04.11.2013 Aufrufe

pdf-File - Dr. Walter Perné

pdf-File - Dr. Walter Perné

pdf-File - Dr. Walter Perné

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

20<br />

295<br />

300<br />

305<br />

310<br />

315<br />

Hinc via Tartarei quae fert Acherontis ad undas.<br />

turbidus hic caeno vastaque voragine gurges<br />

aestuat atque omnem Cocyto eructat harenam.<br />

portitor has horrendus aquas et flumina servat<br />

terribili squalore Charon, cui plurima mento<br />

canities inculta iacet, stant lumina flamma,<br />

sordidus ex umeris nodo dependet amictus.<br />

ipse ratem conto subigit velisque ministrat<br />

et ferruginea subvectat corpora cumba,<br />

iam senior, sed cruda deo viridisque senectus.<br />

huc omnis turba ad ripas effusa ruebat,<br />

matres atque viri defunctaque corpora vita<br />

magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae,<br />

impositique rogis iuvenes ante ora parentum:<br />

quam multa in silvis autumni frigore primo<br />

lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto<br />

quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus<br />

trans pontum fugat et terris immittit apricis.<br />

stabant orantes primi transmittere cursum<br />

tendebantque manus ripae ulterioris amore.<br />

navita sed tristis nunc hos nunc accipit illos,<br />

ast alios longe summotos arcet harena.<br />

via fert: der Weg führt<br />

turbidus 3: aufgewühlt, getrübt<br />

caenum, i: Schlamm<br />

vorago, inis: Tiefe<br />

gurges, itis: Strudel<br />

aestuo 1: hier einherbrausen<br />

eructo 1: herauswürgen, rülpsen<br />

portitor, oris: Fährmann<br />

squalor, oris: Schmutz; <strong>Dr</strong>eck<br />

mentum, i: Kinn<br />

canities, ei: graue Farbe (Haar)<br />

flamma stare: hier feurig starren<br />

sordidus 3: schmutzig<br />

nodo: an einem Knoten<br />

amictus, us: Umhang, Mantel<br />

ratis, is: Kahn<br />

contus, i: Ruderstange<br />

subigo 3: hier lenken<br />

ferrugineus 3: rostbraun, rostfarben<br />

subvecto 1: stromaufwärts fahren<br />

cumba, ae: Nachen, Kahn<br />

crudus 3: roh; hier noch kräftig<br />

viridus 3: grün; hier jugendlich<br />

frisch<br />

effundor 3: hier herausströmen<br />

defungor 3: erledigen, überstehen<br />

magnanimum = gen.! (hochherzig)<br />

innuptus 3: unvermählt<br />

impono 3 + dat.: bringen auf<br />

glomeror 1: hier in Scharen ziehen<br />

ubi: hier wenn<br />

apricus 3: sonnig<br />

cursum transmittere: Überfuhr<br />

machen<br />

amor, oris: hier Sehnsucht<br />

ast = at<br />

submoveo 2: hier zurückdrängen<br />

Johann Wilhelm Baur (1659): Sibylle mit Aeneas auf dem Weg in die Unterwelt

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!