LÆS - Forlaget Spring
LÆS - Forlaget Spring
LÆS - Forlaget Spring
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Per Øhrgaard<br />
REJSEN I GOETHES<br />
FAUST<br />
Rejses der overhovedet i Goethes Faust? Ja og nej. Faust er en mobil figur,<br />
der kommer vidt omkring; men han rejser ikke i den forstand, at han<br />
udforsker en empirisk verden som de rejsende i tidligere rejse- og/eller<br />
fiktionslitteratur eller for den sags skyld Goethe selv på sin Italienische<br />
Reise. Det rum, som Faust foregår i, udmåles allerede i Vorspiel auf dem<br />
Theater, som slutter med teaterdirektørens ord:<br />
Saa skrider i vort Bræddeskur<br />
med rolig Il den samlede Natur<br />
forbi vort Blik, fra Himlen høj og hvælvet<br />
igjennem Verden ned til Helved. (vers 239-242)<br />
Hele skabningens kreds – men som skuespil, og det endda i et ”Bræddeskur”,<br />
måske snarere en fjællebod end et hofteater, omend brædderne også<br />
blot kan betyde ”scenen”. Faust-overleveringen levede da også det meste<br />
af sin tid før Goethe netop på de ydmyge steder, som ”folkebog” (1587<br />
og i variationer senere), hos omvandrende teatertrupper og som marionet-<br />
eller dukketeater. I den form havde Goethe selv som barn stiftet sit første<br />
bekendtskab med stoffet.<br />
I folkebogen om Faust, Historia von D. Johann Fausten, er Faust foruden<br />
meget andet også en slags verdensrejsende. Han får endda på et tidspunkt<br />
et glimt af selve paradiset i det fjerne, men det er som bekendt ikke dér, han<br />
skal ende. I Goethes Faust er rejsen i sig selv ikke et motiv; Faust flyttes fra<br />
sted til sted, men vejen ad hvilken spiller kun yderst sjældent – vel kun en<br />
enkelt gang, nemlig i valborgsnatscenen i Første Del – en selvstændig rolle.<br />
En anden gang, da Faust, Homunculus og Mephisto er ankommet til den<br />
”klassiske valborgsnat” i oldtidens Grækenland, kommenterer sidstnævnte<br />
anakronistisk rejseriet i Goethes samtid med ordene:<br />
Mon der er Briter her? Fra Syd til Nord<br />
de ellers farter om og ivrigt gloer<br />
35<br />
spring27 manus.indd 35 16-02-2009 17:21:43
paa Vandfald, gamle Mure, Slagmarksminder,<br />
en klassisk Oldtids halvt udtraadte Spor; (7118-21)<br />
Men det er tydeligt, at den slags ikke interesserer Mephisto, og det interesserer<br />
heller ikke Faust; han kommer ikke som arkæolog eller historiker,<br />
men i et andet ærinde.<br />
Ved dramaets begyndelse er Faust en frustreret lærd spærret inde i en<br />
krinkelkroget tysk universitetsby; men kommer han lidt uden for de kvalmfulde<br />
mure, som det sker på spadsereturen med famulus Wagner påskedag,<br />
melder sig også forestillingerne om en videre horisont, en rejse – rigtignok<br />
hinsides det normale, svarende til Fausts væsen og temperament i det hele<br />
taget:<br />
O, hvi kan Vinger ej fra Jord mig hæve,<br />
at efter den [den synkende sol] i Flugt jeg kunde svæve!<br />
I evigt Aftenskær mit Blik da skued<br />
den stille Verden hvile for min Fod,<br />
hver Dal var mørk og hver en Fjeldtind lued,<br />
og Bækkens Sølv flød ud i gyldne Flod.<br />
[...]<br />
Med hellig Undren skuer alt mit Øje<br />
det aabne Hav med Fjord og Vig og Bugt.<br />
[...]<br />
Ak, Kjødet savner Vinger til at følge<br />
med Aandens Vinger paa den høje Færd.<br />
(1074-79, 1082-83, 1090-91)<br />
Allerede tidligere havde Faust – i sin lange deprimerede indgangsmonolog<br />
– drømt om at spadsere omkring på bjergene i måneskinnet; men her rækker<br />
længslen videre, Faust ønsker sig jo at kunne følge med solen rundt<br />
om kloden, så han altid ville befinde sig i ”aftenskæret”. Og han ønsker<br />
