ARCASIA Council Meeting 36 & ARCASIA<br />
Forum 18 in Ayutthaya province. As some of you might remember, the association<br />
had taken on this role once before some ten years ago when the event was held in<br />
Chiang Mai. The featured activities for this year’s programming will include the Student<br />
Competition and ARCASIA Awards for Architecture and have so far welcomed the<br />
submission of a great number of works. We will also be holding the Council Meeting,<br />
which will be participated in by presidents and representatives from the 19 member<br />
countries. The Design Analysis Forum, Design Research Lecture Series and ACSR<br />
Symposium are also open for registration and students and individual members are<br />
exempt from all charges. As for each juristic member, two persons can register for<br />
the seminars for free as well. Further information about the event is available from<br />
the media and website: http://www.arcasiaayutthaya2015.com<br />
The next exciting news is our participation in the Venice Biennale 2016, which<br />
will take place from the 28 th of May to the 27 th of November 2016 under the theme<br />
‘Reporting From The Front,’ proposed by Alejandro Aravena, the eminent architect<br />
appointed as this year’s artistic director. The association has already formed a committee<br />
to oversee the selection of the works that will be featured in the event and ultimately,<br />
the ‘Por Dee Por Dee Schools’ project in Chiang Rai has been chosen due mainly to<br />
the fact that the concept and execution of the works answer rightly to the essence<br />
of the event’s vision. The 9 architecture firms who are behind the success of the<br />
project will take part in the design and organization of the exhibition as well.<br />
As for the 14-kilometer promenade project or the Government’s riverside bicycle<br />
lane that I discussed in the previous issue of <strong>ASA</strong>, the Bangkok Metropolitan Administration<br />
has now called for interested parties who will be contributing as the project’s<br />
consultants and 3 groups have currently been nominated. Nevertheless, the announced<br />
conditions and scope show that the BMA has neglected to follow the approach proposed<br />
by the professional and academic network, which calls for a more appropriate<br />
and participatory process. The network has met with the Chairman of the Design<br />
and Landscape Architecture Subcommittee to discuss the issue and prospective<br />
dilemmas if this were to be the trajectory where the process would be undertaken.<br />
The Chairman promised to organize a meeting between the network and Deputy<br />
Prime Minister Prawit Wongsuwan, the project’s Chairman, in which the network’s<br />
representatives can address and explain the issues in order for substantial changes<br />
to be made. If the attempt fell through, the next step for us would be to participate<br />
in the proactive opposition, which is the measure currently taken by Friends of the<br />
River, Change.org and other civic groups.<br />
Many interesting corporate projects are featured in this issue of <strong>ASA</strong> as we notice<br />
certain changes in the design of our office building and space. Such transformation<br />
happens, possibly, as a result of an organization’s branding strategy and formation<br />
of corporate identity. In the meantime, there are growing trends and preferences for<br />
the creative working space designed to better suit the changing lifestyle and work<br />
habits of the new generation workforce.<br />
PICHAI WONGWAISAYAWAN<br />
<strong>ASA</strong> PRESIDENT 2014-2016<br />
12 <strong>ASA</strong> EDITORIAL วารสารอาษา
Detail<br />
ทางเข้าหลัก<br />
ของบ้านใช้<br />
ชายคายื่นเลย<br />
ออกมากว่า<br />
4 เมตร ด้วย<br />
โครงสร้างเหล็ก<br />
จึงทำาให้ดูบาง<br />
ไม่ใหญ่เทอะทะ<br />
Tin Home Toy<br />
Owner : คุณสุรัฐชัย และคุณนุตร์ เชนยะวณิช<br />
Designer : คุณนุตร์ เชนยะวณิช และ คุณจิรายุทธ ชัยจำารูญผล<br />
ที่มำ และแนวคิดในกำรออกแบบ<br />
คุณนุตร์ เชนยะวณิช เจ้าของผลิตภัณฑ์ตกแต่งบ้านทำาจากสังกะสี แบรนด์ Tin<br />
Home Toy ที่มีรูปแบบเป็นเอกลักษณ์ คือ สวย ดิบ เท่ ต้องการทำ าบ้านหลังใหม่<br />
ติดกับสำานักงานหลังเดิมให้แสดงออกถึงตัวตน และสอดคล้องกับสไตล์ของ<br />
ผลิตภัณฑ์ที่ตัวเองได้ออกแบบ จึงได้เกิดบ้านสวยที่ผสมผสานวัสดุได้อย่างลงตัว<br />
หลังนี้<br />
กำรใช้โครงสร้ำงเหล็กรูปพรรณรีดร้อน<br />
บ้านโมเดิร์นหลังนี้นอกจากต้องการให้มีการผสมผสานวัสดุได้อย่างน่าสนใจแล้ว<br />
เจ้าของยังตั้งใจให้มีกลิ่นอายของสถาปัตยกรรมทรอปิคอลด้วย เพื่อให้บ้านไม่<br />
แข็งเกร็งและน่าเบื่อ ซึ่งจะเห็นได้จากหลังคาทรงจั่วสูง ชายคาที่ยื่นยาว และพื้นที่<br />
โปร่งสบายแบบไทยๆ การเลือกใช้โครงสร้างเหล็กในส่วนการยื่นยาวของชายคา<br />
และโครงสร้างเสาลอย ช่วยส่งเสริมให้บ้านสอดคล้องกับแนวคิดทรอปิคอลยิ่งขึ้น<br />
นอกจากนี้การใช้โครงสร้างเหล็กรูปพรรณรีดร้อนยังช่วยให้การก่อสร้างสะอาด<br />
รวดเร็ว ไม่รบกวนอาคารสำานักงานเดิมที่ตั้งอยู่ในพื้นที่ใกล้เคียงด้วย<br />
Tip : กำรใช้เหล็กโครงสร้ำงรูปพรรณรีดร้อนที่เจือสำรอัลลอย<br />
เช่น โบรอน อำจส่งผลต่อคุณสมบัติของเหล็กในขณะที่<br />
ทำกำรเชื่อมเหล็ก<br />
ทำาให้รอบๆรอยเชื่อมมีโอกาสแตกและร้าวได้ง่าย ซึ่งก่อให้เกิดความไม่ปลอดภัย<br />
ในโครงสร้างอาคาร หรือที่อยู่อาศัย ดังนั้นการเลือกใช้เหล็กโครงสร้างรูปพรรณ<br />
รีดร้อน ควรเลือกเหล็กที่ไม่เจือสำรอัลลอย เช่น โบรอน เพื่อความปลอดภัย<br />
ในงานเชื่อม เเละเหล็กทุกท่อนมีเครื่องหมายที่สามารถตรวจสอบและติดตาม<br />
ได้อย่างชัดเจน<br />
ร่วมสนุกกับ SYS เพียงตอบคำถำมว่ำ<br />
เหล็กที่เหมาะกับงานเชื่อม ไม่ทำาให้ชิ้นงานแตกร้าวได้ง่าย คือเหล็กประเภทใด<br />
กด AS31 ไม่เจือสารอัลลอย เช่น โบรอน<br />
กด AS32 เจือสารอัลลอย เช่น โบรอน<br />
ส่ง SMS โดยพิมพ์ AS31 หรือ AS32 แล้วส่งมาที่ 4535300<br />
( ผู้ร่วมสนุกเป็นผู้เสียค่าใช้จ่ายในการส่ง ครั้งละ 3 บาท ) หมดเขต 30 พฤศจิกายน 25<strong>58</strong><br />
ประกาศรายชื่อผู้โชคดีทาง www.syssteel.com ในวันอังคารที่ 8 ธันวาคม 25<strong>58</strong><br />
บริษัทขอสงวนสิทธิ์สำาหรับท่านที่ยังไม่เคยร่วมกิจกรรม campaign นี้ ในนิตยสารใดๆ มาก่อน<br />
ผู้ที่ส่งคำาตอบที่ถูกต้องเข้ามา 10 ท่านแรก รับไปเลย บัตรเติมนมัน ปตท. PTT GIFT CARD<br />
มูลค่า 500 บาท ( ผู้ร่วมสนุกทุกท่านรับฟรี เสื้อยืด SYS )
NEWS<br />
<strong>ASA</strong>-CAN<br />
01<br />
WORKSHOP<br />
REBORN<br />
01<br />
นับเป็นปีที่สองแล้วสำหรับ <strong>ASA</strong>-CAN เวิร์คชอป จัด<br />
โดยกรรมำธิกำรฝ่ำยสถำปนิกชุมชน (<strong>ASA</strong> Community<br />
Architect Network Committee) จำกปีที่แล้วที่ได้มีกำร<br />
ออกแบบศูนย์ชุมชนและสนำมเด็กเล่นที่ชุมชนคลองตำก๊ก<br />
จังหวัดสมุทรปรำกำร มำในปีนี้พื้นที่สำหรับกำรจัดเวิร์คชอป<br />
คือ ตลำดฉัตรไชย อำเภอหัวหิน จังหวัดประจวบคีรีขันธ์<br />
ภำยใต้ธีม ‘Reborn’ โดยตลำดฉัตรไชยหรือเรียกอีกชื่อหนึ่งว่ ำ<br />
‘ตลำดเจ็ดโค้ง’ (เนื่องจำกมีหลังคำโค้ง ติดกันเจ็ดชุด) ถูก<br />
สร้ำงขึ้นในสมัยรัชกำลที่ 7 และถูกใช้สอยมำจนถึงปัจจุบัน<br />
บริเวณด้ำนล่ำงของอำคำรเป็นพื้นที่ขำยของสด เครื่องแกง<br />
ผัก ผลไม้ ในขณะที่พื้นที่เช่ำชั้นสองของตลำดฉัตรไชยถูก<br />
ทิ้งร้ำง เหลือผู้ใช้งำนจริงน้อยรำย โจทย์สำคัญที่ได้รับจำก<br />
เทศบำลหัวหินคือกำรออกแบบพื้นที่ชั้นสองเพื่อฟื้นฟูตลำด<br />
ฉัตรไชยและอำเภอหัวหินพร้อมๆ กัน โดยใช้ยุทธวิธีกำร<br />
ออกแบบ วิธีเก็บข้อมูล วิธีพูดคุยกับผู้คน และกำรสร้ำง<br />
เครื่องมือทำงำนร่วมกับชุมชน ซึ่งครั้งนี้มีอำสำสมัครนักศึกษำ<br />
สถำปัตยกรรม 12 คนจำก 8 สถำบันกำรศึกษำ เข้ำร่วม<br />
ฝังตัวในพื้นที่ทั้งสิ้น 10 วัน ตั้งแต่วันที่ 6-15 พฤษภำคม<br />
ที่ผ่ำนมำ โดยในปีนี้มีทีมสถำปนิกจำก Openspace,<br />
OpenBox และ Apostrophy’S เป็นพี่เลี้ยงคอยให้คำแนะนำ<br />
14 <strong>ASA</strong> NEWS วารสารอาษา
ในช่วงแรกนักศึกษำผู้เข้ำร่วมเวิร์คชอปได้ทัศนศึกษำ<br />
สถำนที่สำคัญในบริเวณเทศบำลหัวหิน ได้แก่ สถำนีรถไฟ<br />
โครงกำรเพลินวำน และสะพำนปลำ เพื่อให้เกิดควำมเข้ำใจ<br />
บริบทในเบื้องต้น จำกนั้นทีมนักศึกษำมีเวลำทำงำน 3 วัน<br />
เพื่อเตรียมนำเสนอข้อมูล ประเด็นสำคัญ และทิศทำงของ<br />
โครงกำรต่อกรรมกำรตลำด โดยแบ่งออกเป็น 2 กลุ่ม<br />
ทีมแรกลงพื้นที่พูดคุยกับพ่อค้ ำแม่ค้ำในตลำด สำรวจพื้นที่<br />
โดยรอบรังวัดพื้นที่ชั้น 2 เพิ่มเติม และสำรวจเส้นทำง<br />
กำรจรำจรซึ่งมีผลต่อกำรเข้ำถึงพื้นที่ตลำดฉัตรไชย ส่วนทีม<br />
ที่สองรวบรวมข้อมูลพื้นฐำนอำเภอหัวหินจำกแหล่งข้อมูล<br />
ต่ำงๆ ในช่วงนี้ยุทธวิธีกำรออกแบบเครื่องมือสร้ำงกำรมี<br />
ส่วนร่วมเป็นสิ่งสำคัญซึ่งกษมำ แย้มตรีจำก Openspace<br />
ได้ช่วยบรรยำย ยกตัวอย่ำงกรณีศึกษำต่ำงๆ ที่น่ำสนใจให้<br />
ทีมนักศึกษำสำมำรถนำไปประยุกต์และปรับใช้เพื่อนำ<br />
เสนองำนต่อพ่อค้ำแม่ค้ำ กำรนำเสนอครั้งแรกจัดขึ้นบน<br />
พื้นที่ชั้น 2 ของตลำด โดยมีกรรมกำรตลำด ตัวแทน<br />
เทศบำล และตัวแทนพ่อค้ำแม่ค้ำเข้ำร่วมรับฟังทีมนักศึกษำ<br />
เน้นกำรเสนอข้อมูลภำพรวมและให้ควำมสำคัญกับผังที่<br />
จอดรถ โดยให้ผู้เข้ำร่วมสำมำรถเขียนควำมเห็นลงในผังได้<br />
กำรเริ่มเรียนรู้กำรจัดกำรเครื่องมือกำรนำเสนอคือหัวใจ<br />
สำคัญ โดยมีทีม Openspace, OpenBox และ Apostrophy’S<br />
คอยให้คำแนะนำ กำรนำเสนอรูปแบบศูนย์เรียนรู้ตลำด<br />
ฉัตรไชยต่อนำยกเทศบำลหัวหินจัดขึ้นที่ห้องประชุมใหญ่<br />
ของเทศบำลโดยมีกรรมกำรตลำดและตัวแทนพ่อค้ำแม่ค้ำ<br />
เข้ำมำร่วมรับฟัง ซึ่งทำงเทศบำลกล่ำวว่ำจะนำข้อเสนอ<br />
ของทีมนักศึกษำไปหำรือกับผู้เช่ำในรำยละเอียดต่อไป<br />
ติดตำมกำรทำงำนของอำสำสมัครสถำปนิกรุ่นใหม่กับ<br />
โครงกำรฟื้นฟูตลำดเจ็ดโค้งได้ที่ www.facebook.com/<br />
CommunityActNetwork<br />
01 หุ่นจำลองรูปแบบกรปรับปรุง<br />
ตลดฉัตรไชยเสนอโดยผู้เข้ร่วม<br />
เวิร์คชอป<br />
02 บรรยกศของกระบวนกร<br />
ออกแบบอย่งมีส่วนร่วม<br />
TEXT AND PHOTOS<br />
Mek Sayasevi<br />
02<br />
Held for the second consecutive year, <strong>ASA</strong>-CAN,<br />
the workshop organized by <strong>ASA</strong> Community Architect<br />
Network Committee continues its journey from the<br />
previous year that featured the design of a community<br />
center and playground for the Klong Takok Community<br />
in Samutprakarn province to this year’s event where<br />
the Chatchai Market in Hua Hin, Prachuap Khiri Khan<br />
was designated as a space for a workshop held under<br />
the theme ‘Reborn.’ Chatchai Market, known by the locals<br />
as ‘Jed Kong Market’ (or the seven curves market, a<br />
name which is derived from its structure of a series of 7<br />
consecutive curved roofs) was built during the reign of<br />
King Rama VII and has remained open up until today.<br />
The ground floor is occupied with stalls selling fresh<br />
produce including chili pastes, vegetables and fruits,<br />
etc. whereas the space on the second floor is mostly<br />
left unused with only a few merchants opening their<br />
shops. To revive both the market and the Hua Hin<br />
district at the same time, the team employed a design<br />
strategy that included data collection, interviews and<br />
the creation of tools to facilitate the community’s<br />
participation in the process. The workshop was joined<br />
in force by 12 architecture students from 8 institutions<br />
who worked in the area for 10 days (6-15 May 2015)<br />
with teams of architects from Openspace, OpenBox<br />
and Apostrophy’S as their mentors.<br />
In the beginning, the students went on a fieldtrip to<br />
see all of Hua Hin’s landmarks such as the Hua Hin Train<br />
Station, Plern Wan Market and Hua Hin Jetty in order to<br />
have a better understanding of the basic context of the<br />
site. The students then had 3 days to work before the<br />
presentation of important data and issues as well as<br />
direction of the project were made in front of the Market’s<br />
committee. Divided into two teams of six, the first team<br />
interviewed the merchants, explored the market and the<br />
surrounding area and made additional measurements<br />
of the second floor space including studying the traffic<br />
that affects the market’s accessibility. The second team<br />
collected basic information about Hua Hin from different<br />
sources. For this stage, design strategies and tools that<br />
could enhance the public’s participation were the key to<br />
success. Kasama Yamtree of Openspace gave a lecture<br />
regarding interesting case studies for students to learn<br />
from, apply and use when they had to present their ideas<br />
to the merchants. The first presentation was organized<br />
on the second floor of the market in front of the market<br />
committee, representatives from the municipal office<br />
and merchants. The students presented general information<br />
highlighting the importance of the parking lot’s<br />
plan while participants were encouraged to write down<br />
their opinions regarding the plan. Learning to work with<br />
presentational tools was a key element of this process<br />
and the folks of Openspace, OpenBox and Apostrophy’S<br />
offered their guidance.<br />
The second presentation of Chatchai Market Learning<br />
Center was held at the conference room of the municipal<br />
office and was participated in by the market’s committee<br />
and representatives of the merchants. The municipal<br />
office has confirmed that the students’ proposal<br />
will be discussed further and in more detail with the<br />
tenants in the future.<br />
For more stories and updates regarding these new<br />
generation architects and their volunteering spirits in the<br />
Chatchai Market project, please visit www.facebook.<br />
com/CommunityActNetwork<br />
16 <strong>ASA</strong> NEWS วารสารอาษา
THE VANN 02<br />
MOLYVANN<br />
PROJECT<br />
01<br />
02<br />
เมื่อวันที่13 มิถุนายน ที่ผ่านมา ได้มีการจัดงานเปิดตัว<br />
โครงการ The Vann Molyvann Project: Summer School<br />
2015 ขึ้นที่ SA SA BASSAC Gallery กรุงพนมเปญ<br />
ประเทศกัมพูชา ซึ่งเป็นโปรแกรมการศึกษาที่เกิดขึ้นเพื่อ<br />
ต่อยอดการวิจัยทางสถาปัตยกรรมภายใต้ชื่อ The Vann<br />
Molyvann Project นาโดยสถาปนิกชาวแคนาดา Bill Greaves<br />
และสถาปนิกและนักผังเมืองชาวกัมพูชา Pen SereyPagna<br />
The Vann Molyvann Project เป็นโครงการที่เกิดขึ้น<br />
จากการรวมตัวกันของสถาปนิกชาวกัมพูชาและนานาชาติ<br />
โดยมีจุดประสงค์เพื่อสารวจและบันทึกข้อมูลผลงานการ<br />
ออกแบบของสถาปนิกคนสาคัญของประเทศกัมพูชาอย่าง<br />
Vann Molyvann ที่นับวันยิ่งค่อยๆ เลือนหายไปจากหน้า<br />
ประวัติศาสตร์มากขึ้นทุกที โครงการนี้เริ่มดาเนินการมา<br />
ตั้งแต่ปี 2009 หรือหนึ่งปีให้หลังจากการรื้อถอนโรงละคร<br />
แห่งชาติพระสุรมฤต ซึ่งนับเป็นผลงานการออกแบบที่ส าคัญ<br />
ที่สุดชิ้นหนึ่งของสถาปนิกคนดังกล่าว รวมทั้งยังถือเป็น<br />
เครื่องหมายที่ส าคัญของสถาปัตยกรรมสมัยใหม่ในประเทศ<br />
กัมพูชาที่ถูกสร้างขึ้นในช่วงปี 1950 ถึง 1960 ก่อนหน้า<br />
การยึดครองอานาจของกลุ่มกองกาลังลัทธิคอมมิวนิสต์<br />
เขมรแดงอีกด้วย<br />
18 <strong>ASA</strong> NEWS วารสารอาษา
ภำยใต้กำรสนับสนุนของสถำนเอกอัครรำชทูตสหัรฐฯ<br />
ประจำประเทศกัมพูชำ และ Parsons the New School<br />
for Design จำกนครนิวยอร์ก ประเทศสหรัฐฯ โครงกำร<br />
Summer School ในปี 2015 นี้ จึงถือกำเนิดขึ้น เพื่อเป็น<br />
อีกหนึ่งควำมพยำยำมในกำรต่อยอดจุดประสงค์ของโครงกำร<br />
The Vann Molyvann Project ให้เข้ำถึงกลุ่มผู้สนใจที่หลำก-<br />
หลำยมำกขึ้น ผ่ำนกำรจัดเวิร์กชอปทำงสถำปัตยกรรมร่วมกัน<br />
ระหว่ำงนักศึกษำกัมพูชำจำกมหำวิทยำลัยภูมินทร์วิจิตรศิลป์<br />
(Royal University of Fine Arts) และมหำวิทยำลัยนอร์ตัน<br />
(Norton University) และนักศึกษำอเมริกันจำก Parsons<br />
The New School for Design โดยมีนำย Pen SereyPagna<br />
มำรับหน้ำที่เป็นผู้อำนวยกำรวิจัยประจำโครงกำร ในเวิร์กชอป<br />
นี้ นักศึกษำจะได้ลงพื้นที่สำรวจรังวัด และเก็บบันทึกข้อมูล<br />
ผลงำนกำรออกแบบของ Vann Molyvann ถึง 4 ผลงำนด้วย<br />
กัน อันได้แก่ 1.) สถำบันปำสเตอร์ประจำกรุงพนมเปญ<br />
2.) พระรำชวังสีหนุวิลล์ 3.) ธนำคำรแห่งชำติประจำกรุง<br />
สีหนุวิลล์และ 4.) มหำวิทยำลัยภูมินทร์พนมเปญ วิทยำเขต<br />
พนมเปญ พร้อมกันนี้ผลสัมฤทธิ์ที่ได้จำกเวิร์กชอป ทั้งใน<br />
รูปของแบบรังวัดและแบบจำลอง ยังถูกนำมำจัดแสดงผ่ำน<br />
นิทรรศกำรและเว็บไซต์ เพื่อให้ผู้ที่สนใจสำมำรถเข้ำชมได้<br />
ตลอดโดยไม่ต้องเสียค่ำใช้จ่ำยใดๆ นอกจำกนี้ The Vann<br />
Molyvann Project: Summer School 2015 ยังเปิดให้บุคคล<br />
ทั่วไปที่สัญจรผ่ำนไปผ่ำนมำ ได้เข้ำไปสังเกตกำรณ์และมี<br />
ส่วนร่วมกับกิจกรรม กำรเสวนำ และเวิร์กชอปต่ำงๆ ของ<br />
นักศึกษำที่เกิดขึ้นตลอด 3 เดือนอีกด้วย โครงกำรเปิดให้<br />
เข้ำชมถึงวันที่ 5 กันยำยน ที่ SA SA BASSAC Gallery<br />
กรุงพนมเปญ ประเทศกัมพูชำ รำยละเอียดเพิ่มเติมดูได้ที่<br />
เว็บไซต์vannmolyvannproject.org หรือที่sasabassac.com/<br />
exhibition.htm<br />
TEXT<br />
Paphop Kerdsup<br />
PHOTOS<br />
Courtesy of The Vann<br />
Molyvann Project<br />
03<br />
04<br />
01-02 แบบจำลองสถบันภษ<br />
ต่งประเทศ<br />
03 แบบศูนย์ประชุมจตุมุข<br />
(Chatomuk Conference<br />
Hall)<br />
04 ภพสถบันภษต่งประเทศ<br />
<strong>05</strong> ภพบรรยกศของเวิร์กชอป<br />
ที่จัดร่วมกันระหว่งมหวิทยลัย<br />
ในกัมพูชและ Parsons the<br />
New School for Design<br />
On the 13 th of June, the Vann Molyvann Summer<br />
School Project 2015 was launched at the SA SA BASSAC<br />
Gallery in Phnom Penh, Cambodia. This is an educational<br />
program intending to develop architectural research under<br />
the name of The Vann Molyvann Project. The project is<br />
led by Canadian architect, Bill Greaves and Cambodian<br />
architect and city planner, Pen SereyPagna.<br />
The Vann Molyvann Project was formed jointly by<br />
Cambodian and international architects with an aim to<br />
explore and record information on the design work of an<br />
important architect working in Cambodia, Vann Molyvann<br />
whose works have been gradually disappearing from<br />
history. This project began in 2009, one year after the<br />
demolition of the Preah Suramarit National Theatre, the<br />
major and most important work designed by the<br />
architect. This building was also a hallmark of modern<br />
architecture in Cambodia built from 1950-1960, and<br />
before the occupation of the Communist Khmer<br />
Rouge Forces.<br />
With the support of the American Embassy in Cambodia<br />
and Parsons The New School for Design, New York, the<br />
2015 Summer School Project was held as an attempt<br />
to expand the purpose of The Vann Molyvann Project.<br />
In essence, the efforts aim to engage a wider audience<br />
of interested persons including students from the Royal<br />
University of Fine Arts, Norton University and Parsons The<br />
New School for Design. Pen SereyPagna is the director<br />
of research for this project. In this workshop, students<br />
will survey and record information of works designed<br />
by Vann Molyvann including four sites: 1) the Pasteur<br />
Institute, Phnom Penh, 2) the Royal Residence Sihanoukville,<br />
3) The National Bank of Cambodia, Sihanoukville, and<br />
4) Phumin Phnom Penh University, Phnom Penh Campus.<br />
Furthermore, the findings from the workshop gained<br />
through the surveying and modeling will be presented<br />
in an exhibition and a website to enable those interested<br />
to visit and access the information free of fee. Moreover,<br />
The Vann Molyvann Summer School 2015 Project is also<br />
open for passersby to observe and participate in other<br />
activities, talks and student workshops taking place over<br />
a 3-month period. The project is on view until the 5 th of<br />
September at SA SA BASSAC Gallery, Phnom Penh,<br />
Cambodia. For more information, please visit their websites:<br />
www.vannmolyvannproject.org or at www.<br />
sasabassac.com/exhibition.htm<br />
<strong>05</strong><br />
20 <strong>ASA</strong> NEWS วารสารอาษา
WORK IN PROGRESS<br />
RAMKHAMHAENG 30<br />
OFFICE<br />
HYPOTHESIS<br />
02<br />
จากอาคารสูง 7 ชั้น ภายในซอยรามคาแหง 30 ซึ่ง<br />
เดิมถูกใช้เป็นโรงเรียนสอนพิเศษและเป็นโบสถ์ขนาดเล็ก<br />
ถูกปรับเปลี่ยนใหม่ให้กลายเป็นอาคารส านักงานสาหรับเช่า<br />
และมีบริเวณดาดฟ้าที่ประกอบด้วยสวนหย่อม รวมถึง<br />
พื้นที่สาหรับจัดงานปาร์ตี้ สถาปนิกได้ออกแบบอาคาร<br />
ให้มีลักษณะเปิดเผยด้วยการแสดงผิวของวัสดุทั้งภายนอก<br />
และภายในอาคารอย่างตรงไปตรงมา เช่น การแสดงให้<br />
เห็นถึงท่อน้าที่อยู่บริเวณด้านหน้าอาคารที่มีรูปแบบหลาก<br />
สีสันผสมผสานกับท่อเดิม อาคารมีความโดดเด่นหากแต่<br />
ยังคงความกลมกลืนกับบริบทโดยรอบ เนื่องจากอาคาร<br />
ตั้งอยู่ภายในซอยรามค าแหง 30 ที่มีเสาไฟฟ้าสูง 6 เมตร<br />
และหม้อแปลงขนาดใหญ่ ซึ่งมีผลต่อการมองเห็นจาก<br />
มุมมองของผู้คนที่เดินผ่านไปมา สถาปนิกตั้งใจออกแบบ<br />
ให้ตัวอาคารมีความสอดคล้องกับลักษณะของเสาไฟ<br />
นอกจากนี้ยังมีกลไกต่างๆ เพิ่มเติมภายในอาคาร เช่น<br />
หน้าต่างที่ถูกออกแบบให้เป็นระบบรอกมือหมุนในการเปิด<br />
คล้ายคลึงกับกลไกการหมุนของเครื่องจักร ซึ่งสอดคล้อง<br />
กับการใช้งานภายในโครงการที่ส่วนใหญ่เป็นสานักงาน<br />
เกี่ยวกับงานด้าน IT (Information Technology)<br />
01-02 อาคารแสดงผิววัสดุตาม<br />
จริงและแสดงท่อน้ำาที่อยู่บริเวณ<br />
ด้านหน้าอาคารอย่างหลากสีสัน<br />
ผสมผสานกับท่อเดิม<br />
01<br />
22 <strong>ASA</strong> WORK IN PROGRESS วารสารอาษา
This 7 storey building located on Soi Ramkhamhaeng<br />
30 previously served as a school for tutoring<br />
and a church prior to the owner’s recent decision to<br />
renovate the space into a rental office. The architect<br />
purposefully revealed materials of both the interior<br />
and exterior, such as the now memorable piping, and<br />
emphasized their presence by painting them in bright<br />
and surprising colors different from the original design.<br />
The architect took the context of the site into account,<br />
in which electrical posts and other elements affect the<br />
perspective of the building, and designed the structure<br />
to fit harmoniously within the surroundings. Moreover,<br />
the windows were designed with mechanisms fit to the<br />
function of the building, an IT (Information Technology)<br />
office.<br />
03 ลักษณะอาคารภายนอก<br />
03<br />
LOCATION<br />
Soi Ramkhamhaeng 30<br />
ARCHITECT<br />
Hypothesis<br />
MEMBER ID<br />
12573<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
Hypothesis<br />
LANDSCAPE DESIGNER<br />
Hypothesis<br />
STRUCTURAL ENGINEER<br />
PowerPlus<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
PowerPlus<br />
BUILDING AREA<br />
2,500 sq.m.<br />
CONSTRUCTION COST<br />
40 Million Baht<br />
1.3 M<br />
2.4 M<br />
24 <strong>ASA</strong> WORK IN PROGRESS วารสารอาษา<br />
1.3 M
SUKHUMVIT 91 HOUSE<br />
ARCHIMONTAGE DESIGN FIELDS SOPHISTICATED<br />
01<br />
01 ลักษณะอาคารภายนอก<br />
02 มุมมองจากภายในอาคาร<br />
02<br />
โครงการบ้านพักอาศัยขนาด 2 ชั้น ที่เจ้าของโครงการ<br />
ต้องการความเป็นส่วนตัวท่ามกลางบริบทอันแออัด ด้วย<br />
พื้นที่รอบข้างทั้งด้านข้างและด้านหลังซึ่งติดกับอาคาร<br />
พักอาศัยสูง 8 ชั้น ทาให้บดบังมุมมองและลมจากทาง<br />
ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ สถาปนิกจึงแก้ปัญหาโดยการ<br />
ออกแบบผังพื้นที่ภายในอาคารให้เป็นรูปตัวU ที่มีลักษณะ<br />
เกือบเป็นตัว O เพื่อให้เกิดพื้นที่ว่างตรงกลางและกลาย-<br />
เป็นใจกลางของบ้าน โดยออกแบบให้พื้นที่บริเวณดังกล่าว<br />
เป็นสระว่ายน้าและสวนดาดฟ้าที่อยู่ตาแหน่งด้านบนของ<br />
โรงจอดรถ นอกจากนี้สวนดาดฟ้ายังเชื่อมต่อกับผนัง<br />
น้าตกที่ทาหน้าที่เป็นผนังกันตกด้วย ซึ่งน้าตกจะไหลลง<br />
สู่สระว่ายน้ าซึ่งอยู่ในระดับที่ต่ ากว่า ช่วยสร้างบรรยากาศ<br />
ของเสียงน้าและแสงธรรมชาติที่ลอดเข้าสู่ภายในตัวอาคาร<br />
อย่างไรก็ตามบ้านยังคงความเป็นส่วนตัวด้วยระแนงไม้-<br />
เทียมตีตามนอนบริเวณด้านหน้าอาคาร ซึ่งช่วยพราง<br />
สายตาจากผู้คนที่พลุกพล่านภายนอก และคนที่อยู่ชั้น<br />
บนของอาคารพักอาศัยสูง 8 ชั้น ในเวลากลางวัน และ<br />
เผยความมีชีวิตชีวาในเวลากลางคืน เมื่อแสงสว่างจาก<br />
การใช้งานภายใน ลอดผ่านผนังระแนงบังตา ให้คน<br />
ภายนอกได้เห็นอย่างสลัว<br />
26 <strong>ASA</strong> WORK IN PROGRESS วารสารอาษา
03<br />
1ST FLOOR<br />
1 Parking<br />
2 Entrance<br />
3 Swimming pool<br />
4 Terrace pool<br />
5 Bedroom<br />
6 Working area<br />
7 Drawing room<br />
8 Dining room<br />
9 Toilet<br />
10 Kichen<br />
11 Maid room<br />
12 Storage<br />
13 Garden<br />
9<br />
6 7 8<br />
4<br />
5<br />
3<br />
10<br />
03 มุมมองจากภายในอาคาร<br />
2<br />
13<br />
1<br />
11<br />
12<br />
An intense context and an adjacent 8-storey high<br />
building surround the site of this 2-storey residential<br />
project. The height of the neighboring building hides the<br />
perspective of the house as well as restricts ventilation;<br />
therefore, the architect decided to create a ‘U’ shaped<br />
circulation plan for the house allowing for an open space<br />
to emerge in the middle of the house. Furthermore, this<br />
core space was designed to support a swimming pool<br />
and a deck while the lower floor of the same position<br />
hosts the garage. A partition on the deck connects the<br />
swimming pool to a waterfall wall, allowing for the sound<br />
of water and natural light to pass into the house. The<br />
horizontal lath facade further aids in making the house<br />
feel private and camouflaged from the chaotic outside.<br />
OWNER<br />
Mr.Dumrong Tintamusik<br />
LOCATION<br />
Sukhumvit 91 Bangkok<br />
ARCHITECT<br />
archimontage design<br />
fields sophisticated<br />
MEMBER ID<br />
07415<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
archimontage design<br />
fields sophisticated<br />
LANDSCAPE DESIGNER<br />
archimontage design<br />
fields sophisticated<br />
STRUCTURAL ENGINEER<br />
