You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MØN & SYDSJÆLLAND 2009/10<br />
Hafenführer<br />
Havneguide<br />
Harbour Guide
2<br />
Velkommen til...<br />
Sejlerferie mellem Klin<br />
KORSØR<br />
SKÆLSKØR<br />
AGERSØ<br />
SØFRONTEN<br />
OMØ<br />
KARREBÆKSMINDE<br />
VORDINGBORG N OG S<br />
BOGØ<br />
STUBBEKØBING<br />
PRÆSTØ<br />
HUNDIGE HAVN<br />
KØGE HAVN<br />
RØDVIG<br />
FAXE LADEPLADS<br />
NYORD<br />
KALVEHAVE<br />
STEGE<br />
HÅRBØLLE<br />
(DE) Willkommen zu Seglerferien zwischen Steilküsten und dem großen Belt<br />
Gleich südlich der Großstädte Kopenhagen - Malmø finden Sie eines des besten<br />
Seglergewässer Europas. Das Gebiet von Stevns, rund um Møn und Südseeland, bis zum<br />
großen Belt bietet interessante Seglerstrecken, einzigartige Naturerlebnisse, eine<br />
Perlenkette von Häfen und jede Menge Aktivitäten an Land.<br />
BØGESKOVEN<br />
KLINTHOLM<br />
(GB) Welcome to Yachting Holidays From the Baltic Sea To the Great Belt<br />
Just south of the Copenhagen-Malmø metropolis you will find some of the most attractive<br />
yachting waters in Europe. The stretch from the peninsula of Stevns, round Møn and South<br />
Zealand to the Great Belt offers fantastic yachting, spectacular natural adventures, a string of<br />
attractive yachting harbours and lots of entertainment and activities on shore.
nterne og Storebælt<br />
Lige syd for storbyområdet København-Malmø finder du et af Europas<br />
bedste sejlerfarvande, med oplevelser til meget mere end en enkelt<br />
ferie. Farvandet syd for Drogden byder både på spændende sejlads,<br />
enestående naturoplevelser, en perlerække af havne og masser af aktivitetsmuligheder.<br />
Denne brochure præsenterer dig for området mellem klinterne og<br />
Storebælt. Fra Stevns på Øresundssiden, rundt om Møn og Sydsjælland,<br />
til Korsør på Storebæltssiden. Brochuren byder dig indenfor i 21 spændende<br />
havne, der er yderst forskellige, men alle har karakter og charme.<br />
Selv om du har været i området før, kan vi garantere dig, at brochuren<br />
rummer oplevelsesmuligheder til søs og i land, som du ikke kendte til.<br />
Havneguiden 'Mellem klinterne og Storebælt' er udgivet af Havnesamarbejdet under<br />
Turismenetværk Sjælland-Møn, som er et samarbejde mellem turistorganisationer og<br />
kommuner på Midt- og Sydsjælland og Møn. Netværket arbejder med udvikling og<br />
markedsføring af fælles turistprodukter indenfor f. eks. Kirker, Slotte og herregårde,<br />
Bed & breakfast, Camping m.v.<br />
Indhold<br />
Inhalt / Content<br />
Velkommen<br />
til Regionen<br />
Willkommen in<br />
der Region/<br />
Welcome to<br />
the region<br />
Velkommen til 21<br />
spændende havne<br />
Willkommen in 19<br />
interessanten Häfen /<br />
Welcome to 19<br />
fascinating harbours<br />
Hundige<br />
Køge<br />
Bøgeskoven<br />
Rødvig<br />
Faxe Ladeplads<br />
Præstø<br />
Kalvehave<br />
Nyord<br />
Stege<br />
Klintholm Havn<br />
Kort<br />
Karte / Map<br />
Hårbølle<br />
Bogø<br />
Stubbekøbing<br />
Vordingborg S<br />
Vordingborg N<br />
Karrebæksminde S<br />
Karrebæksminde Y<br />
Omø<br />
Agersø<br />
Skælskør<br />
Korsør<br />
Aktivitets -<br />
kalender<br />
Aktivitäten /<br />
Events<br />
Side<br />
2-8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20-21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
34-37<br />
3
4<br />
Sejlerlykke for både hobby- og<br />
sportssejlere<br />
Farvandet omkring<br />
Sydsjælland og Møn er et<br />
af Europas bedste sejlerfarvande.<br />
Få andre steder<br />
kan byde på samme kombination<br />
af åbent hav,<br />
stærkt varierende kystfarvande<br />
og ’indenskærs’<br />
sejlads. Her er sejleroplevelser<br />
til både de sejlere,<br />
der kan lide sportslige<br />
udfordringer, og til dem,<br />
der bare er på hyggetur.<br />
De sportslige udfordringer er kendt af dem der har sejlet Sjælland<br />
Rundt. Hvis du sejler udenom Møn og kommer lidt for langt til<br />
havs i frisk vejr, kan du lande i decideret havsejlads med skarpere<br />
udfordringer til sejlerevnerne, end du havde forventet på en fredelig<br />
kystsejlads. Turen gennem farvandets sunde og fjorde stiller<br />
krav til navigation og manøvredygtighed for dem, der vil hurtigt<br />
frem. Derfor er mange Sjælland-Rundt sejladser blevet afgjort i<br />
netop disse farvande.<br />
De sejladsmæssige krav er mindre, hvis man ikke har travlt.<br />
Området mellem klinterne og Storebælt byder på kvalitetsoplevelser<br />
for dem der hellere vil tage den med ro, nyde naturen og<br />
finde en hyggelig havn til en overliggerdag eller to.
Snyd ikke dig selv for<br />
’indenskærs’ sejlads!<br />
I de senere år, hvor den gennemsnitlige<br />
bådstørrelse har været<br />
voksende, vælger flere og flere at<br />
gå udenom Møn (og endda Falster<br />
og Lolland) for at undgå de ’indre’<br />
farvande mellem Sjælland, Møn,<br />
Falster og Lolland. Gør man dét, så<br />
snyder man sig selv for store oplevelser,<br />
både til vands og til lands.<br />
Der er ganske vist mange lavvandede<br />
områder i Bøgestrømmen<br />
(og andre af områdets sunde og<br />
fjorde), men hvis man følger<br />
søkort og sømærker, løber man<br />
ingen risiko – selv i både på over 40<br />
fod. Og så er det jo ikke forbudt at<br />
gå for motor, hvis man synes, at<br />
ruten har for mange ’buler’.<br />
Turen gennem Bøgestrømmen er<br />
en betagende naturoplevelse. Man<br />
sejler mellem bøgelyse øer og<br />
skovklædte kyster, der er som<br />
taget ud af nationalsangen. Og så<br />
byder farvandet på en række hyggelige<br />
havne (Nyord, Kalvehave og<br />
Stege), som ikke er overrendt, men<br />
har mange stamgæster. Når man<br />
først kender dem, kommer man<br />
også igen.<br />
(DE)<br />
Segeln im Kreideland<br />
Die Natur ist majestätisch,<br />
sowohl bei Møns Klint mit<br />
seinen 130 Meter hohen,<br />
weißen Kreidefelsen und<br />
bei Stevns Klint mit<br />
Højerup Kirche auf der<br />
Spitze. Dicht bei Faxe<br />
Ladeplads befindet sich der<br />
enorme Faxe Kalkbruch.<br />
Folgen Sie hier einer<br />
geführten Tour oder gehen<br />
Sie auf eigene Faust auf<br />
Fossiljagd.<br />
(GB)<br />
Yachting in ‘chalk country’<br />
The scenery is fantastic,<br />
both at Møns Klint, where<br />
the white cliffs tower 130<br />
m above the sea, and at<br />
Stevns Klint, where<br />
Højerup church is perching<br />
on top of the cliff. In the<br />
huge limestone quarry,<br />
Faxe Kalkbrud, you may<br />
follow a guided tour or go<br />
fossil hunting on your own.<br />
5
6<br />
Sejltur i kridtlandet<br />
Kridtklinterne mod<br />
Østersøen er blandt de<br />
største naturoplevelser for<br />
sejlere i vores del af<br />
Baltikum. Naturen er nærmest<br />
majestætisk, især ved<br />
Møns Klint med de op til<br />
130 meter høje, hvide klippevægge,<br />
som rejser sig<br />
lodret af det turkisgrønne<br />
vand. Stevns Klint har 40<br />
meters frit fald, sit berømte<br />
lag af fiskeler og Højerup<br />
Kirke som vartegn på toppen.<br />
Klinterne skal opleves fra vandsiden! Prøv på en stille dag at sejle<br />
helt tæt under klinterne, kast evt. ankeret ud. Det er en oplevelse<br />
i verdensklasse. Og sejler du gennem kridtlandet i hårdt vejr<br />
med vestlig kuling, er det en befrielse at ride vejret af foran disse<br />
klinter. I de gamle sejlskibes tid blev der redet mange storme af<br />
foran Stevns og Møns Klint.<br />
Tæt på Faxe Ladeplads Havn finder du Nordeuropas største, åbne<br />
kalkbrud – Faxe Kalkbrud. Når du går ned i kalkbruddet, befinder<br />
du dig på bunden af et 63 mill. år gammelt kridttidshav og blandt<br />
resterne af milliarder af fortidige smådyr, som dette hav var kribkrablende<br />
fuldt af. Man kan følge en guidet tur i kalkbruddet<br />
eller gå på fossiljagt på egen hånd.
Historiens vingesus<br />
Området er stopfuldt af kulturhistoriske<br />
perler. Oplev f. eks. suset<br />
fra oldtiden i en af de store jættestuer<br />
med gravkamre, som børnene<br />
vil elske at kravle ind i.<br />
I middelalderen var det sydlige<br />
Sjælland og ’sydhavsøerne’ et center<br />
i det nye danske rige. Oplev ruinerne<br />
af den store middelalderborg<br />
i Vordingborg, som var<br />
Valdemarernes hovedbase. Tag<br />
med til arkæologiske udgravninger<br />
med spændende fortællinger.<br />
Middelalderen har også manifesteret<br />
sig i byerne, f. eks. i Stege, som<br />
har bevaret såvel byvolden som én<br />
af de gamle byporte. Eller i Korsør<br />
med den velbevarede fæstning fra<br />
1200-tallet. Flere kirker – f. eks.<br />
Fanefjord på Vestmøn – rummer<br />
kalkmalerier med motiver fra<br />
bibelhistoriens og middelalderens<br />
hverdagsliv.<br />
Historiens vingesus mærkes også i<br />
områdets mange herregårde,<br />
hvoraf flere er delvis åbne for<br />
offentligheden. Spørg på turistbureauet<br />
om nærmere information.<br />
Autentiske købstadsmiljøer<br />
Området byder også på en hel perlerække<br />
af Korsbæk-agtige småbymiljøer:<br />
Præstø, vaskeægte dansk<br />
købstadsidyl med stokroser og det<br />
hele. Stege med købmandsgårde<br />
og et pulserende handels- og<br />
caféliv i gader, stræder og gårde -<br />
besøg f. eks. Luffes Gård med<br />
Bryghuset Møn og en række<br />
spændende småbutikker. Stubbekøbing<br />
syd for Grønsund, med<br />
færgeleje for den gamle træfærge<br />
Ida, kalkstenskirke og torv med<br />
den klassiske buste af Frederik VII.<br />
Vordingborg med det levende<br />
handels- og kulturliv og med 3-4<br />
forskellige festivaler hen gennem<br />
højsæsonen. Skælskør har smukke<br />
gamle huse og den store havn, for<br />
enden af en betagende indsejling<br />
igennem den smukke fjord.<br />
(DE)<br />
Der Flügelschlag der<br />
Geschichte<br />
Krabbeln Sie in eines der<br />
großen Hünengräber und<br />
lauschen Sie den Tönen des<br />
Altertums. Das Mittelalter<br />
ist manifestiert in der<br />
mächtigen Königsburg in<br />
Vordingborg und z.B.<br />
in Stege mit seinem Wallgraben<br />
und dem gut<br />
erhaltenen Stadttor, sowie<br />
in den Kirchen, die einige<br />
der schönsten Kalkmalereien<br />
des Landes zeigen.<br />
(GB)<br />
Presence of History<br />
Step into one of the huge<br />
gallery graves and listen to<br />
the sound of prehistoric<br />
times. The Middle Ages are<br />
reflected in the large castle<br />
of Vordingborg, in the<br />
towns (such as Stege with<br />
its fortification and town<br />
gate), and in the churches,<br />
which present some of<br />
finest frescos in the country.<br />
(DE)<br />
Authentische Kleinstädte<br />
Hier finden Sie eine Reihe<br />
typisch dänischer Handelsstädte<br />
- Præstø, Stege,<br />
Stubbekøbing, Vordingborg<br />
und Skælskør – mit gut<br />
erhaltenen Handelshöfen<br />
und einem pulsierenden<br />
Handels- und Caféleben.<br />
Rødvig und Klintholm Havn<br />
sind richtige Fischereihäfen,<br />
mit viel Flair. Auch in den<br />
meisten kleinen Häfen gibt<br />
noch aktive Fischer.<br />
(GB)<br />
Genuine Small Town Gems<br />
The region offers a string of<br />
charming Danish provincial<br />
towns, such as Præstø,<br />
Stege, Stubbekøbing,<br />
Vordingborg and Skælskør,<br />
with well-preserved old<br />
houses, a bustling commercial<br />
life and plenty of<br />
entertainment. Rødvig and<br />
Klintholm Havn are genuine<br />
fishing harbours, rich<br />
with original atmosphere,<br />
and most other harbours<br />
are still base of active<br />
fishermen.<br />
7
8<br />
Gennem sund og bælt til<br />
Smålandshavet<br />
Efter Grønsund og Storstrømmen<br />
kommer dén, der besøger farvandet<br />
mellem klinterne og Storebælt,<br />
ud i Smålandshavet med dets<br />
talrige beboede og ubeboede<br />
småøer. Intet er så ægte dansk og<br />
sommerligt som øerne i Smålandshavet.<br />
Der er talrige at vælge imellem; vi<br />
anbefaler Omø og Agersø, der<br />
begge ligger i Storebælt (nord for<br />
Vaskeægte fiskerimiljøer<br />
Fiskeri var tidligere et hovederhverv<br />
i området, og du kan stadig<br />
besøge en række charmerende<br />
fiskerihavne og fiskerlejer. Vigtigst<br />
er Rødvig Havn og Klintholm<br />
Havn, to af de største fiskerihavne<br />
i Østdanmark, hvor det klassiske<br />
fiskermiljø stadig er lyslevende.<br />
Begge steder blandet op med<br />
restauranter, caféer og kunstgallerier.<br />
På varme sommeraftner er<br />
stemningen helt sydlandsk.<br />
Også i Hesnæs på Falster og på<br />
Omø i Storebælt er fiskeriet et vig-<br />
Smålandshavet), og har alle den<br />
danske småøs kvaliteter, med havnestemning,<br />
naturoplevelser og<br />
pitoreske lokalmiljøer i land.<br />
Lej en cykel eller gå en tur rundt<br />
mellem seværdighederne og idyllen.<br />
Her finder du virkelig stilhed<br />
og ro. Både Omø og Agersø kan<br />
gås rundt på en enkelt dag, men<br />
der er stemning til mange flere.<br />
tigt erhverv, og i de fleste andre<br />
havne er der stadig aktive fiskere.<br />
Det gælder f.eks. Faxe Ladeplads,<br />
Nyord, Hårbølle, Vordingborg Syd,<br />
Skælskør, Agersø og Karrebæksminde.<br />
Bogø Havn er helt speciel;<br />
den er anløbssted for den gamle<br />
træfærge Ida, som besejler Bogø-<br />
Stubbekøbing overfarten.<br />
Karrebæksminde har også sin helt<br />
egen stemning, med kanalhavnen<br />
og den særegne vippebro af hollandsk<br />
model.<br />
(DE)<br />
Smålandsmeer<br />
– nennen die Dänen das<br />
Fahrwasser zwischen<br />
Lolland und Seeland mit<br />
den vielen bewohnten und<br />
unbewohnten Inseln.<br />
Nichts ist so dänisch und<br />
sommerlich wie die Inseln<br />
des Smålandshav. Besuchen<br />
Sie Omø und Agersø, die<br />
beide Hafenstimmung,<br />
Naturerlebnisse und malerisches<br />
Lokalkolorit bieten.<br />
(GB)<br />
Smålandshavet<br />
– is the name of the waters<br />
between Lolland and<br />
Zealand, dotted with small<br />
inhabited and uninhabited<br />
islands. Nothing is as truly<br />
Danish and summery as<br />
these islands. Visit Omø<br />
and Agersø, which are<br />
both blessed with a pleasant<br />
harbour atmosphere,<br />
scenic beauty and a picturesque<br />
local environment.<br />
(DE)<br />
Aktivitäten für jedes Alter<br />
Entdecken Sie den Puls der<br />
lebendigen Lokalgemeinschaften<br />
bei Hafen- und<br />
Stadtfesten, Markttagen,<br />
Konzerten und Theatervorstellungen<br />
u.v.m. Auf<br />
Seite 34-37 finden Sie eine<br />
Übersicht über die vielen<br />
Aktivitäten, die Leben in<br />
den Häfen schaffen.<br />
(GB)<br />
Activities for all ages<br />
The pulse of the bustling<br />
local communities is<br />
reflected in the many<br />
festivals, markets, concerts<br />
and theatre performances<br />
offered in the region.<br />
On page 34-37 you will<br />
find a summary of the<br />
numerous activities<br />
provided in the harbours.