sig helt ud til det hav, som han i dramaets sidste akt er i færd med at inddæmme<br />
for at gøre det til frugtbart land for menneskene, men som han på<br />
dette tidspunkt aldrig har set.<br />
Men alt dette er altså en (dag)drøm. Faust må tilbage til sit indelukke,<br />
men her er det, Mephisto dukker op, her er det, at væddemålet mellem dem<br />
indgås. Faust påberåber sig sin evige stræben, Mephisto mener, at det nok<br />
skal lykkes ham at få Faust til at slå sig til tåls. Da de så har væddet, skal<br />
Mephisto sørge for, at Faust kommer ud i verden:<br />
36<br />
spring27 manus.indd 36 16-02-2009 17:21:43
Vi baade Smaa og Store gjæste vil. (2052: Wir sehn die kleine, dann<br />
die große Welt; den ’geografiske‘ dimension er desværre ikke med<br />
i oversættelsen),<br />
siger Mephisto, efter at han forinden har udbedt sig et kvarters tid og<br />
sagt:<br />
Gjør dig imidlertid til Rejsen rede! (1850)<br />
Mephisto har ikke hest og vogn, men:<br />
Jeg breder ud min Kappe nok saa nemt,<br />
paa den vi Luftens Rige gjæste.<br />
Dog skal du ikke tage alt for svær<br />
Bagage med paa denne kække Færd.<br />
En Smule Ildluft skal jeg lave snart,<br />
saa gaaer det op fra Jorden i en Fart. (2065-70)<br />
Sådan kan man også komme til vejrs – og da Goethe skrev dette, havde<br />
brødrene Montgolfier ikke længe i forvejen konstrueret den første varmluftballon.<br />
Faust og Mephisto kommer til Auerbachs kælder og narrer<br />
drikkebrødrene dér, og de kommer til heksekøkkenet, hvor Faust bliver<br />
forynget, så han kan forføre Gretchen (og så han får lyst til det). Mephisto<br />
kan siden hen fortælle om fru Marthes mand og hans i alle henseender<br />
vidtløftige rejser, og nu ligger han ”i Padua” (2925). Det skal Mephisto<br />
og Faust sværge på, så fru Marthe kan få sin dødsattest og komme videre<br />
i sit liv, som det ville hedde i dag, men heldigvis ikke hed dengang. Faust<br />
siger:<br />
Tak! Det var ingen lille Tour at gjøre! (3036: Sehr klug! Wir werden<br />
erst die Reise machen müssen! – altså rejse til Padua og se efter,<br />
idet Faust ikke vil sværge falsk).<br />
Hvorpå Mephisto minder ham om, at han jo før som lærd har udtalt sig om<br />
dette og hint, som han ikke vidste ordentlig besked med – et af de mange<br />
steder i Faust, hvor det bliver tydeligt, at Mephisto snarere repræsenterer<br />
en i forvejen eksisterende tendens i renkultur end det egentligt alternative,<br />
det onde. Der er i det hele taget mange kritiske bemærkninger om academia<br />
i Faust: i Fausts monolog om, hvordan han i snart ti år har trukket<br />
studenterne om ved næsen; i Mephistos belæring af den unge student; og<br />
i Fausts bemærkning til assistenten Wagner om sin far, der var læge og<br />
37<br />
spring27 manus.indd 37 16-02-2009 17:21:43
slog flere ihjel, end han helbredte. Dette sidste er et motiv, som dukker op<br />
igen i den klassiske valborgsnat, hvor lægeguden Asklepios’ datter Manto<br />
siges at bønfalde sin far om at give lægerne mere indsigt, så de ikke så<br />
letsindigt myrder folk... (7451 ff))<br />
Den største rejse i Første Del foretages til Bloksbjerg, til Valborgsnatten.<br />
Her drøfter Faust og Mephisto faktisk, hvordan man bedst kommer frem;<br />
det er her, vejen ad hvilken spiller en selvstændig rolle. Mephisto:<br />
Du ønsker dig da vist et Kosteskaft? (3835)<br />
Faust afslår med den begrundelse, at man så at sige skal bevæge sig per<br />
aspera ad astra:<br />
Saalænge mine Ben endnu har Kraft,<br />
er denne Knortekjæp mig nok til Støtte.<br />
Forkorte Gangen – og til hvilken Nytte?<br />
At spejde Dalens vildsomt snoede Veje,<br />