SMCL Construction<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
SMCL Construction<br />
BUILDING AREA<br />
750 sq.m.<br />
CONSTRUCTION COST<br />
20 Million Baht<br />
1.5 M<br />
28 <strong>ASA</strong> WORK IN PROGRESS วารสารอาษา
Hunter Douglas<br />
“The world leading supplier of<br />
architectural product solutions”<br />
“อย่าปิดกั้นไอเดียดีๆของคุณด้วยเงื่อนไขของวัสดุแบบเดิมๆ<br />
Hunter Douglas ดีไซน์ได้มากกว่าที่คุณคิด”<br />
Hunter Douglas บริษัทชั้นนำจกประเทศเนเธอร์แลนด์ ซึ่งเป็นผู้คิดค้นและผลิต<br />
อลูมิเนียมแผ่นรยแรกของโลก ทำให้ Hunter Douglas เป็นผู้นำทงด้นผลิตภัณฑ์<br />
Architectural Products ระดับโลก ภยใต้แบรนด์ LUXALON ® ที่มุ่งมั่นในกร<br />
สร้งสรรค์นวัตกรรมในกรตอบสนองควมต้องกรของผู้ออกแบบเพื่อนำมสู่<br />
กรสร้งสรรค์งนด้นสถปัตยกรรมกรตกแต่งทั้งภยในและภยนอกอคร<br />
ไม่ว่จะเป็น Ceilings, Claddings, FaÇade หรือ Sun Louvers ล้วนผลิตจก<br />
Aluminum Alloy เกรดสูงตมมตรฐนยุโรปและเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม โดยมี<br />
กรพัฒนรูปแบบกรใช้งนที่หลกหลย และมุ่งเน้นเทคโนโลยีที่ทันสมัยสำหรับกร<br />
ตกแต่งอครในรูปแบบต่งๆ LUXALON ® จึงเป็นที่ยอมรับแพร่หลยจกโครงกร<br />
ชั้นนำทั้งในและต่งประเทศ<br />
ทั่วโลกต่งให้ควมเชื่อมั่นในผลิตภัณฑ์คุณภพพร้อมด้วยทีมงนที่มีประสิทธิภพ<br />
ภยใต้ชื่อ Hunter Douglas ที่มีประสบกรณ์ยวนนกว่ 90 ปี<br />
วันนี้ Hunter Douglas Thailand กลับมยืนยันควมสำเร็จอีกครั้ง เพื่อร่วมสร้ง<br />
นวัตกรรมใหม่ๆ ในทุกรูปแบบให้กับคุณ “เพียงแค่คุณคิด เรสรรสร้งให้”<br />
Hunter Douglas Thailand<br />
124 Krungthep Kreetha Road,<br />
Saphansung, Bangkok 10250<br />
T : 66.2.368.4141 F : 66.2.368.4144<br />
E : info@hunterdouglas.asia<br />
w : www.hunterdouglas.asia
SPEED OFFICE<br />
MAINCOURSE ARCHITECT<br />
01<br />
โครงการ Speed Office ถูกสร้างขึ้นจากความต้องการ<br />
ของบริษัท Speed Computer Co., Ltd. ที่ต้องการรองรับ<br />
การขยายตัวของบริษัทในอนาคต โดยให้การใช้สอยใน<br />
อาคารครอบคลุมทั้ง สานักงาน ห้องประชุม พื้นที่เก็บ<br />
สินค้า ที่พักอาศัย และทาหน้าที่เป็นสานักงานใหญ่ของ<br />
บริษัทที่ตั้งอยู่ริมถนนบางนา-ตราด ซึ่งง่ายต่อการเข้าถึง<br />
ด้วยความต้องการใช้สอยพื้นที่จานวนมากแต่พื้นที่สาหรับ<br />
ก่อสร้างมีอยู่อย่างจากัด ผู้ออกแบบจึงต้องสร้างอาคาร<br />
ค่อนข้างเต็มพื้นที่ การออกแบบหน้าต่างมีขนาดใหญ่ มี<br />
ความสูงถึงสองชั้น โดยสถาปนิกเลือกวางตาแหน่งหน้าต่าง<br />
นี้เพียงเฉพาะบางจุดที่สาคัญอย่างสอดคล้องกับการใช้<br />
งานภายในอาคารแทนการเจาะช่องหน้าต่างขนาดเล็ก<br />
จานวนมาก นอกจากนี้ยังใช้จุดเด่นของหน้าต่างบานใหญ่<br />
ให้กลายเป็นพื้นที่ด้านบนของอาคารอย่างเป็นประโยชน์<br />
โดยออกแบบผนังเอียงรับกับหน้าต่างและแนวฝ้าเพดาน<br />
ทาให้ผนังเอียงของพื้นที่ภายในอาคาร สามารถทาหน้าที่<br />
เป็นอัฒจรรย์บนดาดฟ้า ใช้จัดประชุมพนักงาน และสังสรรค์<br />
ในโอกาสต่างๆ ได้อีกด้วย อีกมุมหนึ่งของอาคารนั้นมี<br />
ผนังเอียงในลักษณะเดียวกันซึ่งทาหน้าที่บดบังการมอง<br />
เห็นทางด่วนของผู้ใช้อาคาร สาหรับการเลือกใช้วัสดุ<br />
สถาปนิกเลือกคอนกรีตสแตมป์ลายเป็นหลัก เพื่อเน้น<br />
รูปทรงของอาคารและช่องแสงให้มีความชัดเจน<br />
01 สถาปนิกเลือกวางตำาแหน่ง<br />
หน้าต่างขนาดใหญ่เฉพาะบาง<br />
จุดอย่างสอดคล้องกับการใช้<br />
งานภายใน<br />
02 บรรยากาศภายในอาคาร<br />
02<br />
30 <strong>ASA</strong> WORK IN PROGRESS วารสารอาษา
The Speed Office was constructed following the<br />
needs of the owner of Speed Computer Co., Ltd. to<br />
extend the office building located next to Bangna-Trad<br />
Road to accommodate more functions. The Speed<br />
Office was designed to house offices, meeting rooms,<br />
a stock space and the dwelling and main office of the<br />
company. Although many functions required support<br />
within the Speed Office building, the overall area was<br />
limited. This factor contributed to the design where<br />
all functions were fit within the building area. The<br />
architect constructed the building with high windows<br />
instead of many small windows, some of which were<br />
set into the leaned ceiling allowing for the opposite<br />
side of the ceiling to function as a grandstand on the<br />
rooftop. These elements further created an exterior<br />
meeting space fit to host various functions.<br />
1 M.<br />
3RD FLOOR PLAN<br />
1 Offices<br />
2 Meeting Room<br />
3 Reception Counter<br />
4 Toilet<br />
5 Residential Area<br />
5<br />
4<br />
03<br />
3<br />
3<br />
2<br />
04<br />
03 บรรยากาศภายในอาคาร<br />
04 มุมมองจากถนนภายนอก<br />
OWNER<br />
Speed Computer<br />
LOCATION<br />
Bangna-Trad Rd.<br />
ARCHITECT<br />
Maincourse Architect<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
Maincourse Architect<br />
STRUCTURAL ENGINEER<br />
Chittinat<br />
Wongmaneeprateep<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
Chittinat<br />
Wongmaneeprateep<br />
THIRD FLOOR PLAN<br />
BUILDING AREA<br />
900 sq.m.<br />
CONSTRUCTION COST<br />
20 Million Baht<br />
1<br />
1<br />
1 M<br />
1 Offices<br />
2 Meeting ro<br />
3 Reception<br />
4 Toilet<br />
5 Residentia<br />
32 <strong>ASA</strong> WORK IN PROGRESS วารสารอาษา
SCG 100TH YEAR<br />
BUILDING<br />
TEXT<br />
Jaksin Noiraiphoom<br />
PHOTOS<br />
Tiranar Srihabua<br />
except as noted<br />
BANGKOK<br />
DESIGN 103 INTERNATIONAL<br />
36 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
เพราะองค์กรคือหน่วยทางสังคมรูปแบบหนึ่งซึ่ง<br />
เกิดจากการรวมตัวกันของกลุ่มคนจากหลากหลายที่มา<br />
แต่ละคนจึงย่อมมีความต้องการที่แตกต่างกันไป ดังนั้น<br />
ในการออกแบบสถาปัตยกรรมเพื่อเป็นตัวแทนขององค์กร<br />
ใดก็ตาม ผู้ออกแบบจะต้องเผชิญกับเงื่อนไขต่างๆ ที่มี<br />
ความสลับซับซ้อนมากกว่าการออกแบบสถาปัตยกรรม<br />
เพื่อคนเพียงคนเดียวหรือคนจานวนน้อย ความท้าทาย<br />
ประการสาคัญยังอยู่ที่การพยายามค้นหา ‘อัตลักษณ์’ ที่<br />
เป็นตัวแทนร่วมกันของทุกคนในองค์กรและนามาถ่ายทอด<br />
สู่ตัวสถาปัตยกรรมที่สะท้อนถึงตัวตนและบุคลิกของ<br />
องค์กรนั้นๆ ซึ่งอาคาร SCG 100 ปี ถือเป็นตัวอย่างที่ดี<br />
ของสถาปัตยกรรมที่ได้รับการออกแบบมาเพื่อตอบสนอง<br />
ต่อวัตถุประสงค์ดังกล่าว<br />
เดิมทีนั้นเครือซิเมนต์ไทยหรือSCG ได้มีความต้องการ<br />
ที่จะก่อสร้างอาคารสานักงานใหญ่หลังที่ 3 ต่อจากอาคาร<br />
สานักงานใหญ่ 1 และอาคารสานักงานใหญ่ 2 เพื่อรองรับ<br />
บุคลากรที่เพิ่มขึ้นจากการขยายตัวของธุรกิจตั้งแต่ปี 2538<br />
โดยได้มอบหมายให้ บริษัท Design 103 International<br />
ซึ่งเป็นผู้ออกแบบอาคารสานักงานใหญ่สองหลังก่อนหน้า<br />
มาเป็นผู้ออกแบบอาคารสานักงานหลังใหม่ และหลังจาก<br />
ที่ออกแบบเป็นที่เรียบร้อยจึงได้เริ่มทาการก่อสร้าง หาก<br />
แต่ในระหว่างที่ทาการก่อสร้างอยู่นั้น ประเทศไทยต้อง<br />
ประสบกับวิกฤติเศรษฐกิจในปี 2540 โครงการนี้จึงต้อง<br />
หยุดชะงักลง ทาได้เพียงก่อสร้างเสาเข็มเจาะไว้ หลังจาก<br />
ผ่านไป 13 ปี ในปี 2553 ทางผู้บริหารจึงมีนโยบายที่<br />
จะนาโครงการนี้กลับมารื้อฟื้นอีกครั้ง โดยตั้งเป้าว่าจะ<br />
ต้องเสร็จสมบูรณ์ในปี 2556 ซึ่งเป็นปีที่องค์กรแห่งนี้จะมี<br />
อายุครบ 100 ปี โดยมี บริษัท Design 103 International<br />
เป็นผู้รับหน้าที่น าโครงการที่ออกแบบไว้เดิมขึ้นมาปรับปรุง<br />
‘ยกเครื่อง’ ครั้งใหม่<br />
ในการรื้อฟื้นโครงการสานักงานใหญ่ครั้งใหม่นี้ ทาง<br />
ผู้ออกแบบต้องพบกับข้อจ ากัดในการออกแบบหลายๆ ด้าน<br />
ไม่ว่าจะเป็นความสูงห้ามเกินจากที่เคยขออนุญาตไว้ คือ<br />
102 เมตร จานวนชั้นต้องเท่าเดิมกรอบอาคารสามารถเกิน<br />
ได้เล็กน้อย โดยที่พื้นที่อาคารรวมจะต้องเท่าเดิมนอกจากนี้<br />
ทางผู้บริหารยังได้มอบหมายโจทย์เพิ่มเติมคือ ต้องการให้<br />
อาคารสานักงานแห่งใหม่นี้เป็นตัวแทนของคนรุ่นใหม่อัน<br />
เป็นภาพลักษณ์ขององค์กรแห่งนี้ จากโจทย์ดังกล่าวซึ่งมี<br />
ความเป็นนามธรรม ทางผู้ออกแบบจึงได้นามาตีความเพื่อ<br />
สร้างสรรค์ให้เป็นผลงานออกแบบที่เป็นรูปธรรม<br />
“จากนโยบายของ SCG ที่ต้องการสร้างให้อาคารหลังนี้<br />
เป็นอาคารของคนรุ่นใหม่เราก็มาคิดต่อว่า ในตอนที่อาคาร<br />
หลังนี้เปิดใช้งานมันคงจะไม่ได้มีเฉพาะแค่คนรุ่นใหม่เท่านั้น<br />
แต่จะประกอบด้วยคนหลายรุ่น ทั้งรุ่นเก่าและรุ่นใหม่และ<br />
ไม่ว่าจะเป็นรุ่นไหน มันยังมีวัฒนธรรมไทยที่ครอบอยู่เรา<br />
ก็เลยตั้งแนวคิดขึ้นมาว่า ‘Respect The Past - Move to<br />
The Future’” วิญญู วานิชศิริโรจน์ จาก Design 103<br />
International หัวหน้าทีมออกแบบ กล่าวถึงแนวคิดหลัก<br />
ในการปรับปรุงครั้งนี้<br />
Atischa Changsiripornpagorn<br />
01<br />
ARCHITECT<br />
Design 103 International<br />
MEMBER ID<br />
01649<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
Interior Architecture 103<br />
Company<br />
P49<br />
LANDSCAPE DESIGNER<br />
Landscape Architects of<br />
Bangkok<br />
STRUCTURAL ENGINEER<br />
Arun Chaiseri Consulting<br />
Engineers<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
MITR Technical<br />
Consultant<br />
CONTRACTOR<br />
Christiani & Nielsen<br />
(Thai) Public Company<br />
BUILDING AREA<br />
74,600 sq.m.<br />
DURATION<br />
2010-2013<br />
02<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 37
38 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา<br />
03
ในกระบวนการออกแบบ ผู้ออกแบบได้น าองค์ประกอบ<br />
ของ ‘เส้นนอน’ ที่ปรากฏอยู่บนรูปด้านของอาคารส านักงาน-<br />
ใหญ่ 1 และอาคารสานักงานใหญ่2 มาใช้ในอาคารสานักงาน<br />
แห่งใหม่เพื่อสื่อถึงการเคารพผู้อาวุโสที่มาก่อนทาให้เกิด<br />
ความเชื่อมโยงระหว่างอาคารเก่าและอาคารใหม่ ในขณะ-<br />
เดียวกันในผังแต่ละชั้นของอาคาร ผู้ออกแบบยังคงรักษา<br />
แนวตาแหน่งของเสาเข็มเดิมเอาไว้ แต่ได้มีการออกแบบ<br />
ให้มีความรู้สึกลื่นไหลมากขึ้น โดยใช้เส้นโค้งทาให้เกิด<br />
เฉลียงที่มีการยืด-หดออกจากแนวกรอบเดิมที่วางเอาไว้<br />
เพื่อสื่อถึงความคิดสร้างสรรค์ของคนรุ่นใหม่ ที่สามารถ<br />
คิดนอกกรอบได้<br />
ผลลัพธ์ที่เป็นรูปธรรมที่ได้คือ อาคาร SCG 100 ปี<br />
ซึ่งเป็นอาคารสานักงานสูง 21 ชั้น ผังมีสัณฐานค่อนไป<br />
ทางรูปสี่เหลี่ยม โดยมีพื้นที่บริการ เช่น ช่องลิฟท์ บันได-<br />
หนีไฟ ห้องผู้บริหาร และห้องน้า อยู่บริเวณส่วนกลาง<br />
อาคาร (Core) เพื่อเปิดโอกาสให้ผู้ที่ทางานภายในได้<br />
สัมผัสแสงธรรมชาติและทิวทัศน์ภายนอกได้อย่างเต็มที่<br />
โดยมีพื้นที่ใช้งานในส่วนของสานักงานทั้งหมด 22,250<br />
ตารางเมตร ในส่วนของเฉลียงอาคารที่มีความโค้งและ<br />
ยืด-หดในตาแหน่งที่ไม่ตรงกัน ช่วยให้เกิดความเคลื่อนไหว<br />
ที่มีชีวิตชีวา และมีความโดดเด่น ซึ่งผู้ออกแบบได้เรียก<br />
สถาปัตยกรรมในลักษณะนี้ว่า ‘Dyconic’ ซึ่งมาจากการ<br />
ผสมผสานของคุณสมบัติ 2 ประการ ทั้งความ Dynamic<br />
(เคลื่อนไหว) และความเป็น Iconic (โดดเด่น) เข้าไว้ด้วยกัน<br />
01 เฉลียงแนวโค้งซึ่งมีการยืด<br />
หดในตำาแหน่งที่ไม่ตรงกัน สร้าง<br />
ความรู้สึกเคลื่อนไหวและมี<br />
ชีวิตชีวา<br />
02 ตัวอาคารสำานักกงานใหญ่<br />
SCG 100 ปี เมื่อมองจากสวน<br />
ภายนอก<br />
03 การแยกอาคารจอดรถออก<br />
จากตัวอาคารสำานักงานหลัก ช่วย<br />
ให้สามารถควบคุมความปลอดภัย<br />
ได้ดียิ่งขึ้น<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 39<br />
5 M<br />
1M.<br />
SCG 100
นอกจากอาคารสานักงานที่เป็นอาคารสูงแล้ว บริเวณ<br />
ด้านข้างยังเป็นที่ตั้งของอาคารจอดรถยนต์สูง 10 ชั้นซึ่ง<br />
ข้อดีของการแยกสานักงานกับที่จอดรถออกจากกันนี้<br />
คือ ทาให้เกิดความปลอดภัย สามารถควบคุมการเข้า-ออก<br />
สานักงานได้อย่างมีประสิทธิภาพและนอกจากใช้เพื่อจอด-<br />
รถยนต์แล้ว อาคารหลังนี้ยังประกอบด้วยห้องสัมมนาย่อย<br />
บริเวณด้านข้าง และห้องประชุมใหญ่ขนาด 1,000 ที่นั่ง<br />
บริเวณชั้น 10 เพื่อรองรับการใช้งานที่หลากหลาย<br />
และด้วยความที่ SCG นั้น มีความเป็นผู้นาทางด้าน<br />
การสร้างสรรค์ผลิตภัณฑ์ที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม ทาง<br />
ผู้บริหารจึงมีความต้องการให้อาคาร SCG 100 ปี หลังนี้<br />
เป็นอาคารที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมอย่างยิ่งยวด เพื่อให้<br />
สอดคล้องกับวิสัยทัศน์ขององค์กร ทาให้ในการออกแบบ<br />
อาคารหลังนี้ได้มีการคานึงถึงการใช้พลังงานและทรัพยากร<br />
อย่างคุ้มค่า วัสดุที่ใช้ประกอบอาคารทั้งหมดเป็นวัสดุที่<br />
ผลิตในประเทศถึง 68 เปอร์เซ็นต์ เพื่อลดมลภาวะจาก<br />
การขนส่ง ในส่วนของผนังภายนอกเลือกใช้กระจกสองชั้น<br />
เพื่อลดความร้อนที่จะเข้ามาสู่พื้นที่ภายใน มีการใช้แผง<br />
พลังงานแสงอาทิตย์เพื่อผลิตไฟฟ้าขึ้นใช้เองผสานกับสวน<br />
บนหลังคาบริเวณที่จอดรถช่วยเพิ่มพื้นที่สีเขียวนอกจากนี้<br />
ยังมีระบบหมุนเวียนเพื่อนาน้าที่ผ่านการใช้งานแล้วกลับ<br />
มาใช้ใหม่ และยังมีระบบกักเก็บน้าฝน โดยผลสารวจ<br />
จากการใช้งานจริงพบว่าอาคารหลังนี้สามารถประหยัด<br />
พลังงานได้ถึง 30 เปอร์เซ็นต์ และลดการใช้น้าได้ถึง<br />
74 เปอร์เซ็นต์ ของอาคารทั่วไปที่มีขนาดเดียวกัน ด้วย<br />
ระบบอาคารที่มีประสิทธิภาพ ทาให้อาคารหลังนี้ได้รับ<br />
การรับรองอาคารเขียวจาก LEED ในระดับ Platinum<br />
ซึ่งเป็นระดับสูงสุด<br />
จุดเด่นประการสาคัญของอาคาร SCG 100 ปี หลังนี้<br />
นอกจากจะอยู่ที่รูปลักษณ์ภายนอก ยังอยู่ที่กระบวนการ<br />
ออกแบบที่ผู้ออกแบบสามารถแปรสิ่งที่เป็นนามธรรมซึ่ง<br />
เป็นภาพลักษณ์ขององค์กรให้กลายเป็นรูปธรรมที่จับ-<br />
ต้องได้ และสอดคล้องกับตัวตนภายในผ่านกระบวนการ<br />
ตีความที่ลุ่มลึก“ผมคิดว่าการที่จะสร้างอาคารเพื่อสื่อไปถึง<br />
องค์กรใดๆ ก็ตาม เราไม่จาเป็นต้องเอาโลโก้มาคลี่คลาย<br />
หรือเอาชื่อ เอาสีมาเล่น มันสามารถส่งผ่านทางนามธรรม<br />
ที่เป็นนัยยะ ที่เป็นเนื้อหาภายในจริงๆ ขององค์กรนั้นๆ<br />
ที่เขาอยากจะสื่อสารกับสังคม แล้วก็สามารถนาเสนอ<br />
ตรงนั้นออกมาได้” วิญญูกล่าวแสดงทรรศนะที่สาคัญ<br />
การจะสร้างสถาปัตยกรรมขององค์กรใดๆ ให้ประสบ-<br />
ความสาเร็จได้นั้น วัฒนธรรมในองค์กรนั้นๆ ถือเป็นอีก<br />
หนึ่งปัจจัยสาคัญที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้“เราต้องยอมรับว่า<br />
การที่จะมีอาคารสวยๆ ได้นั้น มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับสถาปนิก<br />
เพียงคนเดียว แต่มันต้องเกิดจากผู้บริหารขององค์กรนั้นๆ<br />
ที่ได้รับการหล่อหลอมด้วยวัฒนธรรมที่สะสมกันมาใน<br />
แต่ละองค์กร ซึ่งถือว่าโชคดีที่ผู้บริหารของ SCG เข้าใจ<br />
ในสิ่งที่เรานาเสนอ ทาให้เกิดชิ้นงานที่ดีขึ้นมาในที่สุด”<br />
วิญญูกล่าวเสริม<br />
An organization is a social unit of people from various<br />
backgrounds, each with their own different needs.<br />
So in order to design architecture that represents an<br />
organization, a designer encounters situations more<br />
complicated than when designing architecture for an<br />
individual or a small group. The major challenge is still<br />
about finding an ‘identity’ that represents everyone in<br />
the organization, and conveying this into architecture<br />
that reflects the organization’s identity and image. The<br />
SCG 100 th Year Building is a good architectural example<br />
that has been designed in response to such a purpose.<br />
Originally, the Siam Cement Group (SCG) planned to<br />
build its third Head Office Building in order to accommodate<br />
the increasing numbers of staff as their business<br />
has been expanding since 1995. The project to design<br />
this new building was assigned to Design 103 International<br />
Company, who had previously designed the first two<br />
Head Office Buildings. After completing the design they<br />
began construction, however, while in the process of<br />
doing so, Thailand faced the 1997 economic crisis. The<br />
project was halted with only the piles having been driven<br />
in. Thirteen years later, in 2010, the executives decided<br />
to revive the project. The project was scheduled for completion<br />
in 2013, as this would be SCG’s 100 th anniversary,<br />
and the Design 103 International Company was asked<br />
to pick up the project once again.<br />
In reviving this project, the designer faced many<br />
limitations, such as the restricted height that could not<br />
be higher than had been approved (102 meters) and the<br />
number of floors having to remain the same. The frame<br />
of the building could be slightly wider, but the total space<br />
occupied by the building had to remain the same as well.<br />
In addition, the executives also asked that the new office<br />
building represent the new generation, as SCG wanted<br />
to project an image that appealed to a new generation<br />
in society. The designer therefore had to translate this<br />
abstract requirement into a tangible creation.<br />
“SCG’s policy wanted to build this structure for a<br />
new generation, but we thought that when the building<br />
was in use, it wouldn’t be used by members of the new<br />
generation only, but by many generations. Either old, or<br />
new, or whatever generation - there should still be Thai<br />
culture that can cover the extent of users overall. So we<br />
thought of the concept ‘Respect The Past – Move to<br />
The Future,’” described Winyou Wanichsiriroj, head of<br />
the design team at Design 103 International in regards<br />
to the main concept behind the improvement.<br />
In the design process, the designer brought the<br />
element of the ‘horizontal line’ that appears on the sides<br />
of Office Buildings 1 and 2 for use in this new building<br />
as well. This move represents a respect for the elders<br />
who came before and facilitates a link between the old<br />
buildings and the new building. The designer retained<br />
the original orientation of the piles in the layout of each<br />
floor as well, but designed to bring about a more fluid<br />
feel by using a curved line to create balconies that bend<br />
in and out from the original frame line. This reflects the<br />
creativity of the new generation who can think outside<br />
of the box, while being based on a framework created<br />
by the former generation.<br />
04 บรรยากาศภายในห้องประชุม<br />
ซึ่งเน้นการออกแบบที่โปร่งโล่ง และ<br />
รับแสงจากธรรมชาติจากภายนอก<br />
โดยคำานึงถึงการประหยัดพลังงาน<br />
ควบคู่กันไป<br />
40 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
04<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 41
1<br />
2<br />
3<br />
5<br />
4<br />
2<br />
LLABORATIVE AREA<br />
ETING<br />
ORE<br />
ILET<br />
ARE SPACE<br />
1 2<br />
6TH FLOOR PLAN<br />
1 Collaborative Area<br />
2 Meeting<br />
3 Store<br />
4 Toilet<br />
5 Share Space<br />
1 M<br />
1 M.<br />
SCG 100 Year Building<br />
The tangible result is the 21-storey SCG 100 th Year<br />
Building. The layout is shaped rather like a square and<br />
service areas such as elevator shafts, fire escapes,<br />
executive rooms and toilets are situated in the core of<br />
the building allowing for those working inside to be fully<br />
exposed to natural light and outside views. The building<br />
has 22,250 square meters of working space. Iconic<br />
balconies bend in and out unevenly creating vibrancy<br />
that the architect describes as ‘Dyconic,’ a form of<br />
architecture derived from the combination of dynamic<br />
and iconic.<br />
Apart from high-rise office buildings, the adjacent<br />
area also houses a 10-storey car park. Separating the<br />
car park building from the office building ensures personal<br />
safety and gives effective control for entry to the building.<br />
Apart from being a car park, the building also houses<br />
small conference rooms on the side and an auditorium<br />
of 1,000 seats on the roof.<br />
The fact that SCG is the leader in creating environmental-friendly<br />
products influenced the executives’<br />
decisions as well. They wanted the new building to be<br />
totally environmental friendly in order to reflect the corporate<br />
vision. Therefore, this building was designed to<br />
be energy and resource efficient. Up to 68 percent of<br />
the materials used for this building were produced<br />
domestically, reducing the carbon footprint from transportation.<br />
The exterior walls use double-glazing to reduce<br />
heat transfer from the outside, solar cell panels were<br />
used to generate electricity and the garden in the car<br />
park roof increases green space. In addition, a water<br />
recycling system is used to recycle used water as well<br />
harvest water produced by rainwater. A survey found<br />
that, compared to a typical building of a similar size, this<br />
building could save up to 30 percent in terms of energy<br />
use and reduce water consumption by up to 74 percent.<br />
With its efficient building system, this building was<br />
awarded a LEED certification for green buildings at the<br />
highest level of a Platinum standard.<br />
Apart from the aesthetics of the external appearance,<br />
the design process is an important aspect and highlight<br />
of this SCG 100 th Year Building. The architect successfully<br />
translated abstract requirements such as the corporate<br />
image to be tangible and aligned with their inner self<br />
through a sophisticated interpretation process. As<br />
Mr. Winyou explains, “I think in creating a building that<br />
conveys the organization’s image, it’s not necessary to<br />
unpick their company logo or play with their name or<br />
corporate color. It can be done through meaningful<br />
abstraction which is the real internal content of the<br />
organization that they want to communicate with society.<br />
Then express it out.” An unavoidable factor to consider<br />
when successfully accomplishing architecture for any<br />
organization is the organization’s culture. He continues,<br />
“We have to accept that in order to have a beautiful<br />
building, this doesn’t depend entirely on an architect,<br />
but it has to come from the executives of that organization<br />
who have been tasked with accumulating their<br />
organization’s culture. Fortunately, the SCG executives<br />
understood what we presented, so it finally resulted in<br />
a quality and fine work,” concluded Winyou.<br />
จักรสิน น้อยไร่ภูมิ<br />
จักรสิน น้อยไร่ภูมิ หรือ ‘อ.แมลงภู่’<br />
จบการศึกษาด้านสถาปัตยกรรม<br />
จากคณะสถาปัตยกรรมศาสตร์<br />
มหาวิทยาลัยศิลปากร ปัจจุบันเป็น<br />
อาจารย์ประจำาอยู่ที่คณะสถาปัตย-<br />
กรรมศาสตร์และการออกแบบ<br />
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล<br />
รัตนโกสินทร์ ศาลายา ควบคู่ไปกับ<br />
การเป็นสถาปนิกและนักเขียนอิสระ<br />
มีผลงานเขียนปรากฏตามนิตยสาร<br />
วารสาร และเว็บไซต์ทางด้านการ<br />
ออกแบบอยู่อย่างต่อเนื่อง<br />
42 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
KING POWER<br />
SRIVAREE<br />
COMPLEX<br />
TEXT<br />
Supitcha Tovivich<br />
PHOTOS<br />
Chaovarith Poonphol<br />
SAMUT PRAKAN<br />
ARCHITECTS 49<br />
01<br />
44 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
ARCHITECT<br />
Architects 49<br />
MEMBER ID<br />
04949<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
Interior Architects 49<br />
STRUCTURAL ENGINEERING<br />
Architectural<br />
Engineering 49<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
M&E Engineering 49<br />
LANDSCAPE DESIGNER<br />
Landscape Architects<br />
of Bangkok (LAB)<br />
LIGHTING DESIGNER<br />
49 Lighting Design<br />
Consultants<br />
GRAPHIC DESIGNER<br />
G49<br />
CONTRACTOR<br />
Ritta Company<br />
CONSULTING MANAGER<br />
Consulting &<br />
Management 49<br />
BUILDING AREA<br />
38,800 sq.m.<br />
DURATION<br />
2012-2013<br />
01 รูปด้านอาคารมีลวดลายของ<br />
พื้นผิวเครื่องจักสานและออกแบบ<br />
‘Crown’ บนระดับชั้นหลังคาที่มี<br />
ความสูงถึง 23 เมตร<br />
โครงการคิง เพาเวอร์ ศรีวารี คอมเพล็กซ์ ตั้งอยู่ที่<br />
ถนนศรีวารีน้อย ตาบลบางโฉลง อาเภอบางพลี จังหวัด<br />
สมุทรปราการ ออกแบบสถาปัตยกรรมโดยบริษัท<br />
สถาปนิก 49 เป็นโครงการร้านค้าปลอดภาษีในเมืองแห่ง<br />
ที่สามของบริษัท คิง เพาเวอร์ อินเตอร์เนชั่นแนล จากัด<br />
โดยหลังจากได้เปิดกิจการร้านค้าปลอดภาษีในเมืองที่<br />
สาขารางน้า และสาขาพัทยาเมื่อปี 2548 และ 2554<br />
ตามลาดับ ในปี 2555 เจ้าของโครงการต้องการขยาย<br />
สาขาร้านค้าปลอดภาษีในเมืองเพิ่มขึ้นอีก 1 แห่ง เพื่อ<br />
รองรับจานวนลูกค้านักท่องเที่ยวชาวจีนที่เพิ่มขึ้นเป็น<br />
อย่างมากและเพื่อลดความหนาแน่นของลูกค้าที่ร้านค้า<br />
ปลอดภาษี สาขาถนนรางน้า โดยได้เลือกพื้นที่โครงการ<br />
ที่อยู่ใกล้กับสนามบินสุวรรณภูมิ เพื่อความสะดวกใน<br />
การเดินทางของลูกค้า และเนื่องจากสาขาที่ถนนรางน้ านั้น<br />
ค่อนข้างแออัดจากปริมาณนักท่องเที่ยวจานวนมากใน<br />
แต่ละวัน ในการออกแบบสาขาใหม่นี้ จึงต้องการสร้าง<br />
บรรยากาศของการจับจ่ายสินค้าที่ผ่อนคลาย โอ่โถง<br />
สะดวกสบาย และดูหรูหรายิ่งขึ้น<br />
ด้วยพื้นที่ใช้สอยรวมทั้งหมดกว่า38,800 ตารางเมตร<br />
(ไม่รวมพื้นที่หลังคา) บนพื้นที่ดินกว่า 60 ไร่ อัตราส่วน<br />
ของพื้นที่ว่างต่อพื้นที่ดิน(Open Space Ratio) ร้อยละ 35<br />
โครงการประกอบด้วยส่วนประกอบหลักคือ ร้านค้าปลอด-<br />
ภาษี 11,500 ตารางเมตร ภัตตาคาร 1,500 ที่นั่ง คลัง-<br />
ทัณฑ์บน (คลังสินค้าซึ่งใช้เป็นที่ตรวจของและเก็บรักษา<br />
ของที่นาเข้าโดยให้สิทธิประโยชน์แก่ผู้ส่งออกให้ได้รับการ<br />
งดเว้นการเก็บอากรขาเข้าและขาออกแก่ของที่นาเข้ามา<br />
จากต่างประเทศ และเก็บในคลังสินค้าทัณฑ์บนเพื่อส่ง<br />
ออกไปยังนอกประเทศ) สานักงาน และลานจอดรถบัส<br />
ขนาดใหญ่สาหรับรองรับกลุ่มลูกค้านักท่องเที่ยวที่เป็น<br />
ลูกค้าหลักของโครงการ<br />
แนวคิดของการออกแบบมีแกนหลักอยู่ที่การสร้าง<br />
สัมผัสแบบเอเชียตะวันออก ผู้ออกแบบกล่าวว่า “ตั้งใจที่<br />
จะนา motif ที่คุ้นเคยของภูมิภาคแถบนี้มาประยุกต์ใช้<br />
เพื่อให้กลุ่มลูกค้าเป้าหมายที่เป็นชาวเอเชียที่มาใช้สอย<br />
โครงการได้รับรู้กลิ่นอายวัฒนธรรมแบบเอเชียตะวันออก”<br />
โดยมีกลุ่มเสากลมสีทองและเงินกระจายตัวอยู่รอบบริเวณ<br />
โถงทางเข้าด้านหน้า ร่วมกับผนังอาคารที่ใช้ลวดลายพื้นผิว<br />
ของเครื่องจักสานแนวทแยงสีทอง รวมถึง ‘Crown’ บน<br />
ระดับชั้นหลังคาที่มีความสูงถึง 23 เมตร และมีรูปลักษณ์<br />
เหมือนตะกร้าสีทองขนาดใหญ่ ทาให้ approach ทางเข้า<br />
ของอาคารมีความชัดเจน และตัดกับความราบเรียบของ<br />
บริบทโดยรอบทาให้เป็นที่สังเกตได้จากระยะไกล<br />
The King Power Srivaree complex project in<br />
Srivareenoi Sub-district, Bangpli District, Samut Prakan,<br />
