Feb. 2006
Feb. 2006
Feb. 2006
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Dagligdagen i LMT forløber for officerernes vedkommende ofte med deltagelse<br />
i møder med myndigheder og organisationer, det kan være FN organisationer,<br />
lokalt politi, overværelse af byrådsmøder, koordinationsmøder med<br />
skovvæsnet eller møder med div. hjælpeorganisationer<br />
Liasion and Monitoring Team (LMT 5)<br />
Af: Kaptajn J.B. Hvass, næstkommanderende<br />
En nyskabelse har set dagens<br />
lys i KFOR, nemlig Liaison and<br />
Monitoring Team (LMT) som blev<br />
oprettet i sommeren 2005 startende<br />
på hold 12 og videreført af<br />
os på hold 13. I hele KFOR område<br />
er der 29 LMT og i brigaden vi<br />
tilhører (MNB/NE) er der 6 LMT<br />
fordelt med 4 franske og 2 danske<br />
LMT.<br />
LMTérne er underlagt Multinational<br />
Brigade/North East (MNB/NE) men<br />
er ”indkvarteret” i Camp Olaf Rye<br />
(COR) sammen med den danske<br />
bataljon (DANBN) som også støtter<br />
os med køretøjer, signalmateriel<br />
og anden logistik.<br />
De to danske LMT er sammensat<br />
med 2 OFF, 2 BM, 2 KS samt 2<br />
lokale tolke<br />
De to danske hold opererer i<br />
den albansk-dominerede Skenderaj<br />
kommune (LMT5) og den<br />
serbisk-dominerede Zubin Potok<br />
kommune (LMT4). Disse to kommuner<br />
udgør tilsammen DANBN<br />
ansvarsområde.<br />
Skenderaj kommune har ca. 72-<br />
73.000 indbyggere hvoraf de<br />
12-13.000 bor i hovedbyen Skenderaj<br />
og resten i et utal af små<br />
landsbyer. Kommunen er en af de<br />
fattigste i Kosovo, med en arbejdsløshedsprocent<br />
på omkring 75-85<br />
%, med store sociale udgifter til<br />
følge, hvilket næsten har bragt<br />
kommunen på fallittens rand.<br />
Vores opgave er primært at ”tage<br />
temperaturen” på situationen<br />
i Skenderaj kommune, lige fra<br />
menig mand på gaden, talsmanden<br />
i landsbyen, til borgmesteren<br />
og politimesteren mfl, og derved<br />
være brigadens øjne og øre.<br />
Dagligdagen i LMT forløber for<br />
officerernes vedkommende ofte<br />
med deltagelse i møder med myndigheder<br />
og organisationer, det<br />
kan være FN organisationer, lokalt<br />
politi, overværelse af byrådsmøder,<br />
koordinationsmøder med<br />
skovvæsnet eller møder med div.<br />
hjælpeorganisationer.<br />
Befalingsmændene og kørerne<br />
besøger og inter viewer talsmændene<br />
i landsbyerne for at<br />
indhente oplysninger om situationen<br />
i området, det kan bl.a. være<br />
strøm/vandforsyning, skolesituationen,<br />
tilfredshed med politi og<br />
politikere, samt at få oplysninger<br />
om hvorledes de stiller sig til den<br />
generelle situation i Kosovo, men<br />
i høj grad også om holdningen til<br />
KFOR.<br />
Ved besøg hos talsmændene<br />
bliver vi ofte anmodet om, at<br />
hjælpe landsbyen med et eller<br />
andet problem eks. udbedring af<br />
en vej, en gangbro, materialer til<br />
en skole. Opgaver som disse gives<br />
videre til DANBN CIMICSEK, der så<br />
løser de opgaver de har ressourcer<br />
til, så der er et tæt samarbejde<br />
mellem LMT og CIMIC.<br />
Denne møde- og besøgsvirksomhed<br />
giver i høj grad PSN i<br />
LMT rig mulighed for daglig, at<br />
komme ud af lejren og opleve den<br />
skønne natur der rent faktisk er<br />
i Kosovo, så begrebet ”lejrkuller”<br />
kendes ikke hos os, tværtimod er<br />
det fra tid til anden rart at kunne<br />
blive i lejren.<br />
Som LMTer får man et godt indtryk<br />
af levevilkårene i Kosovo og<br />
især vilkårene i de små landsbyer,<br />
vilkår som nok ville få de fleste<br />
danskere til at fortrække til et<br />
andet sted. Vi oplever, de ringe<br />
kår til trods, at vi altid bliver<br />
venligt modtaget, når vi kommer<br />
på besøg, bliver budt indenfor til<br />
kaffe, te eller lign og at der bliver<br />
svaret på de spørgsmål vi stiller<br />
ligesom vi svarer på talsmandens<br />
spørgsmål og giver informationer<br />
som vi måtte have.<br />
Resultatet af samtaler og møder<br />
videregives i rapporter til MNB/NE<br />
og DANBN.<br />
Alle møder og samtaler gennemføres<br />
med tolk, så vi taler engelsk<br />
til tolken, som så oversætter til<br />
albansk eller serbisk og modsat. At<br />
arbejde med tolk, er for de fleste<br />
en uvant situation og kræver træning,<br />
ligesom det kræver præcision<br />
i ordvalg for at undgå misforståelser.<br />
Tolkningen bevirker at en<br />
samtale tager ca. dobbelt så lang<br />
tid som normalt og kan i begyndelsen<br />
være noget trættende.<br />
Dette sammenholdt med de til<br />
tider lange kørestrækninger på<br />
meget dårlige veje, gør at dagene<br />
kan blive meget lange.<br />
Har du lyst til at opleve Kosovo tæt<br />
på, er du god til engelsk i skrift og<br />
tale, kan du tåle forskellige former<br />
for kaffe og te og er du god til at<br />
samtale og lytte, så er tjenesten<br />
ved LMT sikkert noget for dig. Det<br />
er en spændende, interessant og<br />
oplevelsesrig tjeneste, som jeg<br />
varmt kan anbefale.<br />
1/<strong>2006</strong> 29<br />
()