fra Fjeld til Fjeld at følge Kildens Leje<br />
og se den sprudle frem af Klippens Bryst,<br />
det er en saadan Vandrings rette Lyst! (3838-44)<br />
Det skal være eventyr på fodrejsen – stik modsat drømmen påskedag<br />
om at kunne svæve over land og hav eller rejsen på Mephistos kappe. På<br />
Bloksbjerg samler sig både de rigtige hekse og smådjævle og dem, som<br />
Goethe ønsker derhen – derfor er der indskudt satiriske afsnit vendt mod<br />
bestemte, let genkendelige samtidige. Faust vil gerne helt op på toppen,<br />
hvad Mephisto får ham snakket fra.<br />
Hvorvidt scenen oprindelig skulle ende øverst oppe og antage karakter af<br />
en veritabel sort messe (en satansmesse), som Goethe så af selvcensoriske<br />
grunde erstattede med en ”valborgsnatsdrøm” bestående af det lidt ejendommelige<br />
”intermezzo”, der hedder ”Oberons und Titanias guldbryllup”,<br />
har siden Albrecht Schönes Faust-fortolkning fra 1982 (Götterzeichen.<br />
Liebeszauber. Satanskult: Neue Einblicke in alte Goethe-Texte. München<br />
(Beck)) stået til diskussion. Det er påviseligt, at Goethe lod de senere<br />
udeladte afsnit renskrive og opbevare i en særlig konvolut, og at han altså<br />
nok havde sin specielle hensigt med dem. Men det er ikke den, der skal<br />
beskæftige os her; det er rejsetematikken, som ikke får tilføjet noget nyt,<br />
hvad enten man vælger at se det publicerede som optakt til noget andet<br />
eller som det endelige.<br />
I de få tilbageværende scener af Første Del af Faust rejses der ikke i<br />
den forstand, at afstanden eller nye og andre oplevelser tematiseres. Den<br />
38<br />
spring27 manus.indd 38 16-02-2009 17:21:43
næstsidste, meget korte scene viser Faust og Mephisto ”susende forbi på<br />
sorte heste” (før 4399), forbi en henrettelsesplads, hvor heksene huserer.<br />
At de sorte heste er ”Zauberpferde”, trolddomsheste, har Mephisto selv<br />
sagt, og der kunne blive brug for dem i den sidste scene, hvor Faust vil<br />
befri Gretchen fra hendes dødscelle. Her kunne det komme til en rejse,<br />
omend ingen ville vide hvorhen – dog: Gretchen har en anelse. Hun har<br />
gennemskuet Mephisto, vil ikke af sted på hestene, men befaler sin ånd i<br />
Herrens hænder.<br />
Mephisto havde jo lovet Faust, at han først skulle se den lille, så den store<br />
verden. Om Bloksbjerg kan kaldes den store, er tvivlsomt, vi er stadig væk<br />
i Midttyskland. Men om ikke før, så føres Faust i Anden Del ud i den store<br />
verden. Han vågner efter den glemselssøvn, som har givet læsere og fortolkere<br />
nok at spekulere på: Hvordan kan han lægge alt det skrækkelige fra<br />
Første Del bag sig sådan uden videre? Er Goethe immoralist eller hvad?<br />
Hvorom alting er, Faust vågner på en bjergskråning og ses derefter sammen<br />
med Mephisto ved kejserens hof. Der gives ingen forklaring på, hvordan<br />
han er kommet derhen, og Anden Del udmærker sig i det hele taget ved<br />
store og afgørende skift, som ikke nærmere begrundes – endnu større end<br />
i Første Del (selv om denne heller ikke førte læseren eller tilskueren blidt<br />
og forklarende fra den ene scene til den anden: Man kan blot tænke på<br />
det bratte skift fra heksekøkkenet til gadescenen, hvor Faust lægger an<br />
på Gretchen). Der er tale om nærmest filmiske snit, og det har altid været<br />
diskuteret, om Anden Del overhovedet var en Anden Del eller snarere et<br />
helt andet drama. Faust er i lange perioder mere tilskuer end handlende.<br />
Man har talt op, at han kun står for 11% af replikkerne i Andel Del, og det<br />
er jo ikke meget for en hovedperson.<br />
Ved kejserhoffet – som ikke identificeres, men som man skal forestille<br />