Velkommen til<br />
21 spændende havne!<br />
I vores område finder du alle slags<br />
lystbådehavne: Store havne med<br />
erhverv og fiskeri, og små anløbssteder.<br />
Moderne marinaer med<br />
alle faciliteter og små idylliske<br />
havne med færger og fjordfiskere.<br />
Vi har ægte små-ø stemning og<br />
idylliske landsby-havne, og større<br />
købstadshavne med byliv, byfester<br />
og mulighed for at købe lokalt<br />
kunsthåndværk.<br />
Havnenetværk Sjælland-Møn er et<br />
Aktiviteter<br />
Udover områdets helt unikke<br />
natur, kan du opleve pulsen fra de<br />
levende lokalsamfund i områdets<br />
mange by- og havnefester, torvemarkeder,<br />
kunstværksteder, koncerter<br />
og teaterforestillinger,<br />
underholdning på havnene og<br />
meget mere. Små som store havne<br />
byder på aktiviteter for alle gene-<br />
samarbejde mellem 21 lystbådehavne<br />
i området mellem klinterne<br />
og Storebælt. Havnene er meget<br />
forskellige. Det er en fordel for<br />
dig, der gerne vil opleve forskellige<br />
havnemiljøer på sommerturen. De<br />
har dog alle det til fælles, at de har<br />
karakter, autencitet og miljø.<br />
På de næste sider præsenteres de<br />
21 havne én efter én. Vi er sikre på,<br />
at du vil slå kryds ved flere, end du<br />
kan nå at besøge!<br />
rationer, og bylivet omkring havnene<br />
kan nås til fods eller via gode<br />
busforbindelser.<br />
På side 34-37 giver vi en forsmag<br />
på de mange aktiviteter, der giver<br />
liv i og omkring havnene. Kontakt<br />
det lokale turistbureau, hvis du vil<br />
vide mere om de aktuelle aktiviteter<br />
under dit besøg.<br />
(DE)<br />
Willkommen in 21 interessanten<br />
Häfen!<br />
In unserem Gebiet finden<br />
Sie alle Arten von Seglerhäfen:<br />
Moderne Marinaanlagen<br />
mit allen<br />
Facilitäten und kleine, -<br />
idyllische Häfen mit Fähren<br />
und Fjordfischern.<br />
Wir haben echte Inselstimmung,<br />
idyllische Kleinhäfen<br />
und größere<br />
Handelsstadthäfen mit<br />
Stadtleben und Festen.<br />
Das Hafennetzwerk<br />
Seeland-Møn ist ein<br />
Zusammenschluss von 21<br />
Seglerhäfen im Gebiet<br />
zwischen den Steilküsten<br />
und dem großen Belt. Die<br />
Häfen sind sehr verschieden<br />
– alle haben aber<br />
Charakter, Authentizität<br />
und Milieu. Wir heißen Sie<br />
willkommen in den 21<br />
Häfen!<br />
(GB)<br />
Welcome to 21 fascinating<br />
harbours!<br />
In our part of the country,<br />
you will find all types of<br />
yachting harbours: Modern<br />
marinas providing all relevant<br />
facilities and small,<br />
idyllic harbours with ferry<br />
service and small fishing<br />
vessels. You will find true<br />
island atmosphere and<br />
idyllic village harbours as<br />
well as town harbours with<br />
bustling life, festivals and<br />
excellent local shopping.<br />
The Harbour Network<br />
Zeeland Moen is an association<br />
of 21 yachting harbours<br />
in the area between<br />
the Baltic and the Great<br />
Belt.<br />
The harbours are very different,<br />
offering all kinds of<br />
different environments for<br />
you to explore, but some<br />
features they have in common:<br />
character, authenticity<br />
and atmosphere.<br />
We bid you Welcome to<br />
21 harbour.<br />
9
10<br />
GREVE<br />
HUNDIGE HAVN<br />
Havnefoged: Ole Wamberg<br />
Hejren 24 · 2670 Greve<br />
Tel.: +45 4390 8618<br />
Mail: hh@hundige-havn.dk · www.hundige-havn.dk<br />
(DK) Hundige Havn er et godt udgangspunkt for sport,<br />
oplevelser og shopping på sydkysten. Havnen er placeret<br />
i det naturskønnne område Køge Bugt Strandpark<br />
med mulighed for traveture langs vandet eller for en<br />
dukkert ved Strandparkens dejlige hvide strand. Man<br />
kan låne cykler på havnekontoret som kan benyttes på<br />
det fine stisysten til udflugter til bl. a. det nærliggende<br />
Hundige Storcenter eller besøge Greve Museum,<br />
Portalen samt kunstmuseet Arken.<br />
(DE) Hundige Hafen liegt in naturschöner Umgebung<br />
beim Strandpark in der Bucht von Køge. Wanderungen<br />
am Wasser mit schönen weißen Sandstrand. Im<br />
Hafenkontor können Fahrräder ausgeliehen werden.<br />
Ausflüge zu den Museen ”Greve Museum”, zum<br />
Kunstmuseum ”Arken” sowie zum Portal. Hundige<br />
Center.<br />
(GB) Hundige Harbour is located in the beautiful scenic<br />
area “Køge Bugt Strandpark”. You can walk or run<br />
along the wonderful white beach. You can borrow<br />
bicycles at the harbour office. Visit “Greve Museum”,<br />
“Arken” – museum of modern art. Hundige Center.<br />
(DK) Moderne lystbådehavn, smukt beliggende nær<br />
strand og natur. Gode faciliteter bl.a. bad, bådudstyr,<br />
legeplads og en dejlig badestrand. Gode restauranter<br />
og et af Danmarks største indkøbscentre.<br />
(DE) Moderner Yachthafen, in reizvoller Lage dicht am<br />
Strand und in naturschöner Umgebung. Gute Einrichtungen<br />
so wie u.a. Bad, Bootsausrüstung, Spielplatz und<br />
herrlicher Badestrand. Gute Restaurants und eines von<br />
Dänemarks größten Einkaufscentern.<br />
(GB) Modern marina, beautiful location near the beach<br />
and open areas. Good facilities like playground, boat<br />
equipment, bathing and restaurants. Close to "Hundige<br />
Storcenter", one of Denmark's largest shopping<br />
malls.<br />
KØGE TURISTBUREAU<br />
Vestergade 1, 4600 Køge. Tel.: +45 5667 6001<br />
visitkoege@koege.dk · www.visitkoege.com
KØGE<br />
KØGE MARINA<br />
Havnemester: Kenneth Højlund<br />
Bådehavnen 2, 4600 Køge<br />
Tel.: +45 5666 1689 · Mobil: +45 2042 1689<br />
Mail: marina@koege.dk · www.koegemarina.dk<br />
(DK) Køge Marina ligger tæt på Køges gamle bymidte<br />
med nogle af Danmarks ældste og smukkeste huse.<br />
Der er en fantastisk hyggelig stemning på Køge Torv og<br />
i de omkringliggende gader og gårde. Flere spændende<br />
museer ligger side om side med hyggelige restauranter<br />
og cafeer. Køges havnemiljø har en meget intim<br />
stemning - havnen ligger kun få hundrede meter fra<br />
torvet. Omkring Køge ligger smukke skove og nogle af<br />
Køge Bugts bedste strande. Vi har det store Køge<br />
Svømmeland ved Ølby Station, Køge Miniby, 3 golfbaner,<br />
vandrerhjem og fuglereservater. Der er daglig færgeforbindelse<br />
til Bornholm og S-tog direkte til København.<br />
Tag familien med til denne dejlige historiske by<br />
med sjæl og atmosfære.<br />
(DE) Køge Marina liegt dicht am Køges alte Stadtmitte<br />
mit einigen von Dänemarks ältesten und schönsten<br />
Häusern. In den Straßen und Höfen herrscht eine einmalig<br />
gemütliche Stimmung. Museen, gemütlichen<br />
Restaurants und Cafés. Køges Hafen liegt nur wenige<br />
hundert Meter vom Marktplatz entfernt. Reizvolle<br />
Wälder und einige der besten Strände in der Køge-<br />
Bucht. Schwimmbad ”Køge-Svømmeland” beim Bahnhof<br />
Ølby, die Køge Miniby (Ministadt), Golfplätze und<br />
Vogelreservate.<br />
(DK) Køge Marina er moderne og har alle tænkelige<br />
faciliteter - restaurant, butikker, benzin- og diesel-tank,<br />
legeplads og flotte toiletforhold. Desuden er der trådløst<br />
internet og mulighed for søsætning af trailerbåde.<br />
Områdets bedste strand ligger lige ved marinaen.<br />
(DE) Køge Marina ist modern und bietet alle denkbaren<br />
Einrichtungen - wie Restaurants, Geschäfte, Benzinund<br />
Diesel-Tank, Spielplatz und hervorragende sanitäre<br />
Einrichtungen. Kabelloses Internet. Segelsetzen auf<br />
Trailerbooten.<br />
(GB) The Køge Marina is new and modern – featuring<br />
restaurants, shops, gas and diesel supply, playground<br />
and impressive toilet facilities. Wireless Internet. Ramp<br />
for launching your boat.<br />
Solnedgang over Køge Marina<br />
(GB) South of Køge Marina you will find the Old Town<br />
of Køge, featuring some of the oldest and most beautiful<br />
town houses. In the streets and small squares with<br />
the cafées and restaurants there is an amazing atmosphere<br />
of cosiness and pleasure. The Harbour of Køge is<br />
just 200 meters away from the Market. Beautiful forests<br />
and popular sandy beaches in Køge Bay. “Køge<br />
Svømmeland”, the Mini Town, golf courses and bird<br />
sanctuaries.<br />
KØGE TURISTBUREAU<br />
Vestergade 1, 4600 Køge. Tel.: +45 5667 6001<br />
visitkoege@koege.dk · www.visitkoege.com<br />
11
12<br />
BØGESKOV<br />
BØGESKOV HAVN<br />
Havnefoged: Bjørn Rasmussen<br />
Bøgeskovvej, Holtug<br />
4660 Store Heddinge<br />
Tlf.: +45 2236 6188<br />
(DK) Bøgeskov Havn er beliggende ved Stevns Klint. 4<br />
km fra havnen ligger Gjorslev Slot, der er opført i<br />
Dronning Margrethe den 1. tid. Slottet er ret særpræget,<br />
idet der er et trefløjet, korsformet anlæg med<br />
et 25 meter højt tårn i midten. I Gjorslev Bøgeskov ligger<br />
Møllesøen, som man kan gå til. Mulighed for at<br />
låne en cykel til en tur til det smukke Holtug<br />
Kridtbrud. Gode muligheder for vandrerture i<br />
Bøgeskoven samt på den unikke trampesti langs<br />
Stevns Klint.<br />
(DE) Bøgeskov Hafen liegt bei Stevns Klint. 4 km vom<br />
Hafen liegt das Gjorslev Schloss, aus der Zeit von<br />
Königin Margarethe der Ersten. Im Wald von Gjorslev<br />
liegt der Mühlensee, den man besuchen kann. Mit<br />
geliehenem Fahrrad kann man den Holtug Kalkbruch<br />
besuchen. Gute Wanderruten im Wald und entlang<br />
Stevns Klint. Beim Einlaufen in den Hafen sollte man<br />
darauf aufmerksam sein, dass das Fahrwasser um<br />
Falsterbo sehr verkehrsreich ist und dass die Schiffe hier<br />
nicht ausweichen.<br />
(GB) Bøgeskov harbour is close to Stevns Klint and 4 km<br />
from the distinctive Gjorslev Castle, built in the 14th<br />
century. A small lake, Møllesøen, is within walking<br />
distance. Visit the beautiful Holtug limestone quarry or<br />
take a walk along the spectacular cliffs of Stevns Klint.<br />
(DK) Bøgeskov Havn – en lille perle ved skov og strand.<br />
Havnen er en kombineret fiskeri- og lystbådehavn. Her<br />
er plads til 50-60 både. Der kan bestilles morgenbrød<br />
samt købmandsvarer. Legeplads. Bålplads. Ved anløb<br />
af havnen vær opmærksom på det trafikregulerede<br />
område ved Falsterbo - de skibe som sejler her viger<br />
ikke. Havnedybde: 1,90 m.<br />
(DE) Der Hafen von Bøgeskov - eine Perle mit Wald und<br />
Strand. Kombinierter Fischerei- und Seglerhafen mit<br />
Platz für 50-60 Boote. Man kann Brot und Lebensmittel<br />
bestellen. Spielplatz und Feuerstelle.<br />
(GB) A small gem of a harbour near the forest and the<br />