was designed by Architects 49 Ltd. It is King Power<br />
International Limited’s third duty-free complex project in<br />
the city, following the opening of the duty-free complex<br />
Rangnam in 20<strong>05</strong> and Pattaya branch in 2011. In 2012,<br />
the company wanted to expand and open another branch<br />
in the city so as to accommodate the rapidly increasing<br />
number of Chinese tourists and reduce congestion for<br />
customers in the duty-free complex Rangnam, which is<br />
rather crowded every day due to large numbers of tourists.<br />
The Project is located near Suvarnabhumi Airport for<br />
the travel convenience of customers and aims to offer<br />
a more luxurious, comfortable and relaxing ambience<br />
for shopping.<br />
With 38,800 square meters of working space<br />
(excluding the roof space) on a 60-rai plot of land (approximately<br />
24 acres), the open space ratio is 35 percent.<br />
The complex consists of duty-free shops occupying<br />
10,000 square meters, a 1,400-seat restaurant, a bonded<br />
warehouse (a warehouse to store and secure duty-free<br />
imported goods that will be re-exported), offices and<br />
a large coach park to accommodate the increasingly<br />
large number of tourists who are the main customers<br />
of the complex.<br />
The concept of the building was designed to create<br />
an East Asian touch and the architect described that<br />
he “intended to apply a motif pattern that was familiar<br />
to the region into the design in order to allow for the<br />
primarily Asian target customers to feel the vibe of<br />
the East Asian culture.” Gold and silver-colored round<br />
columns are spread around the entrance hall area and<br />
complemented by a golden crisscrossed wickerwork<br />
motif wall, as well as a ‘Crown’ on the roof level of the<br />
23-metre tall space creating a structure not unlike a<br />
large golden basket in appearance. The design causes<br />
the entrance of the building to stand out clearly from its<br />
plain surroundings and can be easily seen from far away.<br />
The entrance hall was designed to be almost 10<br />
meters in height and features an exterior wall with a<br />
12-metre high glass window that reveals movements<br />
inside. The architect described that, “the area outside<br />
the entrance hall was surrounded by a line of golden<br />
columns meant to resemble a bamboo grove and, in<br />
the entrance area in front of the building, the Chinese<br />
wickerwork pattern was applied on the wall to filter out<br />
sunlight as well as create a sense of identity for the<br />
complex. The pattern was repeated at the ‘Crown’ on<br />
the top of the building which is designed in the form of<br />
a lantern and further serves as a landmark for the complex.<br />
Under the ‘Crown’ sits a court area with a Gurjan<br />
tree and tropical ground cover of plants creating a lush<br />
and inviting atmosphere.<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 45
โถงทางเข้าถูกออกแบบให้มีความสูงเกือบ 10 เมตร<br />
ผนังภายนอกเป็นบานกระจกสูง 12 เมตร เพื่อเปิดให้เห็น<br />
ความเคลื่อนไหวของกิจกรรมภายใน ผู้ออกแบบกล่าวว่า<br />
“พื้นที่ด้านนอกโถงทางเข้าโอบล้อมด้วยแนวเสาสีทองที่<br />
สื่อถึงแนวทิวไผ่ และผนังบริเวณทางเข้าด้านหน้าอาคาร<br />
ได้มีการนาลายเครื่องจักสานมาประยุกต์ใช้เป็นผนังที่ใช้<br />
กรองแสงแดด และเป็นเอกลักษณ์ให้กับโครงการไปในตัว<br />
ทั้งนี้ลวดลายดังกล่าวยังได้ถูกนาไปใช้ที่ ‘Crown’ ของ<br />
ยอดอาคารที่ออกแบบเป็นเหมือนโคมไฟ เพื่อทาหน้าที่<br />
เป็นเหมือนจุดหมายตาให้กับคนที่เดินทางมาที่โครงการ<br />
ใต้ ‘Crown’ นี้เป็นพื้นที่คอร์ทต้นยางนาและพันธ์ุไม้คลุม<br />
ดินแบบเขตร้อนชื้น ซึ่งทาหน้าที่ช่วยรับแสงธรรมชาติ<br />
เข้ามาสู่พื้นที่โถงภายใน สร้างบรรยากาศที่เชื้อเชิญและ<br />
เขียวร่มรื่นสบายตา”<br />
เนื่องจากกลุ่มลูกค้าหลักคือลูกค้าชาวจีนที่มาเป็น<br />
กลุ่มใหญ่ ขนาดของทางเดินภายในโครงการจึงมีความ<br />
กว้างขวางมากเป็นพิเศษ ตาแหน่งของแบรนด์เครื่องส าอาง<br />
ที่ได้รับความนิยมสูงสุดจากลูกค้าชาวจีนถูกจัดวางอย่าง<br />
ตั้งใจให้อยู่ลึกเข้าไปภายในสักเล็กน้อย เพื่อให้บรรยากาศ<br />
ดูเรียบร้อย และไม่ให้ภาพของการจับจ่ายใช้สอยที่อลหม่าน<br />
ทาให้บรรยากาศของการจับจ่ายที่หรูหราและน่าผ่อน-<br />
คลายเสียไป ในขณะเดียวกันแผนกเครื่องสาอางซึ่งเป็น<br />
แผนกที่ลูกค้าจับจ่ายได้ง่าย ถูกนามาวางอยู่ในโซนแรก<br />
เมื่อนับจากโถงทางเข้า เพื่อกระตุ้นให้ลูกค้าสามารถซื้อ<br />
เครื่องสาอางได้เลยในทันทีเพื่อสร้างบรรยากาศการซื้อ<br />
ขายที่คึกคักกาลังดี จากนั้นเมื่อเดินต่อไปจะเข้าสู่โซน<br />
แฟชั่น กระเป๋า เสื้อผ้า นาฬิกา ไปจนถึงอาหาร เครื่องดื่ม<br />
และของที่ระลึกต่างๆ ซึ่งการออกแบบตกแต่งภายใน<br />
ในแต่ละโซนนั้นมีลักษณะของการสื่อความหมายผ่าน<br />
สัญลักษณ์แบบตรงไปตรงมาเพื่อให้ลูกค้าสามารถมีจุด<br />
หมายตาและรับรู้ประเภทสินค้าได้อย่างรวดเร็วจากการ<br />
เดินจับจ่าย เช่น ส่วนเสื้อผ้ากีฬาตกแต่งพื้นเป็นลู่วิ่งส่วน<br />
ชุดชั้นในตกแต่งฝ้าเพดานคล้ายรูปดอกกุหลาบ หรือ<br />
ส่วนของที่ระลึกจากประเทศไทยตกแต่งฝ้าเพดานด้วย<br />
ลวดลายเรขาคณิตแบบไทยๆ เป็นต้น ลักษณะทางเดิน<br />
เป็นแบบทางเดียวที่ไม่ซับซ้อน ลูกค้าสามารถเดินไป<br />
กลับเพื่อเลือกซื้อของได้อย่างไม่หลงทาง<br />
กระบวนการก่อสร้างอาคารนับว่ามีความพิเศษ<br />
เนื่องจากใช้เวลาก่อสร้างเพียง 9 เดือนครึ่งเท่านั้น ซึ่ง<br />
นับว่ารวดเร็วทีเดียวเมื่อเทียบกับพื้นที่ใช้สอยขนาดใหญ่<br />
ระบบการก่อสร้างถูกกาหนดให้เป็นแบบ Fast-Track<br />
เช่นเดียวกับที่ร้านค้าปลอดภาษีสาขาพัทยา โครงสร้าง<br />
เป็นระบบเสา-คานสาเร็จรูป พื้นคอนกรีตเสริมเหล็ก<br />
หลังคาโครงสร้างเหล็กช่วงกว้างและคอนกรีตเสริมเหล็ก<br />
ระบบผนังคอนกรีตสาเร็จรูปทั้งภายนอกและภายใน<br />
ในการออกแบบได้คานึงถึงการใช้ระบบพิกัดทั้งในการวาง<br />
ระบบโครงสร้างและระยะวัสดุต่างๆ เพื่อให้สอดคล้องกับ<br />
การใช้ระบบชิ้นส่วนส าเร็จรูปให้มากที่สุดทาให้สามารถลด<br />
ระยะเวลาในการก่อสร้างได้และเปิดดาเนินการได้ทันตาม<br />
กาหนดการ<br />
46 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
02 พื้นที่คอร์ทต้นยางนาและ<br />
พันธ์ไม้คลุมดินแบบเขตร้อนชื้น<br />
ช่วยรับแสงธรรมชาติสู่พื้นที่<br />
โถงภายใน<br />
03 พื้นที่คาเฟ่ข้างคอร์ทภายใน<br />
5<br />
2 3<br />
4<br />
1<br />
SITE PLAN<br />
1 Parking<br />
2 Restaurant<br />
3 Duty Free<br />
4 Lobby<br />
5 Quarantined<br />
Storage<br />
Restaurant<br />
Duty Free<br />
Lobby<br />
Quarantined Storage<br />
5 M<br />
02 03<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 47
ELEVATION<br />
1 M<br />
ELEVATION<br />
1 M<br />
48 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
<strong>05</strong><br />
04<br />
04 โถงทางเข้ามีความโปร่งโล่ง<br />
และสว่าง<br />
<strong>05</strong> มุมมองที่มองจากคอร์ท<br />
ภายในขึ้นสู่ด้านบน<br />
The main customers who tend to visit the shop in<br />
large groups are Chinese and, for this reason, the walkway<br />
inside the complex is especially wide. The most<br />
popular cosmetic brands are intentionally positioned<br />
a bit inside the space in order to retain the ambience<br />
and avoid chaotic shopping scenes that may destroy<br />
the luxurious and relaxed quality of the environment.<br />
At the same time, cosmetics are something that are<br />
easy to buy, so the cosmetics section is therefore<br />
located in the first zone from the entrance hall. This<br />
placement encourages customers to buy and creates<br />
a proper bustling atmosphere. Further on are zones<br />
for fashion, bags, clothes, and watches, followed by<br />
the zones for food, drink and souvenirs. The interior<br />
design of each zone is a straightforward indication of<br />
the types of products offered within the zone, making<br />
it easy for customers to identify the types of goods<br />
offered in each zone. This planning also makes it easy<br />
for customers to shop; i.e. the sports fashion area is<br />
designed to look like a running track, in the underwear<br />
section the ceiling is decorated like a rose, and in the<br />
Thai souvenir section the ceiling is decorated with a<br />
simple Thai geometric pattern. The walkway is one way<br />
and is not complicated so customers can easily walk<br />
back and forth without getting lost.<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 49
06<br />
07<br />
The building process was extraordinarily fast, as it<br />
took only nine and a half months to complete the construction<br />
which is a very quick timeframe for such a huge<br />
project. The Fast-Track building system was specified<br />
like the one used for the duty-free complex in the Pattaya<br />
branch and utilized prefabricated structural beams and<br />
columns, a reinforced concrete floor, long span steel<br />
roof with reinforced concrete and precast concrete wall<br />
system for both the interior and exterior walls. The design<br />
takes into account the coordinated system in terms of<br />
both the structural and material space, in order to coordinate<br />
the prefabricated and precast components as<br />
much as possible so as to reduce building time and allow<br />
for the project to open as scheduled.<br />
06 การตกแต่งภายในสอดคล้อง<br />
กับสินค้าที่ขายแต่ละแผนก<br />
07 บรรยากาศภายนอกอาคาร<br />
ยามค่ำาคืน<br />
ผศ.ดร.สุพิชชา โตวิวิชญ์<br />
อาจารย์ประจำาคณะสถาปัตยกรรม-<br />
ศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร และ<br />
Editor-in-Chief วารสารอาษา<br />
50 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
TEXT<br />
Warut Duangkaewkart<br />
MK-CK5<br />
PHOTOS<br />
Spaceshift Studio<br />
SAMUT PRAKAN<br />
AGALIGO STUDIO<br />
52 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
ARCHITECT<br />
Agaligo Studio<br />
MEMBER ID<br />
03523<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
Storage Studio<br />
LANDSCAPE ARCHITECT<br />
OpenBox<br />
LIGHTING DESIGN<br />
Studio Accent<br />
GRAPHIC DESIGN<br />
Work In Bangkok<br />
ENGINEERING<br />
EEC-IE, A+ Consultants<br />
BUILDING AREA<br />
3,023 sq.m.<br />
YEAR<br />
2013<br />
01<br />
ไม่ว่าจะเป็นเพลงโฆษณาต่างๆ การบริการ หรือการ<br />
เต้นให้ลูกค้าดูนั้น สิ่งเหล่านี้น่าจะบ่งบอกถึงความจริงใจ<br />
และเอาใจใส่ของร้าน MK Restaurant ได้เป็นอย่างดี กว่า<br />
30 ปี ที่แบรนด์นี้ได้เติบโตมาและสร้างภาพลักษณ์ในการ<br />
ส่งต่อความสุขผ่านทั้งการโฆษณาและบริการ ซึ่งถือว่าเป็น<br />
เป้าหมายหลักของแบรนด์ จากการขยายกิจการกว่า 400<br />
สาขาในประเทศและต่างประเทศ และอีกหนึ่งจุดเปลี่ยน<br />
สาคัญคือการเปลี่ยนเป็นบริษัทมหาชนที่ท าให้ธุรกิจขยาย-<br />
ตัวมากขึ้นจนเป็นที่มาของโครงการ Mk-Ck5 (MK Central<br />
Kitchen 5) ครัวกลางที่ 5 สาหรับเตรียมวัตถุดิบเพื่อที่จะ<br />
กระจายสินค้าไปยังสาขาต่างๆ ที่ร่วมทางานกับ Agaligo<br />
Studio ในการสร้างโครงการนี้ขึ้นมา<br />
Mk-Ck5 ตั้งอยู่บน ถนนบางนา-ตราด ซึ่งในที่ดินเดิม<br />
นั้นมีโกดังเก่าอยู่แล้วเพื่อที่จะรีโนเวทเป็นโรงงานผลิต<br />
อาหารและมีความต้องการที่จะสร้างสานักงานเพิ่มเติม<br />
อีกหนึ่งหลัง “ในตอนแรกนั้นความตั้งใจของเจ้าของ<br />
โครงการคือการนาโกดังเดิมในพื้นที่มาปรับเปลี่ยนเป็น<br />
ครัวกลางแห่งใหม่ และต้องการสร้างออฟฟิศขึ้นมาอีก<br />
อาคารหนึ่ง โดยที่ต้องการให้อาคารหลังนี้แสดงถึงวิสัย-<br />
ทัศน์และมุมมองในการทาธุรกิจของเขา แสดงออกถึง<br />
ความเป็นแบรด์ของ MK ให้ได้มากที่สุด” ศิษฏ์ และ<br />
ปรีชญา ธีระโกเมน ผู้ก่อตั้ง Agaligo Studio บอกเล่า<br />
ให้ฟังถึงจุดเริ่มต้นของโครงการ โครงการนี้จึงประกอบ<br />
ด้วยอาคารสองหลัง คือโรงงานผลิตอาหารและอาคาร<br />
สานักงาน โดยที่เดิมทีนั้นยังไม่มีการใช้งานที่ชัดเจน<br />
หลังจากผู้ออกแบบเดินชมโรงงาน จึงเสนอให้อาคารหลังนี้<br />
ทาหน้าที่เป็นเสมือนพิพิธภัณฑ์ที่มีชีวิต ซึ่งเหมาะสมกับ<br />
การที่ธุรกิจของแบรนด์นั้นขยายตัวออกไปและต้องมี<br />
การพาลูกค้า ผู้ร่วมลงทุน ตลอดจนผู้ที่สนใจต่างๆ ที่<br />
ต้องการมาดูการทางานภายในโรงงานผลิตอาหารแห่งนี้<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 53
With jingle after jingle, service to the complimentary<br />
dance routines by the staff, these things reflect the level<br />
of caring and attentiveness MK Restaurant has proven to<br />
its patrons over the past three decades. The brand has<br />
grown and upheld its image as a family restaurant that<br />
passes on happiness to its clients as we have all seen in<br />
commercials and through our personal experiences with<br />
its service, which has become the brand’s main objective.<br />
From the expansion to over 400 branches nationwide and<br />
internationally, another turning point of MK arrived when<br />
the brand officially went public, leading to the substantial<br />
growth of the corporation that brought about the birth of<br />
Ck5 (MK Central Kitchen 5) where ingredients are prepared<br />
before they are distributed to other branches. MK worked together<br />
with Agaligo Studio in the development of this project.<br />
Mk-Ck5 is located on Bangna-Trat road. The land was<br />
originally occupied by an old warehouse, which was later<br />
renovated into MK’s new central kitchen with the additional<br />
requirement of a new office building. The new structure<br />
hoped to be a representation of the brand’s vision and<br />
business as well as MK’s identity. Sitt and Preechaya<br />
Therakomen, the founders of Agaligo Studio discussed<br />
the beginning of the project and how the warehouse and<br />
office building weren’t exactly given any definite functionality.<br />
After the designers looked around the factory,<br />
the proposed idea was for the space to function as a living<br />
museum, which complemented the brand’s expanding<br />
business where clients, co-investors and other interested<br />
parties could visit and see MK’s business operations.<br />
01 การจัดวางกลุ่มก้อนอาคารได้<br />
แรงบันดาลใจมาจากถาดอาหาร<br />
02 บ่อน้ำาด้านหน้าอาคารถูกจัด-<br />
วางด้วยกระเบื้องหกเหลี่ยมหลาก<br />
สีที่ดัดแปลงมาจากรูปหม้อสุกี้<br />
54 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
5<br />
4<br />
2<br />
1<br />
3<br />
6<br />
7<br />
2 M<br />
2 M<br />
MASTER PLAN<br />
1 Entrance Hall<br />
2 Exhibition Hall<br />
3 Office<br />
4 Plaza<br />
5 Central Kitchen<br />
6 Drop-Off<br />
7 Featured Pool<br />
02<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 55
ด้วยความที่เป็นการสร้างอาคารเพื่อให้แสดงออกถึง<br />
ภาพลักษณ์ของแบรนด์นั้น สิ่งที่ผู้ออกแบบคานึงถึงคือ<br />
“เราเริ่มจากการศึกษาในตัวองค์กรก่อนว่าภาพลักษณ์ของ<br />
MK นั้นเป็นอย่างไร จากการศึกษาประวัติหรือคุยกับทาง<br />
เจ้าของบริษัท เราจึงได้รู้ว่าถาดหรือคอนโดใส่อาหารที่<br />
เราพบเห็นในร้านอาหารต่างๆ นั้น MK เป็นเจ้าแรกที่เริ่ม<br />
ใช้ถาดลักษณะนี้ เราจึงนาจุดนี้มาพัฒนาต่อและนามาใช้<br />
ในเชิงสัญลักษณ์ ซึ่งทั้งอาคารจะแบ่งออกเป็นห้าถาดแยก<br />
ตามการใช้งาน และนาแต่ละถาดนั้นมาจัดวางองค์ประกอบ<br />
ให้มีความเหมาะสมและน่าสนใจ ส่วนสีแดงที่เราใช้กับ<br />
อาคารนั้นเราพยายามเลือกโทนที่ใกล้เคียงกับถาดที่ใช้<br />
ในร้าน MK มากที่สุด เป็นสีแดงที่หม่นๆ หน่อย ซึ่งก็ผ่าน<br />
การคิดมาตั้งแต่ที่เขาเลือกใช้มาแล้วว่าถาดใส่อาหารควร<br />
จะเป็นสีนี้ เพื่อให้อาหารดูน่าทานมากขึ้น” ศิษฏ์ และ<br />
ปรีชญา บอกเล่าถึงไอเดียต่างๆ ที่ได้หยิบจับมาใช้ในงาน<br />
ออกแบบ ซึ่งไม่ได้นามาใช้กับตัวอาคารเท่านั้น ยังรวมถึง<br />
การสัญจรของรถที่เข้ามาขนถ่ายสินค้าต่างๆมีการใช้สีจาก<br />
ภาชนะของ MK เข้ามาแสดงเป็นลูกศรบนถนน ช่วยใน<br />
การกาหนดทางสัญจรของรถที่เข้ามาใช้งานต่างกัน ซึ่งมี<br />
ความแตกต่างจากพื้นที่ภายในที่เน้นใช้สีขาวที่เรียบง่าย<br />
ในการออกแบบและแสดงถึงความสะอาดของอาคารหลังนี้<br />
และสร้างลูกเล่นแบบเรียบง่ายโดยสร้างผนังตามรูปทรง<br />
ของถาดหรือให้ผนังกระจกนั้นมีความขุ่นไม่เท่ากันไล่ความ<br />
เข้มอ่อนเสมือนลักษณะของไอน้าที่ลอยออกมาจากหม้อ<br />
ฟังก์ชั่นหลักของอาคารสานักงานถูกแบ่งออกเป็นสอง<br />
ส่วนคือ สานักงานที่ประสานร่วมกับโรงงานผลิตอาหารและ<br />
พื้นที่ในการต้อนรับผู้เข้าชมที่จะมาเตรียมตัวในด้านต่างๆ<br />
ก่อนที่เข้าชมโรงงาน โดยในชั้นหนึ่งเป็นส่วนของออฟฟิศ<br />
ที่จะทางานร่วมกับฝ่ายผลิตในโรงงานและโถงนิทรรศการ<br />
ในส่วนของชั้นสองมีห้องประชุมขนาดใหญ่ ห้องประชุม<br />
ขนาดเล็กและห้องสมุด รวมถึงเป็นบริเวณสาหรับเตรียม<br />
ความพร้อมของผู้เข้าชมโรงงาน ซึ่งประกอบด้วยโซนเปลี่ยน<br />
รองเท้า เปลี่ยนเครื่องแต่งกายและโซนทาความสะอาด<br />
ฆ่าเชื้อ ก่อนที่จะเชื่อมไปสู่โรงงานที่ตั้งอยู่ด้านหลังต่อไป<br />
และชั้นบนสุดของอาคารเป็นห้องเรียนขนาดใหญ่ ซึ่ง<br />
เตรียมไว้สาหรับจัดการอบรมให้กับพนักงานได้ โดยทั้ง<br />
สามชั้นถูกเชื่อมด้วยโถงบันไดที่ผู้ออกแบบได้นาฝาของ<br />
หม้อสุกี้ที่ไม่ได้ใช้งานแล้วนั้นมาสร้างเป็นฉากกั้นระหว่าง<br />
โถงบันไดกับทางเดิน<br />
03 โถงบันไดภายในอาคาร<br />
สำานักงานที่นำาฝาหม้อสุกี้เก่ามา<br />
ใช้เป็นผนังแบ่งพื้นที่<br />
04 ห้องประชุมใช้ผนังกระจกฝ้า<br />
ที่มีความเป็นส่วนตัวและเปิดโล่ง<br />
ในเวลาเดียวกัน<br />
<strong>05</strong> พื้นที่เตรียมพร้อมและเปลี่ยน<br />
เครื่องแต่งกายสำาหรับผู้เข้าชม<br />
โรงงาน<br />
56 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
04<br />
03<br />
<strong>05</strong><br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 57
06<br />
เรื่องของสีสันยังถูกน ามาใช้ต่อในงานของ Landscape<br />
Design ที่ได้ทางานร่วมกับ OpenBox ซึ่งถือว่าเป็นส่วน<br />
สาคัญที่ทาให้โครงการน่าสนใจมากขึ้น สระน้าหน้าอาคาร<br />
ที่ถูกออกแบบเพื่อรองรับวงเลี้ยวของรถบรรทุกขนาดใหญ่<br />
ถูกเปลี่ยนให้เป็นเสมือนหม้อสุกี้ที่ตั้งอยู่กลางโต๊ะ โดย<br />
ผู้ออกแบบได้นาภาพของหม้อสุกี้มาแสดงออกในเชิงกราฟิก<br />
ผ่านกระเบื้องหกเหลี่ยมหลากสีที่มองผ่านๆ อาจจะไม่รู้ว่า<br />
เป็นภาพอะไร แต่แสดงออกถึงความสนุกสนานในทิศทาง<br />
เดียวกับที่แบรนด์ต้องการเช่นเดียวกับลานพักผ่อนระหว่าง<br />
ตึก ที่นาเก้าอี้หินมาจัดวางและเล่นกับลวดลายของพื้นให้<br />
เสมือนลูกชิ้นที่ลอยอยู่ในหม้อสุกี้ ซึ่งเข้ามาทาให้มุมมอง<br />
จากภายนอกอาคารมีความน่าสนใจมากขึ้น และเนื่องด้วย<br />
การขนถ่ายสินค้าและการเข้าชมโรงงานนั้น จะเกิดขึ้นใน<br />
ช่วงกลางคืนเป็นหลัก การออกแบบแสงสว่างให้กับตัวอาคาร<br />
จึงเป็นอีกหนึ่งเรื่องที่มีความสาคัญ ผู้ออกแบบต้องการให้<br />
ตัวอาคารนั้นมีความโดดเด่นในตอนกลางคืนจึงได้ออกแบบ<br />
แสงสว่างทั้งภายในและภายนอกอย่างเหมาะสมในการมอง<br />
เห็นรายละเอียดของอาคารทั้งหมด<br />
ผู้ออกแบบกล่าวว่าภาพลักษณ์ของ MK นั้นมีความ<br />
ชัดเจนอยู่แล้วAgaligo Studio ทาหน้าที่หยิบจับและต่อยอด<br />
นามาออกแบบ อย่างไรก็ตามสิ่งที่ยากที่สุดในการออกแบบ<br />
corperate identity ไม่ใช่การคิดเพื่อสร้างภาพลักษณ์ให้<br />
ชัดเจนที่สุดเพียงอย่างเดียว แต่หากเป็นการหาจุดร่วม<br />
ของมุมมองที่ต่างกันของเชิงธุรกิจและการออกแบบ<br />
เพื่อให้ได้รูปแบบทางสถาปัตยกรรมที่เหมาะสมและมี<br />
ประสิทธิภาพ<br />
<strong>58</strong> <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
With the task requiring the architects to design<br />
buildings that embodied the brand’s identity, one of the<br />
priorities was “studying the brand through its history<br />
and conversations with the owner. We later found out<br />
that MK was the first in the business to ever use stackable<br />
trays, so we used that symbolically as a part of<br />
the designs conceptual development. We divided the<br />
building into 5 layers of the stack, each with different<br />
functionalities. The trays were put together in an interesting<br />
and practical composition. The rather dark tone<br />
of red we choose for the buildings is intended to be as<br />
similar as possible to the red color of the trays used at<br />
MK’s restaurants. The color was actually chosen because<br />
it’s the most suitable color that complements the appetizing<br />
quality of the food,” described Sitt and Preechaya<br />
regarding the ideas they had picked up on and incorporated<br />
into the design that encompasses not only the<br />
architecture but also the signage used for internal roadways.<br />
The interior, however, was designed using white<br />
color tones, reflecting both the simplicity and hygienic<br />
quality of the building. A simple gimmick of geometric<br />
forms inspired by the shapes of the tray can be found<br />
at the walls while the transparency of the glass wall that<br />
ranges from translucent to transparent is reminiscent<br />
of the steam coming out from MK’s sukiyaki pot.<br />
06 พื้นที่อเนกประสงค์เชื่อมโยง<br />
ระหว่างอาคารสำานักงานและโกดัง<br />
07 มุมมองภายนอกอาคารและ<br />
เส้นทางสัญจรของรถขนส่งที่<br />
ถูกแบ่งแยกด้วยสีต่างๆ ของ<br />
เส้นลูกศร<br />
The main functionality of the building is comprised<br />
of the office and the area where visitors are welcomed<br />
as they prepare for a tour around the factory. The first<br />
floor hosts the office space whose operation is to collaborate<br />
with the production department in the factory<br />
and an exhibition hall while the second floor includes<br />
large and small meeting rooms and a library. A preparation<br />
area is also located here as factory’s visitors are<br />
required to change their shoes, clothes and go through<br />
the cleaning and sterilization process before accessing<br />
the factory zone situated to the back of the compound.<br />
The top floor accommodates a large classroom for<br />
employee training and a staircase connects all three<br />
floors together with partitions made of used pot lids<br />
separating the stairs from the walkway of each level.<br />
The collaboration with OpenBox for the project’s<br />
landscape architecture makes the project even more<br />
interesting, with the pool in front of the building being<br />
designed to look like a sukiyaki pot on a table and function<br />
as a roundabout for trucks to conveniently make<br />
U-turns. The image of the sukiyaki pot is expressed into<br />
a graphic piece made of a bunch of colorful hexagonal<br />
tiles, which may be abstract in terms of the visual format<br />
but convey MK’s upbeat energy interestingly. The<br />
recreational ground located between the buildings is<br />
decorated with a playful installation of stone chairs on<br />
the patterned floor that looks like a bunch of meatballs<br />
floating in a sukiyaki pot. All these elements collectively<br />
contribute their presence to the project’s overall<br />
appearance, especially when viewed from the outside.<br />
The loading of goods mostly takes place at night, the<br />
lighting design of the building being therefore crucial as<br />
the architects intend for the building to be beautifully<br />
distinctive even at night. Interior and exterior lighting<br />
are executed to enhance the building’s structural and<br />
decorative details.<br />
From the Agaligo Studio’s point of view, MK’s image is<br />
already strong, so their job is to pick up on the brand’s<br />
characteristics and use them in the design creatively.<br />
The most challenging thing for designing corporate<br />
identity is, however, not about coming up with the most<br />
outstanding image of the brand, but to find a mutual point<br />
of view between the commercial aspect and design<br />
in order to conceive the most suitable and effective<br />
architectural style and outcome.<br />
วรุตร์ ดวงแก้วกาศ<br />
จบการศึกษาจากคณะสถาปัตย-<br />
กรรมศาสตร์และการออกแบบ<br />
จากมหาวิทยาลัยเทคโนโลยี<br />
พระจอมเกล้าธนบุรี ปัจจุบัน<br />
ศึกษาปริญญาโทสาขาทัศนศิลป์<br />
ที่มหาวิทยาลัยเชียงใหม่<br />
07<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 59
TEXT<br />
Xaroj Phrawong<br />
ZONIC<br />
PHOTOS<br />
Krisada Boonchaleow<br />
Wison Tungthunya &<br />
W Workspace<br />
VISION<br />
BANGKOK<br />
STU/D/O ARCHITECTS<br />
01<br />
60 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
เมื่อสถาปัตยกรรมได้ทาหน้าที่คุ้มแดดฝนเป็น 1 ใน<br />
ปัจจัย 4 ของมนุษย์แล้ว หน้าที่ของสถาปัตยกรรมถูกเพิ่ม<br />
เป็นผู้เสนอความงามของวิถีชีวิต บอกเรื่องราว คติความ<br />
เชื่อของสังคม ในบริบทที่ตัวเองถูกก่อรูปขึ้น เรื่องราวที่อยู่<br />
เบื้องหลังการก่อรูปถูกแปลความออกมาในองค์ประกอบทาง<br />
สถาปัตยกรรมต่างๆ ทั้งส่วนประดับและโครงสร้าง ในช่วง<br />
ศตวรรษที่ 20 โลกตะวันตกเกิดการปฏิวัติอุตสาหกรรม<br />
ก่อกาเนิดสถาปัตยกรรมสมัยใหม่ซึ่งสุดท้ายก็ได้กลายเป็น<br />
สิ่ง ‘น่าเบื่อ’ ที่นาพาตัวเองไปสู่การล่มสลายในยุค 1970s<br />
ในที่สุดการต่อต้านสถาปัตยกรรมที่ไม่สื่อความหมายได้<br />
กลายเป็นแนวทางของสถาปัตยกรรมหลังสมัยใหม่ที่เต็มไป<br />
ด้วยความซับซ้อน ความขัดแย้ง ความรุ่มรวยด้านความหมาย<br />
ประเด็นเหล่านี้ทาให้สถาปัตยกรรมหลังสมัยใหม่ ต่างจาก<br />
งานของสถาปัตยกรรมสมัยใหม่ที่มุ่งเน้นการตัดขาดจากอดีต<br />
การไม่แสดงตัวตนและความเป็นจักรกล และเมื่อกล่าวถึง<br />
การสื่อสารด้านแนวคิดทางสถาปัตยกรรมJames C. Snyder<br />
ได้เสนอผ่านหนังสือ Introduction to Architecture ว่า<br />
แนวความคิดในการออกแบบมีอยู่ด้วยกัน 5 รูปแบบดังนี้<br />
Programmatic Concepts, Essences, Ideals, Analogy<br />
และ Metaphor and Similes โดยสองรูปแบบสุดท้ายทั้ง<br />
Analogy และ Metaphor and Similes เป็นวิธีที่เราจะคุ้นเคย<br />
มากที่สุดเพราะง่ายต่อการรับรู้ แต่ต่างกันที่ Analogy จะ<br />
เน้นความเหมือนของสิ่งที่ต้องการสื่อสารในสถาปัตยกรรม<br />
และมักจะกลายเป็นการขยายสเกลของวัตถุต้นแบบอย่าง<br />
ตรงไปตรงมาจนบางครั้งถูกมองว่าเป็นงานที่ไม่มีรสนิยม<br />
ส่วนวิธี Metaphor and Similes หรืออุปมาและอุปมัย จะ<br />
เป็นการเปรียบเปรยความสัมพันธ์ของสิ่งที่ต้องการสื่อสาร<br />
ออกมาเป็นสถาปัตยกรรม แต่ความสัมพันธ์ของสิ่งที่อุปมา<br />
และอุปมัยจะออกมาในรูปแบบที่เป็นนามธรรมมากกว่าจะ<br />
ใช้วิธีหยิบยกมาอย่างตรงไปตรงมาหรือมีกลิ่นที่คล้ายกับสิ่ง<br />
ที่ยกขึ้นมา ที่กล่าวมาในข้างต้นนั้น เนื่องจากงานออกแบบ<br />