sig på samme historiske sted som Faust selv: overgangen mellem middelalder<br />
og renaissance – festes der med al slags underholdning, og det<br />
fine publikum, som imponeres af Fausts og naturligvis især Mephistos<br />
hundekunster, ønsker nu også at se Helena og Paris tryllet frem. Det et et<br />
motiv fra den oprindelige Faust-overlevering, hvor Faust kunne fremmane<br />
diverse historiske eller legendariske personer. For at blive i stand til det<br />
må Faust imidlertid tiltræde en højst ejendommelig rejse – til ”mødrene”,<br />
nogle gådefulde figurer, som bor uden for tid og rum:<br />
Omkring dem intet Rum, end mindre Tid;<br />
ej let det falder mer om dem at sige. (6214-15)<br />
siger Mephisto, og Faust reagerer da også med at sige:<br />
39<br />
spring27 manus.indd 39 16-02-2009 17:21:43
Mødrene! Mødre! -- Sælsomt det fornemmes. (6217)<br />
Mere er der ikke at få ud af det. Da Faust spørger, hvordan man kommer<br />
derhen, siger Mephisto: ”Ingen Vej!” (6222), og da Faust begiver sig af<br />
sted, siger igen Mephisto:<br />
Saa synk da! Eller: stig da! kan jeg sige –<br />
det kommer ud paa Et. (6275-76)<br />
Da Goethes sekretær Eckermann udbad sig en nærmere forklaring på, hvad<br />
der mentes med disse mødre, som man højst – om overhovedet – kan finde<br />
en slags forlæg til hos Plutark, sendte Goethe ham hjem med manuskriptet<br />
og sagde, at han skulle læse grundigt på det og se, hvad han fik ud af det!<br />
Eftersom der hverken er tale om tid eller rum, kan man også vanskeligt tale<br />
om en egentlig rejse. Da Faust vender tilbage med den nøgle, Mephisto<br />
gav ham med, og den trefod, som han har hentet hos mødrene, er han i<br />
stand til at fremkalde Paris og Helena som syner for det forsamlede hof.<br />
Forestillingen ender imidlertid voldsomt, da Faust lader sig rive med af<br />
sine egne gøglebilleder og vil forhindre Paris i at bortføre Helena. Her<br />
påberåber han sig sin gang til mødrene: Den der har udstået så meget,<br />
fortjener også belønningen. Men hvad han egentlig har udstået – han<br />
kalder det ”Ensomheder” (6552) – får man ikke at vide, og belønningen<br />
udebliver. Da Faust vil vende nøglen mod Paris og derved forhindre ham<br />
i at løbe med Helena, sker der en eksplosion, og Faust slynges til jorden.<br />
Mephisto tager ham med sig – og tilbage til hans gamle studereværelse.<br />
Her er altså en forbindelse mellem Første og Anden Del. Men der er ingen<br />
overgang, ingen ”rejse” mellem første og anden akt: Vi går direkte fra<br />
katastrofen til studereværelset.<br />
Fra dette studereværelse udgår så den egentlige rejse i Anden Del: Rejsen<br />
til oldtidens Grækenland, til den såkaldte ”klassiske valborgsnat”. Det<br />
er ikke en rejse til det ædelt enfoldige og stille store Grækenland, som<br />
Winckelmann og for så vidt også Goethe selv havde beundret, men en<br />
rejse til den græske underverden, svarende til rejsen til den kristne underverden<br />
på Bloksbjerg. – Faust ligger bevidstløs, men den Homunculus,<br />
som hans tidligere assistent Wagner nu, hvor han er blevet mester selv,<br />
har fået skabt, er i stand til at tyde Fausts drømme. Og de fortsætter, hvor<br />
visionen af Helena slap:<br />
En skovomkranset Sø;<br />
dens blanke Flade spejler Mø ved Mø;<br />
40<br />
spring27 manus.indd 40 16-02-2009 17:21:43
de blotte sig – det sidste Skrud maa falde.<br />
Men En der er, som overstraaler alle:<br />
fra Helte, ja fra Guder maa hun stamme.<br />
Krystalklar Bølgen over Foden flyder,<br />
og i det ædle Legems Livsensflamme<br />
den favnende sin friske Køling gyder. –<br />
