29.10.2013 Aufrufe

Rudolf Kempe Parsifal - Testament

Rudolf Kempe Parsifal - Testament

Rudolf Kempe Parsifal - Testament

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

DRITTER KNAPPE<br />

Doch haßt sie uns; –<br />

sieh nur, wie hämisch dort nach uns sie blickt!<br />

VIERTER KNAPPE<br />

Eine Heidin ist’s, ein Zauberweib.<br />

GURNEMANZ<br />

Ja, eine Verwünschte mag sie sein.<br />

Hier lebt sie heut –<br />

vielleicht erneut,<br />

zu büßen Schuld aus früh’rem Leben,<br />

die dorten ihr noch nicht vergeben.<br />

Übt sie nun Buß in solchen Taten,<br />

die uns Ritterschaft zum Heil geraten,<br />

gut tut sie dann und recht sicherlich,<br />

dienet uns – und hilft auch sich.<br />

DRITTER KNAPPE<br />

So ist’s wohl auch jen’ ihre Schuld,<br />

die uns so manche Not gebracht?<br />

GURNEMANZ (sich besinnend)<br />

Ja, wann oft lange sie uns ferne blieb,<br />

dann brach ein Unglück wohl herein.<br />

Und lang’ schon kenn’ ich sie:<br />

doch Titurel kennt sie noch länger.<br />

(zu den Knappen)<br />

Der fand, als er die Burg dort baute,<br />

sie schlafend hier im Waldgestrüpp,<br />

erstarrt, leblos, wie tot.<br />

So fand ich selbst sie letztlich wieder,<br />

als uns das Unheil kaum geschehen,<br />

das jener Böse über den Bergen<br />

so schmählich über uns gebracht. –<br />

(zu Kundry)<br />

He! Du! – Hör’ mich und sag’:<br />

wo schweiftest damals du umher,<br />

als unser Herr den Speer verlor? –<br />

(Kundry schweigt düster.)<br />

3RD SQUIRE<br />

But she hates us: just see<br />

how balefully she glares at us!<br />

4TH SQUIRE<br />

She’s a heathen, a sorceress.<br />

GURNEMANZ<br />

Yes, she may be under a curse.<br />

She lives here and now – perhaps reincarnated,<br />

to expiate some sin<br />

from an earlier life<br />

not yet forgiven there.<br />

Now she makes atonement by such deeds<br />

as benefit our knightly order;<br />

she has done good, beyond all doubt,<br />

serving us and thereby helping herself.<br />

3RD SQUIRE<br />

Then perhaps it was this guilt of hers<br />

which brought upon us such dire distress?<br />

GURNEMANZ (recollecting)<br />

Yes, when she remained for long away from us,<br />

misfortune indeed befell us.<br />

I have known her a long time,<br />

but Titurel has known her longer yet.<br />

(to the squires)<br />

While he was building the castle there,<br />

he found her asleep in the undergrowth in the wood,<br />

numb, lifeless as if dead.<br />

So I myself again lately found her<br />

shortly after we had suffered that misfortune<br />

which that evildoer beyond the mountains<br />

brought upon us in such shame.<br />

(to Kundry)<br />

Ho, you! Listen and say:<br />

Whereabouts were you roaming<br />

when our master lost the Spear?<br />

(Kundry is gloomily silent.)<br />

8<br />

6<br />

7<br />

Warum halfst du uns damals nicht?<br />

KUNDRY<br />

Ich – helfe nie.<br />

VIERTER KNAPPE<br />

Sie sagt’s da selbst.<br />

DRITTER KNAPPE<br />

Ist sie so treu, so kühn in Wehr,<br />

so sende sie nach dem verlornen Speer!<br />

GURNEMANZ (düster)<br />

Das ist ein andres:<br />

Jedem ist’s verwehrt. –<br />

(mit größter Ergriffenheit)<br />

O wunden-wundervoller<br />

heiliger Speer!<br />

Ich sah dich schwingen<br />

von unheiligster Hand! –<br />

(in Erinnerung sich verlierend)<br />

Mit ihm bewehrt, Amfortas, allzu kühner,<br />

wer mochte dir es wehren<br />

den Zaub’rer zu beheeren? –<br />

Schon nah dem Schloß wird uns der Held entrückt:<br />

ein furchtbar schönes Weib hat ihn entzückt;<br />

in seinen Armen liegt er trunken,<br />

der Speer ist ihm entsunken. –<br />

Ein Todesschrei! – Ich stürm’ herbei: –<br />

von dannen Klingsor lachend schwand,<br />

den heil’gen Speer hat er entwandt.<br />

Des Königs Flucht gab kämpfend ich Geleite;<br />

doch eine Wunde brannt’ ihm in der Seite:<br />

die Wunde ist’s, die nie sich schließen will.<br />

DRITTER KNAPPE (zu Gurnemanz)<br />

So kanntest du Klingsor?<br />

GURNEMANZ<br />

(zu den zurückkommenden beiden Knappen)<br />

Why did you not help us then?<br />

KUNDRY<br />

I never help.<br />

4TH SQUIRE<br />

She says so herself.<br />

3RD SQUIRE<br />

If she is so true, so bold in daring,<br />

then send her after the missing Spear!<br />

GURNEMANZ (gloomily)<br />

That is quite different:<br />

it is forbidden to all.<br />

(with deep emotion)<br />

O wondrous-wounding<br />

hallowed Spear!<br />

I saw thee wielded<br />

by unhallowed hand!<br />

(absorbed in recollection)<br />

All too daring Amfortas, thus armed,<br />

who could have prevented you<br />

from vanquishing the sorcerer? –<br />

Hard by the keep our hero was drawn away:<br />

a woman of fearsome beauty bewitched him;<br />

in her arms he lay intoxicated,<br />

letting fall the Spear.<br />

A deathly cry! I rushed in:<br />

Klingsor, laughing, was vanishing from there,<br />

having stolen the holy Spear.<br />

Fighting, I guarded the king’s flight;<br />

but a wound burned him in the side;<br />

this wound it is which never will heal.<br />

3RD SQUIRE (to Gurnemanz)<br />

Then you knew Klingsor?<br />

GURNEMANZ<br />

(to the two returning squires)<br />

9

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!