Lektion 13, B-Text: Kain und Abel
Lektion 13, B-Text: Kain und Abel
Lektion 13, B-Text: Kain und Abel
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Lektion</strong> <strong>13</strong>, B-<strong>Text</strong>: <strong>Kain</strong> <strong>und</strong> <strong>Abel</strong><br />
Nicht nur die Geschichte der Stadt Rom beginnt mit einem Brudermord. Dasselbe „Ur-<br />
verbrechen“, fast noch berühmter als die Geschichte von Romulus <strong>und</strong> Remus, finden wir bei<br />
<strong>Kain</strong> <strong>und</strong> <strong>Abel</strong>. Denn die Geschichte der Menschheit beginnt damit laut dem Alten Testament<br />
nicht nur mit der Erschaffung des Menschen durch Gott, sondern auch mit einem Mord im<br />
engsten Familienkreis.<br />
Wie es dazu kommen konnte, erfahren wir hier:<br />
Niveau A: Einfaches Niveau (Satzbilder, Vokabelangaben, Übersetzungshilfen) [rot]<br />
Lateinischer <strong>Text</strong> Vokabelangaben<br />
1. Abschnitt (Zeile 1-2)<br />
In litteris sacris Iudaeorum traditum est<br />
ist überliefert, dass Adam <strong>und</strong> Eva<br />
Adam et Evam duos filios habuisse.<br />
…habe.<br />
Alter Cain, alter <strong>Abel</strong> nominatus est.<br />
Cain agricolam, <strong>Abel</strong> pastorem fuisse constat.<br />
Es ist bekannt, dass…<br />
2. Abschnitt (Zeile 3-8)<br />
Aliquando ambo Deo sacrificia fecerunt.<br />
Irgendwann einmal....<br />
Cain Deo varios fructus dedit, <strong>Abel</strong> animal pulchrum<br />
immolavit.<br />
Dominus sacrificium <strong>Abel</strong> magna cum gratia accepit,<br />
…das Opfer <strong>Abel</strong>s…<br />
sacrificium autem fratris neglexit.<br />
Cain,<br />
ubi vidit sacrificium suum Deo non placere,<br />
...er sah, dass…<br />
ira invidiaque completus est.<br />
Tum dominus dixit: „Cur invidia moveris? Cur tibi<br />
frater irae est?“<br />
Postea Cain in campo ad fratrem accessit.<br />
Postquam magna controversia exstitit, Cain fratrem<br />
sua manu occidit.<br />
…mit eigener Hand…<br />
Iudeus, i m.: der Jude<br />
alter…alter: der Eine…der Andere<br />
nominare: heißen<br />
agricola, ae m.: Bauer<br />
constat m. AcI: es ist bekannt, es steht<br />
fest<br />
ambo:beide<br />
sacrificium facere: ein Opfer bringen<br />
varius, a, um: verschieden<br />
fructus,-us m.: Frucht<br />
immolare: opfern<br />
<strong>Abel</strong>: hier Genitiv!<br />
gratia:, -ae f.: Wohlwollen, Dank<br />
neglegere,-o,-lexi,-lectum: verschmähen<br />
ubi: sobald<br />
invidia, ae f.: Neid<br />
complere, -eo, -plevi, -pletum: erfüllen<br />
invidia moveri: von Zorn bewegt werden<br />
irae esse: Zorn bereiten; Gr<strong>und</strong> für Zorn<br />
sein<br />
campus, i m:Feld, Ebene<br />
accedere, -o, -cessi, - cessum: sich<br />
nähern<br />
controversia, ae f.: Streit<br />
ex(s)istere, -o, (s)titi: entstehen<br />
occidere, -o, -di,- isum: töten
3. Abschnitt (Zeile 9-11)<br />
Subito de caelo vox est audita: „Ubi est <strong>Abel</strong>, frater<br />
tuus?“<br />
Cain respondit: „Nescio. Num custos fratris mei<br />
Bin ich etwa…<br />
sum?“<br />
Deus autem: „Cede loco!<br />
….von diesem Ort!<br />
Quamquam scelus tam malum commisisti,<br />
non cupio te occidi.<br />
...will ich nicht, dass…<br />
Sed te vitam miseram agere necesse est.“<br />
…es ist nötig, dass<br />
caelum, i n.: Himmel<br />
voc, vocis f.: Stimme<br />
nescire, -io, -vi, itum: nicht wissen<br />
custos, odis m.: Wächter, Hüter<br />
cedere,- o, -ssi, -ssum: weichen<br />
scelus committere: ein Verbrechen<br />
begehen<br />
vitam agere: Leben führen<br />
2
<strong>Lektion</strong> <strong>13</strong>, B-<strong>Text</strong>: <strong>Kain</strong> <strong>und</strong> <strong>Abel</strong><br />
Nicht nur die Geschichte der Stadt Rom beginnt mit einem Brudermord. Dasselbe „Ur-<br />
Verbechen“, fast noch berühmter als die Geschichte von Romulus <strong>und</strong> Remus, finden wir bei<br />
<strong>Kain</strong> <strong>und</strong> <strong>Abel</strong>. Denn die Geschichte der Menschheit beginnt damit laut dem Alten Testament<br />
nicht nur mit der Erschaffung des Menschen durch Gott, sondern auch mit einem Mord im<br />
engsten Familienkreis.<br />
Wie es dazu kommen konnte, erfahren wir hier:<br />
Niveau B: Mittleres Niveau (Satzbilder, Vokabelangaben) [gelb]<br />
Lateinischer <strong>Text</strong> Vokabelangaben<br />
1. Abschnitt (Zeile 1-2)<br />
In litteris sacris Iudaeorum traditum est<br />
Iudeus, i m.: der Jude ,-<br />