Men hør – et Sus af rappe Vingers Sejl!<br />
Hvad kruser brusende det glatte Spejl?<br />
Pigerne skræmmes op og rædde fly;<br />
Dronningen dvæler uden Frygt alene<br />
og seer med Kvindestoltheds Sejerslykke<br />
den Svaners Drot, paa eengang tam og kry,<br />
mod hendes Knæ sin Fjederpragt den rene,<br />
den bløde, smidigtsmægtende at trykke. –<br />
Men se, nu sender Floden op et Svæv<br />
af Taager, som fortættes Væv i Væv<br />
og dølge bag et Slør den skjønne Scene. (6903-20)<br />
Det er scenen med Leda og svanen og dermed den skønne Helenas undfangelse,<br />
en erotisk scene hinsides, hvad vi har set og hørt i Første Del<br />
(måske med Gretchens sang ved spinderokken som undtagelse). Nu er<br />
vi imidlertid heller ikke længer i middelalderen og kristendommen, men<br />
i Grækenland, hvor kønslivet ikke var suspekt, og hvor guder og mennesker<br />
kunne mødes også seksuelt. Leda modtager svanen ”mit stolzem,<br />
weiblichem Vergnügen”, kvindestoltheds sejrslykke, uden skamfølelse.<br />
Til gengæld kan en sådan drøm heller ikke forliges med det trange studereværelse,<br />
erkender Homunculus:<br />
Hvis her han [Faust] vaagner, blier det galt igjen,<br />
han sygner atter strax paa Stedet hen.<br />
[hos Goethe: auf der Stelle tot]<br />
Skovkilder, Svaner, nøgne Kvinder,<br />
i Drømme skued anende hans Øje;<br />
tænk nu, naar pludseligt han her sig finder!<br />
Selv jeg, der er saa let, kan knap det døje.<br />
Bort med ham! [...] (6930-36)<br />
Jeg, der er så nem (snarere end ”let”), har svært ved at eksistere i denne<br />
trange verden, siger Homunculus; han vil også gerne ud i en større. Men<br />
hvorhen? Så vidt muligt til skuepladsen for Fausts syner, til floden Peneios<br />
i Thessalien. Her må Homunculus vise vej, for Mephisto kender jo ikke til<br />
41<br />
spring27 manus.indd 41 16-02-2009 17:21:44
den ende af verden. Han hører hjemme i ”det nordvestlige”, som Homunculus<br />
siger: ”men mod Sydost vil dennegang vi hige. -” (6951). (Det er i øvrigt<br />
interessant, dels at den stakkels Wagner, skaberen af Homunculus, må blive<br />
hjemme, dels at Homunculus ved mere end sin skaber; man kunne næsten<br />
tro, at Goethe her allerede har skrevet om kunstig intelligens...) Altså hit<br />
med den kappe, som allerede gjorde fyldest i Første Del:<br />
Bekvemt som før I begge paa den sidder<br />
og føres gjennem Luften frem i Mag; (6985-86)<br />
– Homunculus kan lyse selv og selv komme frem.<br />
Rejsen er geografisk – sydøst – men den er også og navnlig en tidsrejse: Nu<br />
er det klassisk valborgsnat, den klassiske oldtids bagside, som valborgsnatten<br />
på Bloksbjerg var den moderne, dvs. den kristne æras bagside. Heksen<br />
Erichtho fortæller, at man nu samles her, ”hellenske Mythers Legion”<br />
(7028), og hun aner, at ”luftfarerne” er på vej, så denne gang hører man<br />
altså lidt om selve rejsen. Man kunne godt – som for så vidt allerede i Første<br />
Del – forestille sig de rejsende i en montgolfière, men nu er det jo sagt, at<br />
det er Mephistos kappe, de bruger. De svæver endda lidt over landskabet,<br />
inden de går ned, men så sker det – og det første, Faust siger, da han rører<br />
jorden, er: ”Hvor er hun?” (7056). Han har ikke glemt Helena.<br />
De tre luftrejsende skilles, de har hver sit formål i Grækenland: Homunculus<br />
vil finde den virkelighed, der kan få ham ud af glaskolben, han som<br />
kunstigt menneske er lukket inde i; Mephisto vil finde de thessaliske<br />
hekse, der er stillet ham i udsigt, og som er det eneste, der forsoner ham<br />
med at skulle forlade sit vante kristelige miljø; og Faust vil finde Helena.<br />