สานักงานของบริษัท โซนิค วิชั่น โดย สานักงาน Stu/D/O<br />
Architects มีความน่าสนใจของการพยายามจะสื่อสัญลักษณ์<br />
และความหมายในสถาปัตยกรรม<br />
Once upon a time, the function of architecture was<br />
to protect us from sunlight and rain. This was one of<br />
the four requisites for human beings. Then, another<br />
function was added – to provide aesthetics to lifestyle.<br />
This feature was shared with cultural attributes such<br />
as storytelling and societal beliefs which shaped the<br />
social context. The history behind architectural design<br />
was translated into two elements: decoration and structure.<br />
The 20th century saw the birth of modern architecture.<br />
This can be traced back to changes brought about<br />
by the industrial revolution during the nineteenth century<br />
in western countries. Eventually, so-called ‘modern’<br />
architecture lost its way and became ‘boring’ and more<br />
or less collapsed in the 1970s. Later, new concepts for<br />
post-modern architecture developed as a counter-movement<br />
and in opposition to ‘meaningless’ architecture.<br />
Hallmarks of post-modern architecture were complexity,<br />
conflict, and richness in multi-layered meanings. These<br />
aspects made post-modern architecture different from<br />
modern architecture that had preceded it. Modern architecture<br />
isolated itself from the past, characterless and<br />
machine-like. In his book, Introduction to Architecture<br />
James C. Snyder discusses architectural conceptual<br />
communication and states that there were five concepts<br />
in designing: Programmatic Concepts, Essences, Ideals,<br />
Analogy, and Metaphor and Similes. The concepts Analogy<br />
and Metaphor and Similes are the most familiar to us<br />
because they are easy to recognize. The difference is<br />
that Analogy emphasizes similarities of what we<br />
want to communicate architecturally. With this concept,<br />
we invariably end up enlarging the scale of the original<br />
subject; and that would be considered tasteless. Metaphor<br />
and Similes are a form of comparison, especially<br />
in relation to the subject desired to be communicated<br />
architecturally. But Metaphor and Similes are a more<br />
abstract and less obvious method. Metaphor and Similes<br />
more easily relate to the ‘vibe’ of that subject. The above<br />
is mentioned because the design of Stu/D/O Architects<br />
is somewhat interested in conveying symbol and meaning<br />
in architecture.<br />
ARCHITECT<br />
Stu/D/O Architects<br />
MEMBER ID<br />
08087<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
Stu/D/O Architects<br />
LANDSCAPE DESIGNER<br />
Teerachai<br />
Tharawongthawat<br />
STRUCTURAL ENGINEER<br />
Ittipon Konjaisue<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
MEE Consultants<br />
CONTRACTOR<br />
MKS Engineering<br />
BUILDING AREA<br />
2,200 sq.m.<br />
CONSTRUCTION COST<br />
55 Million Bath<br />
01 มุมมองหลักจากถนนนนทรี<br />
ในเวลากลางคืน แสงต่างระดับ<br />
จากรูปด้านช่วยเน้นให้แนวคิด<br />
ชัดเจนขึ้น<br />
3<br />
GROUND FLOOR<br />
01 Front Terrace<br />
02 Hall<br />
03 Parking<br />
2<br />
1<br />
NONSI NONSRI ROAD<br />
5 M<br />
วารสารอาษา<br />
01 FRONT TERRACE<br />
02 HALL<br />
03 PARKING<br />
1 10 30<br />
THEME <strong>ASA</strong> 61
ในย่านธุรกิจใหม่ไม่ไกลจากสะพานวงแหวนอุตสาหกรรม<br />
บนถนนนนทรี สภาพแวดล้อมโดยทั่วไปไม่ได้มีเรื่องราว<br />
เชิงประวัติศาสตร์ในอดีตที่ชัดเจนบริษัท โซนิค วิชั่น ดาเนิน<br />
กิจการค้าขายอุปกรณ์จีพีเอสและเครื่องเสียงประกอบรถยนต์<br />
อาคารสานักงานของบริษัท โซนิค วิชั่น เป็นอาคารสานักงาน<br />
ที่มีรูปทรงเป็นกล่องสี่เหลี่ยมแต่มีจุดสนใจที่façade ด้าน<br />
หน้าที่เป็นกระจกฝ้าใสสลับกันไปมาราวกับต้องการสื่อสาร<br />
ถึงกิจกรรมภายในตัวอาคาร ทั้งในส่วนของสถาปัตยกรรม<br />
และสถาปัตยกรรมภายในออกแบบโดยสานักงาน Stu/D/O<br />
Architects โดยอภิชาติศรีโรจนภิญโญ และชนาสิต ชลศึกษ์<br />
สถาปนิกเลือกตีความโดยเริ่มจากโปรแกรมของกิจกรรม<br />
ภายในซึ่งเป็นสานักงานเกี่ยวกับ ‘เสียง’ โดยการเล่นกับ<br />
ชื่อสานักงาน ‘Zonic Vision’ ซึ่งสถาปนิกมองว่าเป็นการ<br />
เล่นคาที่หมายถึงคลื่นเสียงที่มองเห็นได้อภิชาติอธิบายถึง<br />
งานนี้ว่า “เมื่อนึกถึงการรับรู้ที่ทาให้คนมองเห็นเสียงเป็น<br />
ภาพนั้น ทาให้นึกถึง diagram ของ equalizer ที่ปกติเราเห็น<br />
ตามหน้าจอของเครื่องเสียงทั่วไป เป็นการทาให้คนฟังได้<br />
รับรู้ถึงความเข้มของเสียงผ่านการมองภาพเคลื่อนไหวที่<br />
ขึ้นลงไม่หยุดนิ่ง” แนวคิดที่สถาปนิกเลือกใช้เป็นการสร้าง<br />
แนวคิดแบบอุปมาและอุปมัย โดยอุปมาจากการทางานของ<br />
คลื่นเสียงในเครื่องเสียงที่แสดงค่าของเสียงต่างๆที่ผ่านมา<br />
จาก amplifier ออกมาเป็นกราฟิกที่ตัวปรับความสมดุลเสียง<br />
ที่เรียกว่า equalizer ซึ่งการแสดงผลของเสียงที่ออกมานั้น<br />
จะเป็นกราฟิกแสดงเป็นแท่งขึ้นลงในระดับต่างๆ กันไป<br />
ตามคลื่นความถี่ของแต่ละเฮิร์ซความเคลื่อนไหวของแต่ละ<br />
คลื่นเสียงที่มีระดับไม่เท่ากันได้อุปมัยกลายเป็นการสร้าง<br />
พื้นผิวด้านหน้าที่หันไปทางทิศตะวันตกสถาปนิกออกแบบ<br />
façade ส่วนนี้ให้เป็นผนัง 2 ชั้นมีช่องว่าง 0.80 เมตร<br />
ผนังชั้นในเป็นส่วนปกปิดการใช้สอยภายในที่ไม่ต้องการ<br />
แสงสว่างและรับความร้อนมากจึงกลายเป็นผนังทึบส่วนใหญ่<br />
ผนังด้านนอกเป็นกระจกที่แบ่งความเข้มจางด้วยกระจกสีขาว<br />
ขุ่น-ใสออกเป็น 3 ระดับตามการใช้สอยภายใน ส่วนที่<br />
กระจกมีความขุ่นมากที่สุดถูกใช้ปกปิดส่วนห้องเก็บสินค้า<br />
ส่วนที่ขุ่นรองลงมาจะปกปิดส่วนท างาน ส่วนที่ใช้กระจกใส<br />
จะเป็นพื้นที่แสดงสินค้าผลลัพธ์ของการใช้กระจกที่มีความ<br />
ขุ่นต่างๆ กันคละไปบน façade ด้านหน้าก่อเกิดความ<br />
เคลื่อนไหวคล้ายการทางานของ equalizer ที่หยุดนิ่งใน<br />
เวลาหนึ่ง การรับรู้ถึงระดับความขุ่น-ใสเข้ม-จางแบบกราฟิก<br />
ของ equalizer จะยิ่งชัดเจนเมื่อถึงเวลากลางคืนที่เปิดไฟ<br />
หลังผืนกระจกมากกว่าในเวลากลางวัน<br />
62 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
02 ภาพจากห้องพักผ่อนของ<br />
พนักงาน การเลือกใช้ต้นไม้ตรง<br />
กลางระเบียงช่วยสร้าง<br />
บรรยากาศให้กับสำานักงาน<br />
03 ภาพจากห้องประชุมสู่คอร์ท<br />
ชั้นบนสุด การเลือกใช้ต้นไม้กลาง-<br />
แจ้งกระจายในอาคารช่วยเพิ่ม<br />
การรับรู้ปรากฏการณ์ธรรมชาติ<br />
04 ไดอะแกรมและหุ่นจำาลอง<br />
แสดงกระบวนการทำางาน<br />
03<br />
02 04<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 63
<strong>05</strong> มุมมองจากชั้นลอยของชั้น 6<br />
การสร้างพื้นที่โล่งช่วยลดความ<br />
อึดอัดในสเปซของสำานักงาน<br />
พื้นที่การใช้สอยในชั้นที่5-6 สถาปนิกให้ความสาคัญ<br />
กับความต้องการของลูกค้าที่ต้องการให้การทางานเป็นไป<br />
อย่างมีความสุขด้วยการสร้างที่ว่างที่มีคุณภาพดีพื้นที่ว่าง<br />
ในชั้นที่5-6 ถูกออกแบบให้มีความเลื่อนไหลและเชื่อมโยง<br />
กันอย่างต่อเนื่องในหลายส่วน ทั้งการเชื่อมโยงกับที่ว่าง<br />
ภายนอก-กึ่งภายนอก-ภายใน เช่น ในส่วนของสวนที่มี<br />
การปลูกต้นไม้ที่บริเวณชั้น 5 สถาปนิกเลือกเปิดมุมมอง<br />
จากสวนเข้ามายัง double volume ที่ชั้น 5-6 เพื่อให้เกิด<br />
มุมมองที่ดีในเวลาทางานของคนส่วนใหญ่ในสานักงาน<br />
การเลือกเปิดเอามุมมองจากสวนที่เปิดสู่แม่น้าเจ้าพระยา<br />
ช่วยนาความเคลื่อนไหวจากภายนอกเข้ามากระตุ้นพื้นที่<br />
ภายในให้มีชีวิตชีวายิ่งขึ้น โดยสวนขนาดเล็กนี้ยังเป็นพื้นที่<br />
พักผ่อนให้กับพนักงานอีกด้วย นอกจากนี้สวนขนาดเล็ก<br />
อื่นๆ ได้ถูกเติมเข้าไปในหลายส่วน เช่น ห้องประชุมชั้น 6<br />
ทาให้ห้องนี้มีความน่าสนใจจากแสงเงาจากต้นน้าเต้าทุก<br />
ช่วงวัน หรือการเติมสวนที่บริเวณห้องน้าช่วยให้ไม่เกิด<br />
จุดอับแสงสว่างตามธรรมชาติ การปลูกต้นหมากบริเวณ<br />
ห้องน้าชายที่ชั้น 5 โดยให้ยอดต้นไม้ทะลุขึ้นไปยังชั้น 6<br />
ก่อเกิดมิติของแสงธรรมชาติสอดแทรกอยู่ในพื้นที่หลาย<br />
ส่วน นอกจากนี้การตีความอัตลักษณ์ร่วมของสินค้าไม่ได้<br />
จบแค่การตีความผ่านเปลือกภายนอก แต่ยังถูกทาให้มี<br />
เนื้อหาเดียวกันไปกับงานออกแบบกราฟิกโดยนักออกแบบ<br />
กราฟิกได้ตีความชื่อโซนิค วิชั่น ด้วยการแปลงตัวอักษร Z<br />
ที่มีเส้นเฉียงเป็นจุดเด่นและสีแดง-ดาจากโลโก้เดิมเข้ามา<br />
ประกอบในป้ายส่วนต่างๆ ในสานักงาน และใช้ในพื้นที่<br />
ต่างๆ ด้วยอย่างกลมกลืน<br />
64 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
FOURTH FLOOR<br />
5<br />
4<br />
3<br />
1 2<br />
5 M<br />
FIFTH FLOOR<br />
5TH FLOOR PLAN<br />
1 Hall And Meeting Room<br />
2 Marketing Dept<br />
3 Account Dept<br />
4 Executive Rooms<br />
5 Terrace<br />
1<br />
3<br />
<strong>05</strong><br />
4<br />
1 2<br />
5<br />
6TH FLOOR PLAN<br />
1 Meeting Room<br />
2 Landscape<br />
3 Sale Dept<br />
4 Sale Dept<br />
5 Manager Rooms<br />
SIXTH FLOOR<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 65
สาโรช พระวงค์<br />
สถ.บ.มหาวิทยาลัยเทคโนโลยี<br />
ราชมงคลธัญบุรี และ สถ.ม.<br />
มหาวิทยาลัยศิลปากร ปัจจุบันเป็น<br />
นักเขียนให้กับนิตยสารและเว็บไซต์<br />
ด้านการออกแบบ สถาปนิกอิสระ<br />
ทำางานประจำาเป็นอาจารย์และ<br />
รองคณบดีฝ่ายพัฒนานักศึกษา<br />
ของนักศึกษาคณะสถาปัตยกรรม-<br />
ศาสตร์ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยี<br />
ราชมงคลธัญบุรี พร้อมกับเป็น<br />
อาจารย์พิเศษในสถาบันอื่นๆ<br />
06<br />
In the new business area on Nonsi Road, not so far<br />
from the industrial ring, the general surroundings had<br />
no historical background to the past. The Zonic Vision<br />
Company sells GPS devices and car audio systems.<br />
The office building of Zonic Vision was a box-like square<br />
shape albeit with an interesting façade comprising<br />
alternate layers of frosted and clear glass, as if the<br />
company desired to communicate their activities in the<br />
building. Both architecture and interior were designed<br />
by Apichart Srirojanapinyo and Chanasit Cholasuek of<br />
Stu/D/O Architects. The architect chose to interpret the<br />
company’s internal activity programs, which were about<br />
‘sound’ by playing with the name of the company<br />
‘Zonic Vision.’ The architect saw this as a play on words<br />
that meant visible sound waves. Mr. Apichart described<br />
that, “when thinking about the perception of how people<br />
saw sounds, it made me think of the diagram of an<br />
equalizer that we usually see on an audio screen indicating<br />
the intensity of sounds through an up and down<br />
motion.” The idea was used by the architect to create<br />
a concept through Metaphor and Simile, referencing<br />
the representation of sound waves showing different<br />
intensities of sounds being amplified into a graphic image<br />
on the sound-balance adjuster called an equalizer. The<br />
emitted sound was displayed in graphic form, as cords<br />
going up and down at different levels according to the<br />
frequency of each Hertz. The different movement levels<br />
of the sound waves became Similes in the creation of<br />
the west-facing façade. The architect designed this façade<br />
as a two-layered wall with a gap of 0.80 meters. The<br />
inner wall, which is mostly a solid wall, will cover the<br />
internal space and prevent unwanted light and heat from<br />
entering into the space. The exterior wall includes a<br />
window constructed in a combination of frosted and<br />
clear glass, with three levels of intensity shade based<br />
on internal living use. The most opaque glass was used<br />
to cover the storage room, the less opaque glass for<br />
06 สเปซภายในสำานักงานที่ชั้น 5<br />
อัตลักษณ์ของสถาปัตยกรรมได้<br />
ปรากฏยังภายในด้วยเช่นกัน<br />
the office area, and the clear glass was used for the<br />
showroom. The results of the mixed use of different<br />
patterns and shading of glass on the front façade created<br />
movements similar to the movement of an equalizer that<br />
is static. The perception of intensity shades similar to the<br />
graphic on the equalizer can be seen more clearly during<br />
night hours when the internal lights are switched on.<br />
For the working space on the 5th-6th floors, the<br />
architect catered to the needs of the client who wanted<br />
to generate a happy working office atmosphere by creating<br />
a high-quality workspace. The space on the 5 th -6 th floors<br />
was designed to be fluid and flowing, and several parts<br />
were linked to each other with an outside-in approach<br />
being used to link the outside and inside spaces. The<br />
architect created a double volume tree garden on the<br />
5th floor, opening up to the 5 th -6 th floors. This allowed<br />
for most of those in the office to be exposed to a great<br />
view of the garden that opens out to the Chao Phraya<br />
River while also bringing movement from the outside<br />
in to activate the space inside. The garden is also utilized<br />
for staff recreation. In addition, many small gardens<br />
were added in various spaces such as the meeting room<br />
on the 6th floor. This made the room to be fascinating,<br />
with light and shadow from the calabash tree reflecting<br />
in the space during the daytime. A garden was also added<br />
in the toilet area to bring in natural light. The reason for<br />
growing betel palm trees near the men’s room on the<br />
5 th floor was to allow for their tops to grow through the<br />
6 th floor and create a dimension of natural light that<br />
pushes through many parts of the space. Moreover,<br />
the interpretation of identity does not end simply at<br />
the outer shell, but the same content also goes into<br />
the graphic work. The graphic designer interpreted the<br />
name Zonic Vision by transforming the letter Z, with its<br />
bias line serving as its strong feature, and the red and<br />
black color from the original logo being added harmoniously<br />
to many parts of the office area.<br />
66 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
QTC ENERGY<br />
OFFICE<br />
BANGKOK<br />
TEXT<br />
Paphop Kerdsup<br />
PHOTOS<br />
Spaceshift Studio<br />
PLAN ASSOCIATES<br />
01<br />
68 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
ในช่วงสองสามปีที่ผ่านมานี้ พิษเศรษฐกิจที่เกิดขึ้น<br />
ทั่วโลกส่งผลกระทบให้ตลาดการค้าและการผลิตของไทย<br />
มีการชะลอตัวลงไปพอสมควร แต่ถึงอย่างนั้นก็ปฏิเสธ<br />
ไม่ได้ว่าอุตสาหกรรมไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ของบ้านเรา<br />
ยังคงเป็นหนึ่งในกลไกสาคัญที่ช่วยขับเคลื่อนเศรษฐกิจ<br />
และสร้างรายได้ให้กับประเทศมาโดยตลอด แม้การแข่งขัน<br />
ทางการค้าดูจะยิ่งทวีความเข้มข้นและรุนแรงมากขึ้นทุกๆวัน<br />
ทั้งในระดับภูมิภาคและระดับนานาชาติแต่เพื่อที่จะยืนหยัด<br />
แข่งขันกับผู้อื่นบนเวทีโลกได้อย่างยั่งยืนนั้น องค์กรต่างๆ<br />
ต่างก็งัดเอาไม้เด็ดของตัวเองออกมาห้ าหั่นกันอย่างไม่ลดรา-<br />
วาศอกเลยทีเดียว ไม้เด็ดที่ว่ามีตั้งแต่การพัฒนาผลิตภัณฑ์<br />
ตัวใหม่ๆ ออกมา ไปจนถึงการปรับเปลี่ยนรูปแบบการให้<br />
บริการที่ครอบคลุมกลุ่มเป้าหมายที่หลากหลายขึ้น การ<br />
ออกแบบและภาษาทางสถาปัตยกรรมเองกลายมาเป็น<br />
อีกหนึ่งตัวช่วยส าคัญที่ถูกน ามาใช้เพื่อถ่ายทอดภาพลักษณ์<br />
ในเชิงนามธรรมขององค์กร ให้เป็นที่เข้าใจได้ในเชิงกายภาพ<br />
มากขึ้น ดังเช่นที่บริษัท QTC Energy PCL ได้ใช้หลัก-<br />
การเดียวกันกับอาคารสานักงานใหม่ของตัวเอง เพื่อให้<br />
ทั้งผู้ใช้อาคารเองและผู้ที่สัญจรผ่านไปมาสามารถมองเห็น<br />
ภาพขององค์กรที่ตรงกันได้มากยิ่งขึ้น<br />
อาคารสานักงานบริษัท QTC Energy ตั้งอยู่ที่ซอย<br />
กรุงเทพกรีฑา 8 เขตบางกะปิ กรุงเทพมหานคร บนพื้นที่<br />
ขนาด 1 ไร่ เป็นโครงการก่อสร้างสานักงานแห่งใหม่ของ<br />
บริษัท QTC Energy PCL ที่ต้องการขยับขยายส่วนประกอบ<br />
การธุรกิจออกมาจากพื้นที่เดิมที่ซ้อนทับอยู่กับส่วนโรงงาน<br />
ผลิตในจังหวัดชลบุรี โจทย์ที่ถูกตั้งขึ้นจากคณะผู้บริหาร<br />
ภายหลังการตัดสินใจรีแบรนด์ภาพลักษณ์และโครงสร้าง<br />
ขององค์กรชุดใหญ่ ที่เปลี่ยน QTC หรือ Quality Transformer<br />
Co., Ltd. จากการเป็นเพียงผู้ผลิตหม้อแปลงไฟฟ้า<br />
ทั่วไป มาเป็นผู้ประกอบการธุรกิจพลังงานแบบครบวงจร<br />
ในนาม QTC Energy PCL ที่ต้องการพื้นที่รับรองแขก<br />
จากต่างชาติในพื้นที่กรุงเทพมหานคร รวมถึงเพื่อให้เป็น<br />
สัญลักษณ์แทนภาพลักษณ์ใหม่แสดงถึงความทันสมัยและ<br />
สากลขึ้น<br />
Over the past few years, the current economic<br />
downturn across the globe has decelerated the trading<br />
and manufacturing market quite moderately. Nonetheless,<br />
it cannot be denied that the electrical and electronics<br />
industry has played an important role in driving economic<br />
growth and making income for this country. The market<br />
competition seems to be more and more intense, not<br />
only in this region but also in the international realm. In<br />
order to stand sustainably against the others on the<br />
global stage, many corporations have brought out their<br />
stratagems to incessantly fight with others, from the<br />
development and launching of new products to the<br />
readjustment of corporate services capable of reaching<br />
a much greater variety of targets. Language and elements<br />
of architecture have also become one of the protagonists<br />
in delivering an immaterial corporate identity that is more<br />
tangible to the public, similar to how QTC Energy PCL<br />
has allowed for the building’s users and the passersby<br />
to easily grasp the image of their corporation through<br />
its design.<br />
QTC Energy office is located on a 1-rai plot of land in<br />
the middle of Soi Krungthep Kreetha 8, Bangkapi, Bangkok.<br />
This new office building project of QTC Energy PCL has<br />
followed the needs and expansion of the business from<br />
its former administration area that was overlaid with<br />
the manufacturing plant in Chonburi. The propositions<br />
received from the building’s commissioners after the<br />
decision to rebrand the corporate identity and structure,<br />
which has changed QTC or Quality Transformer Co., Ltd<br />
from a general transformer manufacturer to an all-in-one<br />
energy entrepreneur in the name of QTC Energy PCL,<br />
include a space to host international business guests<br />
in Bangkok and also an icon that could refer to the new,<br />
more modern and universal corporate identity.<br />
“At the time when we firstly started this project,<br />
we aimed to make the building to reflect the corporate<br />
identity as an energy industry,” described Boonrit<br />
Kordilokrat, architect and project manager of Plan<br />
Associates, concerning the objectives of the project.<br />
Even if QTC Energy is just a small-sized office building,<br />
the concepts behind its creation are not small like its<br />
size, as they somehow cause us to question our own<br />
responsibilities to the society and environment.<br />
ARCHITECT<br />
PLAN ASSOCIATES<br />
MEMBER ID<br />
10079<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
AUGUST DESIGN<br />
CONSULTANT<br />
LANDSCAPE DESIGNER<br />
PLAN ASSOCIATES<br />
STRUCTURAL ENGINEER<br />
PPL<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
OPTIMUM CONSULTING<br />
CONTRACTOR<br />
CHO RUNGLERT GROUP<br />
BUILDING AREA<br />
1,200 sq.m.<br />
DURATION<br />
2011-2012<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 69
01 การผสมผสานของวัสดุอย่าง<br />
คอนกรีต เหล็ก อะลูมิเนียม และ<br />
กระจก<br />
02 canopy บริเวณทางเข้าหลัก<br />
“ตอนที่เราตั้งเป้าหมายของโปรเจ็คต์นี้ เราตั้งใจให้<br />
มันเป็นอาคารที่ต้องสามารถสะท้อนภาพของธุรกิจพลังงาน<br />
ออกมาได้” บุญฤทธิ์ขอดิลกรัตน์สถาปนิกและผู้อ านวยการ<br />
โครงการจาก Plan Associates บอกเล่าถึงเป้าหมายของ<br />
โครงการที่แม้อาคาร QTC Energy เป็นเพียงอาคาร<br />
สานักงานขนาดเล็ก แต่ทว่าแนวความคิดที่ถูกบรรจุอยู่<br />
ภายในกลับไม่ได้เล็กตามขนาดของอาคารเลย เพราะ<br />
มันชวนให้เรากลับมาตั้งคาถามถึงความรับผิดชอบที่เรา<br />
ควรมีต่อสังคมและสิ่งแวดล้อมรอบตัว<br />
“จริงๆ คอนเซ็ปต์หลักของโปรเจ็คต์นี้มีอยู่ 3 เรื่องใหญ่ๆ<br />
ด้วยกัน อย่างแรกคือ Industrial Business ด้วยความที่<br />
ธุรกิจของ QTC Energy นั้นเป็นอุตสาหกรรม เพราะฉะนั้น<br />
อาคารเองจะต้องสะท้อนภาพลักษณ์ขององค์กรตรงนี้ออก-<br />
มาให้ได้ ในขณะเดียวกันองค์กรก็ทาเรื่องของพลังงาน<br />
Green Architecture เลยกลายมาเป็นคอนเซ็ปต์อย่างที่<br />
สองของอาคารหลังนี้ ส่วนสุดท้ายคือ Nature Awareness<br />
คือเวลาที่เราทาเรื่องพวกนี้แล้ว เรื่องของอุตสาหกรรมและ<br />
พลังงาน เราก็ต้องเข้าใจธรรมชาติเพื่อที่จะสร้างสมดุล<br />
ระหว่างเทคโนโลยีและสิ่งแวดล้อมที่อยู่รอบๆ ด้วย”<br />
บุญฤทธิ์แจกแจงถึงแนวความคิดเบื้องหลังโครงการที่<br />
ต้องการจะให้สถาปัตยกรรมสะท้อนกลับไปที่ภาพลักษณ์<br />
ขององค์กร<br />
“Actually, there are 3 main concepts behind this<br />
project,” explained Boonrit regarding the concepts behind<br />
the project that aims to reflect the corporate identity<br />
through architecture. “The first one is Industrial Business.<br />
Due to the business of QTC Energy being an industry,<br />
the building itself should reflect this corporate identity<br />
to the public. At the same time, this corporation also<br />
does business in energy, so this has led to the second<br />
concept of the office as a Green Architecture. The last<br />
one is Nature Awareness. While we are working on<br />
these things—on industry and energy—we have to<br />
understand the nature so that we will be able to find<br />
a balance between technology and the surrounding<br />
environment.”<br />
The planning of the building is derived accordingly<br />
from the three concepts that are organized in concentric<br />
circles. The outermost ring is Green Architecture, where<br />
selected trees are planted at a corresponding height<br />
to the building in order to create shade for the site and<br />
surroundings. Moreover, the trees also function as a<br />
screen that helps protect the site from sunlight, noise<br />
and other kinds of pollution. The latter ring is Nature<br />
Awareness. Due to the U-shape of the building and the<br />
way the garden was placed at the concave side, the<br />
architects were not only able to bring about a cool and<br />
pleasant atmosphere for the user inside, but also find<br />
means for the nature to be closer to the human beings<br />
so as to make them feel that nature and the environment<br />
are a part of their lives, provoking more tangible nature<br />
awareness in everyone who occupies the building.<br />
WEST ELEVATION<br />
70 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
02<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 71
72 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา<br />
03
“This bamboo garden is the heart of the building<br />
that you can see from wherever you are,” added Boonrit.<br />
“We want to create the environment that poses<br />
questions to the users about the difference between<br />
having and not having this garden. We want them to<br />
think about: if this nature were to no longer exist, how<br />
would they actually feel? And while it exists, is it good,<br />
or not?”<br />
With a building area of only 1,200 square meters,<br />
which is not that big, the organization of the interior<br />
space seems mainly to focus on simplicity and function.<br />
Circulation systems in the building are arranged to best<br />
fit into the usability of the inside. All vertical circulations—<br />
lifts and stairs—are placed at the main entrance in order<br />
to shorten the circulation of each floor. The 1 st floor<br />
includes a staff lounge, utility and maintenance room<br />
and 12 parking lots under the building that people can<br />
directly access through the garden that is blended together<br />
with the in-between space. The 2 nd and 3 rd floors consist<br />
of an administration area including various sizes of workspaces<br />
and meeting rooms set together with pantries<br />
and toilets on every floor. This QTC Energy office building<br />
has August Design Consultant as its interior designer<br />
who designed the interior space using elements and<br />
materials giving an industrial look and reflecting the<br />
identity of the corporation—the use of dark colored<br />
wallpaper also makes the space to feel deeper and more<br />
dimensional, while the use of metal sheet and glass as<br />
inside partitions leads to the harmony of both the exterior<br />
and interior architectural elements when looking in.<br />
04<br />
03 สวนไผ่บริเวณด้านหน้าอาคาร<br />
04 รายละเอียดการเลือกใช้วัสดุ<br />
ภายในอาคารบริเวณโถงลิฟต์<br />
2<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
1<br />
2<br />
4<br />
3<br />
10<br />
9<br />
1ST FLOOR PLAN<br />
1 Main Entrance<br />
2 Parking<br />
3 Lift Hall<br />
4 Main Stair Hall<br />
5 Canteen<br />
6 Service<br />
7 Staff Room<br />
8 Meeting Room<br />
9 Stair Hall<br />
10 Garden<br />
1 st FLOOR PLAN<br />
5 M<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 73
การวางผังอาคารเป็นการนาแนวความคิดทั้งสามข้อ<br />
ข้างต้นมาจัดวางเป็นวงที่ล้อมเข้าไป จากวงนอกสุดที่เป็น<br />
Green Architecture ซึ่งคือการเลือกปลูกต้นไม้ที่สูงในระดับ<br />
เดียวกันกับความสูงของอาคารไว้โดยรอบที่ตั้ง เพื่อช่วย<br />
สร้างความร่มรื่นให้กับพื้นที่โดยรอบ พร้อมกันนั้น ต้นไม้<br />
ยังทาหน้าที่เป็นตัวช่วยกรองแสงแดด เสียง และมลภาวะ<br />
ต่างๆ ที่อยู่โดยรอบโครงการได้อีกด้วย วงถัดเข้ามาคือ<br />
Nature Awareness ด้วยความที่ผังอาคารมีลักษณะเป็น<br />
รูปตัวยูและมีการแทรกสวนไว้ตรงกลางในส่วนที่ถูกเว้า<br />
เข้ามา ทาให้ในส่วนนี้สถาปนิกนอกจากจะสามารถสร้าง<br />
ความร่มรื่นให้กับผู้ใช้งานภายในอาคารได้แล้ว ยังเป็น<br />
การดึงเอาธรรมชาติเข้ามาไว้ใกล้ชิดกับมนุษย์มากขึ้น<br />