beach, accommodating 50-60 boats. Bread and groceries<br />
can be ordered.<br />
Bålplads ved havnen<br />
Gjorslev Slot<br />
STEVNS TURISTBUREAU<br />
Havnevej 21, 4673 Rødvig. Tel.: +45 5650 6464<br />
stevns@stevnsinfo.dk · www.visitstevns.dk
RØDVIG<br />
RØDVIG LYSTBÅDEHAVN<br />
Havnefoged: Brian Jensen<br />
Havnevej 21· 4673 Rødvig<br />
Tel.: +45 5650 6007<br />
Mail: stevns@stevnsinfo.dk · www.visitstevns.dk<br />
(DK) Rødvig Lystbådehavn ligger ved siden af Sjællands<br />
2. største fiskerihavn, med masser af charme og stemning.<br />
Her ses isværket og det 100 årige skibsværft. En<br />
speciel seværdighed er Rødvig Skibsmotormuseum.<br />
Prøv også at gå den spændende tur på den nye trampesti<br />
fra Rødvig via Boesdal Kalkbrud til Højerup.<br />
Stevns Klint er opbygget af flere geologiske lag – bl.a.<br />
det 65 mio. år gamle fiskeler, som tydeligt ses. Kalkbruddet<br />
er nu udlagt til rekreativt område, men har<br />
stadig sin karakteristiske "pyramide". Lej en cykel og<br />
tag en tur ud til Højerup Gamle Kirke på kanten af<br />
Stevns Klint, og nyd udsigten fra den åbne korbue over<br />
klinten og Østersøen. Stevns Museum i Højerup er også<br />
et besøg værd. Toget fra Rødvig har afgang mod Store-<br />
Heddinge samt Køge og København hver time.<br />
(DE) Der Yachthafen liegt neben dem Fischereihafen.<br />
Besuchen Sie Rødvigs Schiffsmotorenmuseum oder<br />
unternehmen Sie einen Fußmarsch von Rødvig zum<br />
Boesdal Kalkbruch. Hier kann man die geologischen<br />
Schichten von Stevns Klint sehen. Leihen Sie sich ein<br />
Fahrrad und besuchen Sie Højerup Gamle Kirke (die<br />
alte Kirche von Højerup) an der Kante der Steilküste.<br />
Zugverbindung nach Kopenhagen.<br />
(DK) Rødvig - den idylliske fiskerby med den store havn.<br />
Faciliteter: Toilet, bad, vaskemaskine, tørretumbler,<br />
internet-café, salg af benzin & diesel, grillplads, naturlegeplads<br />
og cykeludlejning. Blåt Flag. Trådløst internet.<br />
Badestrand. Dagligvareforretninger, fiskehus,<br />
slagter, bådebyggeri og skibssmed. Havnedybde 3,5 m.<br />
(DE) Idyllische Fischerstadt mit großem Hafen. WC, Bad,<br />
Waschmaschine, Kabelloses Internet, Fahrradverleih,<br />
Badestrand, Grill, Naturspielplatz. Geschäfte mit Artikeln<br />
für den täglichen Gebrauch, Bootsbauer, Schiffsschmiede.<br />
(GB) Idyllic small fishing town with a large harbour.<br />
Facilities: toilet, bath, laundry, Internet café, bike rental,<br />
beach, barbecue area, playground, Wireless<br />
Internet, shops, boat builder and ship’s smith.<br />
Stevnsfortet<br />
STEVNS TURISTBUREAU<br />
Havnevej 21, 4673 Rødvig. Tel.: +45 5650 6464<br />
stevns@stevnsinfo.dk · www.visitstevns.dk<br />
Havnefoged<br />
Brian Jensen<br />
(GB) The marina has a very charming atmosphere. Visit<br />
the Marine Engine Museum or take a walk to the<br />
Boesdal limestone quarry to study the geological structure<br />
of the cliffs (Stevns Klint). Or rent a bike and visit<br />
the old church at Højerup, perching on top of the cliff.<br />
Train service to Copenhagen.<br />
13
14<br />
FAXE LADEPLADS<br />
FAXE LADEPLADS LYSTBÅDEHAVN<br />
Havnefoged: Hans Christian Pedersen<br />
Strandvejen 1 · 4654 Faxe Ladeplads<br />
Tel.: +45 5671 6232<br />
Mail: fjuel@fakse-net.dk · www.fakseladepladshavn.dk<br />
(DK) Den hyggelige Lystbådehavn i Faxe Ladeplads ligger<br />
tæt ved nogle af Sjællands bedste badestrande.<br />
Kun få kilometer derfra ligger Nordeuropas største,<br />
åbne kalkbrud. Når du går ned i kalkbruddet, befinder<br />
du dig på bunden af et 63 mill. år gammelt kridttidshav.<br />
Her svømmede kæmpehajer og blæksprutter<br />
rundt mellem smukke koraller. Du kan finde spor af det<br />
rige dyreliv, når du går på fossiljagt i kalkbruddet.<br />
Hammer og mejsel er nødvendige redskaber, som kan<br />
lejes på Geomuseum Faxe og Vandrerhjemmet i Faxe.<br />
Tæt ved havnen ligger Faxe Ladeplads Minipark, hvor<br />
du kan besøge minibyen og nyde et parti minigolf. Det<br />
idylliske landskab indbyder også til dejlige udflugter på<br />
cykel eller til fods, måske ad Skansestien eller til Blåbæk<br />
Vandmølle. Få mere information på turistkontoret hos<br />
Faxe Turistbureau, Postvej 3, 200 m fra havnen, hvor du<br />
også kan leje cykler.<br />
(DE) Machen Sie es sich im Hafen gemütlich oder spazieren<br />
Sie durch die kleine Stadt, die geprägt ist vom<br />
Haupterwerb in der Gegend, dem Kalkabbau. Leihen<br />
Sie sich ein Fahrrad im Touristbüro und unternehmen<br />
Sie einen Ausflug zum Faxe Kalkbruch, nach Blåbæk<br />
Mølle oder zum schönen Strand Feddet.<br />
(GB) Enjoy the charming atmosphere of the marina and<br />
the small town. You can go fossil hunting in the huge<br />
open limestone quarry (Faxe Kalkbrud a few kilometres<br />
away). The idyllic countryside is ideal for excursions, on<br />
bicycle or on foot - along the coast or to Blåbæk Mølle.<br />
Bike rental at the harbour.<br />
(DK) Faxebugtens lille perle, hvor der altid er ro og et<br />
hyggeligt havnemiljø. Relevante faciliteter. 400 m. til<br />
bugtens bedste badestrand. Få, men gode indkøbsmuligheder.<br />
Jernbanestation: timeafg. til Faxe by, Køge<br />
og København. Busforbindelse til BonBon-Land.<br />
Havnedybde: 2,5 m til 4,0 m.<br />
(DE) Kleiner, gemütlicher und ruhiger Yachthafen, relevante<br />
Einrichtungen. Dicht am Badestrand, Einkaufsmöglichkeiten<br />
und Zugverbindung nach Køge und<br />
Kopenhagen. Bus zum BonBon-Land.<br />
(GB) Small, cosy and quiet marina. Facilities include a<br />
lovely beach, shopping facilities and hourly train service<br />
to Køge and Copenhagen. Bus service to BonBon-<br />
Land.<br />
Faxe Kalkbrud<br />
Vemmetofte Kloster Blåbæk Vandmølle<br />
FAXE TURISTBUREAU<br />
Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads · Tel.: +45 5671 6034<br />
turist@visitfaxe.dk · www.visitfaxe.dk
PRÆSTØ<br />
PRÆSTØ SØSPORTSCENTER<br />
Havnefoged: Helmuth Jacobsen<br />
Havnekontoret, Havnepladsen 14 · 4720 Præstø<br />
Tel.: +45 5599 1072 · Mobil: +45 4059 8072<br />
Mail: havnekontoret@psk.dk · www.psk.dk<br />
(DK) Sejl til Præstø - hyggelig havn og gammel købstad,<br />
som fyldte 600 år i 2003. Alle lørdage i sommermånederne<br />
er der livlig aktivitet i Præstø by, med musik, loppemarkeder<br />
og god gammeldags torvestemning. I<br />
Præstø by er der gode indkøbsmuligheder med en lang<br />
række af specielbutikker og flere gode spisesteder.<br />
Desuden er der en mindre Thorvaldsen-samling på godset<br />
Nysø, samt det gamle pottemageri Rødeled med<br />
arbejdende værksted. Tæt på havnen er der en mindre,<br />
lavvandet og meget børnevenlig sandstrand, og<br />
umiddelbart på den anden side af fjorden ligger<br />
Feddet, som har en af Danmarks absolut bedste sandstrande.<br />
(DE) Hübscher kleiner Hafen mit authentischem<br />
Provinzstadtflair und Wochenendmärkten mit historischer<br />
Marktstimmung. Besuchen Sie auch (direkt vor<br />
der Stadt) die Thorvaldsen-Sammlung auf dem Gutshof<br />
Nysø oder die Töpferei in Rødeled.<br />
(GB) Lovely, old town with a charming harbour. Check<br />
out the Saturday market and visit the Thorvaldsen<br />
Collection at Nysø manor or the pottery, Rødeled.<br />
Excellent shopping facilities, good restaurants and a<br />
child-friendly beach.<br />
(DK) Præstø Havn ligger i bunden af den idylliske<br />
Præstø fjord, og midt i den gamle købstad. Her finder<br />
man en moderne, velindrettet lystbådehavn med nyere<br />
bade- og toiletfaciliteter. På havneområdet findes<br />
restaurant, café, fiskehus og ishus. Havnedybde 3,3 m.<br />
(DE) Der Hafen von Præstø liegt am Ende des Præstø-<br />
Fjords, mitten in der alten Provinzstadt. Gut eingerichteter<br />
Yachthafen mit modernen Einrichtungen. Am<br />
Hafen befindet sich ein gutes Restaurant, ein Café, ein<br />
Fischhaus und ein Kiosk.<br />
(GB) Præstø harbour is close to the town centre. Wellequipped<br />
marina with modern facilities. Harbour area<br />
features a good restaurant, a café, a fishmonger’s shop<br />
and an ice-cream stall.<br />
Nysø Gods<br />
PRÆSTØ TURISTINFORMATION<br />
Sommeråbent / Nur Sommer / only summer<br />
Klosternakken 8, 4720 Præstø<br />
Tel.: +45 5590 9192 · www.visitvordingborg.com<br />
15
16<br />
KALVEHAVE HAVN<br />
HAVNEKONTORET<br />
Havnefoged: Henri Ryvang<br />
Kalvehave Havnevej 26 · 4771 Kalvehave<br />
Tel.: +45 5538 8460 · Mobil: +45 2029 8460<br />
Mail: kalvehavehavn@mail.dk · www.kalvehavehavn.dk<br />
(DK) Havnen var overfartssted til Møn indtil 1942. Nu er<br />
den udgangspunkt for færgen til Lindholm (Danmarks<br />
Veterinærinstitut, ikke off. adgang). Lej en cykel på<br />
havnen og tag en tur i nærområdet, som er præget af<br />
små landsbyer, store herregårde og smukt bakket natur<br />
iklædt skove, marker og enge. Besøg de idylliske fiskerlejer,<br />
tilgængelige ad småveje, som snor sig gennem<br />
skovene langs vandet. Et af dem er Petersværft, som<br />
for to hundrede år siden var et betydeligt skibsværft,<br />
der byggede nogle af landets største handels- og krigsskibe.<br />
Eller gå tur i Kulsbjerge, et naturområde med<br />
særegen vegetation og dyreliv, hvorfra der er en betagende<br />
udsigt over de omliggende øer og broer fra<br />
Sydsjællands højeste punkt. Også de gamle, smukke og<br />
velholdte landsbykirker er et besøg værd.<br />
(DE) Unternehmen Sie eine Fahrradtour in die nähere<br />
Umgebung mit ihrer wunderschönen Landschaft,<br />
gemütlichen Dörfern und großen Herrenhöfen.<br />
Besuchen Sie die idyllischen Fischerdörfer, wie z.B.<br />
Petersværft, das vor 200 Jahren zu den größten<br />
Schiffswerften des Landes gehörte. Oder machen Sie<br />
einen Spaziergang in den Kulsbergen mit ihrer eigenartigen<br />
Natur und ganz Speziellen Aussicht.<br />
(GB) Rent a bike and follow the narrow roads through<br />
the pretty countryside dotted with idyllic villages and<br />
manor houses. One of the fishing villages, Petersværft,<br />
was once a major shipyard. Or take a walk and enjoy<br />
the unique natural environment and splendid view at<br />
Kulsbjerge hills.<br />
(DK) Hyggelig lystbådehavn med joller og fiskerbåde,<br />
lige ved Mønsbroen. 300 pladser – altid plads til én til!<br />
Gode faciliteter og godt miljø. Gode trafikforbindelser<br />
og indkøbsmuligheder. Fiskerihavn for erhvervsfiskere,<br />
der går efter ål.<br />
(DE) Gemütlicher Hafen direkt an der Møn-Brücke. 300<br />
Plätze, gute Einrichtungen, gutes Flair. Gute Verkehrsanbindungen<br />
und Einkaufsmöglichkeiten. Fischereihafen<br />