Nu og da krydser deres veje hinanden, så skilles de atter. Faust giver sin<br />
dannelse til bedste, da han står foran sfinxerne: Ja, der var noget med dem<br />
og Ødipus, og foran sirenerne: Jo, det var Odysseus, osv. Nu ser han så<br />
at sige hele den europæiske overlevering, som han kendte fra bøgerne.<br />
Men Helena kender sfinxerne ikke noget til, hun er fra tiden efter deres<br />
eksistens, siger de. Derfor skal Faust spørge kentauren Chiron, og det gør<br />
han. Forinden har han dog været hos nymferne og dér næsten oplevet sin<br />
drøm blive virkelighed:<br />
Af unge, sunde Kvindelemmer<br />
det vaade Spejl et Billed gjemmer,<br />
og dobbelt vorder Øjets Lyst! (7283-85)<br />
42<br />
spring27 manus.indd 42 16-02-2009 17:21:44
– man ser nærmest et maleri af Anders Zorn for sig, kvinderne der bader<br />
og kan ses fra alle sider på én gang. Men så kommer Chiron, tager Faust op<br />
og bringer ham til seersken Manto, Asklepios’ datter, ved hvis hjælp han<br />
skal stige ned i underverdenen for at bede Proserpina lade Helena komme<br />
op på Jorden. Chiron er den, der er i evig bevægelse, Manto derimod siger<br />
om sig selv: ”Jeg sidder stille, mig omkredser Tiden.” (7481) – næsten, men<br />
også kun næsten parallelt med Mephistos tale om ”mødrene” i første akt.<br />
Men nu, siger Manto, kan Faust gå ned i underverdenen og hente Helena<br />
op – hvis han ellers kan opføre sig fornuftigere end Orfeus, som jo mistede<br />
Eurydike på de sidste meter.<br />
Hele den klassiske valborgsnat ender i bugterne ved Det ægæiske Hav<br />
– var det de ”erwärmten Buchten”, de opvarmede bugter, Faust allerede<br />
drømte om på spadsereturen påskedag? (1082, det opvarmede er ikke med<br />
hos P. Hansen). Og her får Homunculus omsider sin lyst styret: Han føres<br />
af Proteus i skikkelse af en delfin mod Galatheas trone, hans glas knuses,<br />
og han går ind i det evige kredsløb, som bestemmes af Eros, der er altings<br />
ophav. Faust er sporløst forsvundet – og da han kommer tilbage, er det<br />
ikke med Helena fra underverdenen, men som redningsmand for hende.<br />
Goethes oprindelige idé var øjensynlig, at Manto og Faust skulle bønfalde<br />
Proserpina om at frigive Helena. Men den scene blev aldrig skrevet. Faust<br />
er borte fra nu af og indtil et stykke ind i tredje akt. Men at hans færd er<br />
lykkedes, at han altså denne gang har haft held til at hente Helena sådan,<br />
at hun ikke som i første akt forsvinder mellem fingrene på ham, fremgår<br />
af, at tredje akt begynder med, at Helena står foran paladset i Sparta, netop<br />
kommet ”nede fra stranden”, altså bragt hjem fra den trojanske krig på skib<br />
som krigsbytte og forløben hustru. Parallellen til Første Del er til at få øje<br />
på: Efter den nordiske valborgsnat fulgte Gretchen i fængslet ventende på<br />
henrettelsen; efter den klassiske valborgsnat følger Helena foran paladset<br />
ventende på at blive ofret for alle de ulykker, hun har afstedkommet.<br />
Dengang var der ingen redning for Gretchen, rettere: ingen hun kunne acceptere<br />
– nu bliver Helena frelst af Mephistos evne til at trylle mennesker<br />
fra det ene sted til det andet.<br />
I tredje akt føres Helena med alle sine terner fra kong Menelaos’ palads<br />
i Sparta uden overgang, kun ved bogstavelig omtågethed, til en ”indre<br />
borggård” et andet sted på Peloponnes. Her står Faust som borgherre, men<br />
nu er han en slags middelalderlig korsridder, der hylder sin dame, men<br />
efterhånden ikke lader det blive ved den middelalderlige form for distant<br />
tilbedelse. ”Beschluß der Irrfahrt wünsch’ ich.” (9140: P. Hansen: at jeg<br />