ให้มนุษย์ได้รู้สึกเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันกับสิ่งแวดล้อม<br />
ภายนอก เพื่อสร้างจิตสานึกทางธรรมชาติที่ผู้ใช้อาคาร<br />
ทุกคนสามารถจะรู้สึกและรับรู้ได้ตลอดเวลา<br />
“สวนไผ่ที่คุณเห็นนี้มันเป็นหัวใจหลักของอาคาร ที่<br />
ไม่ว่าจะมองจากตรงไหนก็จะเห็น เราต้องการที่จะสร้าง<br />
ความรู้สึกที่ว่า การมีกับไม่มีสวนนี้มันแตกต่างกันมาก<br />
เราอยากให้เขารู้สึกว่าถ้าไม่มีธรรมชาติพวกนี้แล้วเขา<br />
จะรู้สึกอย่างไร แล้วการที่มีมันอยู่ตอนนี้ มันดีอย่างไร”<br />
บุญฤทธิ์กล่าว<br />
ด้วยขนาดของพื้นที่ใช้สอยภายในที่มีเพียง 1,200<br />
ตารางเมตร ซึ่งถือว่าเป็นอาคารมีขนาดไม่ใหญ่มากรูปแบบ<br />
ของการจัดการกับสเปซภายในจึงเน้นความเรียบง่ายและ<br />
ประโยชน์ใช้สอยเป็นหลัก ระบบทางสัญจรเองถูกจัดวาง<br />
ให้ตอบสนองต่อการใช้งานภายในได้อย่างคุ้มค่าที่สุด<br />
โถงบันไดและโถงลิฟต์โดยสารถูกกาหนดให้อยู่บริเวณ<br />
ทางเข้าหลักของอาคารเพื่อย่นระยะการใช้พื้นที่ของทาง<br />
สัญจรในแต่ละชั้นลง บริเวณชั้นที่ 1 ประกอบด้วยส่วน<br />
รับประทานอาหารของพนักงาน ส่วนบริการและงานระบบ<br />
ต่างๆ ของอาคาร และที่จอดรถใต้อาคารจานวน 12 คัน<br />
ที่สามารถเชื่อมเข้าสู่ทางเข้าหลักผ่านสวนไผ่ที่แทรกตัวอยู่<br />
ระหว่างอาคาร บริเวณชั้นที่2 และ 3 เป็นพื้นที่ส่วนส านักงาน<br />
ที่ประกอบไปด้วยห้องทางานและห้องประชุมหลายขนาด<br />
รวมถึงส่วน pantry ที่อยู่ติดกันกับห้องน้าในแต่ละชั้น<br />
โดยอาคาร QTC Energy แห่งนี้ได้ทีมมัณฑนากรจาก<br />
August Design Consultant มาเป็นผู้ออกแบบสเปซ<br />
ภายในอาคาร ซึ่งมีการใช้องค์ประกอบและวัสดุต่างๆ ที่<br />
สะท้อนภาพ Industrial Look ขององค์กรออกมา ทั้งการ<br />
เลือกใช้วอลเปเปอร์ติดผนังที่มีสีเข้มเพื่อให้สเปซภายในดู<br />
กลืนหายและมีมิติมากขึ้น หรือการใช้แผ่น metal sheet<br />
กับกระจกในการกั้นส่วนการใช้งานต่างๆ ทาให้เมื่อมอง<br />
เข้ามาจากภายนอกอาคารที่เป็นกระจกใสทั้งหมด จะพบ<br />
ความสอดคล้องกันของทั้งงานสถาปัตยกรรมที่อยู่ภายนอก<br />
และงานออกแบบตกแต่งที่อยู่ภายใน<br />
ในแง่ของการแสดงออกทางสถาปัตยกรรม สถาปนิก<br />
เลือกใช้การสะท้อนภาพความเป็นองค์กรของบริษัท QTC<br />
Energy ออกมาในสองรูปแบบด้วยกัน รูปแบบแรกคือการ<br />
สะท้อนถึงความเป็นองค์กรธุรกิจอุตสาหกรรม (Industrial<br />
Business) ผ่านการใช้ภาษาที่เน้นแสดงถึงความงามของ<br />
สัจจะของวัสดุ และการผสมผสานกันระหว่างงานสถาปัตย-<br />
กรรมและงานวิศวกรรม ทั้งการเลือกใช้โครงสร้างเหล็ก<br />
ให้กับทั้งอาคาร การเปลือยฝ้าเพดานภายในที่แสดงให้<br />
เห็นถึงงานระบบต่างๆ ที่ถูกจัดเรียงอย่างเป็นระเบียบและ<br />
การใช้หลักคากระจกเปลือยที่ยึดกับโครงสร้างspider และ<br />
ลวดสลิงบริเวณ canopy ทางเข้าหลักของอาคาร รูปแบบ<br />
ที่สองคือการสะท้อนถึงนวัตกรรมพลังงานซึ่งเป็นธุรกิจ<br />
หลักขององค์กร ผ่านการเลือกใช้เทคโนโลยีอาคารและ<br />
วัสดุก่อสร้างต่างๆ ที่ช่วยให้เกิดสภาวะน่าสบายขึ้นกับผู้ใช้<br />
งานอาคารได้ อย่างเช่น การใช้กระจก 2 ชั้น บวกกับ<br />
การติดฟิล์มกันความร้อนเสริมเข้าไป เพื่อลดการแผ่รังสี<br />
จากแสงแดดลงหรือการใช้ระบบปรับอากาศ ที่แม้ว่าจะ<br />
เป็นการใช้ระบบ split-type เนื่องจากขนาดของอาคารที่<br />
ไม่ใหญ่มาก แต่ก็เป็นการเลือกใช้ระบบcassette ที่สามารถ<br />
กระจายลมเย็นให้ทั่วถึงส่วนต่างๆ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ<br />
นอกจากการนาเทคโนโลยีอาคารต่างๆ เข้ามาช่วยแล้ว<br />
การใช้องค์ประกอบสถาปัตยกรรมอย่างครีบบังแดดเข้า<br />
มาช่วย นอกจากจะช่วยกันแสงแดดที่เข้าได้ส่วนหนึ่งแล้ว<br />
ยังเพิ่มความสวยงามให้กับอาคารได้อีกส่วนหนึ่งด้วย<br />
“คนเราเวลาอยู่กับอาคารนั้น ไม่ได้ต้องการแค่ฟังก์ชั่น<br />
ด้านการใช้สอยอย่างเดียว มันมีเรื่องของฟังก์ชั่นด้าน<br />
จิตใจเข้ามาด้วย” บุญฤทธิ์ทิ้งท้าย<br />
74 <strong>ASA</strong> THEME วารสารอาษา
In terms of architectural expression, the architects<br />
have used two methods to reflect the corporate identity<br />
of QTC Energy. The first one reflects upon the industrial<br />
business: through the use of language and elements<br />
of architecture that highlight aesthetics from truth of<br />
materials and construction. The integration between<br />
architecture and engineering can be derived from the<br />
use of a steel structure for the entire building, the bare<br />
ceiling depicting organized wireways and conduits, and<br />
the use of a frameless laminated glass with spider fittings<br />
and tension rods at the canopy of the main entrance.<br />
The second method reflects the main business of the<br />
corporation, energy innovation. From the use of building<br />
technologies and construction materials that help to<br />
create comfort for the user to the use of a double-layered<br />
glass window paired with heat insulating film to reduce<br />
heat radiation or the use of the efficient cassette air<br />
conditioners that can thoroughly ventilate air and are<br />
suited for a medium-sized building, a regard for energy<br />
innovation is present throughout the design and, apart from<br />
these various building technologies, simple architectural<br />
elements like vertical shading fins also help to screen<br />
sunlight and add more aesthetics and value to the building.<br />
“When we live in architecture, we need not only the<br />
physical function but also the mental function as well,”<br />
Boonrit added.<br />
<strong>05</strong> โถงบันไดและบรรยากาศ<br />
ภายในอาคาร<br />
06 มุมมองภายนอกอาคารแสดง<br />
การเลือกใช้วัสดุที่สะท้อนภาพ-<br />
ลักษณ์องค์กร<br />
ปภพ เกิดทรัพย์<br />
จบการศึกษาจากคณะสถาปัตย-<br />
กรรมศาสตร์ จุฬาลงกรณ์<br />
มหาวิทยาลัย ปัจจุบันทำาหน้าที่<br />
เป็นกองบรรณาธิการประจำา<br />
วารสารอาษา นิตยสาร art4d<br />
และเป็นบล็อกเกอร์ที่สนใจเขียน<br />
เกี่ยวกับหนังสือและการออกแบบ<br />
<strong>05</strong><br />
06<br />
วารสารอาษา<br />
THEME <strong>ASA</strong> 75
ASEAN<br />
ASEAN ARCHITECTS. 01 SINGAPORE<br />
FORMWERKZ ARCHITECTS<br />
แนวกำแพงซ้อนเหลื่อมกัน<br />
เพื่อแก้ปัญหของที่ตั้ง<br />
ในเรื่องของมุมมองจกทง<br />
ยกระดับ มีลักษณะคล้ย<br />
ตัวนิ่ม อันเป็นที่มของชื่อ<br />
Armadillo House<br />
76 <strong>ASA</strong> ASEAN วารสารอาษา
TEXT<br />
Jirawit Yamkleeb<br />
Darren Yio<br />
PHOTOS<br />
Albert Lim<br />
Jeremy San<br />
TRANSLATED TO THAI BY<br />
Tanakanya<br />
Changchaitum<br />
THE STUDIO’S ADVOCATING BELIEF – AN INTEREST<br />
THAT IS KEEN TO DESIGN HAPPENINGS OR MORE<br />
PRECISELY, CONDITIONS THAT CAN ESPOUSE<br />
MORE ACTIVE ENGAGEMENT FROM MAN WITH<br />
HIS ENVIRONMENT.<br />
การมาถึงของ AEC (ASEAN Economic Community) ทาให้ความเปลี่ยนแปลง<br />
เป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้อีกต่อไปส าหรับแวดวงวิชาชีพสถาปนิกไทย การขยับขยายและ<br />
พัฒนาความรู้ที่เราร่วมแบ่งปันกันไม่เพียงแค่เฉพาะในแง่มุมของความสามารถในการ<br />
ออกแบบเท่านั้น หากแต่ยังรวมไปถึงวัสดุและรายละเอียดในการก่อสร้าง และอีกหลาย<br />
ต่อหลายอย่างที่กาลังจะเกิดขึ้นภายในภูมิภาค เพื่อการคงไว้ซึ่งแรงผลักดันแห่งการแข่งขัน<br />
และการเติบโตของตลาด เป็นที่น่าสังเกตว่าสถาปนิกจากกลุ่มประเทศ ASEAN นั้น<br />
กาลังได้รับการยอมรับในระดับนานาชาติเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆและในอีกไม่นานพวกเขาก็จะ<br />
ได้รับอนุญาตให้เข้ามาประกอบวิชาชีพในเมืองไทย บทความนี้คือจุดแรกเริ่มของชุดงาน<br />
เขียนที่จะบอกเล่าเรื่องราวและผลงานของบริษัทสถาปนิกเลือดใหม่ใน ASEAN โดยมี<br />
จุดมุ่งหมายคือการเปรียบเทียบแนวคิดและมาตรฐานทางสถาปัตยกรรมของงานจาก<br />
ทุกประเทศในภูมิภาค ผ่านการวิเคราะห์ผลงานและการเติบโตเปลี่ยนผ่านของการท างานทั้ง<br />
ในระดับภูมิภาคและนานาชาติของบริษัทสถาปนิกรุ่นใหม่ โดยจุดหมายแรกของการ<br />
เดินทางนี้คือสิงคโปร์ ประเทศผู้นาด้านเศรษฐกิจและการเงินของ ASEAN<br />
และเพื่อเป็นการแก้ต่างแนวคิดและความเชื่อเกี่ยวกับชื่อเสียงของสถาปัตยกรรม<br />
สิงคโปร์ในฐานะของการเป็นผลพลอยได้ของการควบคุมการใช้วัสดุและรายละเอียดเชิง<br />
ก่อสร้าง Formwerkz Architects ที่เราเลือกมานั้นแตกต่างนับตั้งแต่ปรัชญาของบริษัทที่<br />
บอกว่าตนเองนั้น “ไม่มีความสนใจในสถาปัตยกรรมที่ถูกครอบงาด้วยความลุ่มหลงในการ<br />
มุ่งสร้างผลลัพธ์ของความบริสุทธิ์ผุดผ่องสิ่งละอันพันละน้อย”นาทีมโดย Alan Tay, Berlin<br />
Lee, Seetoh Kum Loon และ Gwen Tan ที่ตามมาสมทบในปี2002 Formwerkz Architects<br />
ถูกก่อตั้งขึ้นในปี1998 และก็ได้ผลิตงานที่แม้ไม่ตามขนบแต่ก็เต็มไปด้วยพลังความสดใหม่<br />
และน่าติดตามยิ่ง<br />
สถาปัตยกรรมของ Formwerkz คืออุปมาอุปมัยของความเชื่อที่ทางสตูดิโอสนับสนุน<br />
มาตลอด นั่นก็คือความสนใจที่จะออกแบบสถานการณ์หรือเงื่อนไขที่จะก่อให้เกิดความ<br />
ผูกพันหว่างมนุษย์และสิ่งแวดล้อมที่พวกเขาอยู่อาศัย โปรเจ็คต์ที่ผ่านมาของสตูดิโอคือ<br />
ตัวอย่างที่เป็นรูปธรรมของการเดินทางค้นหาการก่อร่างสร้างตัวของเหตุการณ์และเรื่องราว<br />
เพื่อที่จะนิยามความสัมพันธ์ที่เกิดกับบริบทที่ล้อมรอบตัวมันอยู่หากพูดให้เฉพาะเจาะจง<br />
ผลลัพธ์อันหลากหลายของโครงการที่พักอาศัยต่างๆ ที่ FA ได้ทาไว้นั้นแสดงให้เห็นถึง<br />
การรวบรวมเอาไว้ซึ่งความแตกต่างที่เปี่ยมไปด้วยความคิดและน่าสนใจของการถือก าเนิด<br />
ของรูปทรงแบบต่างๆ กัน มันปรากฏตัวขึ้นจากเส้นสายที่ถูกควบคุมไปจนถึงรูปทรงและ<br />
รูปร่างอันเป็นอิสระที่ดึงดูดการรับรู้ได้อย่างน่าประหลาด<br />
อย่างแรกที่เราอยากกล่าวถึงคือชื่อของสตูดิโอที่ท าให้เรานึกถึงแนวทางการทางานที่<br />
นิยามและพึ่งพาการสร้างสรรค์ของตนอยู่กับรูปทรงที่เหมาะสมน่าขันที่เมื่อพูดถึงหรือได้ยิน<br />
เป็นครั้งแรก ชื่อ Formwerkz Architects ก็เป็นการเท้าความที่นาไปสู่การตั้งคาถามว่า<br />
อะไรคือสิ่งที่ทาให้ Formwerkz เรียกตัวเองตามคาเรียกเชิงเทคนิคที่ใช้ในการออกแบบ<br />
สถาปัตยกรรม อะไรคือแนวคิดเบื้องหลังบริษัทสถาปนิกที่วางตัวเองไว้บนการรับรู้อย่างมี<br />
ปฏิกิริยาต่อสภาพแวดล้อมและเล่นกับทุกสิ่งสะท้อนกลับที่เกิดขึ้นและโต้ตอบกับงานออกแบบ<br />
ของพวกเขา นี่คือความพยายามที่จะดึงเอาสถานการณ์และเงื่อนไขต่างๆ ที่ปรากฏอยู่<br />
ตรงหน้าเข้าไว้ด้วยกันอย่างสร้างสรรค์หรือไม่นับว่าเป็นเรื่องที่ต้องพูดคุยถกเถียงกันต่อไป<br />
With the upcoming opening of the ASEAN Economic<br />
Community or AEC, changes are inevitable to<br />
the architectural community in Thailand. It becomes<br />
imperative to expand and deepen shared knowledge,<br />
not only in terms of design capabilities, building materials<br />
and construction details, but also on the happenings<br />
within the region in order to remain competitive in a<br />
growing market. It is noticeable that architects from<br />
ASEAN nations are gaining international recognition<br />
and soon will have their hall pass to operate in Thailand.<br />
This article is the initiating piece in a series of writings<br />
on selected young ASEAN practices, one that is aimed<br />
at comparing ideas and standards of work across the<br />
region. It looks at emerging practices from selected<br />
ASEAN countries and analyzes how their projects have<br />
grown with the burgeoning expansion of regional and<br />
international practice. The first of these destinations<br />
selected is Singapore, a traditional financial powerhouse<br />
within ASEAN.<br />
As antidote to Singapore architecture’s reputation<br />
of being byproducts in the control of material palettes<br />
and construction details, the selection here, Formwerkz<br />
Architects, as noted in the firm’s philosophy, has no<br />
interest for architecture that is preoccupied with its<br />
obsessive pursuit of minimal refinement as an end.<br />
Led by Alan Tay, Berlin Lee, Seetoh Kum Loon and later<br />
joined by Gwen Tan in 2002, Formwerkz was founded<br />
in 1998 and has regularly produced a series of unconventional<br />
yet surprisingly delightful projects.<br />
The architecture of Formwerkz is a metaphor for<br />
the studio’s advocating belief – an interest that is keen<br />
to design happenings or more precisely, conditions that<br />
can espouse more active engagement from man with<br />
his environment. The studio’s projects – as noted, are<br />
visual testaments to this continuing exploration in fabricating<br />
happenings, in order to define an engagement<br />
with context. In particular, the diverse outcomes of<br />
Formwerkz’s numerous residential projects display a<br />
palette of enlightening and interesting variety of form<br />
materializations. They prompt from a range of controlled<br />
lines to a free rein of shapes and figures that draw<br />
peculiar awareness and attention.<br />
First and foremost, the studio’s moniker brings to<br />
mind a practice that defines and perhaps depends on<br />
forms that work. Ironically, it is also the initial allusion<br />
when the firm’s name is spoken or heard. This raises<br />
questions. What prompts the studio to name itself behind<br />
a critical term (form) in architectural design? What is<br />
วารสารอาษา<br />
ASEAN <strong>ASA</strong> 77
รูปตัดแนวกำแพงที่ใช้ช่วย<br />
แก้ปัญหในกรออกแบบ<br />
แสดงให้เห็นถึงกรเลื่อนไหล<br />
ถ่ยเทกันของที่ว่ง กิจกรรม<br />
แสงสว่ง และกรระบยอกศ<br />
ตมธรรมชติ<br />
SECTION A-A<br />
SECTION B-B<br />
SECTION C-C<br />
แนวคิดหรือความเชื่อนี้นั้นในความเป็นจริงเป็นเรื่องยากที่จะให้ค านิยาม หากมีผลลัพธ์<br />
มหาศาลที่ขึ้นอยู่กับความเกี่ยวข้องสัมพันธ์ที่ยังส่งผลหรือมีปฏิกิริยาต่อกันอยู่ สิ่งที่จะเกิดขึ้น<br />
ตามมาก็คือการเกิดขึ้นอย่างเป็นธรรมชาติและไร้การปั้นแต่งของเหตุการณ์แนวทางหรือ<br />
แนวความคิดของ Formwerkz คือการปฏิเสธความต้องการที่มีต่อรูปทรงหรือการจัดประเภท<br />
หรือแม้แต่กระแสความนิยม ในทางตรงกันข้ามพวกเขาพึงพอใจกับความเป็นไปได้ของ<br />
ปลายเปิดอันไม่มีที่สิ้นสุดและผลกระทบในรูปแบบต่างๆที่จะช่วยถอดสลักของผลลัพธ์และ<br />
ความหลากหลายที่จะตามมา FA นั้นสนใจความสัมพันธ์ขององค์ประกอบทางพื้นที่และ<br />
การสัมผัสกับประสบการณ์อะไรบางอย่างด้วยตัวเองพวกเขามองหาเสียงสะท้อนในเสรีภาพ<br />
และความขี้เล่นของการสารวจอะไรบางอย่างจากการสร้างสรรค์มากกว่าการบังคับตัวเอง<br />
ให้มุ่งหน้าสร้างรูปทรงหรือคาตอบที่คาดเดาได้ เป็นโอกาสที่เกิดขึ้นจากความสัมพันธ์อัน<br />
หลากหลาย ทั้งสามโปรเจ็คต์ที่เราน าเสนอในบทความนี้นั้นถูกเลือกมาเพื่อช่วยให้เราศึกษา<br />
และเข้าใจมุมมองดังกล่าวมากขึ้น<br />
ผลงานแรกที่แสดงให้เห็นถึงความสนใจของ FA ในความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์และ<br />
สิ่งแวดล้อมคือ Armadillo House นับตั้งแต่แรกเริ่ม โครงการนี้ท้าทาย FA ด้วยปัจจัยทาง<br />
พื้นที่และสภาพแวดล้อมหลายอย่างนับตั้งแต่มลภาวะทางเสียงจากถนนที่ตั้งอยู่เกือบติดกับ<br />
ตัวบ้าน รวมไปถึงสะพานลอยและทางยกระดับ และประเด็นเรื่องความเป็นส่วนตัวเนื่อง<br />
มาจากระยะห่างของบ้านจากถนนหลัก ยังไม่นับรวมไปถึงการที่ตัวที่ดินหันด้านยาวของ<br />
มันไปรับความร้อนจากทิศตะวันตกเข้าเต็มๆ และเพื่อเป็นการรับมือกับสภาพแวดล้อมที่<br />
ไม่เป็นมิตรดังกล่าวโดยที่ไม่ต้องลงเอยกับงานออกแบบที่เต็มไปด้วยเครื่องปรับอากาศและ<br />
กาแพงหนาๆ ห้องใต้ดินขนาดใหญ่ถูกสร้างขึ้นเพื่อใช้เป็นส่วนพักอาศัยหลัก อันประกอบ<br />
ไปด้วยห้องนั่งเล่น ห้องนอนหลัก และสวนส่วนตัวขนาดย่อม เราสามารถมองเห็นความ<br />
เกี่ยวพันอย่างแรกของบ้านหลังนี้กับตัวนิ่ม(Armadillo) ได้จากส่วนประกอบนี้เอง เมื่อเผชิญ<br />
หน้ากับศัตรูตัวนิ่มจะขุดหลุมและฝังตัวเองลงใต้ดินเพื่อความปลอดภัยปฏิกิริยาทางสถาปัตย-<br />
กรรมที่ FA เลือกใช้ก็คือการหลบลงดิน เพื่อหนีจากถนนยกระดับที่มีการจราจรหนาแน่น<br />
การขุดเพื่อสร้างห้องใต้ดินนั้นช่วยกันพื้นที่หลักของบ้านออกจากความไม่น่าพึงประสงค์<br />
ของสภาพแวดล้อม Armadillo House คือสถาปัตยกรรมที่แสดงให้เห็นถึงการผลักดันความ<br />
ตั้งใจในการออกแบบเพื่อปกป้องมนุษย์และความจ าเป็นในการปรับตัวให้เข้ากับสิ่งแวดล้อม<br />
หัวใจของบ้านหลังนี้ถูกดูแลรักษาไว้ที่นี่ และถูกเน้นย้าให้เห็นชัดเจนในฐานะของพื้นที่ๆ<br />
เป็นจุดศูนย์กลางของอาคารที่พักอาศัยแห่งนี้<br />
the thinking behind a studio that sets itself on reactive<br />
acknowledgements of surroundings and dabbles into<br />
varied responses on every project it undertakes? Is this<br />
an attempt to creatively engage each program presented<br />
before them? These leave much to discuss.<br />
This theme or belief is in reality difficult to define.<br />
If there is a multitude of outcomes depending on active<br />
engagements, there will so often be an end production<br />
of happenings, as Formwerkz describes it. The studio<br />
leaves it to an approach and a way of thinking that rejects<br />
the need for any form of neither classification nor trend,<br />
instead it favours the possibilities of endless openings<br />
and influences that can unbolt sequences of derivatives<br />
and varieties. Formwerkz are interested in the relationship<br />
of spatial components and active experiences. They<br />
seek a resonance ironically in freedom and playfulness,<br />
of creative explorations, and not straight-jacketing the<br />
studio into particular predictable executions of form or<br />
response, but as an opportunity in relationships. A selection<br />
in three of the firm’s projects is presented here<br />
to explore this perspective.<br />
The first of which that exhibits this deliberate interest<br />
in the relationship of man and his environment is found in<br />
the Armadillo House. At the outset, the project presented<br />
the studio with multiple site challenges, i.e. noise pollution<br />
from the nearby road with a traffic crossing and<br />
a viaduct, privacy issues due to its proximity to main<br />
thoroughfares and exposure of the longest face of site<br />
to the heat of the western sun. To address its hostile<br />
surroundings without resorting to a fully air-conditioned<br />
and walled-in design, a sizeable basement was first<br />
created for the main living compound; the living space,<br />
a master en-suite and a partial private garden. The first<br />
correlation to an armadillo is found here. When faced<br />
with adversary, an armadillo digs into ground for safety.<br />
Similarly, Formwerkz had reactionarily “dug into the<br />
ground” from the adjacent heavily trafficked viaduct.<br />
78 <strong>ASA</strong> ASEAN วารสารอาษา
By digging into the ground for a basement, which safeguards<br />
the main spaces from the harshness of the<br />
environment, the Armadillo House exhibited the driving<br />
design intent to protect man and his needs to adapt to<br />
his surroundings. The hearth of the house is cosseted<br />
here, and is emphasized as the main constituent at the<br />
nuclei of the residence.<br />
Above ground, a series of overlapping walls (akin<br />
to the bands of an armadillo skin, hence its name) shield<br />
the house from the unpleasant surroundings. In fact,<br />
the skin of the house acts as armour to its surrounds,<br />
an evident reaction that intuitively tackles and adopts<br />
the traces of its environment. This skin protects and<br />
screens the inhabitants of the residence from the harsh<br />
sunlight and noise emanated from the western face<br />
of the site. Indirect daylight is only allowed to infiltrate<br />
into the interior spaces through the full height glazing<br />
contained between the skin walls. To cool the house<br />
down, stack effect is induced by mechanical fans that<br />
are installed on the rooftop. Cooler air is drawn in from<br />
the basement up through an open riser staircase well.<br />
Simply put, the house is deliberately shied away and<br />
addressed ‘vertically’ and ‘marginally’ in reaction to its<br />
surroundings. Formwerkz had conscientiously by design,<br />
ensured that the first priority of the residence owner is<br />
addressed; a responsibility to comfort and wellbeing.<br />
Here, man and his immediate environment encapsulate<br />
the driving intent behind the development.<br />
ช่องเปิดที่เปิดรับวิวและแสง<br />
ธรรมชติทงด้นข้งและ<br />
ด้นบนเพื่อป้องกันกรมอง<br />
เข้มในตัวบ้นจกทงยก-<br />
ระดับที่อยู่ใกล้เคียง<br />
สิ่งที่ปกคลุมอยู่เหนือชั้นหนึ่งของบ้านคือชุดก าแพงที่ทับซ้อนกัน (คล้ายเปลือกหุ้มของ<br />
ตัวนิ่มอันเป็นที่มาของชื่อ Armadillo House) ช่วยปกป้องบ้านจากสภาพแวดล้อมที่ไม่<br />
น่าพิศมัย ผิวชั้นนอกของตัวบ้านทาหน้าที่เป็นเกราะที่ป้องกันพื้นที่ภายในจากภายนอกซึ่ง<br />
นับว่าเป็นปฏิกิริยาทางสถาปัตยกรรมที่เกิดขึ้นจากความพยายามในระดับสัญชาตญาณที่<br />
จะต่อสู้กับสิ่งแวดล้อม<br />
‘ผิวหนัง’ นี้ปกป้องผู้พักอาศัยจากแสงแดดและเสียงรบกวนจากทิศตะวันตก แสง<br />
ธรรมชาติเพียงบางส่วนเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้เข้ามาในพื้นที่ผ่านแผงกระจกขนาดสูงสุด<br />
เพดานที่ติดตั้งอยู่ระหว่างส่วนทับซ้อนของโครงสร้างกาแพงด้านนอก และเพื่อเป็นการ<br />
ทาให้บ้านมีอุณหภูมิที่เย็นขึ้น สถาปนิกติดพัดลมระบายอากาศที่บริเวณด้านบนสุดของ<br />
หลังคา อากาศเย็นจะพัดเคลื่อนตัวจากชั้นใต้ดิน ผ่านช่องบันไดที่เปิดทะลุยาวถึงหลังคา<br />
เรียกได้ว่าตัวบ้านจงใจหลีกเลี่ยงและจัดการกับสภาพแวดล้อมของมันผ่านการออกแบบ<br />
พื้นที่เชิงดิ่งได้อย่างมีชั้นเชิง<br />
FA ให้ความสาคัญกับความต้องการแรกของลูกค้าเป็นหลักผ่านการออกแบบ นั่นคือ<br />
การสร้างความสะดวกสบายและมาตรฐานการพักอาศัยที่ดีอย่างมีความรับผิดชอบ ที่นี่ผู ้-<br />
อยู่อาศัยและสิ่งแวดล้อมคือภาพสะท้อนแรงขับเคลื่อนและความตั้งใจที่อยู่เบื้องหลังการ<br />
พัฒนาของตัวสถาปัตยกรรมได้อย่างครบถ้วน<br />
โปรเจ็คต์ต่อมาของ FA คือการศึกษาแนวทางการออกแบบที่ถือกาเนิดขึ้นจากบริบท<br />
ของที่ตั้ง Park House ตั้งอยู่บนที่ดินที่มีระดับต่ ากว่าระดับพื้นที่ปกติของบริเวณโดยรอบ<br />
โดยด้านหนึ่งของที่ดินหันหน้าเข้าหาสวนขนาดใหญ่ริมทะเลตัวบ้านมีห้องนอนที่ถูกวางตัว<br />
ให้อยู่ที่ชั้นล่างสุดของบ้าน และถูกปกคลุมด้วยมวลของคานยื่นขนาดใหญ่ที่ท าหน้าที่เป็น<br />
ทั้งหลังคาให้กับพื้นที่่จอดรถและแผงกันแดดให้กับห้องนอนในเวลาเดียวกันรวมไปถึงเป็น<br />
พื้นที่สาหรับสวนยกระดับที่เชื่อมต่อกับพื้นที่พักอาศัยส่วนอื่นๆที่ชั้นบนของบ้าน ห้องนอน<br />
ที่ฝังตัวอยู่ใต้ดินได้รับร่มเงาและความเป็นส่วนตัวจากมวลอาคารด้านบน ในขณะที่พื้นที่<br />
ส่วนกลางวางตัวอยู่ชั้นบนสุดพร้อมการเชื่อมต่อทางสายตากับสวนสาธารณะที่ตั้งอยู่อีกฝั่ง<br />
ถนน ดังที่ FA ตั้งใจ “บ้านหลังนี้ได้รับการออกแบบเพื่อคู่แต่งงานที่ต้องรับรองแขกเหรื่อ<br />
บ่อยครั้ง” ความเชื่อมโยงทางการมองเห็นกับสวนฝั่งตรงข้ามกลายเป็นองค์ประกอบส าคัญ<br />
ระหว่างการพัฒนาแบบ และจัดลาดับพื้นที่ภายใน โดยการวางสวนยกระดับไว้ที่ชั้นสอง<br />
ของบ้านและเชื่อมโยงสวนภายนอกเข้าเป็นส่วนหนึ่งของบ้าน ความคิดในการหยิบยืม<br />
ภูมิทัศน์ดังกล่าวจึงถือกาเนิดขึ้น พื้นที่สีเขียวถูกรวมเข้าเป็นหนึ่ง ขอบข่ายของพื้นที่ถูก<br />
ขยายให้กว้างออกไป ความสวยงามของทัศนวิสัยถูกทาให้เด่นชัดขึ้น<br />
ด้วยองค์ประกอบที่ว่า Park House หยิบยื่นความรู้สึกของดินแดนไร้ขอบเขตที่น าพา<br />
ผู้พักอาศัยให้เข้าเป็นส่วนหนึ่งของสภาพแวดล้อมได้อย่างสร้างสรรค์<br />
สิ่งหนึ่งที่เห็นชัดเจนคือห้องนอนที่มักถูกวางไว้ด้านบนของบ้านนั้นถูกน ามาวางให้อยู่<br />
ในชั้นที่เตี้ยที่สุด อันเป็นแนวคิดที่ตรงกันข้ามกับการจัดการพื้นที่แนวดิ่งทั้งพื้นที่ส่วนตัว<br />
และส่วนกลางของบ้านพักอาศัยทั่วไปอย่างสิ้นเชิง แนวทางดังกล่าวส่งผลให้ห้องนอนมี<br />
ความเป็นส่วนตัวเต็มที่และนาเสนอประสบการณ์ทางพื้นที่แบบใหม่ที่ให้ความรู้สึกปกป้อง<br />
และปลอดภัยจากคานคอนกรีตขนาดใหญ่ที่รับน้าหนักมวลด้านบนของอาคารทั้งหมดอยู่<br />
คล้ายกับที่หลบภัยหรือบังเกอร์หากแต่กว้างขวางและสะดวกสบายกว่ามาก พร้อมทางเดิน<br />
ที่เชื่อมต่อห้องนอนเข้ากับสระว่ายน้าที่อยู่ชั้นเดียวกัน การจัดวางพื้นที่ภายในดังกล่าว<br />
สะท้อนภาพการตอบสนองของสถาปัตยกรรมต่อที่ตั้งของมัน นั่นคือสวนบนพื้นที่ราบที่<br />
ถูกยกระดับขึ้น อันเป็นผลพวงจากความพยายามที่จะผสานความเชื่อมโยงระหว่างผู้อยู่อาศัย<br />
กับสภาพแวดล้อม การตอบสนองต่อความต้องการของเจ้าของบ้านได้อย่างมีลูกเล่นนี้<br />
เน้นย้าให้เห็นถึงความทุ่มเทตั้งใจของFA ในการค้นหาการเกิดขึ้นของปฏิกิริยาและเหตุการณ์<br />
ที่ตอบสนองต่อกันอย่างเป็นธรรมชาติที่ถูกขับเคลื่อนโดยเงื่อนไขของที่ตั้งและความต้องการ<br />
ของลูกค้าอย่างแท้จริง ทุกอย่างถูกอธิบายออกมาอย่างมีชั้นเชิง หาใช่การผลิตขัดเกลา<br />
รูปทรงที่ปรากฏอยู่ก่อนแล้วแต่อย่างใด<br />
วารสารอาษา<br />
ASEAN <strong>ASA</strong> 79
The second project in the studio’s explorations in<br />
unearthing design resolutions from site context can<br />
be found in the Park House. This house, situated on<br />
a sunken piece of land with a facing to a huge park<br />
next to the sea, has all bedrooms placed on grade<br />
covered with a large band of cantilevered slab that not<br />
only serves as a car porch canopy, but simultaneously<br />
as sunshades for the bedrooms and as an elevated<br />
private garden for living spaces on the upper levels.<br />
The sunken bedrooms receive shade and privacy from<br />
the building mass of the upper levels while the communal<br />
space on the top connects with the park across the<br />
street. As Formwerkz commits, “the house is designed<br />
for a couple that entertains frequently”. Naturally, the<br />
connection to the adjacent park becomes the focal point<br />
while developing the brief and general order of the spaces<br />
within. By placing the elevated garden on the second<br />
storey level in visual connection to the park across the<br />
street, the idea of a borrowed landscape is conceived;<br />
greens connected, boundaries extended, visuals enhanced.<br />
Immediately, the house offers the feel of a limitless boundary,<br />
one that allows the owners to creatively associate with<br />
their surroundings.<br />
Evidently, the traditionally located upper level bedrooms<br />
now occupy the lowest level in the Park House,<br />
a notion that inverses the typical vertical arrangement<br />
of public and private spaces within a residence. This<br />
maneuver however, essentially granted the bedrooms<br />
a new sense of privacy, one that is securely grounded<br />
and sheltered under a concrete canopy holding the masses<br />
above, one similar in feel to a bunker, albeit a generous<br />
and comfortable one though, well covered and well<br />
secured with private access to a pool at the same ground<br />
level. In this instance, the outcome of the arrangements<br />
