BRUGSANVISNING INSTRUCTION MANUAL ... - royal consul europe
BRUGSANVISNING INSTRUCTION MANUAL ... - royal consul europe
BRUGSANVISNING INSTRUCTION MANUAL ... - royal consul europe
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Drawing up Bobbin Thread<br />
Raise presser foot and hold the<br />
needle thread lightly with your<br />
left hand.<br />
Turn the balance wheel slowly<br />
towards you with your right<br />
hand until the needle goes down<br />
and continue turning balance<br />
wheel until the take-up lever is<br />
at its highest position. Lightly<br />
draw up the needle thread<br />
forming a loop of the bobbin<br />
thread.<br />
Pull 15 cm (6 ´´ ) of both<br />
threads back and under the<br />
presser foot.<br />
Balancing Needle Thread<br />
Tension<br />
The needle thread and the<br />
bobbin thread should interlock<br />
in the center of two layers of<br />
fabric in straight seams.<br />
Set the desired number of the<br />
thread tension dial at setting<br />
mark.<br />
Loosen the needle thread<br />
tension by moving the dial to a<br />
lower number.<br />
Tighten the needle thread by<br />
moving the dial to a higher<br />
number.<br />
To obtain better zigzag stitches.<br />
The upper tension should be<br />
slightly lower than in the case<br />
of straight sewing. The upper<br />
thread should appear slightly on<br />
the reverse tide of the fabric.<br />
Einfädeln des Unterfadens<br />
Fadenende des Oberfadens mit<br />
der linken. Hand wie auf Abb.<br />
halten.<br />
Drehen Sie nun das Handrad<br />
langsam in Ihre Richtung, bis<br />
der Gelenkfadenhebel sich<br />
wieder in der höchsten Stellung<br />
befindet Ziehen Sie den<br />
Oberfaden leicht an, und der<br />
Unterfaden wird in Form einer<br />
kleinen Schlinge heraufgeholt.<br />
Beide Fäden bis etwa 15cm<br />
herausziehen und nach links<br />
unter den Nähfuß legen.<br />
Regulierung der<br />
Fadenspannung<br />
Der Oberfaden und der<br />
Unterfaden sollen genau in der<br />
Mitte der zwei Stofflagen mit<br />
einander verknüpfen. Bei<br />
richtiger Ob die Fadenspannung<br />
richtigeingestellt ist sehen Sie<br />
am Stichbild. (Auf den genähten<br />
Stoff sehen sollten beide Seiten<br />
gleich aus.)<br />
Durch einstellen einer höheren.<br />
Nummer am Einstellrad<br />
erhöhen Sie die Fadenspannung.<br />
Durch einstellen einer niederen<br />
Nummer wird die<br />
Fadenspannung verringert.<br />
Durch einstellen einer höheren<br />
Nummer wird die<br />
Fadenspannung erhöht.<br />
Beim Zick-Zack-Stich erhalten<br />
Sie das beste Stichbild wenn die<br />
Oberfadenspannungen wenig<br />
lockerer ist als die<br />
Unterfadenspannung.<br />
20<br />
Upptagning av undertråd<br />
Håll övertråden löst med<br />
vänster hand.<br />
Skruva sakta handhjulet mot<br />
dig, tills nålen åker ner och<br />
sedan upp igen. Fortsätt snurra<br />
på handhjulet tills nålen är i sin<br />
högsta position.<br />
Dra försiktigt upp övertråden,<br />
undertråden har nu skapat en<br />
ring runt övertråden.<br />
Båda trådarna förs nu bakåt och<br />
under pressarfoten.<br />
Justering av trådspänning<br />
Med korrekt trådspänning<br />
menas balansen mellan över-<br />
och undertråd.<br />
Trådspänningen blir lösare om<br />
knappen sätts på ett lägre tal.<br />
Trådspänningen blir hårdare om<br />
knappen ställs på ett högre tal.<br />
Fabriksinställningen av<br />
undertrådsspänningen är<br />
beräknad till de flesta sorters<br />
sömnad. Du bör därför veta om<br />
inställningen innan du ändrar.<br />
Genom att ta ut spolkapseln och<br />
dra lite i tråden kan man känna<br />
hur hårt den är ställd.<br />
Småändringar i spänningen kan<br />
vara nödvändiga och till detta<br />
används en skruvmejsel.