für Aalfischer.<br />
(GB) Pleasant marina next to the Møn Bridge. 300 berths,<br />
good facilities and friendly atmosphere. Bus service<br />
and supermarket.<br />
VORDINGBORG TURISTINFORMATION<br />
Slotsruinen 1, 4760 Vordingborg. Tel.: +45 5534 1111<br />
turist@vordingborg.dk · www.visitvordingborg.com
NYORD<br />
NYORD HAVN<br />
Havnefoged: Tom Hansen<br />
Katedralvej 45 · 4780 Stege<br />
Tel.: +45 5581 4590 · Mobil: +45 2089 4590<br />
(DK) Tag et par overligger-dage i Nyord havn. Her er<br />
fred og ro og masser af oplevelser. Nyord by er en af<br />
Danmarks mest karakterfulde landsbyer. Den er bevaret<br />
som en samlet bebyggelse, som de fleste danske<br />
landsbyer var, før udflytningen af 1700-tallet. Besøg<br />
Nyord-udstillingen der ligger ved Noorbohandelen. Her<br />
fortælles om øens historie. I selve Noorbohandelen findes<br />
spirituosa tappet fra fad, vin og lokale specialiteter.<br />
Kunsthåndværk og malerier fra eget værksted, Kig ind<br />
i den ottekantede kirke og gå et smut forbi Grusvej,<br />
hvor “Lille Bod” tilbyder øl, vand, cigaretter, is, morgenbrød<br />
og en masse andre spændende ting blandt<br />
andet uldgarn og keramik, eller besøg kroen. Den østlige<br />
del af Nyord er strandenge med Østdanmarks<br />
største fuglereservat, som bedst ses fra fugletårnet ved<br />
landevejen. Kører du over dæmningen til Møn kommer<br />
du til Ulvshale-skoven med naturskov og gode vandreruter<br />
og egnens bedste badestrande. Der er busforbindelse<br />
til Stege, som er en udmærket handelsby.<br />
(DE) Viele Möglichkeiten für Erlebnisse in der näheren<br />
Umgebung. Nyord By ist ein original dänisches Dorf<br />
mit allen Höfen und Häusern inmitten des Ortes. Der<br />
Ort hat einen kleinen Laden und ein Bauernhof-<br />
Restaurant. Vor dem Ort befindet sich eines der<br />
größten Vogelreservate Ostdänemarks. Auf der Møn-<br />
Seite schliesst sich die Ulvshale-Halbinsel mit einem<br />
guten Badestrand.<br />
(DK) Er du til fred og ro og store naturoplevelser, så tag<br />
til Nyord. Nyord Havn er ca. 100 år gammel. Et ægte,<br />
charmerende småhavnsmiljø med basale faciliteter,<br />
midt i et skønt, gammelt bymiljø med små, hyggelige<br />
gader, den ottekantede kirke og "Lodsudkigget".<br />
(DE) Nyord verspricht Ruhe, Frieden und das Flair eines<br />
charmanten Kleinhafens mit einfachen Einrichtungen.<br />
Liegt mitten im Dorf Nyord, ein faszinierendes und originelles<br />
Dorf-Flair.<br />
(GB) Peace, quiet and beautiful surroundings. The charming<br />
old harbour provides basic facilities in a pleasant<br />
village environment.<br />
(GB) Nyord is a typical old Danish village. A small exhibition<br />
presents the history of the island. The church, the<br />
small shop and the farmhouse restaurant, Lolles Gård,<br />
are all worth a visit. On the eastern part of the island,<br />
a bird-watching tower provides an excellent view of<br />
one of Denmark’s largest bird sanctuaries. Ulfshale on<br />
the Møn side offers good hiking trails and excellent<br />
beach. Bus service to Stege.<br />
MØN TURISTINFORMATION<br />
Storegade 2, 4780 Stege. Tel.: +45 5586 0400.<br />
info@visitmoen.com · www.visitmoen.com<br />
17
18<br />
STEGE<br />
STEGE LYSTBÅDEHAVN<br />
Havnefoged: Michael Larsen<br />
Ved Havnen 6 · 4780 Stege<br />
Tel.: +45 5581 5525 · Mobil: +45 2442 2182<br />
Mail: stegehavn@mail.dk · www.stegehavn.com<br />
(DK) Stege Lystbådehavn ligger lige i hjertet af den<br />
gamle middelalderby, som danner rammen om et hyggeligt<br />
handelsmiljø. På tirsdage i juli afholdes Stegefestival,<br />
hvor byen forvandles til eet stort marked med<br />
masser af hygge, underholdning og gode tilbud. Følg<br />
"Silderuten", en historisk byvandring, som fører dig<br />
rundt i middelalderbyens krogede gader og naturlige<br />
pladsdannelser. Turen fører dig langs Stege Vold – et af<br />
landets bedst bevarede middelalderlige befæstningsanlæg<br />
– forbi den gamle byport "Mølleporten", Møns<br />
Museum og den store Stege kirke, hvor der ofte holdes<br />
gratis kirkekoncerter. Fra busstationen ved havnen (bag<br />
turistbureauet) er der forbindelse til Møns mange<br />
seværdigheder. Du kan også leje en cykel og køre en tur<br />
i det skønne, mønske landskab – f. eks. til Ulvshale<br />
Strand.<br />
(DE) Der Hafen liegt im Herzen der alten Mittelalterstadt.<br />
Spazieren Sie den Wall entlang, einer der best<br />
bewahrten Festungsanlagen aus dem Mittelalter mit<br />
dem alten Stadttor Mølleporten (Mühlentor). Besuchen<br />
Sie Møns Museum und die hübsche Kirche. Stege ist<br />
eine gute Handelsstadt, in der an Dienstagen im Juli<br />
Markttage stattfinden.<br />
(GB) The harbour is right at the heart of the old medieval<br />
town, which on summer Tuesdays is transformed<br />
into a big market place. A guided walk (‘Silderuten’)<br />
leads through the winding streets along a well-preserved<br />
medieval fortification (Stege Vold), past the old<br />
town gate, the museum and the impressive church. Bus<br />
service and bike rental near the tourist office.<br />
(DK) Stege Havn er en stor, gammel havn, med et<br />
aktivt havnemiljø med f. eks. jollehavn, ophalersted,<br />
caféer, roklub og et fungerende, gammelt skibsværft.<br />
Lystbådehavnen er nyrenoveret og fremtræder i dag<br />
som en rummelig havn med gode faciliteter - en<br />
meget børnevenlig havn, med legeplads, badebro og<br />
grillplads.<br />
(DE) Der Yachthafen ist Teil eines größeren Hafens mit<br />
vielen Aktivitäten. Neu renovierter Yachthafen mit<br />
guten Einrichtungen, sehr kinderfreundlich.<br />
(GB) Newly renovated and part of a large old harbour,<br />
the marina provides good facilities and is very child-friendly.<br />
Tirsdagsmarked i Stege<br />
MØN TURISTINFORMATION<br />
Storegade 2, 4780 Stege. Tel.: +45 5586 0400.<br />
info@visitmoen.com · www.visitmoen.com
KLINTHOLM HAVN<br />
KLINTHOLM HAVN MARINA<br />
Havnefoged: Bente Larsen<br />
Klintholm Havn · 4791 Borre<br />
Tel.: +45 5581 9044<br />
Mobil: +45 2273 0024<br />
(DK) Klintholm Havn er en fiskerby med alt det leben og<br />
miljø, som hører til en rigtig fiskerihavn. Byen har<br />
butikker, restauranter og caféer. På en lun sommeraften<br />
er der ren middelhavsstemning. På vej til eller fra<br />
havnen passerer du Møns Klint, Danmarks største<br />
naturseværdighed med de hvide kridtklipper, der rejser<br />
sig lodret fra det turkisgrønne vand til 130 meters<br />
højde. Måske den største naturoplevelse for sejlere i<br />
vores del af Europa. Klinten er også værd at se fra<br />
landsiden, hvor du også kan opleve Danmarks nye storattraktion<br />
GeoCenter Møns Klint, som fortæller alle de<br />
spændende, ’skjulte’ historier om klintens geologi og<br />
natur. Tag derud med bus, cykel eller til fods (7 km.).<br />
Fortsæt evt. videre gennem Klinteskoven til den<br />
romantiske Liselund Slotspark med Danmarks eneste<br />
stråtækte slot!<br />
(DE) Echter Fischereihafen mit Leben und Flair. Dicht an<br />
Dänemarks größter Natur-Sehenswürdigkeit, Møns<br />
Klint mit den 130 m hohen Kreidefelsen. Besuchen Sie<br />
die Steilküste auch vom Land aus (mit dem Bus, Fahrrad<br />
oder zu Fuss, und erleben Sie das ganz neue GeoCenter<br />
Møns Klint. Setzen Sie Ihren Ausflug fort zum romantischen<br />
Liselund Schlosspark und genießen Sie unterwegs<br />
die faszinierende Natur.<br />
(DK) Dejlig marina, smukt beliggende nær Møns Klint,<br />
nabo til aktiv fiskerihavn. Gode faciliteter (bl.a. bad,<br />
sauna). Legeplads og en dejlig badestrand. Flere gode<br />
restauranter, røgeri og købmand.<br />
(DE) Herrlicher Yachthafen in der Nähe von Møns Klint.<br />
Nebenan befindet sich ein aktiver Fischereihafen. Gute<br />
Einrichtungen (u.a. Bad, Sauna, Spielplatz, Tischtennis<br />
und Billard). Schöner Badestrand.<br />
(GB) Excellent marina, adjacent to the fishing harbour.<br />
Good facilities, including bath and sauna, playground,<br />
beach, restaurants, smokehouse and supermarket.<br />
Møns Klint<br />
(GB) Fishing village with the bustle and atmosphere of<br />
a real fishing harbour. Close to the marvellous, 130 m<br />
high chalk cliffs, Møns Klint. Take the bus or the bike or<br />
walk the 7 km to admire the cliffs from the landside,<br />
where you also can visit the new GeoCenter Møns Klint.<br />
Continue north to the pleasant Liselund gardens. Bus<br />
service to Stege passes the churches in Elmelunde and<br />
Keldby, famous for their frescos.<br />
MØN TURISTINFORMATION<br />
Storegade 2, 4780 Stege. Tel.: +45 5586 0400.<br />
info@visitmoen.com · www.visitmoen.com<br />
19
Jernløse<br />
Årby Rørby Svebølle<br />
Brorfelde<br />
K-Såby<br />
Vr Såby<br />
Ugerløse Ubby Le<br />
Jorløse<br />
Undl øse<br />
Svallerup<br />
Skellingsted<br />
St Fuglede Buerup<br />
Ugerløse<br />
Kirke<br />
Bjerge<br />
Eskilstrup<br />
Stestrup<br />
Reerslev Stenmagle<br />
St Merløse<br />
Niløse<br />
Sæby<br />
Nyrup AllindelilleJystrup<br />
Reersø SJÆLLAND<br />
K-Helsinge<br />
Tersløse<br />
Gyrstinge<br />
Munke-<br />
Valsømagle Vigersted<br />
Mullerup<br />
Løve Nordrup Bjergby<br />
St Ebberup Benløse<br />
Drøsselbjerg<br />
Ørslev<br />
Slimminge<br />
Havrebjerg<br />
K-Stillinge Ør<br />
Fjenneslev<br />
Stillinge<br />
Alsted Høm<br />
Tyvelse Vetterslev Ørsl<br />
Forlev<br />
Lynge-<br />
Hjelms ølille<br />
Slots- Eskildstrup<br />
Bjergby<br />
Gerlev Sørbymagle<br />
Lundforlund Skørpinge<br />
Boeslunde Gimlinge<br />
Flakkebjerg<br />
Næsby<br />
Sandby<br />
Te<br />
Tybjerg<br />
Førslev<br />
Skelby<br />
Teestrup<br />
Herlufmagle<br />
Dalmose<br />
Kobæk Høve<br />
Strand<br />
Sr Bjerge<br />
Tjæreby<br />
Magleby<br />
Agersø<br />
Omø<br />
Skuderløse<br />
MØRKØV<br />
TØLLØSE<br />
K-HVALSØ<br />
OSTED<br />
Stenlille<br />
GØRLEV RUDS-<br />
VEDBY<br />
DIANALUND<br />
B<br />
HØNG<br />
K-<br />
Flinterup<br />
Kværkeby<br />
Bjernede<br />
Bildsø<br />
Stillinge Str.<br />
RINGSTED<br />
SORØ<br />
Mulstrup<br />
Kongsmark<br />
Hejninge<br />
Frederiksberg<br />
Farendl øse<br />
Kelstrup Str. 23 SLAGELSE<br />
Næsby Str.<br />
Frølunde Fed<br />
Svenstrup<br />
Tystrup<br />
Glums ø<br />
22 Vemmelev<br />
Haldagerlille<br />
H<br />
Halsskov<br />
KORSØR<br />
FUGLEBJERG<br />
FENSMARK<br />
Bråby<br />
Vr E<br />
Holme- 16<br />
Sandved Hyllinge<br />
17 Olstrup<br />
SKÆLSKØR<br />
SKÆLSKØR<br />
Rude Tornemark Fodby NÆSTVED<br />
21<br />
Rønneb æk<br />
20<br />
Menstrup<br />
Everdrup<br />