Adam et Evam duos filios habuisse.<br />
Alter Cain, alter <strong>Abel</strong> nominatus est.<br />
Cain agricolam, <strong>Abel</strong> pastorem fuisse constat.<br />
2. Abschnitt (Zeile 3-8)<br />
Aliquando ambo Deo sacrificia fecerunt.<br />
Cain Deo varios fructus dedit, <strong>Abel</strong> animal pulchrum<br />
immolavit.<br />
Dominus sacrificium <strong>Abel</strong> magna cum gratia accepit,<br />
sacrificium autem fratris neglexit.<br />
Cain,<br />
ubi vidit sacrificium suum Deo non placere,<br />
ira invidiaque completus est.<br />
Tum dominus dixit: „Cur invidia moveris? Cur tibi<br />
frater irae est?“<br />
Postea Cain in campo ad fratrem accessit.<br />
Postquam magna controversia exstitit, Cain fratrem<br />
sua manu occidit.<br />
3. Abschnitt (Zeile 9-11)<br />
Subito de caelo vox est audita: „Ubi est <strong>Abel</strong>, frater<br />
tuus?“<br />
Cain respondit: „Nescio. Num custos fratris mei<br />
sum?“<br />
Deus autem: „Cede loco!<br />
Quamquam scelus tam malum commisisti,<br />
non cupio te occidi.<br />
...will ich nicht, dass…<br />
Sed te vitam miseram agere necesse est.“<br />
…es ist nötig, dass<br />
alter…alter: der Eine…der Andere<br />
nominare: heißen<br />
agricola, ae m.: Bauer<br />
constat m. AcI: es ist bekannt, es steht<br />
fest<br />
ambo:beide<br />
sacrificium facere: ein Opfer bringen<br />
varius, a, um: verschieden<br />
fructus,-us m.: Frucht<br />
immolare: opfern<br />
<strong>Abel</strong>: hier Genitiv!<br />
gratia:, -ae f.: Wohlwollen, Dank<br />
neglegere,-o,-lexi,-lectum: verschmähen<br />
ubi: sobald<br />
invidia, ae f.: Neid<br />
complere, -eo, -vi, tum: erfüllen<br />
invidia moveri: von Zorn bewegt werden<br />
irae esse: Zorn bereiten; Gr<strong>und</strong> für Zorn<br />
sein<br />
campus, i m:Feld, Ebene<br />
accedere, -o, -cessi, - cessum: sich<br />
nähern<br />
controversia, ae f.: Streit<br />
ex(s)istere, -o, (s)titi: entstehen<br />
occidere, -o, -di,- isum: töten<br />
caelum, i n.: Himmel<br />
voc, vocis f.: Stimme<br />
nescire, -io, -vi, itum: nicht wissen<br />
custos, odis m.: Wächter, Hüter<br />
cedere,- o, -ssi, -ssum: weichen<br />
scelus committere: ein Verbrechen<br />
begehen<br />
vitam agere: Leben führen<br />
3
<strong>Lektion</strong> <strong>13</strong>, B-<strong>Text</strong>: <strong>Kain</strong> <strong>und</strong> <strong>Abel</strong><br />
Nicht nur die Geschichte der Stadt Rom beginnt mit einem Brudermord. Dasselbe „Ur-<br />
Verbechen“, fast noch berühmter als die Geschichte von Romulus <strong>und</strong> Remus, finden wir bei<br />
<strong>Kain</strong> <strong>und</strong> <strong>Abel</strong>. Denn die Geschichte der Menschheit beginnt damit laut dem Alten Testament<br />
nicht nur mit der Erschaffung des Menschen durch Gott, sondern auch mit einem Mord im<br />
engsten Familienkreis.<br />
Wie es dazu kommen konnte, erfahren wir hier:<br />
Additum: Zusätzliches Material (Lückentext) [grün]<br />
Der folgende lateinische <strong>Text</strong> ist uns leider nur nicht mehr ganz vollständig überliefert.<br />
1. Versuche die Lücken zu schließen, indem du die fehlenden Endungen einträgst.<br />
2. Erläutere, welche Kriterien für deine endgültige <strong>Text</strong>gestaltung maßgebend waren.<br />
3. Falls du den <strong>Text</strong> noch nicht übersetzt haben solltest, kannst du dich jetzt an die<br />
Übersetzung wagen.<br />
1. Abschnitt (Zeile 1-2)<br />
In litteris sacr.... Iudaeorum traditum est Adam et Ev.... duos fili... habuisse. Alter Cain, alter<br />
<strong>Abel</strong> nominates ...... . Cain agricol..., Apel pastor... fuisse constat.<br />
2. Abschnitt (Zeile 3-8)<br />
Aliquando ambo De... sacrificial fec.... . Cain Deo vari... fruct... dedit, <strong>Abel</strong> anim... pulchrum<br />
immolavit. Dominus sacrificium <strong>Abel</strong> magn... cum gratia accepit, sacrificium autem fratr...<br />
neglexit. Cain, ubi vidit sacrificium su... Deo non placere, ira invidiaque complet...est. Tum<br />
dominus dixit: „Cur invidia moveris? Cur tibi frater irae est?“ Postea Cain in camp… ad<br />
fratr… accessit. Postquam magna controversia exstitit, Cain fratr… sua man… occidit.<br />
3. Abschnitt (Zeile 9- 11)<br />
Subito de cael... vox est audit...: „Ubi est <strong>Abel</strong>, frater tu…?“ Cain respondit: „Nesc… .Num<br />
custos fratris me… sum?“ Deus autem: „Cede loco! Quamquam scelus tam mal…<br />
commisist…, non cupio te vid…. . Sed te vitam miser…. agere necesse est.“<br />
4