min Vandrings Maal kan naa og finde Ro) siger Helena. Nu vil hun have<br />
fred, hun har fartet nok omkring, ikke kun i ”virkeligheden”, men også i<br />
43<br />
spring27 manus.indd 43 16-02-2009 17:21:44
folks fantasi. ”Samtidig i Ægypten og i Troja seet.” (8873) siger Phorkyas<br />
(som er Mephisto) til hende. Men til Helenas ro og fred hører, at hun og<br />
Faust bliver et par, hvad der ikke alene er en forening af to mennesker eller<br />
dramafigurer, men tillige af den hedenske oldtid og den kristne verden.<br />
Goethe kaldte Faust-Helena-scenen for ”en klassisk-romantisk fantasmagori”,<br />
og romantisk betyder her ”efter-antik”.<br />
Efter Fausts og Helenas forening, efter deres søn Euphorions fødsel,<br />
hans dristige spring ud i verden og hans død – altsammen komprimeret<br />
på kort tid – forsvinder Helena igen. ”Helenas Klæder opløse sig i Skyer,<br />
der omgive Faust, løfte ham i Vejret og drage forbi med ham.” (før 9955)<br />
Ikke Mephistos kappe denne gang, men Helenas bliver til transportmidlet<br />
for Faust.<br />
Fjerde akt foregår så i bjergene, og det er de mere hjemlige: Skyen kommer<br />
drivende, synker ned på et fremspring, deler sig, Faust træder ud af<br />
den og taler om, at den har ført ham over sø og land (10041 f, atter næsten<br />
en henvisning til hans tidlige vision påskedag) – men igen er selve rejsen<br />
ikke beskrevet. Lidt efter ser man ”en syvmilestøvle” lande og derpå den<br />
anden – der skal lige gå et sekund mellem, at to syvmilestøvler når frem!<br />
Mephisto stiger ud, støvlerne går videre. Sådan kan man også rejse, men<br />
heller ikke nu er selve rejsen tematiseret. Man kunne tværtimod sige, at<br />
rejsetemaet demonstrativt-parodisk negeres ved at lade skyer og syvmilestøvler<br />
gøre arbejdet. Vi er vendt tilbage til kejserhoffets omgivelser, og her<br />
foregår der nu en kamp på liv og død mellem kejseren og hans udfordrer,<br />
som ender med kejserens sejr – ved Mephistos magiske hjælp.<br />
Sidste akt foregår et andet sted, man ved igen ikke, hvordan vi er kommet<br />
der. Men skuepladsen må dog antages at være nær ved fjerdeaktens,<br />
thi ved slutningen af den fik Faust landet under havet til len – dvs. havstrækninger<br />
nær kysten, som han nu lader tørlægge og inddæmme for at<br />
vinde nyt agerland. Vi ved heller ikke, hvad tiden mellem fjerde og femte<br />
akt har været brugt til, for i femte akt er Faust ældgammel, hvad han ikke<br />
var i fjerde.<br />
En vandringsmand, der i begyndelsen af femte akt besøger det gamle<br />
ægtepar Philemon og Baucis i deres hytte, er den måske eneste ”rigtige”<br />
rejsende i Faust, en refleks af en verden, der endnu ikke har fået storhedsvanvid,<br />
og hvor man stadig bevæger sig til fods. Men vandringsmanden får<br />
ikke lov at optræde længe: Han dræbes sammen med Philemon og Baucis<br />
for at give plads til Fausts udviklingsplaner. Hvor Faust er, må andre ikke<br />
være, derfor skal de gamle bort.<br />
Mod slutningen ser den ældgamle Faust rigtignok selv sit liv som en slags<br />
rejse gennem verden, omend der heller ikke her gås i detaljer:<br />
44<br />
spring27 manus.indd 44 16-02-2009 17:21:44
Jeg er blot gjennem Verden rendt,<br />
hver Lyst, som lokked, rev mig hurtigt hen,<br />
saasnart den skuffed, slap jeg den igjen,<br />
og hvad afhænde fløj mig, lod jeg fare.<br />
Hvert Ønske har jeg ud i Gjerning bragt<br />
og atter ønsket, stormende med Magt<br />
igjennem Livet; først med Kraft og Mod;<br />
nu gaaer det mer adstadigt, Fod for Fod. (11433-40)<br />
Den stakåndede rejse – ”gerannt”, ”durchgestürmt” – er slut nu, og ikke<br />
alene går det nu mere ”bedächtig” til, nej, Faust dør faktisk, da han har<br />