Bøgesø<br />
AGERSØ<br />
Bisserup<br />
18<br />
Karrebæk Mogenstrup<br />
Karrebæksminde Gavnø<br />
KARREBÆKSMINDE<br />
Lov<br />
Enø By Basnæs Vr Snesere<br />
OMØ<br />
Egesborg<br />
Hammer<br />
Køng<br />
B<br />
Svinø Lundby<br />
Sallerup<br />
19<br />
Udby<br />
Klarskov<br />
Tårs 20<br />
Kragenæs<br />
VORDINGBORG N OG S<br />
VORDINGBORG<br />
NR<br />
ALSLEV<br />
Neder<br />
Vindinge<br />
7<br />
N<br />
STUBBE
jre<br />
Ishøj<br />
Vor Frue K Greve<br />
K-Syv<br />
Snoldelev<br />
St<br />
Magleby<br />
Søvang<br />
Jersie<br />
Ll Skensved<br />
Nr<br />
Dalby<br />
Lellinge<br />
Bjæverskov<br />
Gørslev<br />
Vollerslev<br />
Vedskølle Strøby Ladeplads<br />
Algestrup<br />
Valløby<br />
Strøby<br />
lev<br />
Endeslev Magleby<br />
Varpelev<br />
erslev<br />
HÅRLEV<br />
Klippinge<br />
Vråby<br />
Sigerslev<br />
Hellested<br />
ASLEV<br />
Arnøje ST HEDDINGE<br />
Ulse<br />
Smerup<br />
Højerup<br />
Lyderslev<br />
Ll Heddinge<br />
gede<br />
St Spjellerup Havnelev<br />
RØNNEDE Kissendrup Lund<br />
p Leestrup<br />
Orup<br />
Tappernøje<br />
årse<br />
Roneklint<br />
PRÆSTØ Bønsvig<br />
Skibinge Jungshoved By<br />
FAKSE<br />
VALLENSBÆK STRAND<br />
TUNE<br />
HUNDIGE ISHØJ STRAND HAVN<br />
Karlslunde GREVE STRAND<br />
Gadstrup<br />
MOSEDE STRAND<br />
HAVDRUP<br />
KARLSLUNDE STRAND<br />
DRAGØ<br />
ATTRAKTIONER<br />
1 Liselund Park og Slot<br />
VIBY SOLRØD STRAND<br />
2 Møns Klint, Geocenter<br />
3 Fanefjord Kirke<br />
ORUP EJBY ØLBY LYNG<br />
KØGE MARINA<br />
4<br />
5<br />
Stege (middelalderby)<br />
Nyord (fuglereservat)<br />
KØGE<br />
HERFØLGE STRØBY EGEDE<br />
14 BØGESKOVEN<br />
13<br />
DALBY<br />
Karise<br />
12<br />
15<br />
11<br />
Rødvig RØDVIG<br />
10<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
Stubbekøbing (købstad)<br />
Borgruin - Gåsetårn<br />
Præstø (købstadsmiljø)<br />
Nysø Gods<br />
Faxe Kalkbrud<br />
Stevnsfortet<br />
Stevns Klint<br />
St. Heddinge (købstad)<br />
Gjorslev Slot<br />
Gisselfeldt Slot<br />
BonBon-Land<br />
Herlufsholm Gods<br />
Gavnø Slot<br />
FAXE LADEPLADS<br />
FAKSE LADEPLADS<br />
19<br />
20<br />
Avnø Naturcenter<br />
Holsteinborg Slot<br />
21 Herreborgen Borreby<br />
22<br />
23<br />
Korsør Fæstning<br />
Trelleborg (museum)<br />
9 PRÆSTØ<br />
8<br />
Allerslev<br />
Sandvig<br />
Nyord<br />
Ulvshale<br />
Balle<br />
yråd<br />
Langeb æk Kalvehave<br />
ØRSLEV<br />
MERN<br />
5<br />
NYORD<br />
KALVEHAVE<br />
4<br />
STEGE<br />
Stensved<br />
STEGE<br />
Bogø<br />
BOGØ<br />
KØBING<br />
STUBBEKØBING 6<br />
Damsholte<br />
Hårbølle<br />
3<br />
HÅRBØLLE<br />
Råbylille<br />
Møns Klint<br />
Klintholm Havn<br />
Magleby<br />
2<br />
KLINTHOLM HAVN<br />
1<br />
21
22<br />
HÅRBØLLE<br />
HÅRBØLLE HAVN<br />
Havnefoged: Tommy Nikolaisen<br />
Hårbøllebro 10 · 4792 Askeby<br />
Tel.: +45 5328 4982 · postmaster@haarboelle-havn.dk<br />
www.moenrundt09.dk · www.haarboelle-havn.dk<br />
(DK) Havnen ligger i en lille bebyggelse med helårshuse,<br />
sommerhuse og en campingplads. Gode spadseremuligheder<br />
langs stranden, god badestrand. 2-3 km fra<br />
havnen kan man opleve Grønsalen, Danmarks længste<br />
langdysse, og Fanefjord Kirke med de verdensberømte<br />
kalkmalerier. Her startede Absolon ifølge overleveringen<br />
sit togt mod venderne. Vestmøn er hjemsted for<br />
mange kunsthåndværkere. Tæt på havnen (1-2 km.)<br />
ligger f.eks. Fanefjord Glas og pilefletteriet Galleri<br />
Fletværk. I landsbyen St. Damme kan du finde museumsperlen:<br />
"Smykkemuséet". Besøg også Bogø med<br />
møllen, flere gamle og nyere skoler samt den hyggelige<br />
færge til Stubbekøbing. Der er masser at se på for<br />
naturelskere. Omådets kyster er EU fuglebeskyttelsesområde.<br />
(DE) Badestrand und gute Möglichkeiten für<br />
Spaziergänge dicht am Hafen. Besuchen Sie Grønsalen,<br />
Dänemarks längstes Hünengrab, und die Fanefjord<br />
Kirche mit den weltberühmten Kalkmalereien.<br />
Westmøn hat viele Kunsthandwerker und die kleine<br />
Museumsperle,"Schmuckmuseum", in St. Damme.<br />
(GB) Nice beach and excellent walks. Visit Denmark’s<br />
largest long barrow, Grønsalen, and Fanefjord church<br />
with its famous frescos. This part of Møn is well known<br />
for its handicrafts (glass, jewellery and wickerwork),<br />
and the Jewellery Museum in St. Damme is a little gem<br />
of a museum.<br />
(DK) HÅRBØLLE HAVN pos: N 54º 53,398´ E 012º 07,976´<br />
Lille, charmerende havn med autentisk miljø og livlig<br />
aktivitet af både lyst- og erhvervsfiskere. Et naturligt<br />
stop mellem Østersøen og Bælthavet. Der er legeplads,<br />
grillplads, badestrand. Kiosk med cafè og trådløst<br />
internet.<br />
(DE) Kleiner charmanter Hafen mit authentischem<br />
Fischer-Flair. Spielplatz, Grillplatz, Badestrand und<br />
Kiosk mit Grill, Gas und Diesel.<br />
(GB) Small, charming harbour with authentic and lively<br />
atmosphere. Playground, barbecue area, beach and<br />
kiosk, gas and diesel supply.<br />
Hårbølle Havn<br />
“Den skøre sejlads”<br />
Møn rundt<br />
MØN TURISTINFORMATION<br />
Storegade 2, 4780 Stege. Tel.: +45 5586 0400.<br />
info@visitmoen.com · www.visitmoen.com
BOGØ<br />
BOGØ HAVN<br />
Havnefoged: Jan Hansen<br />
Grønsundvej 595 · 4793 Bogø By.<br />
Tel.: +45 5586 4630<br />
Mobil: +45 4036 3617<br />
(DK) Bogø er en gammel søfartsø. Før 1969 gik forbindelsen<br />
til omverdenen via færgen til Stubbekøbing.<br />
Bogø er en rigtig skole-ø, med hele 5 nuværende eller<br />
tidligere skoler. På en tur op ad hovedgaden passerer<br />
du Bogø Mølle (med picnic-sted) og, kort efter, Bogø<br />
Kost- og Idrætsefterskole. Længere fremme finder du<br />
Navigationsskolen og den historiske Rytter-skole<br />
(begge er nu boliger). Bogø kirke har smuk beliggenhed<br />
og et spændende interiør. Besøg på Bogø også<br />
Østerskov med stendysser og en gammel skovpavillion,<br />
eller den nye Vesterskov, plantet på lokalt initiativ.<br />
Oplev grundlovsfesten 15. juni med optog gennem<br />
byen! Og glem ikke en tur med færgen Ida til<br />
Stubbekøbing, som er en vaskeægte Korsbæk-idyl.<br />
(DE) Bogø ist eine Seefahrts- und Schulinsel. Entlang der<br />
Hauptstrasse liegen Bogø Mølle und die Bogø Internats-<br />
und Sportschule. Die Navigationsschule und die<br />
historische Reiterschule werden heute als Wohnhäuser<br />
genutzt. Besuchen Sie auch den Østerskov (Wald) mit<br />
Hünengräbern, sowie den neuangepflanzten Vesterskov.<br />
Vergessen Sie nicht eine Überfahrt mit der Museumsfähre<br />
Ida zum idyllischen Stubbekøbing.<br />
(DK) En lille, men aktiv havn, som anløbes af sommerfærgen<br />
til Stubbekøbing. Faciliteter: Toilet, bad, vaskemaskine,<br />
tørretumbler, grillplads. Dagligvareforretning<br />
i den nærliggende Bogø By.<br />
(DE) Kleiner Hafen mit Sommerfähre nach Stubbekøbing.<br />
WC, Bad, Waschmaschine, Benzin/Diesel.<br />
Geschäft im Ort.<br />
(GB) Small harbour with ferry service to Stubbekøbing<br />
in summer. Toilet, bath, laundry and supermarket in<br />
Bogø village.<br />
Bogø Mølle Bogø Havn<br />
(GB) Along the main street you will find Bogø mill, the<br />
boarding school and the sports school. Further ahead,<br />
the former navigation school and the old, historical primary<br />
school both serve as dwellings. The beautifully<br />
situated Bogø church has an interesting interior. Be<br />
sure to try the old ferry ‘Ida’ to Stubbekøbing, which is<br />
a truly idyllic provincial town.<br />
MØN TURISTINFORMATION<br />
Storegade 2, 4780 Stege. Tel.: +45 5586 0400.<br />
info@visitmoen.com · www.visitmoen.com<br />
23
24<br />
STUBBEKØBING<br />
STUBBEKØBING LYSTBÅDEHAVN OG FISKERIHAVN<br />
Havnefoged: Henrik Andersen<br />
Vesterhavn 3, 4850 Stubbekøbing.<br />
Tel.: +45 5174 0109<br />
Mail.: stubhavn@guldborgsund.dk<br />
(DK) Stubbekøbing Havn, den første/sidste store havn<br />
fra Østersøen, anløbes direkte fra sejlrenden i Grønsund.<br />
Havnen ligger midt i den gamle købstad, tæt ved<br />
torvet og mange indkøbsmuligheder. Stubbekøbing er<br />
vaskeægte Korsbæk-idyl. Gå en tur fra torvet med<br />
byens gamle kirke og videre ad Vestergade, byens forretningsgade<br />
med egnsmuseum og turistbureauet.<br />
Forsæt til byens unikke anlæg, der ligger smukt ud til<br />
Grønsund. En helt særlig oplevelse er Stubbekøbing<br />
Motorcykel- og Radiomuseum med Nordeuropas<br />
største samling af gamle motorcykler. Tag en tur med<br />
veteranfærgen ”Ida”, der er aftensejlads til Farø-broerne<br />
hver onsdag i juli og aug. Rutebilforbindelse fra<br />
havnepladsen til Nr. Alslev og Nykøbing F., hvorfra der<br />
er togforbindelse til København og Tyskland.<br />
(DE) Stubbekøbing Hafen liegt mitten in der alten<br />
Handelsstadt. Machen Sie einen Spaziergang über den<br />
Markt mit der Kirche, weiter über die Vestergarde mit<br />
Geschäften, dem Museum und Touristbureau, zum<br />
schönen Park am Grønsund. Erleben Sie das Motorrad<br />
und Radionmuseum oder machen Sie eine Abendtour<br />
mit der Veteranfähre ”Ida”. Bus nach Nr. Alslev und<br />
Nykøbing F.<br />
(GB) The harbour is situated in the middle of the old<br />
market town. Go for a walk from the market place with<br />
the church, through Vestergade with shops, museum<br />
and tourist office, to the town’s beautiful park at<br />
Grønsund. Experience the Motor Cycle- and Radio<br />
Museum or take an evening trip with the veteran ferry<br />
“Ida”. Busservice to Nr. Alslev and Nykøbing F.<br />
(DK) Attraktivt havnemiljø med gode faciliteter, legeog<br />
grillplads, ophalersted, beddinger (til 80 t.) og<br />
mobilkraner. Fiskernes Indkøbsforening sælger diesel,<br />
tovværk, tøj og bådudstyr. Dybgang i fiskerihavn 4.5 m.<br />
i lystbådehavn 2.0 m.<br />
(DE) Attraktives Hafenmilieu mit guter Ausstattung,<br />
Spiel/Grillplatz, Einkaufsmöglichkeiten und Schlepphelling.<br />
Tiefgang im Fischereihafen 4,5m und im<br />
Seglerhafen 2,0m.<br />
(GB) Attractive harbour environment with good facilities,<br />
playground and barbeque area, shopping facilities<br />
and slipway. Depth in fishing port 4.5 m, in yacht port<br />
2.0 m.<br />
STUBBEKØBING TURISTINFORMATION<br />
Vestergade 43, 4850 Stubbekøbing<br />
Tel.: +45 5485 1303. Åbent fra 1.7. - 15.9.<br />
www.visitguldborgsund.com
VORDINGBORG S<br />
MASNEDSUND HAVN<br />
Havnefoged: Poul Pedersen og John Olsen<br />
Sydhavnsvej 50, 4760 Vordingborg<br />
Tel.: +45 5537 6687. Mobil: +45 2094 1789<br />
Mail: havnen@vdastrandjagt.dk · kasserer@vdastrandjagt.dk<br />