within the house illustrates a response to its settings;<br />
a constituted elevated ground plane of the private garden<br />
that performs as an intentional endeavour to enhance<br />
the connection between the couple-owners and their<br />
direct environment. This playful response to the owners’<br />
brief highlights Formwerkz’s active engagements in<br />
sourcing those reactive happenings, driven by conditions<br />
of site and brief, and aptly described, not through mere<br />
productions and refinement of preoccupied forms.<br />
This affair in man and nature is in no doubt further<br />
amplified in the recently completed Terrace House.<br />
An existing semi-detached house was demolished to<br />
make way for a terrace house planned as a residence<br />
for a multi-generation family. “They wanted their house<br />
to be introverted to safeguard their privacy as an reaction<br />
to the towering neighbour next door where most of the<br />
rooms overlook their compound”, explains Formwerkz.<br />
From the street, the concrete façade with a singular<br />
strip of window appears as a concrete ruin overran by<br />
a suggestively untamed landscape. The internal spaces<br />
are organized around an atrium amply filled with natural<br />
light through generous side openings and a skylight<br />
over the internally terracing planter boxes. Communal<br />
spaces around the central atrium and the greenery are<br />
spatially connected to encourage interactions between<br />
family members, while the stepping landscape continues<br />
on the rooftop where the experience is imagined akin<br />
to walking, sitting and having conversations in a park<br />
setting.<br />
แผงบังตด้นหลังกระจก<br />
ผืนใหญ่นอกจกจะ<br />
ช่วยกรองแสงสว่งในเวล<br />
กลงวันแล้วยังส่งผลให้<br />
ตัวบ้นมีลักษณะเหมือนโคม<br />
ส่องสว่งในยมคำ่คืน<br />
แนวคิดเรื่องมนุษย์และธรรมชาติถูกน ามาขยับขยายและบอกเล่าอีกครั้งผ่านสถาปัตย-<br />
กรรมของ Terrace House ที่เพิ่งเสร็จสิ้นการก่อสร้างไปได้ไม่นาน บ้านเดี่ยวที่ตั้งอยู่บน<br />
พื้นที่ก่อนหน้าถูกรื้อถอนเพื่อหลีกทางให้กับบ้านทรงตึกที่ทางเจ้าของวางแผนให้เป็นที่พัก-<br />
อาศัยของครอบครัวที่ประกอบไปด้วยสมาชิกหลากหลายวัย “พวกเขาอยากได้บ้านที่มี<br />
ลักษณะปิดตัวเองจากภายนอก และปกป้องความเป็นส่วนตัวเนื่องด้วยบ้านของเพื่อนบ้าน<br />
ข้างเคียงนั้นสูง นั่นทาให้แทบทุกห้องของบ้านหลังนั้นสามารถมองมาภายในบ้านของพวก<br />
เขาได้ จากถนน façade คอนกรีตผืนใหญ่พร้อมแนวหน้าต่างปรากฏให้เห็นในสภาพที่<br />
คล้ายกับซากปรักหักพังคอนกรีตที่มีต้นไม้และภูมิทัศน์ขึ้นบดบังตามธรรมชาติ พื้นที่ภายใน<br />
ถูกจัดวางให้อยู่ล้อมรอบโถงที่สว่างสดใสไปด้วยแสงธรรมชาติที่เข้ามาจากช่องเปิดด้านข้าง<br />
และช่องรับแสงที่วางตัวอยู่เหนือบริเวณปลูกต้นไม้ที่ถูกจัดวางให้ลดหลั่นลงมา พื้นที่ส่วน<br />
กลางรอบโถงกลางและพื้นที่สีเขียวถูกเชื่อมโยงเข้าด้วยกันเพื่อส่งเสริมปฏิสัมพันธ์ระหว่าง<br />
สมาชิกในครอบครัว ในขณะที่ภูมิสถาปัตยกรรมถูกออกแบบให้เป็นชั้นลดหลั่นวางตัวยาว<br />
ต่อเนื่องขึ้นไปยังบริเวณดาดฟ้าหยิบยื่นประสบการณ์ที่คล้ายคลึงกับการเดินั่ง และพักผ่อน<br />
พูดคุยโดยมีพื้นหลังเป็นสวนสาธารณะสวยๆ สักแห่ง<br />
80 <strong>ASA</strong> ASEAN วารสารอาษา
แนวคิดเรื่องการลดหลั่นเป็นสิ่งที่ปรากฏให้เห็นเด่นชัดในสถาปัตยกรรมของTerrace<br />
House ทั้งในเชิงกายภาพและอุปมาอุปมัยโถงกลางที่ถูกซ่อนตัวจากภายในดึงความเชื่อม-<br />
โยงมากมายเข้าไว้ด้วยกันทั้งในด้านการปฏิสัมพันธ์ การมองเห็น และการใช้พลังงานธรรมชาติ<br />
แง่มุมของการมีปฏิสัมพันธ์คือการที่ลักษณะของพื้นที่ช่วยเชื่อมโยงสมาชิกในครอบครัว<br />
จากหลากหลายช่วงอายุเข้าไว้ด้วยกันไม่ว่าพวกเขาจะอยู่ตรงส่วนไหนของบ้านการมองเห็น<br />
เกี่ยวพันถึงความโอ่ โถงปลอดโปร่งที่ปรากฏให้เห็นอย่างต่อเนื่องผ่านพื้นที่ส่วนกลางที่วางตัว<br />
รอบโถงขนาดใหญ่กลางบ้าน และประหยัดพลังงานในแง่ที่ว่าแสงธรรมชาติสามารถผ่าน<br />
เข้าสู่พื้นที่ภายในได้ในปริมาณที่เหมาะสมและสวยงามผ่านช่องเปิดด้านบนและพื้นที่โล่ง<br />
ตรงกลาง ทุกอย่างที่กล่าวมาล้วนเป็นคุณสมบัติพื้นฐานที่งานสถาปัตยกรรมหมายมั่นจะมี<br />
และยึดถือเป็นความสาเร็จ หากวิเคราะห์เชิงอุปมาอุปมัย การคลี่คลายทางสถาปัตยกรรม<br />
ของ FA ก็คล้ายคลึงกับการเดินทางเข้าสู่พื้นที่ต่างๆผ่านประตูหน้า โดยมีระเบียงบนดาดฟ้า<br />
เป็นจุดหมาย ทางสัญจรถูกวางเพื่อให้ผู้พักอาศัยได้เดินเล่นพักผ่อนตามเส้นทางที่จะน าไป<br />
สู่จุดสูงสุดของบ้าน ราวกับว่าบ้านมีZiggurat ล่องหนวางตัวอยู่ณ ใจกลางของบ้านเพื่อดึง<br />
สมาชิกในครอบครัวขึ้นไปเจอกันที่ด้านบนอย่างเป็นระบบกระบวนการภูมิทัศน์ของดาดฟ้า<br />
ของบ้านคล้ายคลึงกับสวนสาธารณะอันเป็นความตั้งใจของสถาปนิกที่จะให้พื้นที่นี้เป็น<br />
จุดหมายของการสังสรรค์และปฏิสัมพันธ์ มันวางตัวอยู่ในฐานะของตัวแทนของแนวคิดที่<br />
เติบโตพัฒนาไปจากล่างสู่บนเป็นดังพื้นฐานของความสัมพันธ์ของสมาชิกทุกคนในครอบครัว<br />
ดังนิยามที่สถาปัตยกรรมของ FA ได้สร้างไว้ มีการผสมผสานที่เป็นรูปธรรมของวิธีการ<br />
ต่างๆ ที่ FA ได้นามาใช้เมื่อพวกเขาทางานในแต่ละโปรเจ็คต์ ในทางกลับกันมันก็มีเส้นทาง<br />
ที่งานแต่ละแบบถูกรับรู้และตีความ FA ได้แสดงให้เห็นถึงความเป็นไปได้ที่ชัดเจนในการ<br />
เชื่อมโยงความต้องการของลูกค้าเข้ากับพื้นที่โดยไม่ต้องมีอย่างใดอย่างหนึ่งถูกบดบังหรือ<br />
ลดทอนความสาคัญ เราได้เห็นความพิถีพิถันของการตอบสนองความต้องการของลูกค้า<br />
มันถูกให้ความสาคัญและวางไว้อย่างเหมาะสมถูกที่ถูกทาง นั่นคือมุมมองของผู้อยู่อาศัย<br />
ความสะดวกสบาย และความรับผิดชอบ บางทีจากจุดเดียวกันที่ FA อธิบายถึงความคิด<br />
ของพวกเขาต่อการเป็นที่ปรึกษาในโปรเจ็คต์ต่างชาติ (ในบทสัมภาษณ์หน้าถัดไป)คุณสมบัติ<br />
ที่สาคัญที่สุดที่สตูดิโอสถาปัตยกรรมสามารถและควรจะท าในการทางานข้ามพรมแดนอย่าง<br />
มีความรับผิดชอบก็คือ การวางตัวเองให้มั่นคงภายใต้บริบทที่งานของพวกเขาถูกสร้างขึ้น<br />
ไม่ว่าบริบทนั้นจะเต็มไปด้วยสิ่งที่คาดการณ์ไม่ได้ สถานการณ์แวดล้อม หรือลักษณะ<br />
ความเป็นพื้นถิ่นแบบใดก็ตาม<br />
The theme of ascendency is visible here in the<br />
Terrace House, both physical and metaphorical. The<br />
introvertly driven central atrium draws connectivity in<br />
many ways; interactively, visually and passively. Interactive<br />
in the sense that the various members of a multigeneration<br />
family are encouraged to connect no matter<br />
where they are in the house, visual in the way that a<br />
generous feel in the ampleness or excess of space is<br />
channeled through with all communal areas being planned<br />
around a central expansive high volume atrium, passive<br />
in response to bring as much natural daylight in as<br />
possible through the use of a skylight and a large void<br />
in the middle - the fundamentals in which successes<br />
of architecture had traditionally thrived on. Analyzed<br />
metaphorically, this response from Formwerkz can be<br />
likened to have drawn or routed a journey from entry<br />
to all spaces through the house and which accumulates<br />
at the rooftop terrace. Inhabitants are intentionally<br />
planned to walk and wind around while mingling on<br />
their way to the apex of the house, as if a ziggurat had<br />
invisibly been placed at the heart of the house to draw<br />
all family members processionally upward. Coincidentally,<br />
the park-like setting at the rooftop terrace is equated<br />
to one of a public park, a purpose-planned destination<br />
for meetings and interactions. It stages itself as a completion<br />
to the ideology that initiated from ground up,<br />
as the main basis for invaluable interaction between all<br />
members of the family.<br />
As the architecture of Formwerkz defines, there is<br />
a palpable combination of methodologies adopted by<br />
the studio while approaching each project it undertakes.<br />
Conversely, there is also a visible lineage in which the<br />
diverse range of works had been addressed. To date,<br />
Formwerkz displayed a clear inclination in engaging the<br />
requirements of both owner and site, without downplaying<br />
either. There is an inevitable sense of meticulousness<br />
in how the briefs have been addressed; focus<br />
appropriately placed on the intrinsic aspects of habitat,<br />
comfort and responsibility. Perhaps in a similar position<br />
on how the studio describes their idea on foreign consultancy<br />
(in interview following), the paramount quality on<br />
how architectural studios can and should responsibly<br />
practice across borders, is to entrench itself (the studio)<br />
in the context that they operate; be it immediate, contextual<br />
or even thoroughly vernacular.<br />
รูปตัดแสดงกรเล่นระดับ<br />
ของตัวบ้นที่มีจุดเด่นเป็น<br />
สวนขั้นบันไดและชนพัก-<br />
ผ่อนบนหลังค<br />
วารสารอาษา<br />
ASEAN <strong>ASA</strong> 81
oof garden บนหลังค<br />
บ้นและงนภูมิทัศน์ที่มี<br />
ลักษณะคล้ยงอกเงยมเอง<br />
ตมธรรมชติ<br />
Q&A WITH ALAN TAY, FORMWERKZ<br />
Q&A WITH ALAN TAY, FORMWERKZ<br />
คุณมองเห็นความสาคัญของแนวความคิดในแต่ละงานของ Formwerkz<br />
อย่างไร?<br />
ผมไม่คิดว่าเราจะสามารถออกแบบอะไรได้หากปราศจากความคิดที่จะมาช่วยขับเคลื่อน<br />
มันนะครับ ไม่ว่างานนั้นจะเป็นการสร้างเฟอร์นิเจอร์ บ้าน มัสยิด หรือเมืองสักเมืองหนึ่ง<br />
บททดสอบที่แท้จริงก็คือเราจะสามารถทาให้ผลลัพธ์ที่ได้ใกล้เคียงกับความคิดแค่ไหนและ<br />
ความตั้งใจในแง่มุมของสถาปัตยกรรมจะชัดเจนเพียงไร<br />
คุณจะอธิบายสถาปัตยกรรมของ Formwerks ว่าเป็นอย่างไร?<br />
เราเขียนคาประกาศปรัชญาการทางานของเราไว้แล้วในเว็บไซต์ แต่ถึงกระนั้นตอนนี้ผมก็<br />
ยังคงค้นหาคานิยามงานของเราที่ดีกว่านั้นอยู่นะครับ<br />
ใครหรืออะไรที่เป็นอิทธิพลในการทางานของคุณ พวกคุณมีสถาปนิก<br />
หรือนักออกแบบที่เป็นแรงบันดาลใจบ้างไหม?<br />
ด้วยหุ้นส่วน 4 คนของเรา มันเป็นเรื่องยากที่จะเห็นพ้องต้องกันโดยเฉพาะเมื่อเป็นเรื่องของ<br />
แรงบันดาลใจในช่วงเวลาที่แตกต่างกันไป ผมเองมีสถาปนิกหลายท่านที่ชื่นชอบและเป็น<br />
แรงบันดาลใจมาตลอดชีวิตการทางาน ถ้าจะให้บอกเป็นชื่อก็มีทั้งPeter Zumthor, Geoffrey<br />
Bawa, Jorn Utzon และ Paulo Mendes da Rocha ถ้าเป็นสถาปนิกที่ร่วมสมัยหน่อยก็<br />
Jun Igarashi, Kevin Mark Low, Mansilla & Tunon มีอีกมากมายหลายท่านเลยครับ<br />
อะไรคือปัจจัยเบื้องหลังการรับว่าจ้างทางานออกแบบ?<br />
ณ จุดนี้ของการทางาน เราแทบจะไม่ปฏิเสธงานนะ อาจจะเป็นเพราะเรายังเด็กหรือมอง<br />
โลกในแง่ดีจนโง่เขลาหรือเปล่าก็ไม่รู้เราเชื่อว่าทุกโปรเจ็คต์หยิบยื่นโอกาสในการเข้าค้นหา<br />
ดินแดนแห่งความรู้ใหม่ๆ หรือศักยภาพที่เราจะได้ลองทาอะไรด้วยแนวทางและวิธีการ<br />
ที่มีความหมายและมีประโยชน์ได้<br />
การเริ่มต้นแต่ละโปรเจ็คต์เกิดขึ้นได้อย่างไร หุ้นส่วนทุกคนมานั่งคุยกันไหม<br />
โดยเฉพาะในระยะเริ่มแรกของแต่ละงาน?<br />
ไม่มีกฏอะไรตายตัวนะครับ<br />
HOW DO YOU SEE THE IMPORTANCE OF IDEAS<br />
BEHIND EACH PROJECT OF FORMWERKZ?<br />
I cannot imagine designing a project without any idea<br />
driving it. Be it a piece of furniture, a house, a mosque<br />
or a city. The real test is how close we could keep to<br />
it and how legible the architectural intent is when the<br />
project is finally completed.<br />
HOW WOULD YOU DESCRIBE FORMWERKZ’S<br />
ARCHITECTURE?<br />
We have a manifesto on our website. But, to this date,<br />
I am still seeking a better definition of our works.<br />
WHO/WHAT ARE YOUR INFLUENCES? ARE THERE<br />
ANY PARTICULAR ARCHITECTS/DESIGNERS THAT<br />
INSPIRE ALL PARTNERS IN THE OFFICE?<br />
With four partners, it is difficult to find a common ground<br />
in this at any given moment in time. Alone, I have a<br />
pantheon of architects that have greatly intrigued and<br />
inspired me throughout my career; to name a few;<br />
Peter Zumthor, Geoffrey Bawa, Jorn Utzon and Paulo<br />
Mendes da Rocha. The younger contemporaries that I<br />
look to include Jun Igarashi, Kevin Mark Low, Mansilla<br />
& Tunon; the list goes on.<br />
WHAT ARE THE DRIVING FACTORS BEHIND THE<br />
ACCEPTANCE OF A COMMISSION?<br />
At this stage of our career, we hardly turn away<br />
any commission. Perhaps it’s our youthful or foolish<br />
optimism; we believe that every project presents<br />
the opportunities for us to unravel a hidden thesis or<br />
potential for us to contribute in a meaningful way.<br />
HOW DOES A PROJECT NORMALLY GET INITIATED<br />
IN THE OFFICE? DO ALL PARTNERS HAVE A SHARE<br />
OF IDEAS AT THE BEGINNING OF EVERY PROJECT?<br />
No fixed rules really.<br />
82 <strong>ASA</strong> ASEAN วารสารอาษา
โปรเจ็คต์ในอุดมคติของพวกคุณเป็นอย่างไร?<br />
มันเป็นการประกอบกันของหลายๆ สิ่ง แต่ถ้าให้อธิบายคร่าวๆ โปรเจ็คต์ในฝันเลย<br />
น่าจะเป็น<br />
1) การได้สร้างงานในบริบทที่มีวัสดุท้องถิ่นหรือธรรมเนียมในการก่อสร้างที่เราต้องตอบสนอง<br />
2) มีโปรแกรมที่เรียบง่าย<br />
3) มีภูมิทัศน์ที่กว้างใหญ่<br />
4) มีการยอมรับต่อความผิดพลาดที่อาจจะเกิดขึ้นได้<br />
WHAT IS THE IDEAL PROJECT THAT THE FIRM<br />
WOULD LIKE TO UNDERTAKE?<br />
I came out with a matrix to define, in loose terms, the<br />
dream project;<br />
1) To build in a context where you have local materials<br />
or building traditions to respond.<br />
2) A simple program.<br />
3) A vast landscape.<br />
4) A project with a big tolerance for errors.<br />
คุณมองเห็นตัวเองอย่างไรในอีกห้าปีข้างหน้า?<br />
ได้พัฒนาบริษัทและการทางานอย่างจริงจังมุ่งมั่นเพื่อจะแข่งขันในโปรเจ็คต์สาธารณะ<br />
คุณมีความคิดเห็นอย่างไรต่อ AEC และการที่ในอนาคตสถาปนิกจะ<br />
สามารถทางานในประเทศสมาชิกได้ง่ายขึ้น?<br />
ผมสนับสนุนแนวคิดทุกแนวคิดที่มีผลในการสร้างสิ่งแวดล้อมที่ส่งเสริมความร่วมมือและ<br />
การแลกเปลี่ยนทางความคิดและประสบการณ์ แต่ที่สาคัญยิ่งกว่าก็คือผมมองว่านี่เป็น<br />
โอกาสให้สถาปนิกที่ทางานนอกประเทศจะได้ลองเพิ่มเดิมพันกับภูมิภาคอันเป็นพื้นที่ที่<br />
พวกเขากาลังสร้างงานกันอยู่ ผมเองมีทัศนคติในแง่ลบมาตลอดเกี่ยวกับการมีที่ปรึกษา<br />
สถาปนิกต่างชาติถ้าพวกเขาไม่มีความยึดมั่นกับบริบทที่ล้อมรอบงานที่พวกเขาก าลังสร้างขึ้น<br />
HOW DO YOU POSITION YOURSELF WITHIN THE<br />
NEXT 5 YEARS?<br />
We are aggressively shaping our practice to compete<br />
for public commissions.<br />
WHAT DO YOU THINK OF AEC AND HOW ARCHI-<br />
TECTS ARE IN THE FUTURE ABLE TO WORK EASILY<br />
WITHIN THE MEMBER COUNTRIES OF ASEAN?<br />
I am supportive of any initiatives that create a collaborative<br />
environment and promote the exchanges of ideas<br />
and experiences. But more importantly, I see this as<br />
an opportunity for architects working outside of their<br />
country to take a bigger stake in the region that they<br />
are working in. I have always been a bit skeptic with<br />
the idea of foreign architecture consultancy if the practice<br />
do not entrench itself in the context that they operate.<br />
Jirawit Yamkleeb<br />
Jirawit Yamkleeb received<br />
B.Arch from Chulalongkorn<br />
University and M.Sc. (Urbanism)<br />
from TU Delft in the<br />
Netherlands. He spent his life<br />
after Delft in Singapore for 11<br />
years and left his previous firm,<br />
SCDA Architects, as a Senior<br />
Associate. In 2015, he cofounded<br />
archi.smith – a multidisciplinary<br />
design firm, with<br />
Sukonthip Sa-ngiamvongse.<br />
Darren Yio<br />
Darren Yio received his B.Arch<br />
(Hons.) from The University of<br />
Melbourne in 2007. Prior to<br />
the completion of his architecture<br />
degree, Darren also<br />
spent time studying at the<br />
Royal Academy of Arts in<br />
Copenhagen, Denmark. Upon<br />
graduation, he spent 8 years<br />
at SCDA Architects before<br />
leaving his position as an<br />
Associate.<br />
สถปนิกจงใจออกแบบให้<br />
หน้บ้นมีลักษณะ หนหนัก<br />
ทึบตันคล้ยซกอรยธรรม<br />
ที่ถูกปกคลุมไปด้วยพืชพันธ์ุ<br />
วารสารอาษา<br />
ASEAN <strong>ASA</strong> 83
SPECIAL REPORT<br />
MILAN<br />
EXPO 2015<br />
TEXT<br />
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
84 <strong>ASA</strong> SPECIAL REPORT วารสารอาษา
Chris Singshinsuk<br />
IN 2010, CHINA HELD THE SHANGHAI EXPO 2010 WITH<br />
AN EXHIBITION AREA OF 5.2 SQUARE KILOMETERS. VISITORS<br />
FROM 192 COUNTRIES ATTENDED THIS EVENT AS WELL<br />
AS REPRESENTATIVES FROM 50 INTERNATIONAL ORGANI-<br />
ZATIONS. IN 2015, ITALY ORGANIZED THE MILAN EXPO 2015<br />
IN A SMALLER EXHIBITION SPACE OF 1.1 SQUARE KILOMETERS.<br />
THIS EVENT RECEIVED PARTICIPANTS FROM 145 COUNTRIES,<br />
REPRESENTATIVES FROM 20 INTERNATIONAL ORGANIZATIONS<br />
AND SIX GROUPS OF COMPANIES. THE EXHIBITION THEME,<br />
‘FEEDING THE PLANET, ENERGY FOR LIFE’ ENCOURAGED<br />
PARTICIPANTS TO REFLECT ON THE IMBALANCE OF TODAY’S<br />
WORLD FOOD SHORTAGES, THE PROBLEMS OF EXCESSIVE<br />
CONSUMPTION, AND THE SIGNIFICANT AMOUNTS OF FOOD<br />
WASTED ANNUALLY. THE EXHIBITION BROUGHT TOGETHER<br />
A NUMBER OF INTERRELATED THEMES AND PARTICIPANTS<br />
WERE ENCOURAGED TO FIND AND OFFER SOLUTIONS TO<br />
THESE ISSUES TOGETHER. AMONG THE THEMES WERE HOW<br />
TO STIMULATE POLICY DECISIONS AND RAISE AWARENESS<br />
IN TERMS OF NUTRITION, FOOD SAFETY AND QUALITY,<br />
AS WELL AS INNOVATION IN THE FOOD SUPPLY CHAIN,<br />
CURRENT-DAY TECHNOLOGIES FOR AGRICULTURE, THE<br />
IMPORTANCE OF MAINTAINING BIODIVERSITY IN AGRICUL-<br />
TURE AND ECOSYSTEMS AND CREATING SOLIDARITY AND<br />
COOPERATION IN TERMS OF FOOD IN ORDER TO MAIN-<br />
TAIN A BALANCED AND SUSTAINABLE AGRICULTURE AND<br />
ELIMINATE FOOD SHORTAGES FOR FUTURE GENERATIONS.<br />
ในปี 2010 ประเทศจีนจัดงานเซี่ยงไฮ้เอ็กซ์โป 2010 ด้วยพื้นที่จัดงาน 5.2 ตารางกิโลเมตร<br />
มีผู้เข้าร่วมถึง 192 ประเทศ และองค์กรสากล 50 องค์กร ในปีนี้อิตาลีใช้พื้นที่เพียง 1.1<br />
ตารางกิโลเมตร จัดงาน มิลานเอ็กซ์โป 2015 โดยมีผู้เข้าร่วมงาน 145 ประเทศ 20 องค์กร<br />
สากล และ 6 กลุ่มบริษัท ในหัวข้องาน ‘Feeding the Planet, Energy for Life’ ซึ่งเปิด<br />
โอกาสให้ผู้เข้าร่วมสะท้อนถึงความไม่สมดุลของโลกในปัจจุบัน ซึ่งมีทั้งความขาดแคลนอาหาร<br />
ปัญหาการบริโภคมากเกินไป และปริมาณอาหารที่เหลือทิ้งเป็นจานวนมากในแต่ละปี ร่วมกัน<br />
ค้นหาและนาเสนอแนวทางการแก้ไข เพื่อกระตุ้นให้เกิดการตัดสินใจด้านนโยบาย ให้ความรู้<br />
ด้านโภชนาการ บอกเล่าวิทยาการเพื่ออาหารที่ปลอดภัยมีคุณภาพ นวัตกรรมในห่วงโซ่อุปทาน<br />
อาหาร นาเสนอเทคโนโลยีช่วยในการเกษตรและรักษาความหลากหลายทางระบบนิเวศน์ และ<br />
ก่อให้เกิดความร่วมมือเรื่องอาหาร เพื่อช่วยให้เกิดสมดุล นาไปสู่การเกษตรที่ยั่งยืนและขจัด<br />
ปัญหาขาดแคลนอาหารในอนาคต<br />
01<br />
วารสารอาษา<br />
SPECIAL REPORT <strong>ASA</strong> 85
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
02<br />
01 Pavilion ประเทศไทย<br />
02 Pavilion ประเทศอิตาลี ออก-<br />
แบบด้วยแนวความคิด Urban<br />
Forest และใช้ Biodynamic<br />
ซีเมนต์ซึ่งเมื่อโดนแสงจะช่วย<br />
ดักจับมลภาวะในอากาศและลด<br />
หมอกควัน<br />
03 ทางเข้า Pavilion ประเทศ<br />
ฝรั่งเศส รูปทรง Organic<br />
ประหยัดพลังงาน ลมสามารถ<br />
พัดผ่านอาคารได้<br />
กลุ่มสถาปนิกและนักผังเมืองที่ได้รับเชิญให้วางผัง<br />
งานมิลานเอ็กซ์โป ประกอบด้วย Stefano Boeri สถาปนิก<br />
ชาวมิลาน Herzog & de Meuron สถาปนิกชาวสวิสเจ้าของ<br />
รางวัล Pritzker Prize, Rickard Burdett ที่ปรึกษาด้าน<br />
สถาปัตยกรรมและผังเมืองของลอนดอน โอลิมปิกส์,William<br />
McDonough สถาปนิกผู้คิดค้นทฤษฎีออกแบบ ‘Cradle<br />
to Cradle’ และกาหนดหลักปฏิบัติสาหรับฮานโนเวอร์<br />
เอ็กซ์โป 2000, Joan Busquets สถาปนิกและนักผังเมือง<br />
ชาวสเปน ผู้มีส่วนร่วมในโอลิมปิกส์ที่บาร์เซโลน่า โดย<br />
ทีมได้วางผังเป็นกริดอ้างอิงถึงการใช้แนวแกนถนนในแนว<br />
เหนือใต้ (Cardo) และถนนแนวตะวันตกและตะวันออก<br />
(Decumanus) ของผังเมืองโรมัน โดยมีความตั้งใจที่จะ<br />
เสนอผังที่มีแนวคิดสอดคล้องกับหัวข้อของงานโดยต้องการ<br />
จะเปลี่ยนแปลงแนวความคิดที่ผู้เข้าร่วมงานแข่งขันกัน<br />
ออกแบบสถาปัตยกรรมที่ใหญ่โตอลังการ เป็นการให้ความ<br />
สาคัญ มุ่งเน้นการนาเสนอเนื้อหาที่แตกต่างกันของการจัด<br />
แสดงแนวความคิดของแต่ละประเทศ และได้ตั้งใจวางผัง<br />
โดยแบ่งที่ดินเป็นชิ้นผอมยาว ขนาดเท่ากันทุกประเทศ<br />
จัดแสดงสวนเกษตร และให้มีเพียงอาคารง่ายๆ ที่เป็นที่<br />
จัด Exhibition ภายใต้หลังคาผ้าใบของงาน ทาให้ไม่มี<br />
การออกแบบสถาปัตยกรรมที่ใหญ่โตแข่งกัน น่าเสียดาย<br />
ที่แนวคิดนี้ไม่ได้รับการสนับสนุนในระดับนโยบายเนื่อง<br />
ด้วยเหตุผลหลายประการ ทาให้ในปี 2011 กลุ่มผู้ออกแบบ<br />
ได้ถอนตัวจากการทางานให้กับมิลานเอ็กซ์โป 2015 นี้<br />
หลังจากเห็นว่าไม่สามารถผลักดันแนวความคิดที่น าเสนอ<br />
ให้บรรลุผลได้<br />
ผังที่เห็นในปัจจุบันนั้นยังคงแนวแกนที่กลุ่มผู้ออกแบบ<br />
เดิมได้ออกแบบไว้ และยังคงรักษาความกว้างของหน้าที่<br />
ดินที่เท่ากัน แต่ผู้จัดงานได้ปรับผังภายหลังจากที่กลุ่ม<br />
ผู้ออกแบบเดิมถอนตัว โดยได้ยกเลิกแนวความคิดของ<br />
พื้นที่ดินที่เท่ากัน โดยปรับแปลงที่ดินให้เช่าตั้งแต่ 400-<br />
6,000 ตารางเมตร สร้างอาคารได้ 30 เปอร์เซ็นต์ของ<br />
ที่ดิน และปรับเปลี่ยนแนวความคิดของหลังคาผ้าใบที่<br />
เคยออกแบบให้คลุมอาคารนิทรรศการของผู้เข้าร่วมใน<br />
แนวตั้งฉากกับ Decumanus มาเป็นหลังคาผ้าใบใน<br />
แนวขนานกับ Decumanus ด้านหน้าของ Pavilion แทน<br />
จึงไม่น่าแปลกใจว่า เหตุใดจึงไม่มีระยะสาหรับการถ่าย<br />
ภาพด้านหน้าอาคาร มีแต่โครงสร้างหลังคาผ้าใบขวาง<br />
เต็มไปหมด และเมื่อเดินในแกนก็ไม่สามารถเห็นด้าน<br />
หน้าของ Pavilion ต่างๆ และภาพรวมของงานได้ ใครที่<br />
ต้องการเห็นภาพว่าแนวคิดเรียบง่ายที่วางไว้เดิมเป็นอย่างไร<br />
สามารถไปดูตัวอย่างได้ที่อาคารของ International Slow<br />
Food Movement ซึ่ง Herzog & de Meuron ได้รับการ<br />
ติดต่อให้ออกแบบไว้ในปี 2014 ตั้งอยู่บริเวณปลายด้าน<br />
ตะวันออกของแกนหลัก<br />
ในแนวแกนหลัก Decumanus ซึ่งยาว 1.5 กิโลเมตร<br />
สุดปลายด้านทิศตะวันตกจะเป็น Expo Center ซึ่งเป็น<br />
สานักงานหลัก Media Center จุดนัดพบและพื้นที่จัดงาน<br />
ส่วนสุดปลายด้านทิศตะวันออกเป็น Mediterranean Hill<br />
ซึ่งเป็นงานออกแบบสวนบนเนินที่เกิดจากดินที่มาจากการ<br />
ขุดดินจากการก่อสร้างในพื้นที่ ส่วนในแนวแกน Cardo<br />
ยาว 350 เมตร สุดปลายด้านเหนือเป็นแลนด์มาร์คของ<br />
เอ็กซ์โป The Tree of Life และทางด้านทิศใต้เป็นทางเข้า<br />
ของผู้ชมที่มาโดยรถบัส และโรงละครกลางแจ้ง จุดตัดกัน<br />
ของแกนจะเป็น Piazza Italia เป็นที่ตั้งของ Italy Pavilion<br />
และการจัดแสดงของท้องถิ่นและภูมิภาคต่างๆ ของอิตาลี<br />
86 <strong>ASA</strong> SPECIAL REPORT วารสารอาษา
03<br />
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
The group of architects and city planners invited<br />
to design the Milan Expo site included Stefano Boeri,<br />
a Milan architect, Herzog & de Meuron, a firm of<br />
Swiss architects (and a winner of the Pritzker Prize<br />
award), Richard Burdett, a consultant in architecture<br />
and city planning for the London Olympics, William<br />
McDonough, an architect who founded the Cradleto-Cradle<br />
theory and who set the guidelines for the<br />
Hannover Expo 2000, and Joan Busquets, a Spanish<br />
architect and city planner who was part of the Barcelona<br />
Olympics development team. The group designed<br />
a grid plan reference to supplement the Rome city<br />
plan – the north-south-oriented streets (Cardo) and the<br />
east-west-oriented streets (Decumanus), with an intention<br />
to present a layout corresponding to the theme<br />
of the event. The intention was to change the perception<br />
that participating countries competed in designing<br />
grandeur architecture and to focus on the content of<br />
the exhibitions that differ from country to country. The<br />
idea was to provide each participating country with<br />
equal amounts of a long thin space so that they could<br />
each create a garden of equal size and a simple building.<br />
In this way, the participating countries would not compete<br />
in building any grand architectural structure.<br />
Unfortunately, and for various reasons, this idea was<br />
not supported at the policy level. So, in 2011, after<br />
seeing that they could not push the concept through,<br />
the design team pulled out from the Milan Expo 2015.<br />
The layout still remained the main grid that the original<br />
design team had designed, including maintaining the<br />
width of land equally, but after the design team pulled<br />
out, the organizer abandoned the idea of providing equal<br />
amounts of space to each country and introduced a<br />
system of renting areas ranging in size from 400-6,000<br />
square meters, making the building area to fall within<br />
a ratio of 30 percent being allotted to the rented land<br />
area. The designers’ idea of tent roofing designed to<br />
be vertical to the Decumanus was further changed to<br />
be horizontal, with the Decumanus in the front of the<br />
Pavilion. For these reasons, there was insufficient space<br />
to photograph the front of the building and every time<br />
that one looked up, there were structural tent roofs to<br />
be seen. When walking along the principal axes it was<br />
impossible to see the front of the Pavilion and the overall<br />
view of the event. Those who wanted to see the simple<br />
concept of the original plan could see an example at<br />
the International Slow Food Movement Building, which<br />
was assigned to Herzog & de Meuron to design in 2014<br />
and located at the edge of the east principle axis.<br />
The Decumanus axial core was 1.5 kilometers in length.<br />
At the western end was situated the Expo Center, main<br />
office, media center, meeting point, and exhibition area.<br />
While the eastern end featured a Mediterranean Hill<br />
which was a green hill created out of excavated soil<br />
from the construction in the area, the Cardo axis of<br />
350 meters in length set at the end of the north side<br />
housed The Tree of Life, the Expo’s landmark structure.<br />
The south side supported the public entrance for people<br />
who arrived by bus and an open-air amphitheatre. At the<br />
