Rudolf Kempe Parsifal - Testament
Rudolf Kempe Parsifal - Testament
Rudolf Kempe Parsifal - Testament
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
11<br />
Glück!<br />
GURNEMANZ<br />
Vor dem verwaisten Heiligtum<br />
in brünst’gem Beten lag Amfortas,<br />
ein Rettungszeichen bang erflehend:<br />
ein sel’ger Schimmer da entfloß dem Grale;<br />
ein heilig’ Traumgesicht<br />
nun deutlich zu ihm spricht<br />
durch hell erschauter Wortezeichen Male:<br />
„Durch Mitleid wissend,<br />
der reine Tor;<br />
harre sein,<br />
den ich erkor.“<br />
DIE VIER KNAPPEN (in großer Ergriffenheit)<br />
„Durch Mitleid wissend,<br />
der reine Tor - “<br />
(Vom See her vernimmt man Geschrei und das<br />
Rufen der Ritter und Knappen. – Gurnemanz und<br />
die vier Knappen fahren auf und wenden sich<br />
erschrocken um.)<br />
KNAPPEN<br />
Weh! Weh!<br />
RITTER<br />
Hoho!<br />
KNAPPEN<br />
Auf!<br />
RITTER<br />
Wer ist der Frevler?<br />
(Ein wilder Schwan flattert matten Fluges vom =<br />
See daher.)<br />
GURNEMANZ<br />
Was gibt’s?<br />
12<br />
joy!<br />
GURNEMANZ<br />
Before the looted sanctuary<br />
Amfortas lay in fervent prayer,<br />
anxiously imploring some sign of salvation:<br />
a blessed radiance emanated from the Grail;<br />
a holy vision<br />
clearly spoke to him<br />
this message in words of fire:<br />
“Enlightened through compassion,<br />
the innocent fool;<br />
wait for him,<br />
the appointed one.”<br />
THE FOUR SQUIRES (deeply moved)<br />
“Enlightened through compassion,<br />
the innocent fool...”<br />
(From the lake are heard shouts and cries from the<br />
knights and squires. Gurnemanz and the four squires<br />
start up and turn in alarm.)<br />
SQUIRES<br />
Alas! Alas!<br />
KNIGHTS<br />
Hoho!<br />
SQUIRES<br />
Up!<br />
KNIGHTS<br />
Who is the miscreant?<br />
(A wild swan flutters unsteadily from over the lake.)<br />
GURNEMANZ<br />
What is it?<br />
VIERTER KNAPPE<br />
Dort!<br />
DRITTER KNAPPE<br />
Hier!<br />
ZWEITER KNAPPE<br />
Ein Schwan!<br />
VIERTER KNAPPE<br />
Ein wilder Schwan!<br />
DRITTER KNAPPE<br />
Er ist verwundet!<br />
ALLE RITTER und KNAPPEN<br />
Ha! Wehe! Wehe!<br />
GURNEMANZ<br />
Wer schoß den Schwan?<br />
(Der Schwan sinkt, nach mühsamen Fluge, matt<br />
zu Boden; der zweite Ritter zieht ihm den Pfeil<br />
aus der Brust.)<br />
ERSTER RITTER<br />
Der König grüßte ihn als gutes Zeichen,<br />
als überm See kreiste der Schwan,<br />
da flog ein Pfeil.<br />
(Knappen und Ritter führen <strong>Parsifal</strong> herein.)<br />
RITTER<br />
Der war’s!<br />
KNAPPEN<br />
Der schoß!<br />
Dies der Bogen –<br />
(auf <strong>Parsifal</strong>s Bogen hinweisend)<br />
ZWEITER RITTER (den Pfeil aufweisend)<br />
Hier der Pfeil, den seinen gleich.<br />
4TH SQUIRE<br />
There!<br />
3RD SQUIRE<br />
Here!<br />
2ND SQUIRE<br />
A swan!<br />
4TH SQUIRE<br />
a wild swan!<br />
3RD SQUIRE<br />
It’s wounded!<br />
ALL KNIGHTS AND SQUIRES<br />
Alas! Alas!<br />
GURNEMANZ<br />
Who shot the swan?<br />
(The swan, after a laboured flight, falls to the ground<br />
exhausted: the 2nd knight draws an arrow from its<br />
breast.)<br />
1ST KNIGHT<br />
The king hailed it as a happy omen<br />
when the swan circled over the lake;<br />
then an arrow...<br />
(Knights and squires lead in <strong>Parsifal</strong>.)<br />
KNIGHTS<br />
It was he!<br />
SQUIRES<br />
He shot it!<br />
Here’s his bow!<br />
(indicating <strong>Parsifal</strong>’s bow)<br />
2ND KNIGHT (producing the arrow)<br />
Here’s the arrow, like his.<br />
13