(DK) Lystbådehavnen ligger ved siden af industrihavnen<br />
i et område, der er ved at blive omdannet til et spændende<br />
bolig-, erhvervs- og kulturmiljø ud til vandet.<br />
Vordingborg byder på oplevelser for alle. Uanset om<br />
interessen er kultur, historie, strøgture med butiks- og<br />
cafébesøg eller en gedigen middag. Byen er<br />
Sydsjællands kultur-hovedstad med bl.a. Vordingborg<br />
Festuge i uge 28, hvor bygaden summer af aktiviteter<br />
og underholdning om dagen, og hver aften er der koncerter<br />
på Slotstorvet ved Slotsruinen, Danmarks Største<br />
Børnefestival, Borgdage på Slotsruinen, jazz festival,<br />
garagerock festival, sommerudstilling på det gamle<br />
kystfort, Masnedøfortet. Få mere information på<br />
Vordingborg Turistbureau.<br />
(DE) Der Yachthafen liegt beim Industriehafen, der in<br />
ein attraktives Erwerbs-, Wohn- und Servicegebiet<br />
umgewandelt werden soll. Vordingborg ist eine<br />
Kulturstadt mit u.a. der Vordingborg-Festwoche, dem<br />
Festival für Kinder, den Burgtagen Kunstausstellungen,<br />
Hafen-jazz usw.<br />
(GB) The marina lies next to the commercial harbour in<br />
an area that is rapidly developing into an attractive<br />
residential, commercial and cultural environment.<br />
Excellent shopping, restaurants and cafés in a pleasant,<br />
historical atmosphere. Cultural events include the Festival<br />
Week, the Children’s Festival, Castle Days, art exhibitions,<br />
jazz festival, etc.<br />
(DK) En rolig havn øst for Masnedsundbroen (ca. 2 km<br />
syd for byens centrum, dog gode indkøbsmuligheder<br />
inden for 10 min. gåafstand). Kan anløbes af både<br />
med indtil 2,5 m dybgang. Større både kan anløbe ved<br />
den tidligere industrihavn.<br />
(DE) Liegt östlich von der Masnedsundbrücke ca. 2 km<br />
südlich vom Stadtzentrum. Ein ruhiger und friedlicher<br />
Hafen, der von Booten mit bis zu 2,5 m Tiefgang<br />
angelaufen werden kann. Größere Boote können den<br />
früheren Industriehafen anlaufen.<br />
(GB) East of the Masnedsund Bridge and approx. 2 km<br />
south of the town centre, this peaceful and quiet marina<br />
accommodates boats with a draught of up to 2.5 m.<br />
VORDINGBORG TURISTINFORMATION<br />
Slotsruinen 1, 4760 Vordingborg. Tel.: +45 5534 1111<br />
turist@vordingborg.dk · www.visitvordingborg.com<br />
25
26<br />
VORDINGBORG N<br />
VORDINGBORG NORDHAVN<br />
Havnefoged: Erik Dyekær<br />
Nordhavnen 32, 4760 Vordingborg<br />
Tel.: +45 5534 1540 · Fax: +45 5534 1541<br />
Mail: erik.dyekjaer@gmail.com · www.sejlklubben-snekken.dk<br />
(DK) Nordhavnen er kendt for at have en af de flotteste<br />
indsejlinger mod byens vartegn, Gåsetårnet, der knejser<br />
over ruinen af Valdemar Atterdags Slot – en af<br />
Danmarks største middelalderborge. Fra Gåsetårnets<br />
top kan du nyde en fantastisk udsigt over by, land og<br />
vand. Besøg samtidig Sydsjællands Museum (på<br />
Slotsruinen), hvor du får indblik i byens spændende<br />
historie og andre udstillinger. Er du heldig, er der en<br />
arkæologisk udgravning med besøgsmulighed i gang<br />
på slotsruinerne. Tag også en tur i byens grønne omgivelser.<br />
Du kan leje cykel via turistbureauet, der ligger<br />
ved Slotsruinen. Besøg sommerudstillingen på det<br />
gamle kystfort, Masnedøfortet – hvor du mødes af den<br />
smukkeste udsigt til den største af Danmarks ’gamle’<br />
broer, Storstrømsbroen.<br />
(DE) Vordingborg verspricht wunderschöne Natur,<br />
Kultur, Shoppingmöglichkeiten und Caféleben. Erleben<br />
Sie die Aussicht über die Stadt und die Schlossruine von<br />
Dänemarks best erhaltenem Mittelalterturm, dem<br />
Gänseturm ("Gåsetårnet") dicht am Hafen. Lassen Sie<br />
sich die Geschichte der Stadt in Südseelands Museum<br />
erzählen oder besuchen Sie die Kunstausstellung auf<br />
Masnedø Fort.<br />
(DK) En smuk naturhavn (renoveret i 2004) midt i byen<br />
med gå-afstand til centrum og byens seværdigheder.<br />
Havnen kan anløbes af både med indtil 2 m dybgang.<br />
Der er gode toilet- og badeforhold, klubhus, restaurant<br />
og café.<br />
(DE) Ein schöner Naturhafen (renoviert in 2004) mitten<br />
in der Stadt und dicht an Einkaufsmöglichkeiten und<br />
Sehenswürdigkeiten. Der Hafen kann von Booten mit<br />
bis zu 2 m Tiefgang angelaufen werden. Es gibt gute<br />
Toiletten- und Badeverhältnisse, ein Klubhaus, Restaurant<br />
und Café.<br />
(GB) Pretty, natural harbour close to the town centre<br />
and the sights. Accommodates boats with a draught of<br />
up to 2.0 m. Bath, clubhouse, restaurant and café.<br />
Vordingborg Gåsetårnet og slotsruin<br />
(GB) Famous for its spectacular approach towards to the<br />
Goose Tower and the remains of one of Denmark’s<br />
most prominent medieval castles. Enjoy the splendid<br />
view of the town and the surrounding landscape from<br />
the tower. Let the South Zealand Museum provide you<br />
with the exciting history of the place or visit the art<br />
exhibition at Masnedø Fort.<br />
VORDINGBORG TURISTINFORMATION<br />
Slotsruinen 1, 4760 Vordingborg. Tel.: +45 5534 1111<br />
turist@vordingborg.dk · www.visitvordingborg.com
KARREBÆKSMINDE SØFRONTEN<br />
SØFRONTEN LYSTBÅDEHAVN<br />
Havnefoged: John Reedtz<br />
Havnekontoret, Søfronten 21 · 4736 Karrebæksminde<br />
Mobil +45 4019 4736 · Fax +45 5544 0444<br />
Mail: havnekontoret@soefronten.dk · www.soefronten.dk<br />
(DK) Karrebæksminde ligger ved Susåens udmunding i<br />
Smålandshavet, og Søfronten Lystbådehavn ligger til<br />
bagbord inden klapbroen, midt mellem Blå Flag badestrand<br />
(med beach volley) og fiskerlejet med en herlig<br />
stemning og miljø. Havnen har strøm og vand på alle<br />
broer. Diesel kan tankes ved servicebroen udfor havnehuset.<br />
Havnehuset indeholder bad og toiletter, også til<br />
handicappede og til familier, samt møntvask. I havnehusets<br />
findes den hyggelige restaurant "Terrassen"<br />
med udsigt til havnen, stranden og Smålandshavet. Her<br />
tilberedes god mad af friske danske råvarer og udsøgte<br />
vine fra hele verden. Om sommeren kan man nyde<br />
en let frokost eller blot en forfriskning på ”Terrassen”’s<br />
udendørs terrasse. Bordreservation på tlf. 55450041.<br />
Havnen har trådløst Internet (Hotspot), således at sejlerne<br />
i store dele af havnen kan anvende Internettet fra<br />
medbragte laptops. Tag bussen de 10 km til Næstved<br />
med masser af oplevelser, torvedage, spændende forretninger,<br />
restauranter og fortovscafeer, kanotur på<br />
Susåen, naturoplevelse med turistbåden ”Friheden”,<br />
Gavnø Slot mv.<br />
(DE) Lust auf Landluft? Dann empfehlen wir Ihnen den<br />
Rad- und Wanderweg "Lagunestien" (insgesamt 23 km)<br />
von Næstved bis zur Kleinstadt Bisserup. Karrebæksminde<br />
liegt mitten auf der Route!<br />
(GB) Situated by an excellent sandy Blue Flag beach<br />
(with beachvolley) and a fishing village with a very<br />
charming atmosphere. Good shopping and Internet<br />
(Hotspot) access. Bus service to Næstved (10 km) with<br />
ample attractions, shops, restaurants, market days,<br />
canoeing, etc.<br />
(DK) Ny fritidshavn med 100 bådpladser, beliggende til<br />
bagbord mellem indsejlingen og broen. Dybde 3,5 m.<br />
Bad/WC, møntvask, diesel, trådløst internet, skøn badestrand<br />
med Blå Flag, supermarked, campingblads, bager,<br />
restauranter, fortovscafeer, fiskeforretninger og -røgerier,<br />
golf, minigolf, tennis, petanque og cykeludlejning.<br />
(DE) Neuer Freizeithafen. 100 LP. T:3,5m. Bad/WC,<br />
Diesel, WiFi. Schöner Badeort. Einkaufsmöglichkeiten.<br />
Fischerdorf mit Campingplatz, Restaurants, Golf,<br />
Minigolf, tennis, petanque.<br />
(GB) New marina with 100 berths accommodating boats<br />
with a draught of up to 3.5 m. Bath/toilet, laundry, diesel,<br />
Hotspot Internet, supermarket, restaurants/cafés,<br />
fishmonger’s shops and smokehouses, golf, tennis, petanque,<br />
bike rental etc, Bus to Næstved.<br />
Hygge ved havnen<br />
Aftenstemning<br />
BonBon-land<br />
NÆSTVED-EGNENS TURISTBUREAU<br />
Havnen 1, 4700 Næstved · Tel.: +45 5572 1122<br />
info@visitnaestved.com · www.visitnaestved.com<br />
27
28<br />
KARREBÆKSMINDE<br />
KARREBÆKSMINDE INDER- OG YDERHAVN<br />
Havnefoged: Ebbe Hansen<br />
Ved Broen 29<br />
4736 Karrebæksminde<br />
Tel.: +45 5544 2609<br />
(DK) På Næstved-Egnen har vi ærmet fuldt af oplevelser.<br />
Tag med bybus nr. 1A fra Næstved St. eller med turbåden<br />
"Friheden"til eventyrøen Gavnø, som rummer<br />
slot, park, sommerfugleland og Dansk Brandværnshistorisk<br />
Museum. Båden sejler videre til Karrebæksminde.<br />
Og har børnene behov for fis og ballade, står<br />
der 70 hylende skøre, svimlende, boblende og rystende<br />
forlystelser klar i BonBon-Land i Holme-Olstrup. Bus nr.<br />
76 fra Næstved går lige til døren. Skiftende kunstudstillinger,<br />
musik- og teateroplevelser møder du på<br />
Rønnebæksholm Kunst- og Kulturcenter. Næstved summer<br />
af liv og er landsdelens bedste shoppingby.<br />
(DK) Karrebæksminde og Enø. Hyggeligt havnemiljø<br />
(Yderhavn 66 bådpladser, Inderhavn 211 bådpladser).<br />
Dybde: 2,2 m. Faciliteter: Toilet/bad, telefon, møntvask,<br />
forretning/proviantering, restaurant/cafe.<br />
OBS: 1.5.-30.9. er broen åben for gennemsejling hver<br />
fulde time fra solopgang til solnedgang.<br />
(DE) Freizeithafen im Fischerort (Aussenh. 66 LP, Innenh.<br />
211 LP). T: 2,2 m. WC/Bad, Eink. u.v.m. 1.5.-30.9: Brücke<br />
geöffnet für Durchfahrt zu jeder vollen Std.<br />
(GB) Charming harbour environment (outer harbour 66<br />
berths, inner harbour 211 berths). Toilet, bath, telephone,<br />
laundry, shops, restaurant/café. The bridge is open<br />
for passing every hour on the hour (1/5-30/9).<br />
(DE) Erleben Sie Gavnø Schloss und Park, Kunstausstellungen,<br />
Musik- u. Theater sowie Bootsfahrten. Speziell<br />
für Kinder: BonBon-Land mit 70 verrückten und lusti- Shopping i Næstved<br />
gen Vergnügungs-Aktivitäten. Næstved ist die beste<br />
Shoppingstadt in diesem Teil des Landes. (GB) Bustling with life, Næstved (10 km away) is the<br />
shopping centre of the region. The boat service,<br />
‘Friheden’, will take you to the fairytale island of Gavnø<br />
with its castle, museums, park and butterfly house. The<br />
children will adore the attractions of BonBon Land (bus<br />
line 76 from Næstved).<br />
NÆSTVED-EGNENS TURISTBUREAU<br />
Havnen 1, 4700 Næstved · Tel.: +45 5572 1122<br />
info@visitnaestved.com · www.visitnaestved.com