intersection of the axes was the Piazza Italia and also<br />
the Italian Pavilion and exhibitions from local Italian regions.<br />
วารสารอาษา<br />
SPECIAL REPORT <strong>ASA</strong> 87
สาหรับ Pavilion ของไทยนั้น ตั้งอยู่บนที่ดินประมาณ<br />
3,000 ตารางเมตร ติดกับ Pavilion ของจีน อยู่ระหว่าง<br />
จุดเข้างานจากรถไฟใต้ดินทางด้านทิศตะวันตกและPiazza<br />
Italia ออกแบบโดย บริษัท สานักงานสถาปนิกกรุงเทพ<br />
จากัด (OBA) และออกแบบส่วนนิทรรศการโดย บริษัท<br />
Work Right ปีนี้เป็นปีแรกก็ว่าได้ที่รูปแบบของสถาปัตย-<br />
กรรมแตกต่างออกไป ไม่มีศาลาไทยอยู่ด้านหน้าอาคาร<br />
เหมือนทุกครั้ง ผู้ออกแบบตีความและนาเสนอสัญลักษณ์<br />
ความเป็นไทยที่ต่างออกไปจากเดิม โดยนาเสนอสัญลักษณ์<br />
3 สัญลักษณ์ ซึ่งแสดงออกถึงความเป็นไทยและสอดคล้อง<br />
กับหัวข้อของงานเอ็กซ์โป ได้แก่ ‘งอบ’ เป็นสัญลักษณ์แห่ง<br />
การเกษตรกรรม ซึ่งเป็นภูมิปัญญาไทยในการออกแบบให้<br />
มีการระบายอากาศที่ดี มีรูปทรงที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว<br />
ใช้เป็นส่วนประกอบหลักของงานสถาปัตยกรรม ‘นาค’<br />
เป็นสัญลักษณ์ของความเชื่อความสัมพันธ์กับแหล่งน้ าและ<br />
ความอุดมสมบูรณ์ เป็นตัวนาเข้าสู่อาคาร และ ‘ฐานเจดีย์’<br />
เป็นสัญลักษณ์ของความศรัทธา ถูกนามาใช้ในส่วนเปลือก<br />
อาคาร โดยสัญลักษณ์ทั้งหมดได้ถูกตัดทอนรูปแบบและ<br />
ใช้วัสดุสมัยใหม่ ยกเว้นเพียงหัวพญานาคด้านหน้าทางเข้า<br />
ซึ่งเป็นงานศิลปะไทยโบราณ ส่วนงอบเป็นโครงเหล็กและ<br />
ไม้ซึ่งสามารถนาไปใช้ต่อได้ภายหลังการรื้อถอน ใต้หลังคา<br />
ทางเดินเข้าคิวสู่ส่วนจัดแสดงห้อยแผ่นเส้นใยปอทอมือ<br />
จากเมืองไทย ขนาด 0.90 x 2.00 เมตร จานวน 200<br />
แผ่นเย็บต่อกันเป็นผืน ซึ่งแผ่นเส้นใยนี้ได้ถูกขนส่งไปชุบ<br />
น้ายาป้องกันการลามไฟในอิตาลี และถูกติดตั้งภายหลัง<br />
จากเปิดงานไปแล้วพักหนึ่ง ผิวของอาคารส่วนที่เป็นฐาน<br />
เจดีย์ใช้ Aluminium Composite Cladding ผิวเงา ซึ่ง<br />
ระหว่างการก่อสร้างหลังติดตั้งเสร็จพบว่าแปลนอาคาร<br />
ซึ่งมีความโค้งเพียงน้อยสามารถท าให้เกิดภาวะจุดรวมแสง<br />
ทาให้ส่วนพลาสติกของรถยนต์ที่จอดฝั่งตรงข้ามคลอง<br />
ละลาย และต้องแก้ปัญหาด้วยการพ่นเคลือบชิ้นที่มีปัญหา<br />
เพื่อลดการสะท้อน<br />
การจัดแสดงภายในโถงจัดแสดงงานนาเสนอด้วย<br />
multimedia สามส่วน ส่วนแรกแนะนาแหล่งธรรมชาติ<br />
ความอุดมสมบูรณ์ของไทย ส่วนที่สอง แสดงเรื่องอาหารไทย<br />
ตั้งแต่วัตถุดิบการประกอบอาหาร และกระบวนการอุตสาห-<br />
กรรมอาหาร ส่วนที่สามแสดงแนวคิดเศรษฐกิจพอเพียง<br />
และโครงการในพระราชดาริของในหลวง นอกจากนี้ยัง<br />
มีการแสดงสด ประเพณี การละเล่น บริเวณด้านหน้าอาคาร<br />
ในช่วงเย็นของทุกวัน น่าเสียดายที่ Pavilion ของไทยไม่มี<br />
การจาหน่ายอาหารปรุงสุก เหมือนกับประเทศอื่นๆ ที่มี<br />
ชื่อเสียงด้านอาหารและเครื่องดื่มที่จัดให้มีร้านขายอาหาร<br />
และเครื่องดื่มทั้ง อิตาลี จีน ญี่ปุ่น เกาหลีใต้ เยอรมัน<br />
เนเธอร์แลนด์ โดย Pavilion ของไทยมีเพียงซุปเปอร์มาร์เก็ต<br />
ขนาดเล็กที่จาหน่ายอาหาร ขนมและเครื่องดื่มที่บรรจุ<br />
กล่องสาเร็จรูป และน่าเสียดาย Roof Garden ที่ไม่ได้<br />
เปิดให้ผู้คนทั่วไปเข้าชมเหมือนหลายประเทศ<br />
<strong>05</strong><br />
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
88 <strong>ASA</strong> SPECIAL REPORT วารสารอาษา
04<br />
Nattakit Jeerapatmaitree<br />
นอกจาก Pavilion เดี่ยวๆ ของประเทศต่างๆ แล้ว<br />
ภายในงานเอ็กซ์โปยังจัดให้มีการจัดแสดงของกลุ่ม(Cluster)<br />
วัตถุดิบอาหารและเครื่องดื่มต่างๆ อีก 9 กลุ่ม เช่น ข้าว<br />
กาแฟ ช็อคโกแลต เครื่องเทศ เป็นต้น ซึ่งมีการจัดแสดง<br />
นิทรรศการตามประเภทของกลุ่ม และเป็นอาคารที่รวม<br />
การจัดแสดงของประเทศขนาดเล็กที่ไม่ได้สร้างอาคารของ<br />
ตัวเอง นอกจากนี้ยังมีการจัดแสดง Thematic Area ต่างๆ<br />
ทั้ง Children’s Park, Future food district, Arts and<br />
foods, Biodiversity Park และ Pavilion Zero<br />
Pavilion Zero ตั้งอยู่บริเวณทางเข้าจากรถไฟใต้ดิน<br />
เป็นอาคารที่แนะนาหัวข้อหลักของงานเอ็กซ์โปออกแบบ<br />
โดย Michele de Lucchi มีแนวความคิดที่จะนาเสนอ<br />
เปลือกโลก โดยได้รับแรงบันดาลใจรูปทรงของภูเขาและ<br />
หุบเขาจาก Euganean Hills กลุ่มเนินเขาที่เกิดจากลาวา<br />
ทางตอนเหนือของอิตาลี ผู้เข้าชมจะได้รับประสบการณ์<br />
การเดินผ่านถ้าของเปลือกโลกไปสู่หุบเขากลางแจ้ง โครง-<br />
สร้างของรูปทรงภูเขาของอาคารใช้เหล็กชุบสังกะสีที่สามารถ<br />
นากลับไปรีไซเคิลได้ทั้งหมด การจัดแสดงภายในดูแล<br />
โดย Davide Rampello บอกเล่าถึงหัวข้อของงาน จัดแสดง<br />
ความสัมพันธ์ของมนุษย์และอาหารจากอดีตจนถึงปัจจุบัน<br />
ด้วย multimedia ในห้องจัดแสดง 12 ห้อง<br />
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
04 ‘งอบ’ องค์ประกอบหลักซึ่ง<br />
เป็นจุดเด่นและเป็นเอกลักษณ์<br />
ของ Pavilion ประเทศไทย<br />
<strong>05</strong> ภายนอกของ Vanke Pavilion<br />
และบันไดทางขึ้นดาดฟ้า<br />
06 ผนังทางเดินใน Pavilion<br />
ประเทศเกาหลี<br />
The Thailand Pavilion was situated on an exhibition<br />
space of 3,000 square meters next to the China Pavilion,<br />
which was between the west side entrance near the<br />
underground station and Piazza Italia. The Thailand Pavilion<br />
was designed by The Office of Bangkok Architects<br />
Co., Ltd. (OBA), and the Thai exhibition was designed<br />
by Work Right Co., Ltd. The year 2015 was the first year<br />
that the architectural format was different from previous<br />
years and there was no Thai Pavilion at the front of the<br />
building as in previous times. The designer presented a<br />
different interpretation of the symbol of Thainess, by<br />
showing three symbols representing Thainess and<br />
reflecting the Expo theme one of which was a ‘Ngob’<br />
(a famer’s palm-leaf hat), symbolizing agriculture and<br />
Thai wisdom. Thai wisdom of hat making that provides<br />
good ventilation and a unique shape. It was used as<br />
the main element of the architectural structure. ‘Naga’<br />
is a symbol of beliefs, connecting water resources and<br />
fertility and was utilized to lead people into the building.<br />
The ‘Pagoda platform,’ a symbol of faith, was used to<br />
create a façade. All these symbolic forms were reduced<br />
in scope and were replaced by new materials, except for<br />
the Naga’s head in front of the entrance that featured a<br />
traditional Thai art work. The Ngob structure was made<br />
of steel and wood that could be re-used after being<br />
dismantled. Below the hallway hat roof leading to the<br />
exhibition area was a corridor where 200 hand-woven<br />
flax-fiber fabrics from Thailand sized 0.90 x 2.00 meters<br />
each were sewn together and hung. The fabrics were<br />
imported from Thailand and underwent a fire-protection<br />
treatment in Italy. These hangings were installed some<br />
time after the opening of the exhibition. The pagodaplatform<br />
façade was made of Aluminum Composite<br />
Cladding, giving the façade a glimmering top. During the<br />
construction it was found that a slight curvature of the<br />
building created a focus point that melted the plastic<br />
of the cars parked in the car park at the opposite side<br />
of the canal, solution being to coat the problem pieces<br />
in order to reduce the reflected glare.<br />
The exhibits in the exhibition hall presented by multimedia<br />
were in three parts, the first aiming to introduce<br />
Thailand’s natural resources and fertility. The second<br />
part displayed Thai food and included ingredients, cooking,<br />
and industrial processing. The third part presented the<br />
Self Efficiency Concept and His Majesty the King’s Royal<br />
Projects. There were also daily live cultural performances<br />
held in the evenings at the front of the building. Unfortunately,<br />
the Thai Pavilion did not prepare and sell food<br />
like other countries that are famous in food and beverages.<br />
The pavilions of Italy, China, Japan, and South Korea<br />
sold national foods and beverages while the Thai Pavilion<br />
had only a tiny supermarket selling pre-packaged readymade<br />
foods and drinks. And, unfortunately, the Roof<br />
Garden was not open for the public like those of other<br />
countries.<br />
06<br />
วารสารอาษา<br />
SPECIAL REPORT <strong>ASA</strong> 89
Pavilion อื่นๆ ที่น่าสนใจ ได้แก่ Pavilion จากประเทศ<br />
เยอรมนี ด้วยแนวคิด ‘Fields of Ideas’ ออกแบบ<br />
โดย Schmidhuber Architekten (Sabine Heinrichs)<br />
ดูแลการจัดแสดงโดย Milla & Partner ได้นาเสนองาน<br />
ออกแบบอาคารที่เชิญชวนผู้คนให้เข้าไปใช้งานทั้งร้าน<br />
อาหารชั้นล่าง และงานภูมิสถาปัตยกรรมบนหลังคา<br />
พื้นที่บนหลังคาออกแบบเป็น public space ที่น่าพักผ่อน<br />
หย่อนใจ สอดแทรกการจัดแสดงอาหารแต่ละภูมิภาค<br />
ของเยอรมันและพืชพันธุ์เนื้อหาของการจัดแสดงก็น่าสนใจ<br />
กล่าวถึงดิน น้า สภาพอากาศ ความหลากหลายทางระบบ<br />
นิเวศ การใช้ทรัพยากรอย่างชาญฉลาดจะเป็นส่วนสาคัญ<br />
ของอาหารสาหรับอนาคต ใช้ interactive multimedia ที่<br />
ตอบสนองกับแผ่นกระดาษแข็งที่แจกให้กับผู้ชมโครงสร้าง<br />
ทรงกรวยติดแผ่น solar cell บางเฉียบ เชื่อมโยงความ<br />
สัมพันธ์ของการจัดภายในอาคารและพื้นที่บนหลังคา<br />
ส่วนจัดแสดงที่ออกจะแปลกอยู่สักหน่อยก็น่าจะมีเพียง<br />
การแสดงโชว์ใน hall สุดท้าย<br />
Pavilion จากประเทศจีน ด้วยแนวคิด ‘Land of Hope,<br />
Food for Life’ ออกแบบโดย Tsinghua University +<br />
Studio Link-Arc กับรูปทรงของหลังคาที่ผสานรูปทรง<br />
คลื่นที่เป็นธรรมชาติด้านทิศใต้กับ skyline ของเมืองใน<br />
ด้านทิศเหนือ การที่เมืองและธรรมชาติอยู่ด้วยกันอย่าง<br />
กลมกลืนนี้สะท้อนถึงความหวังที่สามารถเป็นจริงได้และ<br />
ตั้งใจให้หลังคานี้เป็น ‘field of space’ เป็นส่วนหนึ่งของ<br />
ภูมิสถาปัตยกรรมแทนที่จะเป็น object ที่ตั้งอยู่ในลานจัด<br />
แสดง การออกแบบโครงหลังคาเหล็กและ cable bracing<br />
ทาให้สามารถสร้างพื้นที่ปราศจากเสา สาหรับจัดแสดง<br />
แท่งไฟ LED ซึ่งเป็นไฮไลท์ของการจัดแสดงงาน สถาปนิก<br />
เลือกปูหลังคาของอาคารด้วยวัสดุกันซึมแผ่นmembrane<br />
เพื่อความโปร่งแสงและความรวดเร็วในการก่อสร้างเปลือก<br />
ของอาคารเป็นแผ่นไม้ไผ่สานจานวน 1,<strong>05</strong>2 แผ่น ทาจาก<br />
ไม้ Glulam ภายหลังจากงานอาคารจะถูกรื้อและนาไป<br />
สร้างเป็น public facilities ในสวนสาธารณะในเมือง<br />
ชิงเต่า (Qingdao)<br />
07 Pavilion ประเทศเยอรมัน<br />
โครงสร้างทรงกรวยให้แสง<br />
ธรรมชาติเชื่อมต่อพื้นที่จัด<br />
แสดงกับพื้นที่สวนบนหลังคา<br />
และแสดงการใช้ Photovoltaic<br />
sheet<br />
08 พื้นที่ Highlight ของการ<br />
จัดแสดงใน Pavilion ประเทศ<br />
จีน จัดแสดงทุ่งข้าวสาลีสะท้อน<br />
แนวคิด Land of Hope ด้วย<br />
การใช้แท่งไฟ Interactive LED<br />
90 <strong>ASA</strong> SPECIAL REPORT วารสารอาษา
Narute Pongchavanakul<br />
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
08<br />
07<br />
Apart from the pavilions of individual countries, the<br />
event also featured a cluster of exhibitions. The exhibitions<br />
were organized by theme and intended to host<br />
small countries that did not construct their own exhibition<br />
pavilions. Themes of the cluster exhibitions included food<br />
ingredients and beverages, rice, coffee, chocolate and<br />
spices etc. The event featured nine cluster exhibitions<br />
in total as well as exhibitions under thematic areas, for<br />
example: a Children’s Park, a Future Food District, Arts<br />
and Foods, a Biodiversity Park and Pavilion Zero.<br />
Pavilion Zero was located near the entrance adjacent<br />
to the underground train station. The building introduced<br />
visitors to the event’s themes and was designed by<br />
Michele de Lucchi with the concept of Earth Crust. The<br />
inspiration came from the Euganean Hills and Valleys<br />
created from lava flowing from the north of Italy and<br />
audiences experience a journey through a cave to the<br />
open-air valley. The structure of the hill-form building<br />
was made from galvanized steel that could be wholly<br />
recycled. Davide Rampello was responsible for the overall<br />
exhibition, the theme of which was the connection of<br />
human beings and foods from past to present. The exhibition<br />
was presented through multimedia in 12 exhibition<br />
rooms.<br />
Another interesting pavilion was the German Pavilion<br />
that took on the concept of ‘Fields of Ideas’ and was<br />
designed by Schmidhuber Architekten (Sabine Heinrichs).<br />
The firm of Milla & Partner designed the German exhibition<br />
and the building created an inviting atmosphere for<br />
visitors, both to the restaurant on the ground floor and<br />
the landscape on the roof. The space on the roof was<br />
designed to be a public space suitable for recreation<br />
and included an exhibition of food and plants from<br />
various regions of Germany. The exhibition content was<br />
interesting, as it presented earth, water, climate, and<br />
the diversity of the ecosystem emphasizing how a wise<br />
use of resources is important for securing sufficient<br />
food for the future. Exhibits were presented through<br />
interactive multimedia engaged through papers provided<br />
to each visitor. A conical structure was attached with<br />
a very thin solar cell linking the inside of the building to<br />
the space on the roof. The final hall contained a rather<br />
eccentric live performance.<br />
The Chinese Pavilion presented the concept ‘Land<br />
of Hope, Food for Life’ and was designed by Tsinghua<br />
University and Studio Link-Arc. The roof featured the<br />
merging of natural waves in the south with the city skyline<br />
in the north. City and Nature were brought together<br />
harmoniously reflecting the hope that this could be true<br />
with an intention of utilizing the roof as a ‘field of space’<br />
and a part of the landscape instead of an object set<br />
down in the exhibition area. A steel structure and cable<br />
bracing were utilized for the construction of the roof,<br />
allowing for the exhibition space to be free from columns<br />
and to allow for an LED light exhibit which was the<br />
highlight of this exhibition. The architect chose to line<br />
the roof with membrane waterproof materials to retain<br />
translucency and allow for quick construction. The<br />
building surface was clad with 1,<strong>05</strong>2 woven bamboo<br />
panels made from Glulam. After the event, the building<br />
will be dismantled and rebuilt as a public facility in a<br />
public park in Qingdao.<br />
วารสารอาษา<br />
SPECIAL REPORT <strong>ASA</strong> 91
Pavilion จากประเทศญี่ปุ่นเป็น Pavilion ซึ่งมีราย-<br />
ละเอียดนิทรรศการค่อนข้างมากและต้องใช้เวลาในส่วน<br />
นิทรรศการไม่น้อยกว่า 50 นาทีไม่รวมเวลาเข้าคิวเปลือก<br />
อาคารใช้ผนังที่ทาจากชิ้นไม้ขึ้นโครงเป็นกริด 3 มิติ เชื่อม-<br />
ต่อด้วยเทคนิคงานไม้ของญี่ปุ่นโดยไม่มีตัวยึดโลหะแสดงถึง<br />
ความเชื่อมโยงจุดกาเนิดของความหลากหลายของประเทศ<br />
ญี่ปุ่น ได้แก่ ฤดูทั้งสี่ ธรรมชาติ ระบบนิเวศ และอาหาร<br />
ไม้ที่ใช้เป็นไม้ที่มีการปลูกทดแทน สะท้อนถึงการดูแล<br />
รักษาป่าไม้ และสื่อถึงการใช้วัสดุอย่างความยั่งยืนซึ่งเป็น<br />
แนวคิดที่ผู้จัดงานมิลานเอ็กซ์โป 2015 ให้ความสาคัญ<br />
โครงไม้นี้จะช่วยควบคุมอุณหภูมิอาคารในตอนกลางวัน<br />
และเป็นส่วนหนึ่งของ lighting feature ในตอนกลางคืน<br />
ภายในจัดแสดงวัฒนธรรมและภูมิปัญญาด้านอาหาร นา<br />
เสนอแนวการแก้ไขปัญหาเรื่องการขาดแคลนอาหารของ<br />
โลก ภาวะอากาศที่ส่งผลต่อเกษตรกรรม การกินอาหาร<br />
ไม่สมดุล และการกระจายอาหารที่ไม่ทั่วถึง มีการใช้<br />
application ในการให้ข้อมูลเพิ่มเติมกับผู้ชมนิทรรศการ<br />
ในส่วน Diversity Waterfall เมื่อออกจากส่วนนิทรรศการ<br />
จะเป็นร้านอาหารและ food court ออกแบบอาคารโดย<br />
สถาปนิก Atsushi Kitagawara และส่วนจัดแสดงภายใน<br />
ออกแบบโดย Nendo และ teamLab<br />
Pavilion ที่น่าจะเป็นงานออกแบบที่สะดุดตามี public<br />
space ที่เชิญชวนและดึงดูดให้เข้าไปมีปฏิสัมพันธ์กับอาคาร<br />
มากที่สุดน่าจะเป็น Pavilion จากประเทศบราซิล ออกแบบ<br />
โดย Studio Arthur Casas และออกแบบนิทรรศการโดย<br />
Atelier Marko Brajovic นาเสนออาคารที่ให้เป็นจุดหยุดพัก<br />
เป็น public space ที่ดึงดูดผู้คนให้เข้าไปค้นหา โดยใช้<br />
เชือกตาข่ายขึง ด้วย tensile structure สร้างรูปทรงของ<br />
ทางเดินเชื่อมต่อระหว่างชั้นล่างถึงชั้นบนของอาคารอาคารนี้<br />
เป็นตัวอย่างที่ดีของอาคารที่มีจิตวิญญาณบางอย่างที่กระตุ้น<br />
ความอยากรู้ อยากลองของคนใช้งาน ให้ประสบการณ์<br />
ใหม่ๆ หวนนึกถึงความสนุกในวัยเด็กที่อาจจะขาดหายไป<br />
เมื่อเติบโตขึ้นน่าเสียดายที่การจัดนิทรรศการภายในไม่ค่อย<br />
มีคนสนใจเท่ากับภายนอก และการจัดสวนพืชดอกและ<br />
พืชใบด้านใต้ตาข่ายถึงแม้ว่าจะให้เดินชมได้แต่ก็ไม่ค่อย<br />
มีคนเดินเท่าไรนักเนื่องจากจะต้องเดินอยู่ใต้ฝุ่นจากทาง-<br />
เดินตาข่ายด้านบน<br />
นอกจากนี้ยังมี Vanke Pavilion ของกลุ่มบริษัท<br />
ก่อสร้าง Vanke ซึ่งเป็น 1 ใน 3 ของตัวแทนบริษัทจาก<br />
ประเทศจีน เป็นอาคารขนาด 950 ตารางเมตร ออกแบบ<br />
โดยสถาปนิก Daniel Libeskind จากนิวยอร์ก และ Libeskind<br />
Architettura จากมิลาน รูปทรงอาคารคดเคี้ยวและลื่นไหล<br />
ต่อเนื่องระหว่างพื้นที่ภายในและภายนอกใช้แผ่นกระเบื้อง<br />
เคลือบผิวเหลือบสีเป็นวัสดุผิวภายนอกอาคารและทางเดิน<br />
ภายนอกขึ้นไปยังสวนบนหลังคา<br />
นอกจากนี้ยังมี Pavilion อื่นๆ ที่น่าสนใจ ที่ไม่ได้<br />
กล่าวถึงในคราวนี้อีกหลาย Pavilion รวมถึง Pavilion จาก<br />
ประเทศเกาหลี และ Pavilion จากประเทศออสเตรีย งาน<br />
มิลานเอ็กซ์โป 2015 จัดแสดงถึงวันที่31 ตุลาคม 2015 ดู<br />
รายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ http://www.expo2015.org<br />
09 Pavilion ประเทศญี่ปุ่น แสดง<br />
ทิวทัศน์ชนบทญี่ปุ่นที่อุดมสมบูรณ์<br />
ทั้ง 4 ฤดู ให้ประสบการณ์ Interactive<br />
ใน space ที่ล้อมรอบไป<br />
ด้วยวิดีโอ<br />
10 เชือกตาข่ายขึงของ Pavilion<br />
ประเทศบราซิล ที่ให้ประสบการณ์<br />
แปลกใหม่กับผู้เข้าชม<br />
Narute Pongchavanakul<br />
09<br />
92 <strong>ASA</strong> SPECIAL REPORT วารสารอาษา
ชิสากานต์ โรจนสุนทร<br />
สถาปนิก บริษัท สานักงาน<br />
สถาปนิกกรุงเทพ จากัด<br />
The Office of Bangkok<br />
Architects Co., Ltd. (OBA)<br />
10<br />
Chisagarn Rojanasoonthon<br />
The Japan Pavilion featured a very detailed exhibition<br />
and required at least 50 minutes to view, not including<br />
queuing time. The outer shell of the building was made<br />
from pieces of wood created in a three dimensional<br />
grid, joined together by Japan’s traditional carpentry<br />
techniques and without any supportive metal connectors<br />
The exhibition showed the connection of the origins of<br />
Japan’s diversity, i.e. the four seasons, nature, ecosystem<br />
and food. The sustainable wood was used to represent<br />
forest conservation, conveying the concept that the<br />
organizer of the Milan Expo valued which was to highlight<br />
the use of sustainable materials. The wooden<br />
structure also controlled the temperature in the building<br />
during the daytime and was part of a lighting feature during<br />
the nighttime hours. Inside, the exhibition presented<br />
food culture, food knowledge and ideas for solutions<br />
to the world’s food shortages, climate conditions that<br />
affect agriculture, imbalances in food consumption, and<br />
inequalities in food distributions. A smart phone application<br />
provided additional information for audiences in the<br />
Diversity Waterfall section. Upon exiting the exhibition,<br />
one was greeted by restaurants and a food court. The<br />
building was designed by Atsushi Kitagawara Architects<br />
and the exhibition was designed by Nendo and teamLab.<br />
The Brazilian Pavilion was likely the most eye-catching<br />
design, as it featured an inviting and attractive public<br />
space that visitors could interact with. Studio Arthur<br />
Casas designed the building and Atelier Marko Brajovic<br />
designed the exhibition. The area was comprised of a<br />
rest area and a public space that attracted people to<br />
explore the area through the use of a stretched rope<br />
mesh that created a tensile structure, shaping the<br />
corridor that linked the ground floor to the apex of the<br />
building. This building was a good example of a spiritual<br />
building that stimulated visitors’ curiosity, provided new<br />
experiences, and reminding them of the good times<br />
from childhood that are missing from adulthood.<br />
What a pity that the exhibition inside was not as well<br />
received as the outside. Although a flower and green<br />
garden under the mesh allowed for people to walk into<br />
the space, many people did not want to walk under the<br />
dust that fell from the mesh over their heads.<br />
The Venke Pavilion of Venke Construction Group<br />
Company was 1 of 3 representatives from China.<br />
The building occupied 950 square meters of space and<br />
was designed by Architect Daniel Libeskind, New York,<br />
and Libeskind Architecttura, Milan. The building featured<br />
a curvy shape that seemed to flow between the inside<br />
and outside spaces. Sleek glazed tiles were used for<br />
the façade of the building while a walkway led up to<br />
the rooftop garden.<br />
There were many other interesting pavilions apart<br />
from those mentioned in this article, including those<br />
from Korea and Australia. The Milan Expo 2015 is<br />
on view until 31 October 2015. For more information<br />
please visit http://www.expo2015.org<br />
วารสารอาษา<br />
SPECIAL REPORT <strong>ASA</strong> 93
PROFESSIONAL<br />
TEXT<br />
Assistant Professor<br />
Dr.Pattaranan Takkanon (TREES-A)<br />
TOKYO<br />
GREEN OFFICES<br />
IF THE AVERAGE TIME PEOPLE<br />
SPEND IN THEIR OFFICE IS 8 HOURS<br />
A DAY, OR APPROXIMATELY NO MORE<br />
THAN 48 HOURS A WEEK, HOW GREAT<br />
IT MUST BE FOR ONE TO BE ABLE TO<br />
WORK UNDER A PLE<strong>ASA</strong>NT ATMO-<br />
SPHERE; THE KIND OF PLACE THAT IS<br />
PHYSICALLY AND MENTALLY HEALTHY,<br />
FRIENDLY TO THE ENVIRONMENT<br />
AND USES LESS ENERGY. THE AFORE-<br />
MENTIONED IS A SIMPLE DEFINITION<br />
OF A GREEN OFFICE, THE SUBJECT<br />
OF OUR DISCUSSION FOR THIS ISSUE<br />
OF <strong>ASA</strong>. I HAD THE EXPERIENCE OF<br />
VISITING A GOOD NUMBER OF SUCH<br />
BUILDINGS WHEN I WAS ORGANIZING<br />
THE INTERNATIONAL GREEN ARCHI-<br />
TECTURE FIELDTRIP PROJECT ON<br />
BEHALF OF THE THAI GREEN BUILDING<br />
INSTITUTE HELD IN MAY OF 2015. FOR<br />
THIS ARTICLE, I SELECTED THREE<br />
OFFICE BUILDINGS; ALL ARE INTERES-<br />
TING FOR THEIR EXEMPLARY NOTION<br />
AND EXECUTION OF GREEN ARCHI-<br />
TECTURE, AND EACH WITH ITS OWN<br />
UNIQUELY DISTINCTIVE DESIGN.<br />
เมื่อเราต้องใช้ชีวิตอยู่ในสานักงานเฉลี่ยวันละ 8 ชั่วโมง<br />
และไม่เกิน 48 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ จะดีแค่ไหนหากเราได้<br />
มีโอกาสอยู่ในสถานที่ที่มีบรรยากาศเอื้อต่อการทางาน<br />
สภาพแวดล้อมภายในอาคารส่งเสริมสุขภาพกายและใจ<br />
แถมยังประหยัดพลังงานและเป็นมิตรกับสภาพแวดล้อม<br />
อีกด้วย นั่นคือคาจากัดความง่ายๆ ของ สานักงานเขียว<br />
(Green Office) ที่ผู้เขียนจะกล่าวถึงในวารสารอาษา<br />
ฉบับนี้ ซึ่งผู้เขียนมีโอกาสได้ไปเยี่ยมชมเมื่อครั้งเป็น<br />
ผู้จัดโครงการทัศนศึกษาอาคารเขียวในต่างประเทศ<br />
ในนามของสถาบันอาคารเขียวไทยช่วงปลายเดือน<br />
พฤษภาคม 25<strong>58</strong> ที่ผ่านมา ทั้งนี้ผู้เขียนได้คัดเลือก<br />
เฉพาะอาคารประเภทสานักงานเป็นตัวแทนของอาคารเขียว<br />
ที่น่าสนใจมากล่าวถึงจานวน 3 อาคาร ซึ่งแต่ละอาคาร<br />
มีลักษณะโดดเด่นด้านการออกแบบเพื่อ ‘ความเขียว”<br />
ที่แตกต่างกัน<br />
01<br />
94 <strong>ASA</strong> PROFESSIONAL วารสารอาษา
อาคารแรกคือ NBF Osaki Building เป็นอาคารสูง<br />
25 ชั้น สาหรับส่วนวิจัยและพัฒนาของบริษัท Sony ได้รับ<br />
การออกแบบและนาชมโดยสถาปนิก Tomohiko Yamanashi<br />
แห่ง Nikken Sekkei โดยเป็นอาคารที่มีเอกลักษณ์เห็นได้<br />
ชัดจากภายนอกคือเปลือกอาคารที่เรียกว่า ‘BioSkin’ ซึ่ง<br />
ทาหน้าที่เป็นผนังทาความเย็น (Cooling Façade) ด้วย<br />
เทคนิคของ Evaporative Cooling หรือการทาความเย็น<br />
ด้วยการระเหย เริ่มแรกนั้นสถาปนิกมีวัตถุประสงค์ในการ<br />
ออกแบบผนังชั้นนอกของอาคารให้ทาหน้าที่เพื่อความ<br />
ปลอดภัยในกรณีมีเหตุเพลิงไหม้ผู้ใช้อาคารสามารถใช้ผนัง<br />
ส่วนนี้เป็นราวจับระหว่างหนีโดยใช้เส้นทางภายนอกอาคาร<br />
และยังเป็นการป้องกันผู้อยู่ภายในอาคารกระโดดออกสู่<br />
ภายนอกด้วย แต่นอกจากผนังนี้จะมีทั้งความสวยงามและ<br />
ประโยชน์ใช้สอยด้านความปลอดภัยแล้ว มันยังได้ทาหน้าที่<br />
เป็นท่อไหลเวียนน้าเพื่อลดอุณหภูมิของเปลือกอาคาร โดย<br />
สถาปนิกได้มีแนวคิดจากระบบสเปรย์น้าแบบดั้งเดิมของ<br />
ญี่ปุ่นที่เรียกว่าUchimizu ซึ่งใช้ร่วมกับไม้ไผ่เมื่อนาแนวคิด<br />
มาพัฒนา BioSkin สาหรับอาคารนี้จึงเลือกใช้วัสดุอย่าง<br />
ชาญฉลาดโดยใช้เซรามิคมีรูพรุนจากผู้ผลิตงานสุขภัณฑ์<br />
และอาคารได้มีการปล่อยน้าเข้าสู่ระบบจากถังเก็บน้าฝน<br />
ด้านบนอาคารในช่วงฤดูร้อน ซึ่งตั้งแต่เปิดใช้อาคารเมื่อ<br />
ปี 2011 เปลือกอาคารเย็นนี้ก็ได้ท าหน้าที่อย่างมีประสิทธิภาพ<br />
ในการลดความร้อนและการใช้พลังงานในอาคารตลอดมา<br />
โดยผลการทดลองและจาลองทางคอมพิวเตอร์ระบุว่าเปลือก<br />
อาคารนี้สามารถลดอุณหภูมิผิววัสดุได้สูงสุดถึง12 องศา-<br />
เซลเซียส และลดอุณหภูมิอากาศโดยรอบได้2 องศาเซลเซียส<br />
นอกจากระบบการระเหยน้าแล้ว รูปแบบของผนังชั้นนอกนี้<br />
ยังช่วยป้องกันแดดให้กับผนังชั้นในของอาคาร เป็นระบบ<br />
ผนังที่ช่วยลดผลกระทบจากปรากฏการณ์เกาะความร้อน<br />
ในเมืองได้เป็นอย่างดีจึงทาให้ BioSkin นี้ได้รับรางวัลด้าน<br />
นวัตกรรมจาก The Council on Tall Buildings and Urban<br />
Habitat (CTBUH) อีกด้วย ส่วนพื้นที่ภายนอกอาคารนั้น<br />
ก็ได้รับการออกแบบอย่างเอาใจใส่ให้เป็นสวนในเมืองที่<br />
ช่วยปรับสภาวะความร้อนภายนอกอาคาร มีการยกระดับ<br />
พื้นให้เสมือนอาคารตั้งอยู่บนเขา และพืชพรรณต่างๆ ที่<br />
คัดเลือกมานั้นได้ผ่านกระบวนการจาลองสภาพการเจริญ-<br />
