28.07.2013 Views

Feb. 2006

Feb. 2006

Feb. 2006

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dagligdagen i LMT forløber for officerernes vedkommende ofte med deltagelse<br />

i møder med myndigheder og organisationer, det kan være FN organisationer,<br />

lokalt politi, overværelse af byrådsmøder, koordinationsmøder med<br />

skovvæsnet eller møder med div. hjælpeorganisationer<br />

Liasion and Monitoring Team (LMT 5)<br />

Af: Kaptajn J.B. Hvass, næstkommanderende<br />

En nyskabelse har set dagens<br />

lys i KFOR, nemlig Liaison and<br />

Monitoring Team (LMT) som blev<br />

oprettet i sommeren 2005 startende<br />

på hold 12 og videreført af<br />

os på hold 13. I hele KFOR område<br />

er der 29 LMT og i brigaden vi<br />

tilhører (MNB/NE) er der 6 LMT<br />

fordelt med 4 franske og 2 danske<br />

LMT.<br />

LMTérne er underlagt Multinational<br />

Brigade/North East (MNB/NE) men<br />

er ”indkvarteret” i Camp Olaf Rye<br />

(COR) sammen med den danske<br />

bataljon (DANBN) som også støtter<br />

os med køretøjer, signalmateriel<br />

og anden logistik.<br />

De to danske LMT er sammensat<br />

med 2 OFF, 2 BM, 2 KS samt 2<br />

lokale tolke<br />

De to danske hold opererer i<br />

den albansk-dominerede Skenderaj<br />

kommune (LMT5) og den<br />

serbisk-dominerede Zubin Potok<br />

kommune (LMT4). Disse to kommuner<br />

udgør tilsammen DANBN<br />

ansvarsområde.<br />

Skenderaj kommune har ca. 72-<br />

73.000 indbyggere hvoraf de<br />

12-13.000 bor i hovedbyen Skenderaj<br />

og resten i et utal af små<br />

landsbyer. Kommunen er en af de<br />

fattigste i Kosovo, med en arbejdsløshedsprocent<br />

på omkring 75-85<br />

%, med store sociale udgifter til<br />

følge, hvilket næsten har bragt<br />

kommunen på fallittens rand.<br />

Vores opgave er primært at ”tage<br />

temperaturen” på situationen<br />

i Skenderaj kommune, lige fra<br />

menig mand på gaden, talsmanden<br />

i landsbyen, til borgmesteren<br />

og politimesteren mfl, og derved<br />

være brigadens øjne og øre.<br />

Dagligdagen i LMT forløber for<br />

officerernes vedkommende ofte<br />

med deltagelse i møder med myndigheder<br />

og organisationer, det<br />

kan være FN organisationer, lokalt<br />

politi, overværelse af byrådsmøder,<br />

koordinationsmøder med<br />

skovvæsnet eller møder med div.<br />

hjælpeorganisationer.<br />

Befalingsmændene og kørerne<br />

besøger og inter viewer talsmændene<br />

i landsbyerne for at<br />

indhente oplysninger om situationen<br />

i området, det kan bl.a. være<br />

strøm/vandforsyning, skolesituationen,<br />

tilfredshed med politi og<br />

politikere, samt at få oplysninger<br />

om hvorledes de stiller sig til den<br />

generelle situation i Kosovo, men<br />

i høj grad også om holdningen til<br />

KFOR.<br />

Ved besøg hos talsmændene<br />

bliver vi ofte anmodet om, at<br />

hjælpe landsbyen med et eller<br />

andet problem eks. udbedring af<br />

en vej, en gangbro, materialer til<br />

en skole. Opgaver som disse gives<br />

videre til DANBN CIMICSEK, der så<br />

løser de opgaver de har ressourcer<br />

til, så der er et tæt samarbejde<br />

mellem LMT og CIMIC.<br />

Denne møde- og besøgsvirksomhed<br />

giver i høj grad PSN i<br />

LMT rig mulighed for daglig, at<br />

komme ud af lejren og opleve den<br />

skønne natur der rent faktisk er<br />

i Kosovo, så begrebet ”lejrkuller”<br />

kendes ikke hos os, tværtimod er<br />

det fra tid til anden rart at kunne<br />

blive i lejren.<br />

Som LMTer får man et godt indtryk<br />

af levevilkårene i Kosovo og<br />

især vilkårene i de små landsbyer,<br />

vilkår som nok ville få de fleste<br />

danskere til at fortrække til et<br />

andet sted. Vi oplever, de ringe<br />

kår til trods, at vi altid bliver<br />

venligt modtaget, når vi kommer<br />

på besøg, bliver budt indenfor til<br />

kaffe, te eller lign og at der bliver<br />

svaret på de spørgsmål vi stiller<br />

ligesom vi svarer på talsmandens<br />

spørgsmål og giver informationer<br />

som vi måtte have.<br />

Resultatet af samtaler og møder<br />

videregives i rapporter til MNB/NE<br />

og DANBN.<br />

Alle møder og samtaler gennemføres<br />

med tolk, så vi taler engelsk<br />

til tolken, som så oversætter til<br />

albansk eller serbisk og modsat. At<br />

arbejde med tolk, er for de fleste<br />

en uvant situation og kræver træning,<br />

ligesom det kræver præcision<br />

i ordvalg for at undgå misforståelser.<br />

Tolkningen bevirker at en<br />

samtale tager ca. dobbelt så lang<br />

tid som normalt og kan i begyndelsen<br />

være noget trættende.<br />

Dette sammenholdt med de til<br />

tider lange kørestrækninger på<br />

meget dårlige veje, gør at dagene<br />

kan blive meget lange.<br />

Har du lyst til at opleve Kosovo tæt<br />

på, er du god til engelsk i skrift og<br />

tale, kan du tåle forskellige former<br />

for kaffe og te og er du god til at<br />

samtale og lytte, så er tjenesten<br />

ved LMT sikkert noget for dig. Det<br />

er en spændende, interessant og<br />

oplevelsesrig tjeneste, som jeg<br />

varmt kan anbefale.<br />

1/<strong>2006</strong> 29<br />

()

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!