OMØ<br />
OMØ LYSTBÅDEHAVN<br />
Havnefoged: Bjarni Deckmann<br />
Omø Havnevej 101, Omø · 4230 Skælskør<br />
Tel.: +45 5819 9090 · Fax: +45 5819 9290<br />
Mail: omoehavn@mail.dk<br />
(DK) Hvis du er til ægte småø-stemning, så skal du<br />
besøge Omø. Den ligger midt i Storebælt, er 2 km. bred<br />
og 4 km. lang og har ca. 185 indbyggere. Start på<br />
Skovbanken, øens højeste punkt 10 min. fra havnen,<br />
med storslået udsigt over hele øen. Besøg Omø by med<br />
kirken fra 1828, det gamle sprøjtehus og "Porten", der<br />
i generationer har tjent som øens avis med opslag og<br />
meddelelser af enhver art. Øen har smukke naturområder,<br />
bl.a. omkring Omø Sø og Maden. Kysterne er et<br />
kapitel for sig, fra den 24 m. høje og geologisk interessante<br />
Skovklint til strandenge med mange spændende<br />
blomster og et enestående fugleliv. Der er god badestrand<br />
ved Draget lige syd for Skovklinten. Omø Fyr ligger<br />
som øens forpost imod havet på øens vestligste<br />
punkt. Kan besøges efter aftale.<br />
(DE) Omø bietet echte Inselstimmung. Die Insel misst<br />
2x4 km und hat ca. 185 Einwohner. Besuchen Sie Omø<br />
Stadt mit Kirche und Spritzenhaus von 1800 und<br />
"Porten", welches seit Generationen als Zeitung der<br />
Insel dient. Die Naturgebiete am Omø See und entlang<br />
der Küsten zeichnen sich aus durch ein reiches Blumenund<br />
Vogelleben. Der Leuchtturm von Omø am westlichsten<br />
Punkt der Insel kann nach Absprache besichtigt<br />
werden.<br />
(GB) With its 2x4 km area and 185 inhabitants, Omø<br />
offers a true island atmosphere. From the 24 m high<br />
and geologically interesting ‘Skovklint’ to the unique<br />
flora and bird life of the littoral meadows, the natural<br />
scenery is fascinating. Visit the village church and the<br />
old engine house. A visit to the lighthouse at the<br />
western tip of the island can be arranged.<br />
(DK) Lystbådehavnen ligger ved siden af den hyggelige<br />
fiskerihavn i Kirkehavn. Rummelig havn med mange<br />
besøgende. Faciliteter: Bad, vaskeri, Taverna, cykeludlejning,<br />
olie og benzin, restaurant, skibsbutik, bedding<br />
og kran, camping. Færge til Stigsnæs.<br />
(DE) Geräumiger Hafen vis-a-vis den gemütlichen<br />
Fischereihafen. Bad, Wäscherei, Fahrradverleih, Öl und<br />
Benzin, Restaurant, Läden, Camping. Fähre nach<br />
Stigsnæs.<br />
(GB) Spacious harbour adjacent to the charming fishing<br />
harbour. Bath, laundry, restaurant, café, bike rental,<br />
shop, camping. Ferry service to Stigsnæs.<br />
Omø Fyr<br />
Idyl på Omø<br />
SKÆLSKØR TURISTBUREAU<br />
Vestergade 1, 4230 Skælskør. Tel.: +45 5819 5374<br />
info@vsvs.dk · www.visitsydvestsjaelland.dk<br />
29
30<br />
AGERSØ<br />
AGERSØ HAVN<br />
Havnefoged: Jacob H. Lund<br />
4230 Skælskør<br />
Tel.: +45 5819 8017 · Fax: +45 5819 8011<br />
Mail: jhlun@slagelse.dk<br />
(DK) Havnen er det livlige centrum for øens aktiviteter<br />
– nu som før i tiden. Strandalléen fører op til den idylliske<br />
gamle landsby, som har snoede gader og flotte<br />
stendiger ved huse og gårde. Midt i byen ligger gadekæret.<br />
For ornitologisk interesserede er der mulighed<br />
for skønne vandreture til øens vådområder. Ved Agersø<br />
Vestkyst finder man en pragtfuld badestrand med rent<br />
badevand. Agersø har både Agersø Kro og Agersø<br />
Købmand. Agersø rummer alle de kvaliteter, vi forbinder<br />
med småøer i det syddanske ø-hav.<br />
(DE) Der Hafen ist Zentrum der Inselaktiviteten – Jetzt<br />
wie damals. Die Strandallé führt zu dem idyllischen<br />
Dorf, vorbei an Steindeichen und Dorfteig. Es besteht<br />
die Möglichkeit für Vogeltouren in den Nassgebieten<br />
der Insel. An der Westküste finden Sie ein prachtvoller<br />
Badestrand. Agersø hat auch einen Gasthof und Kaufmann.<br />
(GB) Now as before, the harbour is the centre of the<br />
island’s activities. Visit the village with its narrow, winding<br />
streets, stonewalls and village pond. Take a walk<br />
to the fascinating wetlands of the island or check out<br />
the perfect beach on the western coast. Agersø offers<br />
all the qualities associated with a small Danish island.<br />
(DK) Agersø Lystbådehavn er udbygget fra den gamle<br />
fiskeri- og trafikhavn i 1989. De ca. 35 hjemhørende<br />
sejlere har dannet "Agersø Bådelaug", som hjælper<br />
gæstesejlere i praktiske spørgsmål. Ren og familievenlig<br />
havn. Nyanlagt legeplads. Nybygget sejlerstue.<br />
Færge til Stigsnæs.<br />
(DE) Agersø Jachthafen ist das lebhafte Zentrum der<br />
Inselaktiviteten. „Agersø Bådlaug" hilft den Gast-<br />
Seglern in praktischen Angelegenheiten. Neugebaute<br />
Seglerstube, Fähre nach Stignæs.<br />
(GB) Clean and family-friendly harbour built in 1989.<br />
The some 35 members of the local sailing club help<br />
guests with all practical issues. Inn, shop and playground.<br />
Ferry service to Stigsnæs.<br />
Agersø Mølle Havnen<br />
SKÆLSKØR TURISTBUREAU<br />
Vestergade 1, 4230 Skælskør. Tel.: +45 5819 5374<br />
info@vsvs.dk · www.visitsydvestsjaelland.dk
SKÆLSKØR<br />
SKÆLSKØR HAVN<br />
Havnefoged: Michael Baltzer<br />
Havnevej 20, 4230 Skælskør<br />
Tel.: +45 5819 4204 · Fax: +45 5819 4208<br />
Mail: Mibal@slagelse.dk<br />
(DK) At havne i Skælskør er en 7 km. lang fornøjelse.<br />
Den smukke fjord udgør en imponerende flot indsejling<br />
og er en attraktion i sig selv. Visse steder sejles der<br />
tæt op ad land med marker og græssende køer.<br />
Fjorden er godt afmærket og har et naturligt løb med<br />
rigelig dybde. Skælskør er den by, der har flest solskinstimer<br />
på hele Sjælland, og kaldes derfor ’Solskinsbyen’.<br />
Der bor ca. 6500 mennesker i Skælskør by, som<br />
har bevaret sit oprindelige præg med gamle huse og<br />
toppede brosten. Byen byder på dygtige kunsthåndværkere,<br />
hyggelige spisesteder og fine butikker. Egnen<br />
omkring Skælskør er rig på naturoplevelser, smukke<br />
slotte og herregårde, hvor H.C. Andersen var en hyppig<br />
gæst.<br />
(DE) Skælskør läuft man durch einen 7 km langen Fjord<br />
an. Dies ist seglerisch ansprechend und eine Attraktion<br />
an sich. Skælskør nennt sich die ’Sonnenscheinstadt’.<br />
Hier findet der Gast ein gemütliches Handelsmilieu mit<br />
historischen Gebäuden und Kopfsteinpflaster, tüchtige<br />
Kunsthandwerker und gute Speisestätten. Die Region<br />
um Skælskør ist reich an Naturerlebnissen, schönen<br />
Schlössern und Herrensitzen.<br />
(GB) Boats reach Skælskør harbour via a 7 km long,<br />
beautiful inlet (well-marked and with ample depth) -<br />
an attraction in itself. With its 6500 inhabitants,<br />
Skælskør has retained its original atmosphere, pretty<br />
old houses and cobbled streets. The town offers fine<br />
handicraft, cosy restaurants and attractive shops. The<br />
surrounding countryside is dotted with beautiful castles<br />
and mansions.<br />
(DK) Skælskør Havn ligger midt i den gamle købstad<br />
med gode indkøbsmuligheder. Flere broer med i alt<br />
110 pladser. Faciliteter: Bad, el, diesel, vaskeri, klubhus,<br />
restaurant, bager og en række maritime faciliteter og<br />
virksomheder.<br />
(DE) Der Hafen liegt mitten in einem historischen<br />
Handelsstadtmilieu. 110 Plätze. Bad, Strom, Diesel,<br />
Wäscherei, Klubhaus, Restaurant, Bäcker, Maritime<br />
Facilitäten und Betriebe.<br />
(GB) Situated in the middle of the old town, the marina<br />
offers good shopping, bath, laundry, clubhouse, restaurant,<br />
bakery etc. 110 berths.<br />
Trængsel i Skælskør Havn<br />
Borreby Herreborg<br />
SKÆLSKØR TURISTBUREAU<br />
Vestergade 1, 4230 Skælskør. Tel.: +45 5819 5374<br />
info@vsvs.dk · www.visitsydvestsjaelland.dk<br />
31
32<br />
KORSØR<br />
KORSØR LYSTBÅDEHAVN<br />
Havnefoged: John Klintskov<br />
Sylowsvej 10 · 4220 Korsør<br />
Tel.: +45 5837 5930 / +45 5837 5958<br />
Mail: marina@korsoerlystbaadehavn.dk · www.korsoerlystbaaehavn.dk<br />
(DK) Korsør Lystbådehavn ligger tæt ved Korsør by med<br />
kun ca. 5 min gang til indkøb. Desuden er der busstoppested<br />
lige ved havnen. Du bør besøge Korsør<br />
Fæstning fra 1200 tallet. Her findes By- og Overfartsmuseet<br />
som viser spændende udstillinger og afholder<br />
mange aktiviteter. Der bør også aflægges besøg i<br />
Kongegården, regionalt center for Kunst og musik.<br />
Der bor mange kunstnere i Korsør hvoraf mange har<br />
egne gallerier og åbne værksteder. Sommeren igennem<br />
byder Korsør på et omfattende underholdningsprogram<br />
for gæster og borgere. Ca 10 km fra Korsør<br />
ligger Vikingeborgen Trelleborg.<br />
(DE) Der Seglerhafen liegt dicht an der Stadt Korsør<br />
(nur ca. 5 min. zum Einkaufen). Besuchen Sie die<br />
Festung Korsør aus dem Jahre 1200, den Königshof, das<br />
regionale Center für Kunst und Musik. Den ganzen<br />
Sommer hindurch bietet Korsør ein umfangreiches<br />
Unterhaltungsprogramm für Bürger und Touristen. Ca.<br />
10 km von Korsør liegt die Wikingerburg Trelleborg.<br />
(DK) En moderne marina med mange gæstepladser af<br />
de i alt 450 pladser ved 6 broer. Her findes el-stik, grillplads,<br />
legeplads og en 1. kl. restaurant. Havnen har<br />
blåt flag. Her er dejlig badestrand med badebro.<br />
(DE) Gr., moderne Marina (450 Anlegestellen) mit blauer<br />
Flagge und allen Facilitäten, u.a. Grillplatz,<br />
Spielplatz, Restaurant und Badestrand.<br />
(GB) Large, modern marina (450 berths) with all relevant<br />
facilities, including barbecue area, playground,<br />
restaurant and beach.<br />
Torvemarked i Korsør Korsør Fæstningen<br />
(GB) Close to the centre of Korsør and only 5 minutes<br />
walk from shopping facilities. Visit the 13th century<br />
Korsør fortress, Kongegården, a regional centre for art<br />
and music. All through the summer, Korsør offers plenty<br />
of entertainment. The viking fortress, Trelleborg, is<br />
approx. 10 km away.<br />
KORSØR TURISTBUREAU<br />
Nygade 7 · 4220 Korsør · Tel. +45 5835 0211<br />
info@vsvs.dk · www.visitsydvestsjaelland.dk
34<br />
AKTIVITETSKALENDER 2009<br />
Aktivitätskalender 2009 · Event Calendar 2009<br />
Aktivitetskalenderen indeholder kun et udpluk af<br />
de mange aktiviteter i og omkring havnene.<br />
Få mere information på det lokale turistbureau.<br />
Der Aktivitätskalender einhaltet nur ein Auswahl<br />
von die viele Aktivitäten auf und rund die Häfen.<br />
Kriegen Sie mehr Information auf die lokale<br />
Touristbureaus.<br />
The activity calendar contains only a selection of the<br />