เติบโตและร่มเงาด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์โดยรวม NBF<br />
Osaki Building จึงได้รับรางวัลด้านการออกแบบสถาปัตย-<br />
กรรมจาก The Architectural Institute of Japan<br />
NBF Osaki Building is a 25-storey high edifice that hosts the research<br />
and development unit of the Sony Corporation with Tomohiko Yamanashi<br />
of Nikken Sekkei as the project’s architect. The building’s ‘BioSkin’<br />
contributes to both the striking appearance of the overall structure<br />
and the functionality as the Cooling Façade employs the Evaporative<br />
Cooling technique. Initially, the architect intended for this particular<br />
shell to provide additional safety in the case of fire where people<br />
could actually use the exterior wall’s structure as a handle to get out<br />
of the building. Its presence was also designed to prevent people<br />
from jumping off of the building. But aside from the beauty and safety<br />
features, the water circulation system installed on the façade also helps<br />
to decrease the building’s temperature. The architect applied the idea<br />
from the Japanese traditional spraying system called ‘Uchimizu,’ where<br />
bamboo is the essential component. For the development of BioSkin,<br />
a perforated ceramic produced by a sanitary ware manufacturer was<br />
chosen as the material. In the summer, the building releases water<br />
from the rainwater storage installed on the top floor. Since the building’s<br />
opening in 2001, this cooling façade has done a magnificent job of<br />
helping to reduce the heat and energy usage. Data from experiments<br />
and computer modeling indicate that the façade can reduce the temperature<br />
of the building’s surface by up to 12° c while the surrounding air<br />
temperature decreases 2°c. In addition to the evaporative cooling system,<br />
the design of the façade can also protect the interior wall from being<br />
directly exposed to the sun. Such a walling system can also efficiently<br />
relieve the urban heat island phenomenon. All that being said, it<br />
comes as no surprise why BioSkin was the winner of the Innovative<br />
Award from The Council on Tall Buildings and Urban Habitat (CTBUH).<br />
The exterior space is also attentively designed to function as an<br />
urban garden with its ability to help adjust the outside temperature.<br />
The floor is elevated to create the hillside landscape that the building<br />
seemingly stands on. The plants were also carefully selected using a<br />
computer program simulating the overall growing condition, shapes<br />
and shades they could potentially provide to the area. NBF Osaki<br />
Building was also awarded an architectural design award from the<br />
Architectural Institute of Japan.<br />
01 NBF Osaki Building<br />
02 ส่วนขยายของ BioSkin<br />
02<br />
วารสารอาษา<br />
PROFESSIONAL <strong>ASA</strong> 95
03 Mokuzai Kaikan (https://<br />
www.flickr.com)<br />
04 ความลึกของ Façade ด้าน<br />
ทิศตะวันตกทาหน้าที่บังแดดให้<br />
กับพื้นที่ภายในอาคาร<br />
<strong>05</strong> รูปตัดของ Mokuzai Kaikan<br />
(http://facadesconfidential.<br />
blogspot.com/2010/11/<br />
mokuzai-kaikan-japanesetimber.html)<br />
03<br />
อาคารที่สอง คือ Mokuzai Kaikan ออกแบบโดยสถาปนิก<br />
ท่านเดียวกัน โดยอาคารนี้ได้รับความสนใจเป็นอย่างมาก<br />
เพราะคุณ Yamanashi ต้องทาหน้าที่เป็นมัคคุเทศก์ให้แก่<br />
เพื่อนสนิทมิตรสหายที่ขอไปเยี่ยมชมอยู่บ่อยครั้งเนื่องจาก<br />
อาคารนี้เป็นสานักงานของบริษัทขายไม้ ตั้งอยู่ในย่านโกดัง<br />
และอุตสาหกรรมไม้ใน Shinkiba ของโตเกียว สถาปนิก<br />
จึงเลือกใช้ไม้เป็นวัสดุหลักเพื่อสร้างความโดดเด่นเน้นภาพ-<br />
ลักษณ์ของธุรกิจ ไม้ถูกนามาใช้เป็นองค์ประกอบหลักของ<br />
อาคารนับตั้งแต่เปลือกอาคารด้านตะวันตกที่เป็นทางเข้า<br />
หลักจากลานกว้างเชื่อมต่อไปยังอาคารอื่นโดยรอบไปจน<br />
ถึงวัสดุภายในอาคาร ผนังด้านตะวันตกของอาคารนี้สื่อ<br />
ถึงพื้นที่เชื่อมต่อภายนอกและภายในอาคารตามรูปแบบ<br />
สถาปัตยกรรมญี่ปุ่นที่เรียกว่า Engawa หากแต่งานนี้เป็น<br />
Modern Engawa ที่ทาหน้าที่เป็นส่วนพักผ่อนของพนักงาน<br />
ในแต่ละชั้น สร้างพื้นที่ด้านข้างของอาคารให้มีคุณภาพทั้ง<br />
ในการระบายอากาศและการป้องกันแดดภายนอก ความ<br />
เปลี่ยนแปลงของสี ไม้และผิวผนังคอนกรีตตามอายุของอาคาร<br />
เป็นเสน่ห์อีกอย่างหนึ่งที่สถาปนิกตั้งใจให้ปรากฏในอาคารนี้<br />
The second building, Mokuzai Kaikan, was designed by the very<br />
same architect. Mr. Yamanashi himself is constantly given the duty of<br />
conducting a special guide tour when his close acquaintances stop<br />
by to visit the building. Used as the head office of a wood trading<br />
company and located in the warehouse district of Tokyo’s carpentry<br />
industry, Shinkiba, the architect naturally chooses wood as the key<br />
architectural element to reflect the company’s business operation<br />
and identity. Wood is present in several compositions of the structure<br />
including the westward building’s shell where the main entrance is<br />
located. This particular wall is an expression of Japanese Architecture’s<br />
Engawa, which is basically the transitional space that links the interior<br />
and exterior together. For this project, the Modern Engawa on each floor<br />
functions as a recreational area for the employees, offering additional<br />
spaces that can essentially improve the building’s ventilation and heat<br />
prevention qualities. The changes in the color of the wood and concrete<br />
surface take place accordingly, as the building ages through time. The<br />
detail eventually became one of the unique charms that the architect<br />
intended to have happen within the structure.<br />
The interior comprises an office space, exhibition room and an<br />
auditorium. The first space one encounters as entering the building is<br />
the reception area for greeting and welcoming visitors, following the<br />
Japanese tradition. The spacious foyer and an expansive elevated floor<br />
make the space ideal for group briefings while special carpentry details<br />
can be found on the walls. Every feature and element of Mokuzai Kaikan<br />
was designed using Building Information Modeling (BIM) while every<br />
single piece of wood was machine-cut for ultimate precision. It is this<br />
kind of intricateness that derives from the perfect clash between the<br />
aesthetics of Japanese culture and the functional ability brought about<br />
by advanced technology.<br />
96 <strong>ASA</strong> PROFESSIONAL วารสารอาษา
พื้นที่ใช้สอยภายในอาคารประกอบด้วยส่วนส านักงาน<br />
ห้องนิทรรศการ และห้องประชุม (auditorium) โดยนับ<br />
ตั้งแต่แรกเข้าสู่อาคารจะมีพื้นที่ให้การต้อนรับตามธรรมเนียม<br />
ญี่ปุ่น เป็นโถงสูงและมีพื้นยกระดับขนาดใหญ่สาหรับการ<br />
นั่งอธิบายงานเป็นหมู่คณะผนังห้องแสดงการต่อไม้อันเป็น<br />
เทคนิคเฉพาะ ทั้งนี้ทุกรายละเอียดของอาคารผ่านกระบวน-<br />
การออกแบบโดยใช้ระบบ Building Information Modeling<br />
(BIM) และไม้ทุกชิ้นผ่านการตัดอย่างแม่นย าโดยใช้เครื่อง-<br />
จักร ความประณีตของโครงการจึงมาจากการผสมผสานทั้ง<br />
วัฒนธรรมญี่ปุ่นและเทคโนโลยีอันทันสมัยได้เป็นอย่างดี<br />
อาคารที่สามคือ Kajima Akasaka Annex เป็นอาคาร<br />
สานักงานใหญ่ของบริษัท Kajima ซึ่งมีชื่อเสียงทางด้าน<br />
การออกแบบและก่อสร้าง โครงการตั้งอยู่ใจกลางกรุงโตเกียว<br />
ย่าน Akasaka เขต Minato มีทั้งอาคารเดิมที่ได้รับการ<br />
ปรับปรุงและอาคารใหม่ที่เป็นส่วนขยาย ลักษณะอาคาร<br />
เป็นกล่องเรียบๆ แต่มีการออกแบบระบบผนังอาคารอย่าง<br />
ลงตัวในเรื่องของขนาด สัดส่วนพื้นที่กระจกและกรอบผนัง<br />
คอนกรีตเสริมเหล็กผิวเปลือยส่วนผนังกระจกใช้เทคโนโลยี<br />
กระจก multilayered low-E อันทันสมัยเพื่อให้เป็นฉนวน<br />
ทางความร้อนและมองเห็นทิวทัศน์ได้ดี โดยกระจกชั้น<br />
นอกเป็นกระจกฉนวนกันความร้อน (heat-absorbing<br />
glass) หนา 12 มิลลิเมตร และกระจกชั้นในเป็นกระจก<br />
โฟลตหนา 8 มิลลิเมตร ในส่วน air gap บรรจุก๊าซเพื่อให้<br />
มีคุณสมบัติการแผ่รังสีต่า (low emissivity) นอกจากนี้<br />
ยังมีระบบการระบายอากาศด้วยวิธีธรรมชาติโดยเมื่อเซ็น-<br />
เซอร์ตรวจวัดพบว่าอุณหภูมิภายนอกอาคารมีความเหมาะสม<br />
จะเปิดช่องเปิดให้อากาศไหลเวียนทางตั้งตามหลักของ<br />
stack effect ซึ่งอาศัยค่าความแตกต่างของอุณหภูมิที่<br />
เพียงพอ ภายในอาคารยังมีระบบม่านช่วยควบคุมแสง<br />
ธรรมชาติและความร้อนที่เข้ามาในอาคารในแต่ละด้าน<br />
อีกด้วย<br />
04<br />
The last but definitely not least of the bunch is Kajima Akasaka<br />
Annex, the headquarters of the renowned design and construction<br />
company, Kajima. The project is located in central Tokyo in a neighborhood<br />
called Akasaka in the Minato district. The entire architectural<br />
program includes a renovated original building and the new addition.<br />
The design of the simple box-shaped building is superlative in terms<br />
of the details of the scale and proportion of the glass opening and the<br />
frame, which is essentially a reinforced concrete wall with an exposed<br />
surface. The glass wall employs the smart multilayered low-E technology<br />
that offers functionality as heat insulation with a transparency that<br />
does not obstruct any outside view. The exterior layer is comprised<br />
of heat-absorbing glass with a thickness of 12 millimeters, and the<br />
8-millimeter thick float glass was used for the inner layer where an air<br />
gap contains gas with the ability to help maintain the low emissivity.<br />
The building was also designed to have a natural ventilation system,<br />
in which once the censor detects the suitable outside temperature,<br />
openings are automatically opened to enhance the airflow. The operation<br />
follows the stack effect theory, which relies on the right level of temperature<br />
differences. Inside the building, a curtain system is also<br />
incorporated to help control the amount of natural light and heat<br />
allowed into the building from different sides.<br />
Even though the office space was designed to be of an open-plan,<br />
the atmosphere is still very quiet and peaceful, reflecting the true<br />
Japanese working environment. An economical use of electricity is<br />
achieved while still maintaining the universal comfort of the building’s<br />
users through the implementation of a task and ambient air-conditioning<br />
system. Central air conditioning is used and the working space is<br />
divided into eco modules to separate the control switches of the air<br />
conditioning and lighting system. This allows for the user of each module<br />
to appropriately determine when to open and close the system by<br />
themselves.<br />
<strong>05</strong><br />
วารสารอาษา<br />
PROFESSIONAL <strong>ASA</strong> 97
พื้นที่ภายในอาคารสานักงานได้รับการออกแบบแบบ<br />
open-plan แต่บรรยากาศเงียบสงบตามลักษณะการทางาน<br />
ของชาวญี่ปุ่น การประหยัดไฟฟ้าโดยยังคงคานึงถึงสภาวะ<br />
น่าสบายของผู้ใช้งานอาคารทาได้โดยการใช้ระบบ task<br />
and ambient air-conditioning system มีการใช้ระบบ<br />
ปรับอากาศรวมและแบ่งพื้นที่ทางานเป็น eco module<br />
เพื่อแยกสวิตช์ควบคุมระบบปรับอากาศและไฟฟ้าแสง-<br />
สว่างเฉพาะจุด เพื่อให้ผู้ใช้งานในแต่ละ module สามารถ<br />
กาหนดการเปิด-ปิดระบบได้เอง<br />
และด้วยเล็งเห็นว่าการควบคุมอุณหภูมิของระบบปรับ<br />
อากาศรวมอาจทาให้ผู้ใช้งานอาคารแต่ละคนรู้สึกสบาย<br />
แตกต่างกัน จึงมีการใช้ air diffuser เพื่อให้สามารถปรับ<br />
การกระจายลมแต่ละพื้นที่ได้ตามต้องการ<br />
โครงการนี้ยังให้ความสาคัญกับคุณภาพชีวิตและ<br />
บรรยากาศภายนอกห้องทางาน โดยได้จัดพื้นที่ส่วนกลาง<br />
สาหรับการติดต่อคุยงานกับลูกค้าท่ามกลางสวนภายใน<br />
อาคารที่ได้รับแสงธรรมชาติจากด้านบน (top light)<br />
มีการประดับตกแต่งด้วยงานประติมากรรมของนักศึกษา<br />
และศิลปินในท้องถิ่นหมุนเวียนกันไปและภายนอกอาคาร<br />
ยังมีสวนหลังคาพร้อมแผงโซล่าเซลล์ที่ช่วยผลิตไฟฟ้า<br />
ให้กับอาคารอีกส่วนหนึ่ง โดยรวม Kajima Akasaka<br />
Annex จึงได้รับแต้มคะแนนอยู่ในระดับ S ตามเกณฑ์<br />
CASBEE ซึ่งเป็นเกณฑ์การประเมินอาคารเขียวของญี่ปุ่น<br />
06<br />
07<br />
1 Wooden Oak<br />
(White) Plugs<br />
2 Japanese<br />
Traditional Joint<br />
Method (Tsugite)<br />
3 Aluminium Ring<br />
4 Bolt<br />
5 Japanese<br />
Cypress<br />
115X115mm<br />
1<br />
3<br />
4<br />
5<br />
2<br />
08<br />
06 โถงต้อนรับและอธิบายงาน<br />
07 สถาปนิก Tomohiko<br />
Yamanashi อธิบายการต่อไม้<br />
ของ Mokuzai Kaikan<br />
08 ภาพขยายการต่อไม้ของ<br />
Mokuzai Kaikan (http://<br />
facadesconfidential.<br />
blogspot.com/2010/11/<br />
mokuzai-kaikan-japanesetimber.html)<br />
09 Kajima Akasaka Annex<br />
10 ช่องเปิดทางตั้งเพื่อการ<br />
ระบายอากาศด้วยวิธีธรรมชาติ<br />
และระบบม่านเพื่อควบคุมแสง<br />
และความร้อน<br />
11 การจัดพื้นที่ภายในสานักงาน<br />
แบบ open-plan<br />
12 การแยกสวิตช์ควบคุมดวงโคม<br />
98 <strong>ASA</strong> PROFESSIONAL วารสารอาษา
10<br />
09<br />
The architect foresaw how the temperature control of the central<br />
air conditioning could affect the users’ level of comfort differently. This<br />
resulted in the use of an air diffuser in order for the adjustment to be<br />
made as one pleases.<br />
The project also highlights the importance of people’s quality of<br />
life and the atmosphere outside of the working space. A communal<br />
area is provided in the form of an indoor garden where employees<br />
converse and consult with clients. This was designed to bring in the<br />
top light with presences of sculptural pieces by students and local<br />
artists being shown in turn to showcase their artistic expressions. At<br />
the rooftop garden, solar cell panels are installed, generating a good<br />
amount of electricity for the building. Kajima Akasaka Annex is in<br />
the S level of CASBEE criteria, Japan’s Green building assessment<br />
standard.<br />
11<br />
12<br />
วารสารอาษา<br />
PROFESSIONAL <strong>ASA</strong> 99
พัฒนาการด้านอาคารเขียวในแต่ละประเทศนั้นล้วน<br />
แตกต่างและมีความเฉพาะของตนเอง ประเทศญี่ปุ่นเป็น<br />
อีกตัวอย่างหนึ่งที่แสดงให้เห็นถึงความพยายามใส่ใจกับ<br />
สภาพแวดล้อม พลังงาน และทรัพยากร โดยเฉพาะหลัง<br />
เหตุการณ์สึนามิในปี 2011 ที่ทาให้ภาครัฐต้องกาหนด<br />
มาตรการคุมเข้มมากขึ้น หากแต่ภาคการออกแบบอาคาร<br />
และประชาชนต่างก็ให้ความร่วมมือเป็นอย่างดีในการปรับ-<br />
ปรุงอาคาร และปรับพฤติกรรมเพื่อการประหยัดพลังงาน<br />
สาหรับอาคารเขียวของไทยนั้นแม้อาจยังนับได้ว่าอยู่ใน<br />
ช่วงเริ่มต้น แต่หากได้มีโอกาสเรียนรู้จากผู้มีประสบการณ์<br />
ในหลายประเทศก็เป็นไปได้ที่จะมีพัฒนาการที่รวดเร็วและ<br />
เข้าใจที่จะประยุกต์ให้เหมาะสม เพื่อเป็นไปในทิศทางที่<br />
สอดคล้องกับบริบทสภาพแวดล้อม สภาพภูมิอากาศ และ<br />
สถานการณ์ด้านพลังงานและทรัพยากรของเราเอง<br />
13<br />
The development of Green building differs in each country with its<br />
own specifics and standards. Japan is one example that manifests a<br />
very active and dedicated attempt to be more conscious and attentive<br />
to the environment as well as energy and resource consumption. The<br />
2011 Tsunami has intensified the measures and controls while the design<br />
and public sector are keener to facilitate improvement in building<br />
construction, as they are more willing to readjust their behaviors to<br />
maximize efficient energy usage. For Thailand, Green building is a<br />
notion that is in the very beginning stage of formation. But with the<br />
opportunity to learn from what different countries around the world has<br />
achieved, there is a great chance that the next steps of the development<br />
can be accomplished faster, as we learn to understand how to apply<br />
bodies of knowledge to suit the local environment, climate and our<br />
own conditions in terms of energy and resources.<br />
14<br />
อ้างอิง<br />
1 http://facadesconfidential.blogspot.com/2010/11/mokuzai-kaikan-japanesetimber.html,<br />
28กรกฎาคม 25<strong>58</strong>.<br />
2 https://www.flickr.com/photos/77597060@N02/11514488025, 28กรกฎาคม 25<strong>58</strong>.<br />
3 http://www.ibec.or.jp/jsbd/AN/features.htm, 28กรกฎาคม 25<strong>58</strong>.<br />
15<br />
13 การใช้ air diffuser เพื่อ<br />
universal comfort (http://<br />
www.ibec.or.jp/jsbd/AN/<br />
features.htm)<br />
14 ส่วน atrium ตกแต่งเป็น<br />
สวนเพื่อการพักผ่อนและคุย<br />
ธุรกิจ<br />
15 สวนหลังคาพร้อมแผงโซล่า-<br />
เซลล์<br />
ผศ.ดร.ภัทรนันท์ ทักขนนท์<br />
(TREES-A)<br />
อาจารย์ประจาภาควิชานวัตกรรม<br />
อาคาร และรองคณบดีฝ่ายวิชาการ<br />
คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์<br />
มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์<br />
100 <strong>ASA</strong> PROFESSIONAL วารสารอาษา
MEMBERSHIP<br />
หนังสือและเอกสาร<br />
• วารสารอาษา วารสารวิชาการด้านสถาปัตยกรรม<br />
ราย 2 เดือน<br />
• จดหมายเหตุ หนังสือข่าวในแวดวงด้านสถาปัตยกรรม<br />
และเพื่อการประชาสัมพันธ์กิจกรรมต่างๆของสมาคมฯ<br />
ราย 1 เดือน<br />
• ห้องสมุด สาหรับบริการเพื่อสมาชิกได้เข้าใช้ศึกษา<br />
ข้อมูล ค้นคว้า ทางด้านวิชาการ (ณ ศูนย์<br />
ประชาสัมพันธ์ asa center สยามดิสคัพเวอร์รี่ ชั้น 5)<br />
• หนังสือต่างๆ สมาชิกสามารถสั่งซื้อหนังสือ เอกสาร<br />
และคู่มือต่างๆ ทั้งทางด้านวิชาการและที่เป็นประโยชน์<br />
ทางด้านการปฏิบัติวิชาชีพที่สมาคมฯ ได้จัดทาขึ้นใน<br />
ราคาพิเศษ เฉพาะสมาชิก เช่น กฎหมายอาคาร ฯลฯ<br />
WEBSITE<br />
• asa web สมาชิกสามารถเข้าถึงข่าวสารข้อมูลออนไลน์<br />
ได้ที่ www.asa.or.th<br />
• asa webboard ชุมชนออนไลน์ สาหรับการแลกเปลี่ยน<br />
ข้อมูลของสมาชิก<br />
กิจกรรมด้านต่างๆ<br />
• สถาปัตย์สัญจร การจัดทัศนนักศึกษาทางด้านสถาปัตย-<br />
กรรมทั้งในและต่างประเทศ ปีละประมาณ 2 ครั้ง<br />
• กิจกรรมด้านวิชาการและวิชาชีพ การจัดอบรม<br />
โครงการสุดสัปดาห์วิชาการ การจัดสัมมนาด้าน<br />
วิชาการและวิชาชีพ เพื่อพัฒนาศักยภาพในการ<br />
ประกอบวิชาชีพปีละประมาณ 10 ครั้ง<br />
• กิจกรรมด้านสันทนาการเพื่อความสนุกสนานสามัคคี<br />
ของสมาชิกสมาคมฯ เช่น asa cup (การแข่งขัน<br />
ฟุตบอลสนามเล็กข้างละ 8 คน), golf asa,<br />
badmintion asa, asa night ฯลฯ<br />
• กิจกรรมอื่นๆ ขึ้นอยู่กับการจัดขึ้นมาเป็นครั้งๆ ไป<br />
เช่น การร่วมประกวดแบบต่างๆ ที่สมาคมฯจัดขึ้น<br />
หรือรับรอง สนับสนุน การร่วมส่งประกวดงาน<br />
สถาปัตยกรรมดีเด่นงานอนุรักษ์ดีเด่น บางกิจกรรม<br />
นั้นจัดเฉพาะสมาชิกเท่านั้นและทุกกิจกรรมจะคิด<br />
ราคาสมาชิกพิเศษกว่าบุคคลทั่วไป<br />
งานสถาปนิก<br />
• asa club สามารถเข้าใช้พื้นที่ asa club เพื่อการ<br />
พักผ่อน พบปะสังสรรค์ นั่งเล่นในบริเวณงาน<br />
• asa shop จาหน่ายหนังสือทางด้านสถาปัตกรรม<br />
ต่างๆ และของที่ระลึกที่ทางสมาคมฯผลิตขึ้นโดย<br />
จาหน่าย ในราคาพิเศษสาหรับสมาชิกฯ<br />
หมายเหตุ รายละเอียดอาจเปลี่ยนแปลงได้ตาม<br />
ความเหมาะสมขึ้นอยู่กับคณะกรรมการบริหาร<br />
สมาคมในแต่ละสมัย<br />
ประเภทของสมาชิกและค่าสมัคร (รวม vat 7%)<br />
สมัครสมาชิกประเภทบุคคล ค่าลงทะเบียน 100 บาท<br />
ภาคี-ค่าบารุงรายปี ปีละ 400 บาท รวม 535 บาท<br />
สามัญ-ค่าบารุงราย 5 ปี ครั้งละ 1,800 บาท<br />
รวม 2,033 บาท<br />
สมทบ [บุคคลทั่วไป]-ค่าบารุงรายปี ปีละ 900 บาท<br />
รวม 1,070 บาท<br />
สมทบ [นักศึกษา]-ค่าบารุงรายปี ปีละ 200 บาท<br />
รวม 321 บาท<br />
สมัครสมาชิกประเภทสานักงานนิติบุคคล<br />
ค่าลงทะเบียน 500 บาท<br />
ค่าบารุงราย 2 ปีครั้งละ 8,000 บาท รวม 8,500 บาท<br />
สนใจรายละเอียด ข้อแตกต่างของแต่ละประเภทสมาชิก<br />
และวิธีการสมัคร ติดต่อที่ สมาคมสถาปนิกสยามฯ<br />
คุณนพมาส สมใจเพ็ง โทร 02 3196555 ต่อ 109<br />
E-mail : memberasa@gmail.com<br />
ใบสมัครสมาชิก วารสารอาษา<br />
(ถ่ายเอกสารได้)<br />
ข้าพเจ้า :<br />
ที่อยู่ (สาหรับการจัดส่งหนังสือ) :<br />
โทรศัพท์ : โทรสาร : e-mail :<br />
ต้องการสมัครเป็นสมาชิก ‘วารสารอาษา’ อัตราต่อไปนี้<br />
บุคคลทั่วไป สมาชิกรายครึ่งปี (3 เล่ม) 225 บาท สมาชิกรายปี (6 เล่ม) 500 บาท<br />
นิสิตนักศึกษาคณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ สมาชิกรายครึ่งปี (3 เล่ม) 225 บาท สมาชิกรายปี (6 เล่ม) 440 บาท<br />
รวมค่าส่งทางไปรษณีย์แล้ว (เฉพาะภายในประเทศ)<br />
ลงชื่อ : วันที่ :<br />
การชาระเงิน เงินสด ชาระเงินที่ สมาคมสถาปนิกสยามฯ โอนเงิน เข้าในนาม สมาคมสถาปนิกสยามฯ<br />
ที่อยู่ (สาหรับใบเสร็จรับเงิน) ธนาคารกสิกรไทย สาขาถนนพระราม 9<br />
บัญชีออมทรัพย์ เลขที่บัญชี 713-2-02232-6<br />
กรณีการโอนเงิน<br />
- กรุณาส่งโทรสารใบสมัครและหลักฐานการชาระเงิน และจดหมายรับรองสถานภาพ กรณีเป็นนิสิต-นักศึกษา ลงนามโดยอาจารย์หัวหน้าภาควิชาฯ ที่ฝ่ายการเงิน<br />
สมาคมสถาปนิกสยามฯ โทรสาร 02-3196419 พร้อมโทรศัพท์ยืนยันการส่งเอกสารที่โทรศัพท์ 0-2319-6555 กด 109<br />
- สมาคมฯ จะจัดส่งใบเสร็จให้ทางไปรษณีย์<br />
หมายเหตุ สามารถซื้อหนังสือวารสารอาษาได้ที่สมาคมสถาปนิกสยามฯ ราคาเล่มละ 90 บาท
DETAILS<br />
QTC<br />
ENERGY<br />
PLAN ASSOCIATES<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
SECTION<br />
1 อุปกรณ์ยึดจับ Spider<br />
2 Tension Rod Stainless Steel<br />
3 กระจก Sky Light Laminated<br />
4 Fin Aluminium สีดำ<br />
5 กระจกใส Low-E<br />
6 คนเหล็ก WF<br />
ทสี Polyurethane สีดำ<br />
7 เสเหล็ก WF<br />
ทสี Polyurethane สีดำ<br />
6<br />
7<br />
BUILDING TYPE<br />
Office<br />
BUILDING AREA<br />
1,200 sq.m.<br />
DURATION<br />
2011-2012<br />
LOCATION<br />
Bangkapi, Bangkok<br />
ARCHITECT<br />
Plan Associates<br />
INTERIOR DESIGNER<br />
August Design<br />
Consultant<br />
LANDSCAPE DESIGNER<br />
Plan Associates<br />
STRUCTURAL ENGINEER<br />
PPL Engineer<br />
SYSTEM ENGINEER<br />
Optimum Consulting<br />
CONTRACTOR<br />
Cho Runglert Group<br />
QTC Energy PCL เป็นบริษัทที่ขึ้นชื่อในฐานะผู้-<br />
ประกอบการธุรกิจพลังงานรายใหญ่ที่สุดรายหนึ่งของไทย<br />
แนวความคิดในการออกแบบอาคารสานักงานแห่งใหม่นี้<br />
จึงมุ่งเน้นไปที่การถ่ายทอดภาพลักษณ์เชิงนามธรรมทั้ง<br />
สามข้อขององค์กรออกมา อันได้แก่ Industrial Business,<br />
Green Architecture และ Nature Awareness ให้เป็น<br />
ที่เข้าใจและรับรู้ได้ในเชิงกายภาพ ตัวอาคารมุ่งเน้นออก-<br />
แบบให้มีเนื้อหาที่แสดงถึงการทางานร่วมกันระหว่างงาน<br />
สถาปัตยกรรม งานวิศวกรรม และงานสภาพแวดล้อม<br />
รูปแบบของอาคารจึงเน้นไปที่ประโยชน์ใช้สอยเป็นหลัก<br />
สร้างความเรียบง่ายของอาคารผ่านการผสมผสานวัสดุ<br />
ต่างๆ เข้าด้วยกัน โดยที่ยังไม่ลืมที่จะคงเรื่องความงาม<br />
จากสัจจะของวัสดุเอาไว้ด้วย สถาปนิกเลือกใช้โครงสร้าง<br />
เหล็กเป็นโครงสร้างหลักของอาคารเพื่อสะท้อนภาพลักษณ์<br />
ขององค์กรให้ออกมาได้ชัดเจนที่สุด ส่วน canopy บริเวณ<br />
ทางเข้าหลักของอาคารเป็นส่วนที่แสดงภาพลักษณ์ความ<br />
เป็นอุตสาหกรรมของอาคารออกมาได้มากที่สุดส่วนหนึ่ง<br />
จากการใช้โครงสร้างเหล็ก wide flange ยึดกับโครงสร้าง<br />
อาคารและการใช้ tension rod สแตนเลสช่วยดึงจาก<br />
ด้านบน ทาให้ตัว canopy นี้สามารถยื่นออกมาอย่างอิสระ<br />
โดยไม่ต้องมีเสารองรับ เพื่อช่วยเน้นความสาคัญบริเวณ<br />
ทางเข้า ในส่วนของหลังคานั้นเลือกใช้กระจกลามิเนตแบบ<br />
บานเปลือยยึดเข้ากับอุปกรณ์ยึดจับ spider ที่ติดอยู่กับ<br />
คาน wide flange ด้านล่าง เพื่อให้ดูมีน้าหนักเบา ไร้-<br />
น้าหนัก และไม่เกิดองค์ประกอบที่จะไปขัดแย้งกับโครงสร้าง<br />
ของตัวสถาปัตยกรรม และด้วยการที่โครงสร้างเหล็ก<br />
ทั้งหมดไม่ได้มีวัสดุใดหุ้มปิดจึงทาให้ดูกลมกลืนกันดี<br />
ในภาพรวม<br />
102 <strong>ASA</strong> DETAILS วารสารอาษา
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
DETAIL 1<br />
1 คนเหล็ก WF<br />
ทสี Polyurethane สีดำ<br />
2 Tension Rod Stainless Steel<br />
3 เสเหล็ก WF<br />
ทสี Polyurethane สีดำ<br />
DETAIL 2<br />
1 Tension Rod Stainless Steel<br />
2 กระจก Sky Light Laminated<br />
3 Fin Aluminium สีดำ<br />
4 อุปกรณ์ยึดจับกระจก Spider<br />
5 กระจกใส Low-E<br />
6 คนเหล็ก WF<br />
ทสี Polyurethane สีดำ<br />
01 canopy บริเวณทงเข้หลัก<br />
ของอคร<br />
01<br />
QTC Energy PCL is known for its position as one of<br />
the biggest energy entrepreneurs in Thailand’s electrical<br />
and electronics industries and the concept behind the<br />
company’s new office design aims to make its immaterial<br />
corporate identity, including Industrial Business, Green<br />
Architecture and Nature Awareness, more tangible to<br />
the public. Intending to show its collaboration between<br />
architecture, engineering and environmental design; the<br />
building focuses mainly on the functionality of the space<br />
inside, allowing for the building to look simple and minimal<br />
through the combination of different kinds of materials<br />
while allowing for their pure attributes to remain unc hanged.<br />
The architect has chosen a steel framed structure as the<br />
main framework of the building in order to best deliver<br />
an understanding of the organization’s corporate identity.<br />
One of the elements that best defines the industrial look<br />
of the building is the canopy at the main entrance. By<br />
connecting the wide flange steel beams with the building<br />
structure and lifting the system from above through the<br />
use of stainless steel tension rods, a freely cantilevered<br />
canopy with column-free space has been created beneath,<br />
highlighting the importance of the entrance. For the canopy’s<br />
roof, the architects have used frameless laminated glass<br />
with spider fittings that are pinned against the wide flange<br />
steel beams below in order to make the canopy appear<br />
light and weightless. The bare external steel structure<br />
used for the canopy also causes the system to find harmony<br />
with the whole building structure, succeeding in<br />
a design where no elements work against the structure<br />
of the architecture.<br />
วารสารอาษา<br />
DETAILS <strong>ASA</strong> 103
CARTOON<br />
SRV<br />
104 <strong>ASA</strong> <strong>ASA</strong> CARTOON วารสารอาษา