udtalt sin vision om en gylden fremtid – ”Paa Friheds Jord et Folk, som<br />
virker frit” (11580 – på tysk er Faust med i selskabet, han står på fri jord<br />
med et frit folk) – og i den forbindelse for første gang antydet, at han måske<br />
kunne stille sig tilfreds. Til gengæld begynder så en rejse opad: Mephisto<br />
tror at kunne bemægtige sig Fausts sjæl, men det lykkes ikke, Fausts<br />
”Unsterbliches” (der står lige præcis ikke ”sjæl”) stiger fra den ene sfære<br />
til den anden, højere og højere ”hinan”, nemlig mod das Ewig-Weibliche,<br />
som det siges til allersidst. Det er sådan set det, Faust har søgt hele tiden,<br />
og som han nu møder igen i Gretchens – forklarede – skikkelse.<br />
Men også her bliver Faust båret: Han er jo død, der skal engle til at løfte<br />
ham, eller rettere hans udødelige del. Eller er det ”Aandens Vinger”, som<br />
han drømte om på spadsereturen påskedag uden for byens mure, han nu<br />
alligevel har fået del i? Kun på valborgsnatten måtte Faust bruge apostlenes<br />
heste: Ellers har han rejst på Mephistos kappe, på en sky – eller blandt<br />
engle.<br />
Først den lille, så den store verden. Men den store verden gennemløbes<br />
ikke på en måde, som kan kaldes en rejse, og når Faust flytter sig, er det<br />
ikke alene for at komme et andet sted hen, men også for at komme til<br />
en anden tid. Goethe skrev et stort værk om sin italienske rejse, og han<br />
skrev Wilhelm Meisters Wanderjahre, hvor der bl.a. tales om udvandring<br />
både til Amerika og Rusland. Han blev i sin ungdom af vennerne kaldt<br />
”der Wanderer”, men også det tilnavn gik mere på hans anlæg end på, at<br />
han rejste meget omkring. Rejsemotivet har hos Goethe ikke den vægt,<br />
det siden får i romantikken – eller som det på anden vis allerede havde i<br />
oplysningstiden. Det betød dog ikke, at Goethe ikke interesserede sig for<br />
fremmede lande eller kulturer; man kan blot læse hans digtsamling Westöstlicher<br />
Divan fra 1819.<br />
Trods manglende ”empiriske” rejser kan man alligevel ikke forestille<br />
sig Faust, uden at han flytter sig. Hans første depressionsmonolog handler<br />
45<br />
spring27 manus.indd 45 16-02-2009 17:21:44
om at være spærret inde, at befinde sig i et fangehul, en ”Kerker”. Han<br />
har ingen ”Rast und Ruh”, rist eller ro, som han klager, da han forlader<br />
Gretchen, hvis lille kammer han også kalder ”Kerker”, rigtignok i et forsøg<br />
på at fortolke ordet positivt. Da Gretchen til sidst er fanget i et rigtigt<br />
fængsel, ”Kerker”, vil Faust drage hende ud. Han er en bevægelig helt, en<br />
hvis verden er større end den forhåndenværende, men den er det især ”im<br />
Fabelreich”, i fantasiens rige, ikke som det geografisk anderledes, endsige<br />
da som pittoresk. Den fremmede verden opsøges mindre for sine egne<br />
kvaliteters skyld end som folie for selvudfoldelsen. Det er derfor, Fausts<br />
rejser ikke er nærmere beskrevet – til trods for, at han stedse er på vej et<br />
andet sted hen og aldrig beder øjeblikket vare ved.<br />
Note<br />
1. Her og i det følgende bruges P. Hansens oversættelse (1881-1889); dens nu patinerede<br />
dansk kan ikke konkurrere med Goethes tysk, som stadig ikke virker spor<br />
gammeldags; men Hansen forekommer mig at være den af de danske oversættere,<br />
som bedst forbinder poetisk flugt med filologisk præcision.<br />
PER ØHRGAARD, født 1944. Dr.phil., professor ved Handelshøjskolen i København.<br />
Har skrevet artikler og bøger om tysk litteratur mm., herunder Goethe.<br />
Et essay (1999).<br />
46<br />
spring27 manus.indd 46 16-02-2009 17:21:44