many activity offers on and around the harbours.<br />
Get further information at the local tourist bureau.<br />
HELE SOMMEREN / DIE GANZE SOMMER / ALL OF THE SUMMER<br />
Dato / Datum / Date Sted / Ort / Place Aktivitet / Aktivität / Events<br />
Efter aftale / nach<br />
Absprache / as agreed<br />
Hele sommerferien<br />
Hele sommerferien<br />
1.4. – 30.9. Kl. 10 -17<br />
3.4. - 18.11.<br />
Dagl. kl. 9 til solnedgang<br />
Rødvig Havn - Østmolen Fisketure med fiskerbåden M/S Freia / Angeltour /<br />
Fishing expedition.<br />
Info: Stevns Turistbureau. Tel. 5650 6464<br />
Geomuseum Faxe, Kulturhuset<br />
Kanten Østervej 2, 4640 Faxe.<br />
Geocenter Møns Klint<br />
Stengårdsvej 8, 4791 Borre<br />
Stevnsfortet, Korsnæbsvej 60<br />
4673 Rødvig Stevns.<br />
Guidede ture / Führung / Guided tour<br />
Info: Faxe Turistbureau. Tel. 5671 6034<br />
Guidede ture / Führung / Guided tour<br />
Info: Geocenter Møn. Tel. 5586 3620<br />
Guidede ture i Koldkrigsmuseet Stevnsfortet /<br />
Führung in die Festung, die während des kalten Krieges ein<br />
Geheimnis war / Guided tours in the fortress that was a well<br />
kept secret during the Cold War<br />
Info: Østsjællands Museum. Tel. 5650 2806<br />
Nyord Bygade 1, Nyord Nyord udstillingen / Nyord-Austtellung / Nyord Exhibition
MAJ / MAI / MAY<br />
Dato / Datum / Date Sted / Ort / Place Aktivitet / Aktivität / Events<br />
2.5. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
9.5. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
16.5. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
23.5. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
23.5. Bogø og Stubbekøbing Havn Færgen / die Fähre / the Ferry<br />
IDA`S 50års fødselsdag fejres på Bogø og Stubbekøbing Havn.<br />
23.5.<br />
Hyldevang Naturcenter,<br />
Ulvshalevej 401<br />
1 km fra Nyord Havn.<br />
Guidet tur langs engene og gennem Nyord by /<br />
Führung die Wiese entlang und durch Nyord Stadt /<br />
Guided tour through the meadows and in Nyord town.<br />
29.5 -31.5. Stubbekøbing Havn Træskibstræf (TS), Sejlerregatta, Havnefest /<br />
Holzschiff Treff/ Segler Regatta / Hafen Fest /<br />
Wooden Ships meeting / Boatrace /Haubourparty<br />
29.5. Næstved City Markedsdag / Markt / market<br />
30.5. kl. 19 P-pladsen ved indkørslen til<br />
Nyord By<br />
Guidet tur i Nyord By /<br />
Stadtrundfahrt in Stadt Nyord / Guided tour in Nyord town<br />
Voksne: 30 kr.<br />
30.5 Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
JUNI / JUNI / JUNE<br />
Dato / Datum / Date Sted / Ort / Place Aktivitet / Aktivität / Events<br />
6.6 Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
7.6. Gavnø ved Næstved<br />
Gavneø Classic Autojumble – veteranbilshow og udstilling /<br />
Veteranbilshow- og udstilling / Vintagecarshow<br />
13.6 Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
20.6 Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
23.6 Rødvig Havn Skt. Hans Aften med bål / Mittsommerfeuer /<br />
Midsummer bonfire<br />
23.6. kl. 20.30 Hyldevang Naturcenter<br />
Ulvshalevej 401<br />
1 km fra Nyord Havn<br />
Skt. Hans Aften med bål / Mittsommerfeuer /<br />
Midsummer bonfire<br />
Gratis / frei / free<br />
27.6. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
27.6. kl. 10 Faxe, Vinkældertorvet Musik og marked i hele byen / Musik und Markt /<br />
Music and market places all over town<br />
27.6. - 28.6 Kysten langs Stevns – fra<br />
Liv langs kyst og klint - forskellige aktiviteter fra Prambroen<br />
Prambroen i nord til Lund i syd i nord til Lund i syd / Verschiedene Aktivitäten die Küste<br />
Stevns entlang / aktivities along the cost of Stevns<br />
28.6. Rødvig Markedsdag på Rødvig Havn / Markt / market<br />
35
36<br />
AKTIVITETSKALENDER 2009<br />
Aktivitätskalender 2009 · Event Calendar 2009<br />
JULI / JULI / JULY<br />
Dato / Datum / Date Sted / Ort / Place Aktivitet / Aktivität / Events<br />
1.7. kl. 19 P-pladsen ved indkørslen til<br />
Nyord By<br />
Guidet tur i Nyord By / Stadtrundfahrt in Stadt Nyord /<br />
Guided tour in Nyord town<br />
Voksne: 30 kr.<br />
3.7. Næstved City City-aktiviteter / City-aktiviteter / City-aktiviteter<br />
4.7. kl. 11 -14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
4.7 Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
4.7. kl. 10 Faxe, Vinkældertorvet Musik og anden underholdning / Musik und andere<br />
Unterhaltung/ music and other entertainment<br />
7.7. Stege, Torvet Marked / Markt / market<br />
8.7. kl. 19 Hyldevang Naturcenter<br />
Ulvshalevej 401<br />
1 km fra Nyord Havn<br />
Guidet tur om landbruget på Nyord /<br />
Stadtrundfahrt von Landwirtschaft auf die Insel Nyord /<br />
Guided tour about agiculture on the isle of Nyord<br />
Voksne: 30 kr.<br />
10.7. Næstved City City-aktiviteter / City-aktiviteter / City-aktiviteter<br />
11.7. Stubbekøbing Musik på molen ved solnedgang /<br />
Musik um Sonnenuntergang auf dem Hafendamm /<br />
Music at sunset on the pier<br />
11.7. kl. 11 -14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
11.7. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
11.7. kl. 10 Faxe, Vinkældertorvet Musik og anden underholdning / Musik und andere<br />
Unterhaltung / music and other entertainment<br />
12.7. Kanalen ved Karrebæksminde Fiskernes kapsejlads / Fischer Regatta / Fishermen’s boatrace<br />
14.7. Stege, Torvet Marked / Markt / market<br />
15.7. kl. 19<br />
17.7.<br />
P-pladsen ved indkørslen til<br />
Nyord By<br />
Guidet tur i Nyord By / Stadtrundfahrt in Stadt Nyord /<br />
Guided tour in Nyord town. Voksne: 30 kr.<br />
Næstved City City-aktiviteter / City-aktiviteter / City-aktiviteter<br />
16.7.-19.7. Faxe Ladeplads Riviera-Fest. Musik og marked i hele byen /<br />
Riviera-Party. Musik und Markt in der ganzen Stadt /<br />
Riviera party in the whole city<br />
18.7. Stubbekøbing<br />
Musik på molen ved solnedgang /<br />
Musik um Sonnenuntergang auf dem Hafendamm /<br />
Music at sunset on the pier<br />
18.7. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
18.7. kl. 10 Faxe, Vinkældertorvet Musik og anden underholdning / Musik und andere<br />
Unterhaltung / music and other entertainment<br />
18.7. kl. 11 -14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
21.7. Stege, Torvet Marked / Markt / market<br />
23.7.-26.7. Karrebæksminde, Stejlepladsen Havnefest og kræmmermarked / Hafen Festival und Markt /<br />
harbour festival and market<br />
24.7. Næstved City City-aktiviteter / City-aktiviteter / City-aktiviteter<br />
25.7. kl. 11 -14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
25.7. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
25.7. Holsted Nord, Næstved Grøn Koncert / Rock Festival<br />
25.7. Stubbekøbing Musik på molen ved solnedgang /<br />
Musik um Sonnenuntergang auf dem Hafendamm /<br />
Music at sunset on the pier
Dato / Datum / Date Sted / Ort / Place Aktivitet / Aktivität / Events<br />
25.7. kl. 10 Faxe, Vinkældertorvet Musik og anden underholdning / Musik und andere<br />
Unterhaltung / music and other entertainment<br />
28.7. Stege, Torvet Marked / Markt / market<br />
29.7. kl. 19.<br />
P-pladsen ved indkørslen til<br />
Nyord By<br />
31.7. Næstved City City-aktiviteter / City-aktiviteter / City-aktiviteter<br />
31.7. Store Heddinge Store Heddinge by Night / Musik und Markt in der ganzen<br />
Stadt / Music and marked all over the town<br />
AUGUST / AUGUST / AUGUST<br />
Dato / Datum / Date Sted / Ort / Place Aktivitet / Aktivität / Events<br />
1.8. Stubbekøbing Musik på molen ved solnedgang /<br />
Musik um Sonnenuntergang auf dem Hafendamm /<br />
Music at sunset on the pier<br />
1.8. kl. 11 -14 Stege Jazz / Jazz / Jazz<br />
1.8. Stege, Torvet Kræmmermarked / Markt / market<br />
1.8. kl. 10 Faxe, Vinkældertorvet Musik og anden underholdning / Musik und andere<br />
Unterhaltung / music and other entertainment<br />
3.8.-8.8. Næstved City Næstved Festuge<br />
4.8. Stege, Torvet Marked / Markt / market<br />
5.8. kl. 19 P-pladsen ved indkørslen til Guidet tur i Nyord By /<br />
Nyord By<br />
Stadtrundfahrt in Stadt Nyord / Guided tour in Nyord town<br />
Voksne: 30 kr.<br />
8.8. kl. 11 -14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
8.8. Næstved City<br />
Spansk gadeteater / Spanisch Strassen-Theater /<br />
Spanish Street-theatre<br />
8.8. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
8.8. Faxe, Vinkældertorvet Musik og anden underholdning / Musik und andere<br />
Unterhaltung / music and other entertainment<br />
15.8. kl. 11-14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
15.8. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
16.8 kl. 10 Næstved Kanal Dragebådsregatta / Regatta / regatta<br />
22.8. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
22.8. kl. 11 -14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
Guidet tur i Nyord By /<br />
Stadtrundfahrt in Stadt Nyord / Guided tour in Nyord town<br />
Voksne: 30 kr.<br />
22.8.-23.8 Næstved og omegn Åbne Atelierdøre / Erschliessen Ateliers / open studios<br />
29.8. kl. 11 -14 Stege, Torvet Jazz / Jazz / Jazz<br />
29.8. Karrebæksminde ved Kanalkroen Kræmmermarked / Markt / market<br />
29.8. - 30.8. Stevns og omegn Åbne Atelierdøre / Erschliessen Ateliers / open studios<br />
37
VIGTIGE TELEFONNUMRE<br />
Alarmopkald / Notruf / Emergency: 112<br />
Politiet / Polizei / Police: 114<br />
Lægevagten / Notartz / Emergency medical service:<br />
Region Sjælland nord / Norden / north Tlf.: 70 15 07 00<br />
Region Sjælland syd / Süd / south Tlf.: 70 22 50 55
NOTER
HUNDIGE HAVN TLF. +45 4390 8618 · KØGE MARINA TLF +45 5666 1689 · BØGESKOV HAVN TLF. +45 2236 6188<br />
RØDVIG LYSTBÅDEHAVN TLF. +45 5650 6007 · FAXE LADEPLADS LYSTBÅDEHAVN TLF. +45 5671 6232<br />
PRÆSTØ SØSPORTSCENTER TLF. +45 5599 1072 · KALVEHAVE HAVN TLF. +45 5538 8460 · NYORD HAVN TLF. +45 5581 4590<br />
STEGE LYSTBÅDEHAVN TLF. +45 5581 5525 · KLINTHOLM HAVN MARINA TLF. +45 5581 9044 · HÅRBØLLE HAVN TLF. +45 5132 9287<br />
BOGØ HAVN TLF. +45 5586 4630 · STUBBEKØBING LYSTBÅDE- OG FISKERIHAVN TLF. +45 5174 0109 · VORDINGBORG NORDHAVN TLF. +45 5534 1540<br />
VORDINGBORG SYDHAVNS LYSTBÅDEHAVN TLF. +45 2094 1789 · KARREBÆKSMINDE SØFRONTEN TLF. +45 4019 4736<br />
KARREBÆKSMINDE INDER- & YDERHAVN TLF. +45 5544 2609 · SKÆLSKØR HAVN TLF. +45 5819 4204 · AGERSØ HAVN TLF. +45 5819 8017<br />
OMØ HAVN TLF. +45 5819 9090 · KORSØR HAVN TLF. +45 5837 5930<br />
HAVNESAMARBEJDET I<br />
TURISMENETVÆRK SJÆLLAND – MØN<br />
INFO: STEVNS TURISTBUREAU<br />
TEL. +45 5650 6464<br />
WWW.SJAELLAND-MOEN.DK<br />
BJ IdeReklame